65
La classe TOPtesi

La classe TOPtesi - soc.if.usp.brsoc.if.usp.br/manual/texlive-doc/latex/toptesi/toptesi-doc-xetex.pdf · Si legge ancora nelle istruzioni per scrivere le tesi di molte università

Embed Size (px)

Citation preview

La classe TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

Facoltagrave di Ingegneria

Manuale drsquouso

La classe TOPtesiPer comporre le tesi al Polie in molte altre universitagrave

C B

Versione 559c

Sommario

Questo testo serve per descrivere come comporre tipograficamente la tesi di laurea o lamonografia o la dissertazione di dottorato mediante il noto programma di composizioneLATEX o meglio mediante le sue varianti pdfLATEX e XƎLATEX sono previste di defaultle azioni necessarie per produrre con pdfLATEX il file finale in formato PDF archiviabilesecondo la norma ISO 19005-1

Lrsquoappendice A contiene il testo della LATEX Project Public Licence versione 13 allaquale questo lavoro egrave soggetto

Ringraziamenti

Ringrazio gli studenti del Politecnico di Torino che mi hanno sollecitato a metterela mia esperienza a loro disposizione per predisporre e rendere disponibile il softwarenecessario per preparare le loro tesi monografie o dissertazioni con la qualitagrave che solopdfLATEX e XƎLATEX riescono a produrre1

1Questa particolare composizione egrave stata eseguita con XƎLATEX Questo motore di composizione presentanumerosi vantaggi su pdflatex per quel che riguarda lrsquouso dei font anche per la matematica ma non egrave ancora(2011) in grado di produrre lrsquouscita direttamente nel formato PDF anche se apparentemente lo fa In realtagravela sua uscita egrave in un formato intermedio che viene poi trasformato in PDF Per questo motivo alcune dellecose descritte in questo documento possono risultare non adatte alla composizione con xelatex Lrsquoesperienzami insegna che in realtagrave le limitazioni sono pochissime e quella forse piugrave preoccupante con la classe toptesiriguarda il formato PDF archiviabile che non egrave ottenibile con XƎLATEX

Indice

Sommario

Ringraziamenti

1 Introduzione 111 LATEX e le tesi di laurea 212 Installare LATEX 413 Ora siete pronti 7

2 Lrsquouso di TOPtesi 1121 Dove sono i file di TOPtesi 1122 Il file di configurazione 1223 Il formato PDFA 13

231 pdflatex e il formato PDFA 14232 xelatex e il formato PDFA 16

24 Pronti Via 1825 I file accessori 1926 Come si comincia 20

261 La scelta della codifica per il file sorgente 23262 La scelta della codifica per il file di uscita 25

27 Come stampare la tesi 2728 Comporre la tesi in diverse lingue 28

281 Configurazione iniziale 28282 Le lingue della tesi 32

3 I comandi specifici introdotti da TOPtesi 3531 Introduzione 3532 Le opzioni 3533 Comandi di tipo generale 3734 Comandi per il frontespizio 3935 Altri comandi 45

Conclusioni 49

A The LATEX Project Public License 51A1 Preamble 51A2 Definitions 52A3 Conditions on Distribution and Modification 52A4 No Warranty 55A5 Maintenance Of the Work 55A6 Whether and How to Distribute Works under This License 56

A61 Choosing This License or Another License 56A62 A Recommendation on Modification Without Distribution 57A63 How to Use This License 57A64 Important Recommendations 58

Capitolo 1

Introduzione

Si legge ancora nelle istruzioni per scrivere le tesi di molte universitagrave italiane come dimoltissime universitagrave straniere

Comporre la tesi con interlinea 2 e con righe di 60 battute hellip

Quelle universitagrave non si sono ancora accorte che le macchine da scrivere meccanicheo elettromeccaniche sono rimasti oggetti di sola curiositagrave ammesso che ce ne sia ancoraqualcuna disponibile e le poche superstiti non siano tutte nei musei

Oggi si scrive con uno dei tanti sistemi di elaborazione di testi detti anche ldquowordprocessorsrdquo che fanno parte piugrave o meno di default di ogni dotazione iniziale di qualsiasiPC di qualunque marca e con qualunque sistema operativo

Fra i vari programmi di elaborazione testi uno in particolare spicca per la sua partico-laritagrave LATEX Esso egrave nato come sovrastruttura di un altro programma TEX che continua adesserne il motore La prima versione di TEX egrave stata creata nel 1978 ma egrave ancora usata ogginaturalmente molto aggiornata e questo fatto egrave una cosa insolita nel panorama turbolentodi novitagrave dellrsquoinformatica

Secondo me il suo successo egrave dovuto a due fatti (a) esso egrave stato progettato e imple-mentato da un matematico per comporre i suoi stessi libri di informatica (b) egli lrsquohamesso a disposizione di chiunque sin dal primo momento come software libero

Oggi il software libero egrave piuttosto diffuso ma nel 1978 parlare di software libero eraquasi una bestemmia

Drsquoaltra parte Donald E Knuth non era soddisfatto della bassa professionalitagrave che an-no dopo anno manifestavano i compositori delle case editrici i quali anno dopo anno siabituavano a quanto i programmi di elaborazione mettevano loro a disposizione ma con-temporaneamente perdevano le loro conoscenze professionali via via che si adattavano aquanto quei programmi consentivano loro di fare

1

1 ndash Introduzione

La cosa era o stava diventando insostenibile durante i vari anni in cui uscivano i suc-cessivi volumi dellrsquoopera di Knuth The Art of Computer Programming e cosigrave Knuth si de-dicograve alla creazione della tipografia elettronica realizzando il programma TEX che ripetoegrave ancora in ottima salute dopo oltre trentrsquoanni di onorato servizio

Lrsquouso di TEX per eseguire direttamente la composizione era piuttosto difficile e ogniutente doveva prima o poi imparare a scriversi delle macroistruzioni che gli consentisserodi agevolare il suo lavoro

Nel 1984 TEX era giagrave cosigrave diffuso in tutto il mondo specialmente in ambito accademi-co che Leslie Lamport decise di produrre un sistema quasi completo di macro che consen-tiva agli utenti di usare TEX lasciandolo dietro alle quinte in modo da potersi concentraresul contenuto dei loro scritti e non sulla forma da dare a questo o a quel dettaglio

Nel 1990 Knuth pubblicograve la versione di TEX che consentiva di comporre in diverselingue simultaneamente nel 1994 molti utenti di LATEX costituirono il LATEX3 Team al finedi rendere gestibile la mole enorme delle estensioni di LATEX che in 10 anni utenti entusiastiavevano messo a disposizione della comunitagrave degli altri utenti Insomma egrave successo conTEX e LATEX quello che succede normalmente con il software libero

Attenzione Knuth paga di tasca sua un dollaro a chiunque trovi un errore nel suosoftware a tuttrsquooggi non egrave andato in bancarotta sia percheacute gli errori sono rarissimi siapercheacute quelle poche persone che hanno segnalato errori veri e hanno ricevuto lrsquoassegno diKnuth non lrsquohanno incassato ma lrsquohanno incorniciato come fosse una reliquia preziosa

11 LATEX e le tesi di laureaOvviamente LATEX serve per scrivere qualunque cosa o meglio serve per compor-

re tipograficamente qualunque testo LATEX non egrave un programma di impaginazione egrave unprogramma di composizione tipografica Non aspettatevi quindi di poter fare qualunqueacrobazia con le righe di testo come per esempio piegare le righe deformando i carat-teri che vi sono appoggiati sopra mettendovi attorno aloni di luce cangiante sfumatureombreggiature evidenziandone i contorni eccetera Queste cose sono riservate ai creativiche si occupano di pubblicitagrave

Aspettatevi invece di comporre testi in cui ogni capoverso egrave ottimizzato per avere ilminor numero di parole divise in sillabe in fin di riga e di avere il minor numero possibi-le di ldquoruscellirdquo fra le parole grazie alla uniformitagrave dello spazio interparola aspettatevi dicomporre formule complicatissime con il minimo di sforzo da parte vostra ma con la cer-tezza che esse saranno composte come nessun altro programma riesce a fare Aspettateviuno stampato estremamente professionale

Per questo motivo voi studenti che userete questo pacchetto di macroistruzioni chiama-to TOPtesi dovrete astenervi dallrsquointrodurre errori compositivi cosigrave da vanificare quanto dibello riesce a produrre LATEX

2

11 ndash LATEX e le tesi di laurea

Inizialmente vi troverete un porsquo a disagio percheacute vi siete abituati anche voi ai program-mi commerciali che consentono la ldquocomposizione sincronardquo vi consentono di vedere subi-to sullo schermo il frutto del vostro lavoro Per ottenere questo risultato questi programmihanno necessariamente rinunciato a diverse funzioni massimizzando invece la velocitagrave dipresentazione del risultato

LATEX richiede che voi scriviate un testo non formattato in puri caratteri ASCII1 mamarcato con un particolare sistema di mark-up che consente di sapere che cosa sia ogniparte del vostro scritto Ci pensa poi LATEX in un secondo tempo a dare forma al vostrotesto e in particolare a dare la stessa forma a ogni elemento del vostro scritto a seconda dicome lo abbiate ldquomarcatordquo elementi marcati nello stesso modo vengono composti nellostesso modo Cosigrave si evitano quelle disuniformitagrave compositive che si notano assai spessoquando si usa un word processor comune

Attenzione questa guida presuppone che voi abbiate giagrave uno conoscenza di base dellinguaggio di mark-up di LATEX Se non lrsquoavete ancora installate pure il programma manon usate questa guida per imparare a comporre testi con LATEX Esistono diversi testi gra-tuiti in rete da LATEX per lrsquoimpaziente a Lrsquoarte di scrivere con LATEX a Introduzione allrsquoartedella composizione tipografica con LATEX vi basta cercare questi titoli con un qualunquemotore di ricerca e troverete da dove scaricarli

Ricordatevi perograve che il vostro primo problema saragrave quello di superare lo scoglio psi-cologico di non vedere subito il frutto delle vostre fatiche abituati come siete ai wordprocessor che seguono il paradigma What you see is what you get che piugrave realisticamenteandrebbe scritto What you see is all you can get (Quello che vedi e tutto quel che puoiottenere) dovete passare al paradigma What you see is what you mean dove lrsquoaspettografico di quel che si vede sullo schermo del PC in fase di composizione non egrave importan-te ma egrave importante quello che avete scritto il suo aspetto grafico gli verragrave dato da LATEXin un secondo tempo e in una maniera estremamente professionale Non pretendo di direche non si possano scrivere tesi ancora piugrave professionali di come si ottengono con TOPte-si ma certo il risultato egrave molto migliore di quello che si puograve ottenere con qualsiasi wordprocessor

Volete avere una migliore approssimazione sulla finestra di composizione in mododa restare su una via di mezzo fra le due posizioni di composizione Usate LyX oppureusate la componente Writer di OpenOffice questa componente puograve essere arricchita conuna estensione scaricabile dal sito di OpenOffice che si chiama Writer2LaTeX Mentre stoscrivendo questi appunti la versione stabile non consente di usare Writer come se fosse uneditor per LATEX ma egrave giagrave disponibile una versione sperimentale che diventeragrave la versione

1In realtagrave potete scrivere con qualunque set di caratteri e con qualunque codepage oggi poi egrave possibileavere editor testuali che usano la codifica UNICODE che consente essendone capaci di scrivere anche incinese Il documento che state leggendo egrave stato composto usando un file sorgente scritto in UNICODE noncontiene caratteri cinesi ma avrei potuto farlo se fossi stato capace

3

1 ndash Introduzione

ufficiale 12 di questa estensione che permette di usare con certe limitazioni il programmaWriter come un editor per LATEX per poi disporre di un comodo bottone da cliccare per otte-nere la composizione del testo sorgente ed un altro comodo bottone per la visualizzazionedellrsquouscita in formato PDF Gli utenti esperti possono superare le limitazioni inserendo neltesto sorgente adeguate istruzioni in linguaggio LATEX cosiccheacute quello che non puograve fareWriter come word processor lo fa poi LATEX nella sua qualitagrave di text processor

Personalmente non consiglierei queste vie di mezzo tuttavia vale la pena sapere cheesistono e che possono essere usate sia pure con qualche limitazione Non le consigliopercheacute il fatto di non poter vedere subito lrsquoaspetto grafico di quanto si scrive egrave un pregionon un difetto chi scrive non egrave distratto dai dettagli grafici e concentra la sua attenzionesu quello che scrive

12 Installare LATEXQuindi per cominciare a lavorare con LATEX per prima cosa dovete installarvi il soft-

ware ovviamente se vi siete giagrave installati lrsquointero sistema TEX ed egrave giagrave calibrato percomporre correttamente potete saltare questo paragrafo

Ci sono sostanzialmente tre situazioni

1 se siete degli utenti delle piattaforme Windows allora collegatevi in rete al sitowwwmiktexorg e scaricatevi ed installatevi la distribuzione di LATEX o megliodel sistema TEX chiamato MiKTEX Scaricatevi lrsquoinstallazione completa anche sepotreste installarvi la versione di base small-miktex e seguendo le istruzioni diinstallazione potreste configurare il programma in modo da consentirgli di scaricaredalla rete ogni possibile pacchetto di estensione che possa via via esservi necessarioOvviamente questo scaricamento implica una connessione di rete sufficientementeveloce personalmente ero solito scaricare la versione completa Poi ho cambiatopiattaforma (sono passato ad una marca che sembra di origine scozzese) e non usopiugrave MiKTeX (che perograve ho usato con la massima soddisfazione fin dai suoi primipassi)Oggi su una macchina Windows preferirei installare la versione TeX Live che vienegestita nello stesso modo sia sulle piattaforme Windows Linux e Mac Il pregio egrave chela versione TeX Live viene aggiornata quasi quotidianamente sui server e comunqueegrave la versione dalla quale Christian Schenk (il curatore di MiKTeX) attinge per crearegli aggiornamenti di MiKTeX Saltuariamente aggiorno lrsquoinstallazione mediante uncomodo TeX Live Manager con interfaccia grafica diciamo ogni due o tre settimaneper cui il mio software egrave sempre aggiornatissimo

2 Siete degli utenti di Linux in questo caso siete particolarmente fortunati percheacuteil sistema TEX fa parte integrante di qualunque distribuzione anche se non viene

4

12 ndash Installare LATEX

installato di default vi basta inserire il disco di installazione o vi basta connetterviin rete e invocare uno dei vari programmi come apt-get rpm o yast per scaricaretutto quanto vi serve e per configurare lrsquoinstallazione Ricordatevi che Linux unporsquo piugrave ldquoruspanterdquo di Windows e quindi la configurazione richiede un porsquo piugrave diattenzione e di smanettamento con la riga di comando ma a questo in qualitagrave dildquopinguini docrdquo ci siete abituati in compenso avete il beneficio di avere tutto quantoil software giagrave predisposto fin dalla nascita per macchine UNIX e Linux e quindievitate tutti i (pochi) piccoli bug che si incontrano quando le cose sono tradotte peraltri sistemi Fate solo attenzione alle distribuzioni Debian sono eccellenti e ne egravegarantita la compatibilitagrave con lo specifico sistema operativo ma solitamente sono inritardo di un paio di anni rispetto alle versioni aggiornate pubblicate dal TEX UsersGroup Se appena potete installate la distribuzione TeX Live completa scaricata dalsito ctan ufficiale

3 Siete degli utenti delle piattaforme Macintosh e siete i fortunati possessori di unportatile o di un desktop che funziona con il sistema operativo Mac OS X Anchevoi avete a disposizione una distribuzione che si chiama MacTEX che viene instal-lata e configurata con un particolare software adatto alla specificitagrave del sistema chestate usando Cercate il nome MacTeX con un qualunque motore di ricerca e sareteportati ad un sito dal quale potrete scaricare il pacchetto di installazione (piuttostogrosso) alla fine del download vi viene chiesto se continuare con lrsquoinstallazionerispondendo affermativamente il software vi vene scaricato sul disco che avreteindicato ma quel che egrave piugrave comodo esso giagrave configurato per scrivere e sillabareanche in italiano Il sistema MacTEX produce il suo output solo in formato PDF sene tenga conto leggendo attentamente la documentazione percheacute la cosa puograve esserecritica con lrsquoinserimento delle immagini Il pacchetto egrave giagrave dotato dello shell editorTEXshop e fa ricorso ad un suo previewer interno per il formato PDF potrebbe es-sere una buona idea scaricare dalla rete anche lrsquoapplicativo freeware Adobe Readerche dalla versione 9 in poi egrave anche in grado di riconoscere se un file egrave conforme alformato PDFA anche se non egrave in grado di validarlo come tale Adobe Reader Xquando apre un file che potrebbe essere conforme allo standard PDFA apre in testauna riga di informazione nella quale dice che il file egrave conforme a questo standardnon egrave il caso di prendere per veritagrave assoluta quella affermazione assoluta percheacutetalvolta i file che passano il test di Adobe Reader X non passano il test di Preflight diAdobe Acrobat Consente di estrarre delle informazioni che sono difficili da estrarrecon altri visualizzatori dei file in formato PDF e consente di aggiungere annotazioniNaturalmente esistono altri visualizzatori dei file in formato PDF il visualizzatoredi sistema consente di aprire e di editare parzialmente anche altri formati grafici econsente di eseguire molte operazioni in particolare sui file PDF che in generalerichiedono sofisticati programmi di editing grafico

5

1 ndash Introduzione

Attenzione perograve il previewer interno di TEXshop e TEXworks consentono di ese-guire lrsquoinverse search e ovviamente anche di fare la forward search Questo egrave moltocomodo durante la fase di editing del vostro documento Gli altri visualizzatori han-no difficoltagrave se non proprio lrsquoimpossibilitagrave di ldquoaccordarsirdquo con la parte di editingtestuale per consentire la ricerca diretta e inversa

Merita di segnalare che per tutte e tre le piattaforme egrave disponibile e generalmente egravegiagrave installato di default anche lrsquoeditor TEXworks (multipiattaforma) che con il suo visua-lizzatore interno consente di eseguire su tutte le piattaforme la ricerca diretta e inversaAd alcuni abituati a interfacce grafiche fornite di molte barre cariche di icone per esegui-re il possibile e lrsquoimpossibile TEXworks piace poco percheacute la sua schermata egrave scarna edessenziale ma crsquoegrave un motivo nei moderni schermi larghi con rapporto di forma 169 loschermo contiene accostate e senza sovrapposizioni sia la finestra di editing sia quella deltesto composto questo egrave molto comodo piugrave di quanto si possa immaginare per ldquolavorarerdquoagevolmente il documento da comporre

Poi avete bisogno di programmi accessori per visualizzare sullo schermo eo stamparesu carta i prodotti delle vostre composizioni Ognuna delle tre piattaforme tipo puograve averegiagrave installati sia i visualizzatori dei file in formato dvi ps o pdf Il formato dviegrave il formato nativo del sistema TEX quindi il software per visualizzare e stampare arrivainsieme alla distribuzione che avete giagrave installato Per il formato ps bisogna disporre diqualcosa come ghostscript eo GSView o altri simili software che con Linux sono solita-mente giagrave disponibili insieme al sistema In ogni caso non egrave difficile trovare in rete i luoghida dove scaricarli Per il formato pdf Linux come al solito egrave giagrave attrezzato ma sugge-risco per tutti e tre i tipi di piattaforme il programma Adobe Reader che la Adobe mette adisposizione di chiunque e gratuitamente per tutte le possibili piattaforme NaturalmentelrsquoAdobe Reader egrave una specie di programma dimostrativo per altro eccellente ma credoche la Adobe lo metta a disposizione per far venire lrsquoacquolina in bocca e per invogliare acomperare il prodotto commerciale completo Adobe Acrobat che per gli studenti non costamolto Secondo me vale ogni dollaro che costa ma ovviamente questo giudizio dipendedallrsquouso che se ne fa

Infine egrave necessario disporre di un programma di composizione di testi ASCII che siaanche un porsquo drsquoaiuto per comporre con LATEX Il programma gratuito che a detta degliappassionati serve per fare tutto sarebbe emacs disponibile per tutte e tre le piattaformeanche se egrave nativo di UNIX Saragrave anche vero che egrave quasi onnipotente ma per me egrave difficileda usare diciamo che ha una curva di apprendimento piuttosto ripida e per la mia etagrave lesalite ripide non sono indicate

Per le piattaforme Linux esiste un bel software che si chiama Kile (KDE IntegratedLATEX Environment) ed egrave fatto apposta per lavorare con LATEX Esso egrave montabile anchesulle piattaforme Windows pur di disporre dellrsquoambiente Cygwin (un simulatore di UNIXcompatibile con la maggior parte dei sistemi Operativi per Windows) dentro il quale si siagiagrave installato tanto KDE (K Desktop Environment) quanto le sue librerie di sviluppo

6

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

POLITECNICO DI TORINO

Facoltagrave di Ingegneria

Manuale drsquouso

La classe TOPtesiPer comporre le tesi al Polie in molte altre universitagrave

C B

Versione 559c

Sommario

Questo testo serve per descrivere come comporre tipograficamente la tesi di laurea o lamonografia o la dissertazione di dottorato mediante il noto programma di composizioneLATEX o meglio mediante le sue varianti pdfLATEX e XƎLATEX sono previste di defaultle azioni necessarie per produrre con pdfLATEX il file finale in formato PDF archiviabilesecondo la norma ISO 19005-1

Lrsquoappendice A contiene il testo della LATEX Project Public Licence versione 13 allaquale questo lavoro egrave soggetto

Ringraziamenti

Ringrazio gli studenti del Politecnico di Torino che mi hanno sollecitato a metterela mia esperienza a loro disposizione per predisporre e rendere disponibile il softwarenecessario per preparare le loro tesi monografie o dissertazioni con la qualitagrave che solopdfLATEX e XƎLATEX riescono a produrre1

1Questa particolare composizione egrave stata eseguita con XƎLATEX Questo motore di composizione presentanumerosi vantaggi su pdflatex per quel che riguarda lrsquouso dei font anche per la matematica ma non egrave ancora(2011) in grado di produrre lrsquouscita direttamente nel formato PDF anche se apparentemente lo fa In realtagravela sua uscita egrave in un formato intermedio che viene poi trasformato in PDF Per questo motivo alcune dellecose descritte in questo documento possono risultare non adatte alla composizione con xelatex Lrsquoesperienzami insegna che in realtagrave le limitazioni sono pochissime e quella forse piugrave preoccupante con la classe toptesiriguarda il formato PDF archiviabile che non egrave ottenibile con XƎLATEX

Indice

Sommario

Ringraziamenti

1 Introduzione 111 LATEX e le tesi di laurea 212 Installare LATEX 413 Ora siete pronti 7

2 Lrsquouso di TOPtesi 1121 Dove sono i file di TOPtesi 1122 Il file di configurazione 1223 Il formato PDFA 13

231 pdflatex e il formato PDFA 14232 xelatex e il formato PDFA 16

24 Pronti Via 1825 I file accessori 1926 Come si comincia 20

261 La scelta della codifica per il file sorgente 23262 La scelta della codifica per il file di uscita 25

27 Come stampare la tesi 2728 Comporre la tesi in diverse lingue 28

281 Configurazione iniziale 28282 Le lingue della tesi 32

3 I comandi specifici introdotti da TOPtesi 3531 Introduzione 3532 Le opzioni 3533 Comandi di tipo generale 3734 Comandi per il frontespizio 3935 Altri comandi 45

Conclusioni 49

A The LATEX Project Public License 51A1 Preamble 51A2 Definitions 52A3 Conditions on Distribution and Modification 52A4 No Warranty 55A5 Maintenance Of the Work 55A6 Whether and How to Distribute Works under This License 56

A61 Choosing This License or Another License 56A62 A Recommendation on Modification Without Distribution 57A63 How to Use This License 57A64 Important Recommendations 58

Capitolo 1

Introduzione

Si legge ancora nelle istruzioni per scrivere le tesi di molte universitagrave italiane come dimoltissime universitagrave straniere

Comporre la tesi con interlinea 2 e con righe di 60 battute hellip

Quelle universitagrave non si sono ancora accorte che le macchine da scrivere meccanicheo elettromeccaniche sono rimasti oggetti di sola curiositagrave ammesso che ce ne sia ancoraqualcuna disponibile e le poche superstiti non siano tutte nei musei

Oggi si scrive con uno dei tanti sistemi di elaborazione di testi detti anche ldquowordprocessorsrdquo che fanno parte piugrave o meno di default di ogni dotazione iniziale di qualsiasiPC di qualunque marca e con qualunque sistema operativo

Fra i vari programmi di elaborazione testi uno in particolare spicca per la sua partico-laritagrave LATEX Esso egrave nato come sovrastruttura di un altro programma TEX che continua adesserne il motore La prima versione di TEX egrave stata creata nel 1978 ma egrave ancora usata ogginaturalmente molto aggiornata e questo fatto egrave una cosa insolita nel panorama turbolentodi novitagrave dellrsquoinformatica

Secondo me il suo successo egrave dovuto a due fatti (a) esso egrave stato progettato e imple-mentato da un matematico per comporre i suoi stessi libri di informatica (b) egli lrsquohamesso a disposizione di chiunque sin dal primo momento come software libero

Oggi il software libero egrave piuttosto diffuso ma nel 1978 parlare di software libero eraquasi una bestemmia

Drsquoaltra parte Donald E Knuth non era soddisfatto della bassa professionalitagrave che an-no dopo anno manifestavano i compositori delle case editrici i quali anno dopo anno siabituavano a quanto i programmi di elaborazione mettevano loro a disposizione ma con-temporaneamente perdevano le loro conoscenze professionali via via che si adattavano aquanto quei programmi consentivano loro di fare

1

1 ndash Introduzione

La cosa era o stava diventando insostenibile durante i vari anni in cui uscivano i suc-cessivi volumi dellrsquoopera di Knuth The Art of Computer Programming e cosigrave Knuth si de-dicograve alla creazione della tipografia elettronica realizzando il programma TEX che ripetoegrave ancora in ottima salute dopo oltre trentrsquoanni di onorato servizio

Lrsquouso di TEX per eseguire direttamente la composizione era piuttosto difficile e ogniutente doveva prima o poi imparare a scriversi delle macroistruzioni che gli consentisserodi agevolare il suo lavoro

Nel 1984 TEX era giagrave cosigrave diffuso in tutto il mondo specialmente in ambito accademi-co che Leslie Lamport decise di produrre un sistema quasi completo di macro che consen-tiva agli utenti di usare TEX lasciandolo dietro alle quinte in modo da potersi concentraresul contenuto dei loro scritti e non sulla forma da dare a questo o a quel dettaglio

Nel 1990 Knuth pubblicograve la versione di TEX che consentiva di comporre in diverselingue simultaneamente nel 1994 molti utenti di LATEX costituirono il LATEX3 Team al finedi rendere gestibile la mole enorme delle estensioni di LATEX che in 10 anni utenti entusiastiavevano messo a disposizione della comunitagrave degli altri utenti Insomma egrave successo conTEX e LATEX quello che succede normalmente con il software libero

Attenzione Knuth paga di tasca sua un dollaro a chiunque trovi un errore nel suosoftware a tuttrsquooggi non egrave andato in bancarotta sia percheacute gli errori sono rarissimi siapercheacute quelle poche persone che hanno segnalato errori veri e hanno ricevuto lrsquoassegno diKnuth non lrsquohanno incassato ma lrsquohanno incorniciato come fosse una reliquia preziosa

11 LATEX e le tesi di laureaOvviamente LATEX serve per scrivere qualunque cosa o meglio serve per compor-

re tipograficamente qualunque testo LATEX non egrave un programma di impaginazione egrave unprogramma di composizione tipografica Non aspettatevi quindi di poter fare qualunqueacrobazia con le righe di testo come per esempio piegare le righe deformando i carat-teri che vi sono appoggiati sopra mettendovi attorno aloni di luce cangiante sfumatureombreggiature evidenziandone i contorni eccetera Queste cose sono riservate ai creativiche si occupano di pubblicitagrave

Aspettatevi invece di comporre testi in cui ogni capoverso egrave ottimizzato per avere ilminor numero di parole divise in sillabe in fin di riga e di avere il minor numero possibi-le di ldquoruscellirdquo fra le parole grazie alla uniformitagrave dello spazio interparola aspettatevi dicomporre formule complicatissime con il minimo di sforzo da parte vostra ma con la cer-tezza che esse saranno composte come nessun altro programma riesce a fare Aspettateviuno stampato estremamente professionale

Per questo motivo voi studenti che userete questo pacchetto di macroistruzioni chiama-to TOPtesi dovrete astenervi dallrsquointrodurre errori compositivi cosigrave da vanificare quanto dibello riesce a produrre LATEX

2

11 ndash LATEX e le tesi di laurea

Inizialmente vi troverete un porsquo a disagio percheacute vi siete abituati anche voi ai program-mi commerciali che consentono la ldquocomposizione sincronardquo vi consentono di vedere subi-to sullo schermo il frutto del vostro lavoro Per ottenere questo risultato questi programmihanno necessariamente rinunciato a diverse funzioni massimizzando invece la velocitagrave dipresentazione del risultato

LATEX richiede che voi scriviate un testo non formattato in puri caratteri ASCII1 mamarcato con un particolare sistema di mark-up che consente di sapere che cosa sia ogniparte del vostro scritto Ci pensa poi LATEX in un secondo tempo a dare forma al vostrotesto e in particolare a dare la stessa forma a ogni elemento del vostro scritto a seconda dicome lo abbiate ldquomarcatordquo elementi marcati nello stesso modo vengono composti nellostesso modo Cosigrave si evitano quelle disuniformitagrave compositive che si notano assai spessoquando si usa un word processor comune

Attenzione questa guida presuppone che voi abbiate giagrave uno conoscenza di base dellinguaggio di mark-up di LATEX Se non lrsquoavete ancora installate pure il programma manon usate questa guida per imparare a comporre testi con LATEX Esistono diversi testi gra-tuiti in rete da LATEX per lrsquoimpaziente a Lrsquoarte di scrivere con LATEX a Introduzione allrsquoartedella composizione tipografica con LATEX vi basta cercare questi titoli con un qualunquemotore di ricerca e troverete da dove scaricarli

Ricordatevi perograve che il vostro primo problema saragrave quello di superare lo scoglio psi-cologico di non vedere subito il frutto delle vostre fatiche abituati come siete ai wordprocessor che seguono il paradigma What you see is what you get che piugrave realisticamenteandrebbe scritto What you see is all you can get (Quello che vedi e tutto quel che puoiottenere) dovete passare al paradigma What you see is what you mean dove lrsquoaspettografico di quel che si vede sullo schermo del PC in fase di composizione non egrave importan-te ma egrave importante quello che avete scritto il suo aspetto grafico gli verragrave dato da LATEXin un secondo tempo e in una maniera estremamente professionale Non pretendo di direche non si possano scrivere tesi ancora piugrave professionali di come si ottengono con TOPte-si ma certo il risultato egrave molto migliore di quello che si puograve ottenere con qualsiasi wordprocessor

Volete avere una migliore approssimazione sulla finestra di composizione in mododa restare su una via di mezzo fra le due posizioni di composizione Usate LyX oppureusate la componente Writer di OpenOffice questa componente puograve essere arricchita conuna estensione scaricabile dal sito di OpenOffice che si chiama Writer2LaTeX Mentre stoscrivendo questi appunti la versione stabile non consente di usare Writer come se fosse uneditor per LATEX ma egrave giagrave disponibile una versione sperimentale che diventeragrave la versione

1In realtagrave potete scrivere con qualunque set di caratteri e con qualunque codepage oggi poi egrave possibileavere editor testuali che usano la codifica UNICODE che consente essendone capaci di scrivere anche incinese Il documento che state leggendo egrave stato composto usando un file sorgente scritto in UNICODE noncontiene caratteri cinesi ma avrei potuto farlo se fossi stato capace

3

1 ndash Introduzione

ufficiale 12 di questa estensione che permette di usare con certe limitazioni il programmaWriter come un editor per LATEX per poi disporre di un comodo bottone da cliccare per otte-nere la composizione del testo sorgente ed un altro comodo bottone per la visualizzazionedellrsquouscita in formato PDF Gli utenti esperti possono superare le limitazioni inserendo neltesto sorgente adeguate istruzioni in linguaggio LATEX cosiccheacute quello che non puograve fareWriter come word processor lo fa poi LATEX nella sua qualitagrave di text processor

Personalmente non consiglierei queste vie di mezzo tuttavia vale la pena sapere cheesistono e che possono essere usate sia pure con qualche limitazione Non le consigliopercheacute il fatto di non poter vedere subito lrsquoaspetto grafico di quanto si scrive egrave un pregionon un difetto chi scrive non egrave distratto dai dettagli grafici e concentra la sua attenzionesu quello che scrive

12 Installare LATEXQuindi per cominciare a lavorare con LATEX per prima cosa dovete installarvi il soft-

ware ovviamente se vi siete giagrave installati lrsquointero sistema TEX ed egrave giagrave calibrato percomporre correttamente potete saltare questo paragrafo

Ci sono sostanzialmente tre situazioni

1 se siete degli utenti delle piattaforme Windows allora collegatevi in rete al sitowwwmiktexorg e scaricatevi ed installatevi la distribuzione di LATEX o megliodel sistema TEX chiamato MiKTEX Scaricatevi lrsquoinstallazione completa anche sepotreste installarvi la versione di base small-miktex e seguendo le istruzioni diinstallazione potreste configurare il programma in modo da consentirgli di scaricaredalla rete ogni possibile pacchetto di estensione che possa via via esservi necessarioOvviamente questo scaricamento implica una connessione di rete sufficientementeveloce personalmente ero solito scaricare la versione completa Poi ho cambiatopiattaforma (sono passato ad una marca che sembra di origine scozzese) e non usopiugrave MiKTeX (che perograve ho usato con la massima soddisfazione fin dai suoi primipassi)Oggi su una macchina Windows preferirei installare la versione TeX Live che vienegestita nello stesso modo sia sulle piattaforme Windows Linux e Mac Il pregio egrave chela versione TeX Live viene aggiornata quasi quotidianamente sui server e comunqueegrave la versione dalla quale Christian Schenk (il curatore di MiKTeX) attinge per crearegli aggiornamenti di MiKTeX Saltuariamente aggiorno lrsquoinstallazione mediante uncomodo TeX Live Manager con interfaccia grafica diciamo ogni due o tre settimaneper cui il mio software egrave sempre aggiornatissimo

2 Siete degli utenti di Linux in questo caso siete particolarmente fortunati percheacuteil sistema TEX fa parte integrante di qualunque distribuzione anche se non viene

4

12 ndash Installare LATEX

installato di default vi basta inserire il disco di installazione o vi basta connetterviin rete e invocare uno dei vari programmi come apt-get rpm o yast per scaricaretutto quanto vi serve e per configurare lrsquoinstallazione Ricordatevi che Linux unporsquo piugrave ldquoruspanterdquo di Windows e quindi la configurazione richiede un porsquo piugrave diattenzione e di smanettamento con la riga di comando ma a questo in qualitagrave dildquopinguini docrdquo ci siete abituati in compenso avete il beneficio di avere tutto quantoil software giagrave predisposto fin dalla nascita per macchine UNIX e Linux e quindievitate tutti i (pochi) piccoli bug che si incontrano quando le cose sono tradotte peraltri sistemi Fate solo attenzione alle distribuzioni Debian sono eccellenti e ne egravegarantita la compatibilitagrave con lo specifico sistema operativo ma solitamente sono inritardo di un paio di anni rispetto alle versioni aggiornate pubblicate dal TEX UsersGroup Se appena potete installate la distribuzione TeX Live completa scaricata dalsito ctan ufficiale

3 Siete degli utenti delle piattaforme Macintosh e siete i fortunati possessori di unportatile o di un desktop che funziona con il sistema operativo Mac OS X Anchevoi avete a disposizione una distribuzione che si chiama MacTEX che viene instal-lata e configurata con un particolare software adatto alla specificitagrave del sistema chestate usando Cercate il nome MacTeX con un qualunque motore di ricerca e sareteportati ad un sito dal quale potrete scaricare il pacchetto di installazione (piuttostogrosso) alla fine del download vi viene chiesto se continuare con lrsquoinstallazionerispondendo affermativamente il software vi vene scaricato sul disco che avreteindicato ma quel che egrave piugrave comodo esso giagrave configurato per scrivere e sillabareanche in italiano Il sistema MacTEX produce il suo output solo in formato PDF sene tenga conto leggendo attentamente la documentazione percheacute la cosa puograve esserecritica con lrsquoinserimento delle immagini Il pacchetto egrave giagrave dotato dello shell editorTEXshop e fa ricorso ad un suo previewer interno per il formato PDF potrebbe es-sere una buona idea scaricare dalla rete anche lrsquoapplicativo freeware Adobe Readerche dalla versione 9 in poi egrave anche in grado di riconoscere se un file egrave conforme alformato PDFA anche se non egrave in grado di validarlo come tale Adobe Reader Xquando apre un file che potrebbe essere conforme allo standard PDFA apre in testauna riga di informazione nella quale dice che il file egrave conforme a questo standardnon egrave il caso di prendere per veritagrave assoluta quella affermazione assoluta percheacutetalvolta i file che passano il test di Adobe Reader X non passano il test di Preflight diAdobe Acrobat Consente di estrarre delle informazioni che sono difficili da estrarrecon altri visualizzatori dei file in formato PDF e consente di aggiungere annotazioniNaturalmente esistono altri visualizzatori dei file in formato PDF il visualizzatoredi sistema consente di aprire e di editare parzialmente anche altri formati grafici econsente di eseguire molte operazioni in particolare sui file PDF che in generalerichiedono sofisticati programmi di editing grafico

5

1 ndash Introduzione

Attenzione perograve il previewer interno di TEXshop e TEXworks consentono di ese-guire lrsquoinverse search e ovviamente anche di fare la forward search Questo egrave moltocomodo durante la fase di editing del vostro documento Gli altri visualizzatori han-no difficoltagrave se non proprio lrsquoimpossibilitagrave di ldquoaccordarsirdquo con la parte di editingtestuale per consentire la ricerca diretta e inversa

Merita di segnalare che per tutte e tre le piattaforme egrave disponibile e generalmente egravegiagrave installato di default anche lrsquoeditor TEXworks (multipiattaforma) che con il suo visua-lizzatore interno consente di eseguire su tutte le piattaforme la ricerca diretta e inversaAd alcuni abituati a interfacce grafiche fornite di molte barre cariche di icone per esegui-re il possibile e lrsquoimpossibile TEXworks piace poco percheacute la sua schermata egrave scarna edessenziale ma crsquoegrave un motivo nei moderni schermi larghi con rapporto di forma 169 loschermo contiene accostate e senza sovrapposizioni sia la finestra di editing sia quella deltesto composto questo egrave molto comodo piugrave di quanto si possa immaginare per ldquolavorarerdquoagevolmente il documento da comporre

Poi avete bisogno di programmi accessori per visualizzare sullo schermo eo stamparesu carta i prodotti delle vostre composizioni Ognuna delle tre piattaforme tipo puograve averegiagrave installati sia i visualizzatori dei file in formato dvi ps o pdf Il formato dviegrave il formato nativo del sistema TEX quindi il software per visualizzare e stampare arrivainsieme alla distribuzione che avete giagrave installato Per il formato ps bisogna disporre diqualcosa come ghostscript eo GSView o altri simili software che con Linux sono solita-mente giagrave disponibili insieme al sistema In ogni caso non egrave difficile trovare in rete i luoghida dove scaricarli Per il formato pdf Linux come al solito egrave giagrave attrezzato ma sugge-risco per tutti e tre i tipi di piattaforme il programma Adobe Reader che la Adobe mette adisposizione di chiunque e gratuitamente per tutte le possibili piattaforme NaturalmentelrsquoAdobe Reader egrave una specie di programma dimostrativo per altro eccellente ma credoche la Adobe lo metta a disposizione per far venire lrsquoacquolina in bocca e per invogliare acomperare il prodotto commerciale completo Adobe Acrobat che per gli studenti non costamolto Secondo me vale ogni dollaro che costa ma ovviamente questo giudizio dipendedallrsquouso che se ne fa

Infine egrave necessario disporre di un programma di composizione di testi ASCII che siaanche un porsquo drsquoaiuto per comporre con LATEX Il programma gratuito che a detta degliappassionati serve per fare tutto sarebbe emacs disponibile per tutte e tre le piattaformeanche se egrave nativo di UNIX Saragrave anche vero che egrave quasi onnipotente ma per me egrave difficileda usare diciamo che ha una curva di apprendimento piuttosto ripida e per la mia etagrave lesalite ripide non sono indicate

Per le piattaforme Linux esiste un bel software che si chiama Kile (KDE IntegratedLATEX Environment) ed egrave fatto apposta per lavorare con LATEX Esso egrave montabile anchesulle piattaforme Windows pur di disporre dellrsquoambiente Cygwin (un simulatore di UNIXcompatibile con la maggior parte dei sistemi Operativi per Windows) dentro il quale si siagiagrave installato tanto KDE (K Desktop Environment) quanto le sue librerie di sviluppo

6

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

Sommario

Questo testo serve per descrivere come comporre tipograficamente la tesi di laurea o lamonografia o la dissertazione di dottorato mediante il noto programma di composizioneLATEX o meglio mediante le sue varianti pdfLATEX e XƎLATEX sono previste di defaultle azioni necessarie per produrre con pdfLATEX il file finale in formato PDF archiviabilesecondo la norma ISO 19005-1

Lrsquoappendice A contiene il testo della LATEX Project Public Licence versione 13 allaquale questo lavoro egrave soggetto

Ringraziamenti

Ringrazio gli studenti del Politecnico di Torino che mi hanno sollecitato a metterela mia esperienza a loro disposizione per predisporre e rendere disponibile il softwarenecessario per preparare le loro tesi monografie o dissertazioni con la qualitagrave che solopdfLATEX e XƎLATEX riescono a produrre1

1Questa particolare composizione egrave stata eseguita con XƎLATEX Questo motore di composizione presentanumerosi vantaggi su pdflatex per quel che riguarda lrsquouso dei font anche per la matematica ma non egrave ancora(2011) in grado di produrre lrsquouscita direttamente nel formato PDF anche se apparentemente lo fa In realtagravela sua uscita egrave in un formato intermedio che viene poi trasformato in PDF Per questo motivo alcune dellecose descritte in questo documento possono risultare non adatte alla composizione con xelatex Lrsquoesperienzami insegna che in realtagrave le limitazioni sono pochissime e quella forse piugrave preoccupante con la classe toptesiriguarda il formato PDF archiviabile che non egrave ottenibile con XƎLATEX

Indice

Sommario

Ringraziamenti

1 Introduzione 111 LATEX e le tesi di laurea 212 Installare LATEX 413 Ora siete pronti 7

2 Lrsquouso di TOPtesi 1121 Dove sono i file di TOPtesi 1122 Il file di configurazione 1223 Il formato PDFA 13

231 pdflatex e il formato PDFA 14232 xelatex e il formato PDFA 16

24 Pronti Via 1825 I file accessori 1926 Come si comincia 20

261 La scelta della codifica per il file sorgente 23262 La scelta della codifica per il file di uscita 25

27 Come stampare la tesi 2728 Comporre la tesi in diverse lingue 28

281 Configurazione iniziale 28282 Le lingue della tesi 32

3 I comandi specifici introdotti da TOPtesi 3531 Introduzione 3532 Le opzioni 3533 Comandi di tipo generale 3734 Comandi per il frontespizio 3935 Altri comandi 45

Conclusioni 49

A The LATEX Project Public License 51A1 Preamble 51A2 Definitions 52A3 Conditions on Distribution and Modification 52A4 No Warranty 55A5 Maintenance Of the Work 55A6 Whether and How to Distribute Works under This License 56

A61 Choosing This License or Another License 56A62 A Recommendation on Modification Without Distribution 57A63 How to Use This License 57A64 Important Recommendations 58

Capitolo 1

Introduzione

Si legge ancora nelle istruzioni per scrivere le tesi di molte universitagrave italiane come dimoltissime universitagrave straniere

Comporre la tesi con interlinea 2 e con righe di 60 battute hellip

Quelle universitagrave non si sono ancora accorte che le macchine da scrivere meccanicheo elettromeccaniche sono rimasti oggetti di sola curiositagrave ammesso che ce ne sia ancoraqualcuna disponibile e le poche superstiti non siano tutte nei musei

Oggi si scrive con uno dei tanti sistemi di elaborazione di testi detti anche ldquowordprocessorsrdquo che fanno parte piugrave o meno di default di ogni dotazione iniziale di qualsiasiPC di qualunque marca e con qualunque sistema operativo

Fra i vari programmi di elaborazione testi uno in particolare spicca per la sua partico-laritagrave LATEX Esso egrave nato come sovrastruttura di un altro programma TEX che continua adesserne il motore La prima versione di TEX egrave stata creata nel 1978 ma egrave ancora usata ogginaturalmente molto aggiornata e questo fatto egrave una cosa insolita nel panorama turbolentodi novitagrave dellrsquoinformatica

Secondo me il suo successo egrave dovuto a due fatti (a) esso egrave stato progettato e imple-mentato da un matematico per comporre i suoi stessi libri di informatica (b) egli lrsquohamesso a disposizione di chiunque sin dal primo momento come software libero

Oggi il software libero egrave piuttosto diffuso ma nel 1978 parlare di software libero eraquasi una bestemmia

Drsquoaltra parte Donald E Knuth non era soddisfatto della bassa professionalitagrave che an-no dopo anno manifestavano i compositori delle case editrici i quali anno dopo anno siabituavano a quanto i programmi di elaborazione mettevano loro a disposizione ma con-temporaneamente perdevano le loro conoscenze professionali via via che si adattavano aquanto quei programmi consentivano loro di fare

1

1 ndash Introduzione

La cosa era o stava diventando insostenibile durante i vari anni in cui uscivano i suc-cessivi volumi dellrsquoopera di Knuth The Art of Computer Programming e cosigrave Knuth si de-dicograve alla creazione della tipografia elettronica realizzando il programma TEX che ripetoegrave ancora in ottima salute dopo oltre trentrsquoanni di onorato servizio

Lrsquouso di TEX per eseguire direttamente la composizione era piuttosto difficile e ogniutente doveva prima o poi imparare a scriversi delle macroistruzioni che gli consentisserodi agevolare il suo lavoro

Nel 1984 TEX era giagrave cosigrave diffuso in tutto il mondo specialmente in ambito accademi-co che Leslie Lamport decise di produrre un sistema quasi completo di macro che consen-tiva agli utenti di usare TEX lasciandolo dietro alle quinte in modo da potersi concentraresul contenuto dei loro scritti e non sulla forma da dare a questo o a quel dettaglio

Nel 1990 Knuth pubblicograve la versione di TEX che consentiva di comporre in diverselingue simultaneamente nel 1994 molti utenti di LATEX costituirono il LATEX3 Team al finedi rendere gestibile la mole enorme delle estensioni di LATEX che in 10 anni utenti entusiastiavevano messo a disposizione della comunitagrave degli altri utenti Insomma egrave successo conTEX e LATEX quello che succede normalmente con il software libero

Attenzione Knuth paga di tasca sua un dollaro a chiunque trovi un errore nel suosoftware a tuttrsquooggi non egrave andato in bancarotta sia percheacute gli errori sono rarissimi siapercheacute quelle poche persone che hanno segnalato errori veri e hanno ricevuto lrsquoassegno diKnuth non lrsquohanno incassato ma lrsquohanno incorniciato come fosse una reliquia preziosa

11 LATEX e le tesi di laureaOvviamente LATEX serve per scrivere qualunque cosa o meglio serve per compor-

re tipograficamente qualunque testo LATEX non egrave un programma di impaginazione egrave unprogramma di composizione tipografica Non aspettatevi quindi di poter fare qualunqueacrobazia con le righe di testo come per esempio piegare le righe deformando i carat-teri che vi sono appoggiati sopra mettendovi attorno aloni di luce cangiante sfumatureombreggiature evidenziandone i contorni eccetera Queste cose sono riservate ai creativiche si occupano di pubblicitagrave

Aspettatevi invece di comporre testi in cui ogni capoverso egrave ottimizzato per avere ilminor numero di parole divise in sillabe in fin di riga e di avere il minor numero possibi-le di ldquoruscellirdquo fra le parole grazie alla uniformitagrave dello spazio interparola aspettatevi dicomporre formule complicatissime con il minimo di sforzo da parte vostra ma con la cer-tezza che esse saranno composte come nessun altro programma riesce a fare Aspettateviuno stampato estremamente professionale

Per questo motivo voi studenti che userete questo pacchetto di macroistruzioni chiama-to TOPtesi dovrete astenervi dallrsquointrodurre errori compositivi cosigrave da vanificare quanto dibello riesce a produrre LATEX

2

11 ndash LATEX e le tesi di laurea

Inizialmente vi troverete un porsquo a disagio percheacute vi siete abituati anche voi ai program-mi commerciali che consentono la ldquocomposizione sincronardquo vi consentono di vedere subi-to sullo schermo il frutto del vostro lavoro Per ottenere questo risultato questi programmihanno necessariamente rinunciato a diverse funzioni massimizzando invece la velocitagrave dipresentazione del risultato

LATEX richiede che voi scriviate un testo non formattato in puri caratteri ASCII1 mamarcato con un particolare sistema di mark-up che consente di sapere che cosa sia ogniparte del vostro scritto Ci pensa poi LATEX in un secondo tempo a dare forma al vostrotesto e in particolare a dare la stessa forma a ogni elemento del vostro scritto a seconda dicome lo abbiate ldquomarcatordquo elementi marcati nello stesso modo vengono composti nellostesso modo Cosigrave si evitano quelle disuniformitagrave compositive che si notano assai spessoquando si usa un word processor comune

Attenzione questa guida presuppone che voi abbiate giagrave uno conoscenza di base dellinguaggio di mark-up di LATEX Se non lrsquoavete ancora installate pure il programma manon usate questa guida per imparare a comporre testi con LATEX Esistono diversi testi gra-tuiti in rete da LATEX per lrsquoimpaziente a Lrsquoarte di scrivere con LATEX a Introduzione allrsquoartedella composizione tipografica con LATEX vi basta cercare questi titoli con un qualunquemotore di ricerca e troverete da dove scaricarli

Ricordatevi perograve che il vostro primo problema saragrave quello di superare lo scoglio psi-cologico di non vedere subito il frutto delle vostre fatiche abituati come siete ai wordprocessor che seguono il paradigma What you see is what you get che piugrave realisticamenteandrebbe scritto What you see is all you can get (Quello che vedi e tutto quel che puoiottenere) dovete passare al paradigma What you see is what you mean dove lrsquoaspettografico di quel che si vede sullo schermo del PC in fase di composizione non egrave importan-te ma egrave importante quello che avete scritto il suo aspetto grafico gli verragrave dato da LATEXin un secondo tempo e in una maniera estremamente professionale Non pretendo di direche non si possano scrivere tesi ancora piugrave professionali di come si ottengono con TOPte-si ma certo il risultato egrave molto migliore di quello che si puograve ottenere con qualsiasi wordprocessor

Volete avere una migliore approssimazione sulla finestra di composizione in mododa restare su una via di mezzo fra le due posizioni di composizione Usate LyX oppureusate la componente Writer di OpenOffice questa componente puograve essere arricchita conuna estensione scaricabile dal sito di OpenOffice che si chiama Writer2LaTeX Mentre stoscrivendo questi appunti la versione stabile non consente di usare Writer come se fosse uneditor per LATEX ma egrave giagrave disponibile una versione sperimentale che diventeragrave la versione

1In realtagrave potete scrivere con qualunque set di caratteri e con qualunque codepage oggi poi egrave possibileavere editor testuali che usano la codifica UNICODE che consente essendone capaci di scrivere anche incinese Il documento che state leggendo egrave stato composto usando un file sorgente scritto in UNICODE noncontiene caratteri cinesi ma avrei potuto farlo se fossi stato capace

3

1 ndash Introduzione

ufficiale 12 di questa estensione che permette di usare con certe limitazioni il programmaWriter come un editor per LATEX per poi disporre di un comodo bottone da cliccare per otte-nere la composizione del testo sorgente ed un altro comodo bottone per la visualizzazionedellrsquouscita in formato PDF Gli utenti esperti possono superare le limitazioni inserendo neltesto sorgente adeguate istruzioni in linguaggio LATEX cosiccheacute quello che non puograve fareWriter come word processor lo fa poi LATEX nella sua qualitagrave di text processor

Personalmente non consiglierei queste vie di mezzo tuttavia vale la pena sapere cheesistono e che possono essere usate sia pure con qualche limitazione Non le consigliopercheacute il fatto di non poter vedere subito lrsquoaspetto grafico di quanto si scrive egrave un pregionon un difetto chi scrive non egrave distratto dai dettagli grafici e concentra la sua attenzionesu quello che scrive

12 Installare LATEXQuindi per cominciare a lavorare con LATEX per prima cosa dovete installarvi il soft-

ware ovviamente se vi siete giagrave installati lrsquointero sistema TEX ed egrave giagrave calibrato percomporre correttamente potete saltare questo paragrafo

Ci sono sostanzialmente tre situazioni

1 se siete degli utenti delle piattaforme Windows allora collegatevi in rete al sitowwwmiktexorg e scaricatevi ed installatevi la distribuzione di LATEX o megliodel sistema TEX chiamato MiKTEX Scaricatevi lrsquoinstallazione completa anche sepotreste installarvi la versione di base small-miktex e seguendo le istruzioni diinstallazione potreste configurare il programma in modo da consentirgli di scaricaredalla rete ogni possibile pacchetto di estensione che possa via via esservi necessarioOvviamente questo scaricamento implica una connessione di rete sufficientementeveloce personalmente ero solito scaricare la versione completa Poi ho cambiatopiattaforma (sono passato ad una marca che sembra di origine scozzese) e non usopiugrave MiKTeX (che perograve ho usato con la massima soddisfazione fin dai suoi primipassi)Oggi su una macchina Windows preferirei installare la versione TeX Live che vienegestita nello stesso modo sia sulle piattaforme Windows Linux e Mac Il pregio egrave chela versione TeX Live viene aggiornata quasi quotidianamente sui server e comunqueegrave la versione dalla quale Christian Schenk (il curatore di MiKTeX) attinge per crearegli aggiornamenti di MiKTeX Saltuariamente aggiorno lrsquoinstallazione mediante uncomodo TeX Live Manager con interfaccia grafica diciamo ogni due o tre settimaneper cui il mio software egrave sempre aggiornatissimo

2 Siete degli utenti di Linux in questo caso siete particolarmente fortunati percheacuteil sistema TEX fa parte integrante di qualunque distribuzione anche se non viene

4

12 ndash Installare LATEX

installato di default vi basta inserire il disco di installazione o vi basta connetterviin rete e invocare uno dei vari programmi come apt-get rpm o yast per scaricaretutto quanto vi serve e per configurare lrsquoinstallazione Ricordatevi che Linux unporsquo piugrave ldquoruspanterdquo di Windows e quindi la configurazione richiede un porsquo piugrave diattenzione e di smanettamento con la riga di comando ma a questo in qualitagrave dildquopinguini docrdquo ci siete abituati in compenso avete il beneficio di avere tutto quantoil software giagrave predisposto fin dalla nascita per macchine UNIX e Linux e quindievitate tutti i (pochi) piccoli bug che si incontrano quando le cose sono tradotte peraltri sistemi Fate solo attenzione alle distribuzioni Debian sono eccellenti e ne egravegarantita la compatibilitagrave con lo specifico sistema operativo ma solitamente sono inritardo di un paio di anni rispetto alle versioni aggiornate pubblicate dal TEX UsersGroup Se appena potete installate la distribuzione TeX Live completa scaricata dalsito ctan ufficiale

3 Siete degli utenti delle piattaforme Macintosh e siete i fortunati possessori di unportatile o di un desktop che funziona con il sistema operativo Mac OS X Anchevoi avete a disposizione una distribuzione che si chiama MacTEX che viene instal-lata e configurata con un particolare software adatto alla specificitagrave del sistema chestate usando Cercate il nome MacTeX con un qualunque motore di ricerca e sareteportati ad un sito dal quale potrete scaricare il pacchetto di installazione (piuttostogrosso) alla fine del download vi viene chiesto se continuare con lrsquoinstallazionerispondendo affermativamente il software vi vene scaricato sul disco che avreteindicato ma quel che egrave piugrave comodo esso giagrave configurato per scrivere e sillabareanche in italiano Il sistema MacTEX produce il suo output solo in formato PDF sene tenga conto leggendo attentamente la documentazione percheacute la cosa puograve esserecritica con lrsquoinserimento delle immagini Il pacchetto egrave giagrave dotato dello shell editorTEXshop e fa ricorso ad un suo previewer interno per il formato PDF potrebbe es-sere una buona idea scaricare dalla rete anche lrsquoapplicativo freeware Adobe Readerche dalla versione 9 in poi egrave anche in grado di riconoscere se un file egrave conforme alformato PDFA anche se non egrave in grado di validarlo come tale Adobe Reader Xquando apre un file che potrebbe essere conforme allo standard PDFA apre in testauna riga di informazione nella quale dice che il file egrave conforme a questo standardnon egrave il caso di prendere per veritagrave assoluta quella affermazione assoluta percheacutetalvolta i file che passano il test di Adobe Reader X non passano il test di Preflight diAdobe Acrobat Consente di estrarre delle informazioni che sono difficili da estrarrecon altri visualizzatori dei file in formato PDF e consente di aggiungere annotazioniNaturalmente esistono altri visualizzatori dei file in formato PDF il visualizzatoredi sistema consente di aprire e di editare parzialmente anche altri formati grafici econsente di eseguire molte operazioni in particolare sui file PDF che in generalerichiedono sofisticati programmi di editing grafico

5

1 ndash Introduzione

Attenzione perograve il previewer interno di TEXshop e TEXworks consentono di ese-guire lrsquoinverse search e ovviamente anche di fare la forward search Questo egrave moltocomodo durante la fase di editing del vostro documento Gli altri visualizzatori han-no difficoltagrave se non proprio lrsquoimpossibilitagrave di ldquoaccordarsirdquo con la parte di editingtestuale per consentire la ricerca diretta e inversa

Merita di segnalare che per tutte e tre le piattaforme egrave disponibile e generalmente egravegiagrave installato di default anche lrsquoeditor TEXworks (multipiattaforma) che con il suo visua-lizzatore interno consente di eseguire su tutte le piattaforme la ricerca diretta e inversaAd alcuni abituati a interfacce grafiche fornite di molte barre cariche di icone per esegui-re il possibile e lrsquoimpossibile TEXworks piace poco percheacute la sua schermata egrave scarna edessenziale ma crsquoegrave un motivo nei moderni schermi larghi con rapporto di forma 169 loschermo contiene accostate e senza sovrapposizioni sia la finestra di editing sia quella deltesto composto questo egrave molto comodo piugrave di quanto si possa immaginare per ldquolavorarerdquoagevolmente il documento da comporre

Poi avete bisogno di programmi accessori per visualizzare sullo schermo eo stamparesu carta i prodotti delle vostre composizioni Ognuna delle tre piattaforme tipo puograve averegiagrave installati sia i visualizzatori dei file in formato dvi ps o pdf Il formato dviegrave il formato nativo del sistema TEX quindi il software per visualizzare e stampare arrivainsieme alla distribuzione che avete giagrave installato Per il formato ps bisogna disporre diqualcosa come ghostscript eo GSView o altri simili software che con Linux sono solita-mente giagrave disponibili insieme al sistema In ogni caso non egrave difficile trovare in rete i luoghida dove scaricarli Per il formato pdf Linux come al solito egrave giagrave attrezzato ma sugge-risco per tutti e tre i tipi di piattaforme il programma Adobe Reader che la Adobe mette adisposizione di chiunque e gratuitamente per tutte le possibili piattaforme NaturalmentelrsquoAdobe Reader egrave una specie di programma dimostrativo per altro eccellente ma credoche la Adobe lo metta a disposizione per far venire lrsquoacquolina in bocca e per invogliare acomperare il prodotto commerciale completo Adobe Acrobat che per gli studenti non costamolto Secondo me vale ogni dollaro che costa ma ovviamente questo giudizio dipendedallrsquouso che se ne fa

Infine egrave necessario disporre di un programma di composizione di testi ASCII che siaanche un porsquo drsquoaiuto per comporre con LATEX Il programma gratuito che a detta degliappassionati serve per fare tutto sarebbe emacs disponibile per tutte e tre le piattaformeanche se egrave nativo di UNIX Saragrave anche vero che egrave quasi onnipotente ma per me egrave difficileda usare diciamo che ha una curva di apprendimento piuttosto ripida e per la mia etagrave lesalite ripide non sono indicate

Per le piattaforme Linux esiste un bel software che si chiama Kile (KDE IntegratedLATEX Environment) ed egrave fatto apposta per lavorare con LATEX Esso egrave montabile anchesulle piattaforme Windows pur di disporre dellrsquoambiente Cygwin (un simulatore di UNIXcompatibile con la maggior parte dei sistemi Operativi per Windows) dentro il quale si siagiagrave installato tanto KDE (K Desktop Environment) quanto le sue librerie di sviluppo

6

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

Ringraziamenti

Ringrazio gli studenti del Politecnico di Torino che mi hanno sollecitato a metterela mia esperienza a loro disposizione per predisporre e rendere disponibile il softwarenecessario per preparare le loro tesi monografie o dissertazioni con la qualitagrave che solopdfLATEX e XƎLATEX riescono a produrre1

1Questa particolare composizione egrave stata eseguita con XƎLATEX Questo motore di composizione presentanumerosi vantaggi su pdflatex per quel che riguarda lrsquouso dei font anche per la matematica ma non egrave ancora(2011) in grado di produrre lrsquouscita direttamente nel formato PDF anche se apparentemente lo fa In realtagravela sua uscita egrave in un formato intermedio che viene poi trasformato in PDF Per questo motivo alcune dellecose descritte in questo documento possono risultare non adatte alla composizione con xelatex Lrsquoesperienzami insegna che in realtagrave le limitazioni sono pochissime e quella forse piugrave preoccupante con la classe toptesiriguarda il formato PDF archiviabile che non egrave ottenibile con XƎLATEX

Indice

Sommario

Ringraziamenti

1 Introduzione 111 LATEX e le tesi di laurea 212 Installare LATEX 413 Ora siete pronti 7

2 Lrsquouso di TOPtesi 1121 Dove sono i file di TOPtesi 1122 Il file di configurazione 1223 Il formato PDFA 13

231 pdflatex e il formato PDFA 14232 xelatex e il formato PDFA 16

24 Pronti Via 1825 I file accessori 1926 Come si comincia 20

261 La scelta della codifica per il file sorgente 23262 La scelta della codifica per il file di uscita 25

27 Come stampare la tesi 2728 Comporre la tesi in diverse lingue 28

281 Configurazione iniziale 28282 Le lingue della tesi 32

3 I comandi specifici introdotti da TOPtesi 3531 Introduzione 3532 Le opzioni 3533 Comandi di tipo generale 3734 Comandi per il frontespizio 3935 Altri comandi 45

Conclusioni 49

A The LATEX Project Public License 51A1 Preamble 51A2 Definitions 52A3 Conditions on Distribution and Modification 52A4 No Warranty 55A5 Maintenance Of the Work 55A6 Whether and How to Distribute Works under This License 56

A61 Choosing This License or Another License 56A62 A Recommendation on Modification Without Distribution 57A63 How to Use This License 57A64 Important Recommendations 58

Capitolo 1

Introduzione

Si legge ancora nelle istruzioni per scrivere le tesi di molte universitagrave italiane come dimoltissime universitagrave straniere

Comporre la tesi con interlinea 2 e con righe di 60 battute hellip

Quelle universitagrave non si sono ancora accorte che le macchine da scrivere meccanicheo elettromeccaniche sono rimasti oggetti di sola curiositagrave ammesso che ce ne sia ancoraqualcuna disponibile e le poche superstiti non siano tutte nei musei

Oggi si scrive con uno dei tanti sistemi di elaborazione di testi detti anche ldquowordprocessorsrdquo che fanno parte piugrave o meno di default di ogni dotazione iniziale di qualsiasiPC di qualunque marca e con qualunque sistema operativo

Fra i vari programmi di elaborazione testi uno in particolare spicca per la sua partico-laritagrave LATEX Esso egrave nato come sovrastruttura di un altro programma TEX che continua adesserne il motore La prima versione di TEX egrave stata creata nel 1978 ma egrave ancora usata ogginaturalmente molto aggiornata e questo fatto egrave una cosa insolita nel panorama turbolentodi novitagrave dellrsquoinformatica

Secondo me il suo successo egrave dovuto a due fatti (a) esso egrave stato progettato e imple-mentato da un matematico per comporre i suoi stessi libri di informatica (b) egli lrsquohamesso a disposizione di chiunque sin dal primo momento come software libero

Oggi il software libero egrave piuttosto diffuso ma nel 1978 parlare di software libero eraquasi una bestemmia

Drsquoaltra parte Donald E Knuth non era soddisfatto della bassa professionalitagrave che an-no dopo anno manifestavano i compositori delle case editrici i quali anno dopo anno siabituavano a quanto i programmi di elaborazione mettevano loro a disposizione ma con-temporaneamente perdevano le loro conoscenze professionali via via che si adattavano aquanto quei programmi consentivano loro di fare

1

1 ndash Introduzione

La cosa era o stava diventando insostenibile durante i vari anni in cui uscivano i suc-cessivi volumi dellrsquoopera di Knuth The Art of Computer Programming e cosigrave Knuth si de-dicograve alla creazione della tipografia elettronica realizzando il programma TEX che ripetoegrave ancora in ottima salute dopo oltre trentrsquoanni di onorato servizio

Lrsquouso di TEX per eseguire direttamente la composizione era piuttosto difficile e ogniutente doveva prima o poi imparare a scriversi delle macroistruzioni che gli consentisserodi agevolare il suo lavoro

Nel 1984 TEX era giagrave cosigrave diffuso in tutto il mondo specialmente in ambito accademi-co che Leslie Lamport decise di produrre un sistema quasi completo di macro che consen-tiva agli utenti di usare TEX lasciandolo dietro alle quinte in modo da potersi concentraresul contenuto dei loro scritti e non sulla forma da dare a questo o a quel dettaglio

Nel 1990 Knuth pubblicograve la versione di TEX che consentiva di comporre in diverselingue simultaneamente nel 1994 molti utenti di LATEX costituirono il LATEX3 Team al finedi rendere gestibile la mole enorme delle estensioni di LATEX che in 10 anni utenti entusiastiavevano messo a disposizione della comunitagrave degli altri utenti Insomma egrave successo conTEX e LATEX quello che succede normalmente con il software libero

Attenzione Knuth paga di tasca sua un dollaro a chiunque trovi un errore nel suosoftware a tuttrsquooggi non egrave andato in bancarotta sia percheacute gli errori sono rarissimi siapercheacute quelle poche persone che hanno segnalato errori veri e hanno ricevuto lrsquoassegno diKnuth non lrsquohanno incassato ma lrsquohanno incorniciato come fosse una reliquia preziosa

11 LATEX e le tesi di laureaOvviamente LATEX serve per scrivere qualunque cosa o meglio serve per compor-

re tipograficamente qualunque testo LATEX non egrave un programma di impaginazione egrave unprogramma di composizione tipografica Non aspettatevi quindi di poter fare qualunqueacrobazia con le righe di testo come per esempio piegare le righe deformando i carat-teri che vi sono appoggiati sopra mettendovi attorno aloni di luce cangiante sfumatureombreggiature evidenziandone i contorni eccetera Queste cose sono riservate ai creativiche si occupano di pubblicitagrave

Aspettatevi invece di comporre testi in cui ogni capoverso egrave ottimizzato per avere ilminor numero di parole divise in sillabe in fin di riga e di avere il minor numero possibi-le di ldquoruscellirdquo fra le parole grazie alla uniformitagrave dello spazio interparola aspettatevi dicomporre formule complicatissime con il minimo di sforzo da parte vostra ma con la cer-tezza che esse saranno composte come nessun altro programma riesce a fare Aspettateviuno stampato estremamente professionale

Per questo motivo voi studenti che userete questo pacchetto di macroistruzioni chiama-to TOPtesi dovrete astenervi dallrsquointrodurre errori compositivi cosigrave da vanificare quanto dibello riesce a produrre LATEX

2

11 ndash LATEX e le tesi di laurea

Inizialmente vi troverete un porsquo a disagio percheacute vi siete abituati anche voi ai program-mi commerciali che consentono la ldquocomposizione sincronardquo vi consentono di vedere subi-to sullo schermo il frutto del vostro lavoro Per ottenere questo risultato questi programmihanno necessariamente rinunciato a diverse funzioni massimizzando invece la velocitagrave dipresentazione del risultato

LATEX richiede che voi scriviate un testo non formattato in puri caratteri ASCII1 mamarcato con un particolare sistema di mark-up che consente di sapere che cosa sia ogniparte del vostro scritto Ci pensa poi LATEX in un secondo tempo a dare forma al vostrotesto e in particolare a dare la stessa forma a ogni elemento del vostro scritto a seconda dicome lo abbiate ldquomarcatordquo elementi marcati nello stesso modo vengono composti nellostesso modo Cosigrave si evitano quelle disuniformitagrave compositive che si notano assai spessoquando si usa un word processor comune

Attenzione questa guida presuppone che voi abbiate giagrave uno conoscenza di base dellinguaggio di mark-up di LATEX Se non lrsquoavete ancora installate pure il programma manon usate questa guida per imparare a comporre testi con LATEX Esistono diversi testi gra-tuiti in rete da LATEX per lrsquoimpaziente a Lrsquoarte di scrivere con LATEX a Introduzione allrsquoartedella composizione tipografica con LATEX vi basta cercare questi titoli con un qualunquemotore di ricerca e troverete da dove scaricarli

Ricordatevi perograve che il vostro primo problema saragrave quello di superare lo scoglio psi-cologico di non vedere subito il frutto delle vostre fatiche abituati come siete ai wordprocessor che seguono il paradigma What you see is what you get che piugrave realisticamenteandrebbe scritto What you see is all you can get (Quello che vedi e tutto quel che puoiottenere) dovete passare al paradigma What you see is what you mean dove lrsquoaspettografico di quel che si vede sullo schermo del PC in fase di composizione non egrave importan-te ma egrave importante quello che avete scritto il suo aspetto grafico gli verragrave dato da LATEXin un secondo tempo e in una maniera estremamente professionale Non pretendo di direche non si possano scrivere tesi ancora piugrave professionali di come si ottengono con TOPte-si ma certo il risultato egrave molto migliore di quello che si puograve ottenere con qualsiasi wordprocessor

Volete avere una migliore approssimazione sulla finestra di composizione in mododa restare su una via di mezzo fra le due posizioni di composizione Usate LyX oppureusate la componente Writer di OpenOffice questa componente puograve essere arricchita conuna estensione scaricabile dal sito di OpenOffice che si chiama Writer2LaTeX Mentre stoscrivendo questi appunti la versione stabile non consente di usare Writer come se fosse uneditor per LATEX ma egrave giagrave disponibile una versione sperimentale che diventeragrave la versione

1In realtagrave potete scrivere con qualunque set di caratteri e con qualunque codepage oggi poi egrave possibileavere editor testuali che usano la codifica UNICODE che consente essendone capaci di scrivere anche incinese Il documento che state leggendo egrave stato composto usando un file sorgente scritto in UNICODE noncontiene caratteri cinesi ma avrei potuto farlo se fossi stato capace

3

1 ndash Introduzione

ufficiale 12 di questa estensione che permette di usare con certe limitazioni il programmaWriter come un editor per LATEX per poi disporre di un comodo bottone da cliccare per otte-nere la composizione del testo sorgente ed un altro comodo bottone per la visualizzazionedellrsquouscita in formato PDF Gli utenti esperti possono superare le limitazioni inserendo neltesto sorgente adeguate istruzioni in linguaggio LATEX cosiccheacute quello che non puograve fareWriter come word processor lo fa poi LATEX nella sua qualitagrave di text processor

Personalmente non consiglierei queste vie di mezzo tuttavia vale la pena sapere cheesistono e che possono essere usate sia pure con qualche limitazione Non le consigliopercheacute il fatto di non poter vedere subito lrsquoaspetto grafico di quanto si scrive egrave un pregionon un difetto chi scrive non egrave distratto dai dettagli grafici e concentra la sua attenzionesu quello che scrive

12 Installare LATEXQuindi per cominciare a lavorare con LATEX per prima cosa dovete installarvi il soft-

ware ovviamente se vi siete giagrave installati lrsquointero sistema TEX ed egrave giagrave calibrato percomporre correttamente potete saltare questo paragrafo

Ci sono sostanzialmente tre situazioni

1 se siete degli utenti delle piattaforme Windows allora collegatevi in rete al sitowwwmiktexorg e scaricatevi ed installatevi la distribuzione di LATEX o megliodel sistema TEX chiamato MiKTEX Scaricatevi lrsquoinstallazione completa anche sepotreste installarvi la versione di base small-miktex e seguendo le istruzioni diinstallazione potreste configurare il programma in modo da consentirgli di scaricaredalla rete ogni possibile pacchetto di estensione che possa via via esservi necessarioOvviamente questo scaricamento implica una connessione di rete sufficientementeveloce personalmente ero solito scaricare la versione completa Poi ho cambiatopiattaforma (sono passato ad una marca che sembra di origine scozzese) e non usopiugrave MiKTeX (che perograve ho usato con la massima soddisfazione fin dai suoi primipassi)Oggi su una macchina Windows preferirei installare la versione TeX Live che vienegestita nello stesso modo sia sulle piattaforme Windows Linux e Mac Il pregio egrave chela versione TeX Live viene aggiornata quasi quotidianamente sui server e comunqueegrave la versione dalla quale Christian Schenk (il curatore di MiKTeX) attinge per crearegli aggiornamenti di MiKTeX Saltuariamente aggiorno lrsquoinstallazione mediante uncomodo TeX Live Manager con interfaccia grafica diciamo ogni due o tre settimaneper cui il mio software egrave sempre aggiornatissimo

2 Siete degli utenti di Linux in questo caso siete particolarmente fortunati percheacuteil sistema TEX fa parte integrante di qualunque distribuzione anche se non viene

4

12 ndash Installare LATEX

installato di default vi basta inserire il disco di installazione o vi basta connetterviin rete e invocare uno dei vari programmi come apt-get rpm o yast per scaricaretutto quanto vi serve e per configurare lrsquoinstallazione Ricordatevi che Linux unporsquo piugrave ldquoruspanterdquo di Windows e quindi la configurazione richiede un porsquo piugrave diattenzione e di smanettamento con la riga di comando ma a questo in qualitagrave dildquopinguini docrdquo ci siete abituati in compenso avete il beneficio di avere tutto quantoil software giagrave predisposto fin dalla nascita per macchine UNIX e Linux e quindievitate tutti i (pochi) piccoli bug che si incontrano quando le cose sono tradotte peraltri sistemi Fate solo attenzione alle distribuzioni Debian sono eccellenti e ne egravegarantita la compatibilitagrave con lo specifico sistema operativo ma solitamente sono inritardo di un paio di anni rispetto alle versioni aggiornate pubblicate dal TEX UsersGroup Se appena potete installate la distribuzione TeX Live completa scaricata dalsito ctan ufficiale

3 Siete degli utenti delle piattaforme Macintosh e siete i fortunati possessori di unportatile o di un desktop che funziona con il sistema operativo Mac OS X Anchevoi avete a disposizione una distribuzione che si chiama MacTEX che viene instal-lata e configurata con un particolare software adatto alla specificitagrave del sistema chestate usando Cercate il nome MacTeX con un qualunque motore di ricerca e sareteportati ad un sito dal quale potrete scaricare il pacchetto di installazione (piuttostogrosso) alla fine del download vi viene chiesto se continuare con lrsquoinstallazionerispondendo affermativamente il software vi vene scaricato sul disco che avreteindicato ma quel che egrave piugrave comodo esso giagrave configurato per scrivere e sillabareanche in italiano Il sistema MacTEX produce il suo output solo in formato PDF sene tenga conto leggendo attentamente la documentazione percheacute la cosa puograve esserecritica con lrsquoinserimento delle immagini Il pacchetto egrave giagrave dotato dello shell editorTEXshop e fa ricorso ad un suo previewer interno per il formato PDF potrebbe es-sere una buona idea scaricare dalla rete anche lrsquoapplicativo freeware Adobe Readerche dalla versione 9 in poi egrave anche in grado di riconoscere se un file egrave conforme alformato PDFA anche se non egrave in grado di validarlo come tale Adobe Reader Xquando apre un file che potrebbe essere conforme allo standard PDFA apre in testauna riga di informazione nella quale dice che il file egrave conforme a questo standardnon egrave il caso di prendere per veritagrave assoluta quella affermazione assoluta percheacutetalvolta i file che passano il test di Adobe Reader X non passano il test di Preflight diAdobe Acrobat Consente di estrarre delle informazioni che sono difficili da estrarrecon altri visualizzatori dei file in formato PDF e consente di aggiungere annotazioniNaturalmente esistono altri visualizzatori dei file in formato PDF il visualizzatoredi sistema consente di aprire e di editare parzialmente anche altri formati grafici econsente di eseguire molte operazioni in particolare sui file PDF che in generalerichiedono sofisticati programmi di editing grafico

5

1 ndash Introduzione

Attenzione perograve il previewer interno di TEXshop e TEXworks consentono di ese-guire lrsquoinverse search e ovviamente anche di fare la forward search Questo egrave moltocomodo durante la fase di editing del vostro documento Gli altri visualizzatori han-no difficoltagrave se non proprio lrsquoimpossibilitagrave di ldquoaccordarsirdquo con la parte di editingtestuale per consentire la ricerca diretta e inversa

Merita di segnalare che per tutte e tre le piattaforme egrave disponibile e generalmente egravegiagrave installato di default anche lrsquoeditor TEXworks (multipiattaforma) che con il suo visua-lizzatore interno consente di eseguire su tutte le piattaforme la ricerca diretta e inversaAd alcuni abituati a interfacce grafiche fornite di molte barre cariche di icone per esegui-re il possibile e lrsquoimpossibile TEXworks piace poco percheacute la sua schermata egrave scarna edessenziale ma crsquoegrave un motivo nei moderni schermi larghi con rapporto di forma 169 loschermo contiene accostate e senza sovrapposizioni sia la finestra di editing sia quella deltesto composto questo egrave molto comodo piugrave di quanto si possa immaginare per ldquolavorarerdquoagevolmente il documento da comporre

Poi avete bisogno di programmi accessori per visualizzare sullo schermo eo stamparesu carta i prodotti delle vostre composizioni Ognuna delle tre piattaforme tipo puograve averegiagrave installati sia i visualizzatori dei file in formato dvi ps o pdf Il formato dviegrave il formato nativo del sistema TEX quindi il software per visualizzare e stampare arrivainsieme alla distribuzione che avete giagrave installato Per il formato ps bisogna disporre diqualcosa come ghostscript eo GSView o altri simili software che con Linux sono solita-mente giagrave disponibili insieme al sistema In ogni caso non egrave difficile trovare in rete i luoghida dove scaricarli Per il formato pdf Linux come al solito egrave giagrave attrezzato ma sugge-risco per tutti e tre i tipi di piattaforme il programma Adobe Reader che la Adobe mette adisposizione di chiunque e gratuitamente per tutte le possibili piattaforme NaturalmentelrsquoAdobe Reader egrave una specie di programma dimostrativo per altro eccellente ma credoche la Adobe lo metta a disposizione per far venire lrsquoacquolina in bocca e per invogliare acomperare il prodotto commerciale completo Adobe Acrobat che per gli studenti non costamolto Secondo me vale ogni dollaro che costa ma ovviamente questo giudizio dipendedallrsquouso che se ne fa

Infine egrave necessario disporre di un programma di composizione di testi ASCII che siaanche un porsquo drsquoaiuto per comporre con LATEX Il programma gratuito che a detta degliappassionati serve per fare tutto sarebbe emacs disponibile per tutte e tre le piattaformeanche se egrave nativo di UNIX Saragrave anche vero che egrave quasi onnipotente ma per me egrave difficileda usare diciamo che ha una curva di apprendimento piuttosto ripida e per la mia etagrave lesalite ripide non sono indicate

Per le piattaforme Linux esiste un bel software che si chiama Kile (KDE IntegratedLATEX Environment) ed egrave fatto apposta per lavorare con LATEX Esso egrave montabile anchesulle piattaforme Windows pur di disporre dellrsquoambiente Cygwin (un simulatore di UNIXcompatibile con la maggior parte dei sistemi Operativi per Windows) dentro il quale si siagiagrave installato tanto KDE (K Desktop Environment) quanto le sue librerie di sviluppo

6

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

Indice

Sommario

Ringraziamenti

1 Introduzione 111 LATEX e le tesi di laurea 212 Installare LATEX 413 Ora siete pronti 7

2 Lrsquouso di TOPtesi 1121 Dove sono i file di TOPtesi 1122 Il file di configurazione 1223 Il formato PDFA 13

231 pdflatex e il formato PDFA 14232 xelatex e il formato PDFA 16

24 Pronti Via 1825 I file accessori 1926 Come si comincia 20

261 La scelta della codifica per il file sorgente 23262 La scelta della codifica per il file di uscita 25

27 Come stampare la tesi 2728 Comporre la tesi in diverse lingue 28

281 Configurazione iniziale 28282 Le lingue della tesi 32

3 I comandi specifici introdotti da TOPtesi 3531 Introduzione 3532 Le opzioni 3533 Comandi di tipo generale 3734 Comandi per il frontespizio 3935 Altri comandi 45

Conclusioni 49

A The LATEX Project Public License 51A1 Preamble 51A2 Definitions 52A3 Conditions on Distribution and Modification 52A4 No Warranty 55A5 Maintenance Of the Work 55A6 Whether and How to Distribute Works under This License 56

A61 Choosing This License or Another License 56A62 A Recommendation on Modification Without Distribution 57A63 How to Use This License 57A64 Important Recommendations 58

Capitolo 1

Introduzione

Si legge ancora nelle istruzioni per scrivere le tesi di molte universitagrave italiane come dimoltissime universitagrave straniere

Comporre la tesi con interlinea 2 e con righe di 60 battute hellip

Quelle universitagrave non si sono ancora accorte che le macchine da scrivere meccanicheo elettromeccaniche sono rimasti oggetti di sola curiositagrave ammesso che ce ne sia ancoraqualcuna disponibile e le poche superstiti non siano tutte nei musei

Oggi si scrive con uno dei tanti sistemi di elaborazione di testi detti anche ldquowordprocessorsrdquo che fanno parte piugrave o meno di default di ogni dotazione iniziale di qualsiasiPC di qualunque marca e con qualunque sistema operativo

Fra i vari programmi di elaborazione testi uno in particolare spicca per la sua partico-laritagrave LATEX Esso egrave nato come sovrastruttura di un altro programma TEX che continua adesserne il motore La prima versione di TEX egrave stata creata nel 1978 ma egrave ancora usata ogginaturalmente molto aggiornata e questo fatto egrave una cosa insolita nel panorama turbolentodi novitagrave dellrsquoinformatica

Secondo me il suo successo egrave dovuto a due fatti (a) esso egrave stato progettato e imple-mentato da un matematico per comporre i suoi stessi libri di informatica (b) egli lrsquohamesso a disposizione di chiunque sin dal primo momento come software libero

Oggi il software libero egrave piuttosto diffuso ma nel 1978 parlare di software libero eraquasi una bestemmia

Drsquoaltra parte Donald E Knuth non era soddisfatto della bassa professionalitagrave che an-no dopo anno manifestavano i compositori delle case editrici i quali anno dopo anno siabituavano a quanto i programmi di elaborazione mettevano loro a disposizione ma con-temporaneamente perdevano le loro conoscenze professionali via via che si adattavano aquanto quei programmi consentivano loro di fare

1

1 ndash Introduzione

La cosa era o stava diventando insostenibile durante i vari anni in cui uscivano i suc-cessivi volumi dellrsquoopera di Knuth The Art of Computer Programming e cosigrave Knuth si de-dicograve alla creazione della tipografia elettronica realizzando il programma TEX che ripetoegrave ancora in ottima salute dopo oltre trentrsquoanni di onorato servizio

Lrsquouso di TEX per eseguire direttamente la composizione era piuttosto difficile e ogniutente doveva prima o poi imparare a scriversi delle macroistruzioni che gli consentisserodi agevolare il suo lavoro

Nel 1984 TEX era giagrave cosigrave diffuso in tutto il mondo specialmente in ambito accademi-co che Leslie Lamport decise di produrre un sistema quasi completo di macro che consen-tiva agli utenti di usare TEX lasciandolo dietro alle quinte in modo da potersi concentraresul contenuto dei loro scritti e non sulla forma da dare a questo o a quel dettaglio

Nel 1990 Knuth pubblicograve la versione di TEX che consentiva di comporre in diverselingue simultaneamente nel 1994 molti utenti di LATEX costituirono il LATEX3 Team al finedi rendere gestibile la mole enorme delle estensioni di LATEX che in 10 anni utenti entusiastiavevano messo a disposizione della comunitagrave degli altri utenti Insomma egrave successo conTEX e LATEX quello che succede normalmente con il software libero

Attenzione Knuth paga di tasca sua un dollaro a chiunque trovi un errore nel suosoftware a tuttrsquooggi non egrave andato in bancarotta sia percheacute gli errori sono rarissimi siapercheacute quelle poche persone che hanno segnalato errori veri e hanno ricevuto lrsquoassegno diKnuth non lrsquohanno incassato ma lrsquohanno incorniciato come fosse una reliquia preziosa

11 LATEX e le tesi di laureaOvviamente LATEX serve per scrivere qualunque cosa o meglio serve per compor-

re tipograficamente qualunque testo LATEX non egrave un programma di impaginazione egrave unprogramma di composizione tipografica Non aspettatevi quindi di poter fare qualunqueacrobazia con le righe di testo come per esempio piegare le righe deformando i carat-teri che vi sono appoggiati sopra mettendovi attorno aloni di luce cangiante sfumatureombreggiature evidenziandone i contorni eccetera Queste cose sono riservate ai creativiche si occupano di pubblicitagrave

Aspettatevi invece di comporre testi in cui ogni capoverso egrave ottimizzato per avere ilminor numero di parole divise in sillabe in fin di riga e di avere il minor numero possibi-le di ldquoruscellirdquo fra le parole grazie alla uniformitagrave dello spazio interparola aspettatevi dicomporre formule complicatissime con il minimo di sforzo da parte vostra ma con la cer-tezza che esse saranno composte come nessun altro programma riesce a fare Aspettateviuno stampato estremamente professionale

Per questo motivo voi studenti che userete questo pacchetto di macroistruzioni chiama-to TOPtesi dovrete astenervi dallrsquointrodurre errori compositivi cosigrave da vanificare quanto dibello riesce a produrre LATEX

2

11 ndash LATEX e le tesi di laurea

Inizialmente vi troverete un porsquo a disagio percheacute vi siete abituati anche voi ai program-mi commerciali che consentono la ldquocomposizione sincronardquo vi consentono di vedere subi-to sullo schermo il frutto del vostro lavoro Per ottenere questo risultato questi programmihanno necessariamente rinunciato a diverse funzioni massimizzando invece la velocitagrave dipresentazione del risultato

LATEX richiede che voi scriviate un testo non formattato in puri caratteri ASCII1 mamarcato con un particolare sistema di mark-up che consente di sapere che cosa sia ogniparte del vostro scritto Ci pensa poi LATEX in un secondo tempo a dare forma al vostrotesto e in particolare a dare la stessa forma a ogni elemento del vostro scritto a seconda dicome lo abbiate ldquomarcatordquo elementi marcati nello stesso modo vengono composti nellostesso modo Cosigrave si evitano quelle disuniformitagrave compositive che si notano assai spessoquando si usa un word processor comune

Attenzione questa guida presuppone che voi abbiate giagrave uno conoscenza di base dellinguaggio di mark-up di LATEX Se non lrsquoavete ancora installate pure il programma manon usate questa guida per imparare a comporre testi con LATEX Esistono diversi testi gra-tuiti in rete da LATEX per lrsquoimpaziente a Lrsquoarte di scrivere con LATEX a Introduzione allrsquoartedella composizione tipografica con LATEX vi basta cercare questi titoli con un qualunquemotore di ricerca e troverete da dove scaricarli

Ricordatevi perograve che il vostro primo problema saragrave quello di superare lo scoglio psi-cologico di non vedere subito il frutto delle vostre fatiche abituati come siete ai wordprocessor che seguono il paradigma What you see is what you get che piugrave realisticamenteandrebbe scritto What you see is all you can get (Quello che vedi e tutto quel che puoiottenere) dovete passare al paradigma What you see is what you mean dove lrsquoaspettografico di quel che si vede sullo schermo del PC in fase di composizione non egrave importan-te ma egrave importante quello che avete scritto il suo aspetto grafico gli verragrave dato da LATEXin un secondo tempo e in una maniera estremamente professionale Non pretendo di direche non si possano scrivere tesi ancora piugrave professionali di come si ottengono con TOPte-si ma certo il risultato egrave molto migliore di quello che si puograve ottenere con qualsiasi wordprocessor

Volete avere una migliore approssimazione sulla finestra di composizione in mododa restare su una via di mezzo fra le due posizioni di composizione Usate LyX oppureusate la componente Writer di OpenOffice questa componente puograve essere arricchita conuna estensione scaricabile dal sito di OpenOffice che si chiama Writer2LaTeX Mentre stoscrivendo questi appunti la versione stabile non consente di usare Writer come se fosse uneditor per LATEX ma egrave giagrave disponibile una versione sperimentale che diventeragrave la versione

1In realtagrave potete scrivere con qualunque set di caratteri e con qualunque codepage oggi poi egrave possibileavere editor testuali che usano la codifica UNICODE che consente essendone capaci di scrivere anche incinese Il documento che state leggendo egrave stato composto usando un file sorgente scritto in UNICODE noncontiene caratteri cinesi ma avrei potuto farlo se fossi stato capace

3

1 ndash Introduzione

ufficiale 12 di questa estensione che permette di usare con certe limitazioni il programmaWriter come un editor per LATEX per poi disporre di un comodo bottone da cliccare per otte-nere la composizione del testo sorgente ed un altro comodo bottone per la visualizzazionedellrsquouscita in formato PDF Gli utenti esperti possono superare le limitazioni inserendo neltesto sorgente adeguate istruzioni in linguaggio LATEX cosiccheacute quello che non puograve fareWriter come word processor lo fa poi LATEX nella sua qualitagrave di text processor

Personalmente non consiglierei queste vie di mezzo tuttavia vale la pena sapere cheesistono e che possono essere usate sia pure con qualche limitazione Non le consigliopercheacute il fatto di non poter vedere subito lrsquoaspetto grafico di quanto si scrive egrave un pregionon un difetto chi scrive non egrave distratto dai dettagli grafici e concentra la sua attenzionesu quello che scrive

12 Installare LATEXQuindi per cominciare a lavorare con LATEX per prima cosa dovete installarvi il soft-

ware ovviamente se vi siete giagrave installati lrsquointero sistema TEX ed egrave giagrave calibrato percomporre correttamente potete saltare questo paragrafo

Ci sono sostanzialmente tre situazioni

1 se siete degli utenti delle piattaforme Windows allora collegatevi in rete al sitowwwmiktexorg e scaricatevi ed installatevi la distribuzione di LATEX o megliodel sistema TEX chiamato MiKTEX Scaricatevi lrsquoinstallazione completa anche sepotreste installarvi la versione di base small-miktex e seguendo le istruzioni diinstallazione potreste configurare il programma in modo da consentirgli di scaricaredalla rete ogni possibile pacchetto di estensione che possa via via esservi necessarioOvviamente questo scaricamento implica una connessione di rete sufficientementeveloce personalmente ero solito scaricare la versione completa Poi ho cambiatopiattaforma (sono passato ad una marca che sembra di origine scozzese) e non usopiugrave MiKTeX (che perograve ho usato con la massima soddisfazione fin dai suoi primipassi)Oggi su una macchina Windows preferirei installare la versione TeX Live che vienegestita nello stesso modo sia sulle piattaforme Windows Linux e Mac Il pregio egrave chela versione TeX Live viene aggiornata quasi quotidianamente sui server e comunqueegrave la versione dalla quale Christian Schenk (il curatore di MiKTeX) attinge per crearegli aggiornamenti di MiKTeX Saltuariamente aggiorno lrsquoinstallazione mediante uncomodo TeX Live Manager con interfaccia grafica diciamo ogni due o tre settimaneper cui il mio software egrave sempre aggiornatissimo

2 Siete degli utenti di Linux in questo caso siete particolarmente fortunati percheacuteil sistema TEX fa parte integrante di qualunque distribuzione anche se non viene

4

12 ndash Installare LATEX

installato di default vi basta inserire il disco di installazione o vi basta connetterviin rete e invocare uno dei vari programmi come apt-get rpm o yast per scaricaretutto quanto vi serve e per configurare lrsquoinstallazione Ricordatevi che Linux unporsquo piugrave ldquoruspanterdquo di Windows e quindi la configurazione richiede un porsquo piugrave diattenzione e di smanettamento con la riga di comando ma a questo in qualitagrave dildquopinguini docrdquo ci siete abituati in compenso avete il beneficio di avere tutto quantoil software giagrave predisposto fin dalla nascita per macchine UNIX e Linux e quindievitate tutti i (pochi) piccoli bug che si incontrano quando le cose sono tradotte peraltri sistemi Fate solo attenzione alle distribuzioni Debian sono eccellenti e ne egravegarantita la compatibilitagrave con lo specifico sistema operativo ma solitamente sono inritardo di un paio di anni rispetto alle versioni aggiornate pubblicate dal TEX UsersGroup Se appena potete installate la distribuzione TeX Live completa scaricata dalsito ctan ufficiale

3 Siete degli utenti delle piattaforme Macintosh e siete i fortunati possessori di unportatile o di un desktop che funziona con il sistema operativo Mac OS X Anchevoi avete a disposizione una distribuzione che si chiama MacTEX che viene instal-lata e configurata con un particolare software adatto alla specificitagrave del sistema chestate usando Cercate il nome MacTeX con un qualunque motore di ricerca e sareteportati ad un sito dal quale potrete scaricare il pacchetto di installazione (piuttostogrosso) alla fine del download vi viene chiesto se continuare con lrsquoinstallazionerispondendo affermativamente il software vi vene scaricato sul disco che avreteindicato ma quel che egrave piugrave comodo esso giagrave configurato per scrivere e sillabareanche in italiano Il sistema MacTEX produce il suo output solo in formato PDF sene tenga conto leggendo attentamente la documentazione percheacute la cosa puograve esserecritica con lrsquoinserimento delle immagini Il pacchetto egrave giagrave dotato dello shell editorTEXshop e fa ricorso ad un suo previewer interno per il formato PDF potrebbe es-sere una buona idea scaricare dalla rete anche lrsquoapplicativo freeware Adobe Readerche dalla versione 9 in poi egrave anche in grado di riconoscere se un file egrave conforme alformato PDFA anche se non egrave in grado di validarlo come tale Adobe Reader Xquando apre un file che potrebbe essere conforme allo standard PDFA apre in testauna riga di informazione nella quale dice che il file egrave conforme a questo standardnon egrave il caso di prendere per veritagrave assoluta quella affermazione assoluta percheacutetalvolta i file che passano il test di Adobe Reader X non passano il test di Preflight diAdobe Acrobat Consente di estrarre delle informazioni che sono difficili da estrarrecon altri visualizzatori dei file in formato PDF e consente di aggiungere annotazioniNaturalmente esistono altri visualizzatori dei file in formato PDF il visualizzatoredi sistema consente di aprire e di editare parzialmente anche altri formati grafici econsente di eseguire molte operazioni in particolare sui file PDF che in generalerichiedono sofisticati programmi di editing grafico

5

1 ndash Introduzione

Attenzione perograve il previewer interno di TEXshop e TEXworks consentono di ese-guire lrsquoinverse search e ovviamente anche di fare la forward search Questo egrave moltocomodo durante la fase di editing del vostro documento Gli altri visualizzatori han-no difficoltagrave se non proprio lrsquoimpossibilitagrave di ldquoaccordarsirdquo con la parte di editingtestuale per consentire la ricerca diretta e inversa

Merita di segnalare che per tutte e tre le piattaforme egrave disponibile e generalmente egravegiagrave installato di default anche lrsquoeditor TEXworks (multipiattaforma) che con il suo visua-lizzatore interno consente di eseguire su tutte le piattaforme la ricerca diretta e inversaAd alcuni abituati a interfacce grafiche fornite di molte barre cariche di icone per esegui-re il possibile e lrsquoimpossibile TEXworks piace poco percheacute la sua schermata egrave scarna edessenziale ma crsquoegrave un motivo nei moderni schermi larghi con rapporto di forma 169 loschermo contiene accostate e senza sovrapposizioni sia la finestra di editing sia quella deltesto composto questo egrave molto comodo piugrave di quanto si possa immaginare per ldquolavorarerdquoagevolmente il documento da comporre

Poi avete bisogno di programmi accessori per visualizzare sullo schermo eo stamparesu carta i prodotti delle vostre composizioni Ognuna delle tre piattaforme tipo puograve averegiagrave installati sia i visualizzatori dei file in formato dvi ps o pdf Il formato dviegrave il formato nativo del sistema TEX quindi il software per visualizzare e stampare arrivainsieme alla distribuzione che avete giagrave installato Per il formato ps bisogna disporre diqualcosa come ghostscript eo GSView o altri simili software che con Linux sono solita-mente giagrave disponibili insieme al sistema In ogni caso non egrave difficile trovare in rete i luoghida dove scaricarli Per il formato pdf Linux come al solito egrave giagrave attrezzato ma sugge-risco per tutti e tre i tipi di piattaforme il programma Adobe Reader che la Adobe mette adisposizione di chiunque e gratuitamente per tutte le possibili piattaforme NaturalmentelrsquoAdobe Reader egrave una specie di programma dimostrativo per altro eccellente ma credoche la Adobe lo metta a disposizione per far venire lrsquoacquolina in bocca e per invogliare acomperare il prodotto commerciale completo Adobe Acrobat che per gli studenti non costamolto Secondo me vale ogni dollaro che costa ma ovviamente questo giudizio dipendedallrsquouso che se ne fa

Infine egrave necessario disporre di un programma di composizione di testi ASCII che siaanche un porsquo drsquoaiuto per comporre con LATEX Il programma gratuito che a detta degliappassionati serve per fare tutto sarebbe emacs disponibile per tutte e tre le piattaformeanche se egrave nativo di UNIX Saragrave anche vero che egrave quasi onnipotente ma per me egrave difficileda usare diciamo che ha una curva di apprendimento piuttosto ripida e per la mia etagrave lesalite ripide non sono indicate

Per le piattaforme Linux esiste un bel software che si chiama Kile (KDE IntegratedLATEX Environment) ed egrave fatto apposta per lavorare con LATEX Esso egrave montabile anchesulle piattaforme Windows pur di disporre dellrsquoambiente Cygwin (un simulatore di UNIXcompatibile con la maggior parte dei sistemi Operativi per Windows) dentro il quale si siagiagrave installato tanto KDE (K Desktop Environment) quanto le sue librerie di sviluppo

6

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

Conclusioni 49

A The LATEX Project Public License 51A1 Preamble 51A2 Definitions 52A3 Conditions on Distribution and Modification 52A4 No Warranty 55A5 Maintenance Of the Work 55A6 Whether and How to Distribute Works under This License 56

A61 Choosing This License or Another License 56A62 A Recommendation on Modification Without Distribution 57A63 How to Use This License 57A64 Important Recommendations 58

Capitolo 1

Introduzione

Si legge ancora nelle istruzioni per scrivere le tesi di molte universitagrave italiane come dimoltissime universitagrave straniere

Comporre la tesi con interlinea 2 e con righe di 60 battute hellip

Quelle universitagrave non si sono ancora accorte che le macchine da scrivere meccanicheo elettromeccaniche sono rimasti oggetti di sola curiositagrave ammesso che ce ne sia ancoraqualcuna disponibile e le poche superstiti non siano tutte nei musei

Oggi si scrive con uno dei tanti sistemi di elaborazione di testi detti anche ldquowordprocessorsrdquo che fanno parte piugrave o meno di default di ogni dotazione iniziale di qualsiasiPC di qualunque marca e con qualunque sistema operativo

Fra i vari programmi di elaborazione testi uno in particolare spicca per la sua partico-laritagrave LATEX Esso egrave nato come sovrastruttura di un altro programma TEX che continua adesserne il motore La prima versione di TEX egrave stata creata nel 1978 ma egrave ancora usata ogginaturalmente molto aggiornata e questo fatto egrave una cosa insolita nel panorama turbolentodi novitagrave dellrsquoinformatica

Secondo me il suo successo egrave dovuto a due fatti (a) esso egrave stato progettato e imple-mentato da un matematico per comporre i suoi stessi libri di informatica (b) egli lrsquohamesso a disposizione di chiunque sin dal primo momento come software libero

Oggi il software libero egrave piuttosto diffuso ma nel 1978 parlare di software libero eraquasi una bestemmia

Drsquoaltra parte Donald E Knuth non era soddisfatto della bassa professionalitagrave che an-no dopo anno manifestavano i compositori delle case editrici i quali anno dopo anno siabituavano a quanto i programmi di elaborazione mettevano loro a disposizione ma con-temporaneamente perdevano le loro conoscenze professionali via via che si adattavano aquanto quei programmi consentivano loro di fare

1

1 ndash Introduzione

La cosa era o stava diventando insostenibile durante i vari anni in cui uscivano i suc-cessivi volumi dellrsquoopera di Knuth The Art of Computer Programming e cosigrave Knuth si de-dicograve alla creazione della tipografia elettronica realizzando il programma TEX che ripetoegrave ancora in ottima salute dopo oltre trentrsquoanni di onorato servizio

Lrsquouso di TEX per eseguire direttamente la composizione era piuttosto difficile e ogniutente doveva prima o poi imparare a scriversi delle macroistruzioni che gli consentisserodi agevolare il suo lavoro

Nel 1984 TEX era giagrave cosigrave diffuso in tutto il mondo specialmente in ambito accademi-co che Leslie Lamport decise di produrre un sistema quasi completo di macro che consen-tiva agli utenti di usare TEX lasciandolo dietro alle quinte in modo da potersi concentraresul contenuto dei loro scritti e non sulla forma da dare a questo o a quel dettaglio

Nel 1990 Knuth pubblicograve la versione di TEX che consentiva di comporre in diverselingue simultaneamente nel 1994 molti utenti di LATEX costituirono il LATEX3 Team al finedi rendere gestibile la mole enorme delle estensioni di LATEX che in 10 anni utenti entusiastiavevano messo a disposizione della comunitagrave degli altri utenti Insomma egrave successo conTEX e LATEX quello che succede normalmente con il software libero

Attenzione Knuth paga di tasca sua un dollaro a chiunque trovi un errore nel suosoftware a tuttrsquooggi non egrave andato in bancarotta sia percheacute gli errori sono rarissimi siapercheacute quelle poche persone che hanno segnalato errori veri e hanno ricevuto lrsquoassegno diKnuth non lrsquohanno incassato ma lrsquohanno incorniciato come fosse una reliquia preziosa

11 LATEX e le tesi di laureaOvviamente LATEX serve per scrivere qualunque cosa o meglio serve per compor-

re tipograficamente qualunque testo LATEX non egrave un programma di impaginazione egrave unprogramma di composizione tipografica Non aspettatevi quindi di poter fare qualunqueacrobazia con le righe di testo come per esempio piegare le righe deformando i carat-teri che vi sono appoggiati sopra mettendovi attorno aloni di luce cangiante sfumatureombreggiature evidenziandone i contorni eccetera Queste cose sono riservate ai creativiche si occupano di pubblicitagrave

Aspettatevi invece di comporre testi in cui ogni capoverso egrave ottimizzato per avere ilminor numero di parole divise in sillabe in fin di riga e di avere il minor numero possibi-le di ldquoruscellirdquo fra le parole grazie alla uniformitagrave dello spazio interparola aspettatevi dicomporre formule complicatissime con il minimo di sforzo da parte vostra ma con la cer-tezza che esse saranno composte come nessun altro programma riesce a fare Aspettateviuno stampato estremamente professionale

Per questo motivo voi studenti che userete questo pacchetto di macroistruzioni chiama-to TOPtesi dovrete astenervi dallrsquointrodurre errori compositivi cosigrave da vanificare quanto dibello riesce a produrre LATEX

2

11 ndash LATEX e le tesi di laurea

Inizialmente vi troverete un porsquo a disagio percheacute vi siete abituati anche voi ai program-mi commerciali che consentono la ldquocomposizione sincronardquo vi consentono di vedere subi-to sullo schermo il frutto del vostro lavoro Per ottenere questo risultato questi programmihanno necessariamente rinunciato a diverse funzioni massimizzando invece la velocitagrave dipresentazione del risultato

LATEX richiede che voi scriviate un testo non formattato in puri caratteri ASCII1 mamarcato con un particolare sistema di mark-up che consente di sapere che cosa sia ogniparte del vostro scritto Ci pensa poi LATEX in un secondo tempo a dare forma al vostrotesto e in particolare a dare la stessa forma a ogni elemento del vostro scritto a seconda dicome lo abbiate ldquomarcatordquo elementi marcati nello stesso modo vengono composti nellostesso modo Cosigrave si evitano quelle disuniformitagrave compositive che si notano assai spessoquando si usa un word processor comune

Attenzione questa guida presuppone che voi abbiate giagrave uno conoscenza di base dellinguaggio di mark-up di LATEX Se non lrsquoavete ancora installate pure il programma manon usate questa guida per imparare a comporre testi con LATEX Esistono diversi testi gra-tuiti in rete da LATEX per lrsquoimpaziente a Lrsquoarte di scrivere con LATEX a Introduzione allrsquoartedella composizione tipografica con LATEX vi basta cercare questi titoli con un qualunquemotore di ricerca e troverete da dove scaricarli

Ricordatevi perograve che il vostro primo problema saragrave quello di superare lo scoglio psi-cologico di non vedere subito il frutto delle vostre fatiche abituati come siete ai wordprocessor che seguono il paradigma What you see is what you get che piugrave realisticamenteandrebbe scritto What you see is all you can get (Quello che vedi e tutto quel che puoiottenere) dovete passare al paradigma What you see is what you mean dove lrsquoaspettografico di quel che si vede sullo schermo del PC in fase di composizione non egrave importan-te ma egrave importante quello che avete scritto il suo aspetto grafico gli verragrave dato da LATEXin un secondo tempo e in una maniera estremamente professionale Non pretendo di direche non si possano scrivere tesi ancora piugrave professionali di come si ottengono con TOPte-si ma certo il risultato egrave molto migliore di quello che si puograve ottenere con qualsiasi wordprocessor

Volete avere una migliore approssimazione sulla finestra di composizione in mododa restare su una via di mezzo fra le due posizioni di composizione Usate LyX oppureusate la componente Writer di OpenOffice questa componente puograve essere arricchita conuna estensione scaricabile dal sito di OpenOffice che si chiama Writer2LaTeX Mentre stoscrivendo questi appunti la versione stabile non consente di usare Writer come se fosse uneditor per LATEX ma egrave giagrave disponibile una versione sperimentale che diventeragrave la versione

1In realtagrave potete scrivere con qualunque set di caratteri e con qualunque codepage oggi poi egrave possibileavere editor testuali che usano la codifica UNICODE che consente essendone capaci di scrivere anche incinese Il documento che state leggendo egrave stato composto usando un file sorgente scritto in UNICODE noncontiene caratteri cinesi ma avrei potuto farlo se fossi stato capace

3

1 ndash Introduzione

ufficiale 12 di questa estensione che permette di usare con certe limitazioni il programmaWriter come un editor per LATEX per poi disporre di un comodo bottone da cliccare per otte-nere la composizione del testo sorgente ed un altro comodo bottone per la visualizzazionedellrsquouscita in formato PDF Gli utenti esperti possono superare le limitazioni inserendo neltesto sorgente adeguate istruzioni in linguaggio LATEX cosiccheacute quello che non puograve fareWriter come word processor lo fa poi LATEX nella sua qualitagrave di text processor

Personalmente non consiglierei queste vie di mezzo tuttavia vale la pena sapere cheesistono e che possono essere usate sia pure con qualche limitazione Non le consigliopercheacute il fatto di non poter vedere subito lrsquoaspetto grafico di quanto si scrive egrave un pregionon un difetto chi scrive non egrave distratto dai dettagli grafici e concentra la sua attenzionesu quello che scrive

12 Installare LATEXQuindi per cominciare a lavorare con LATEX per prima cosa dovete installarvi il soft-

ware ovviamente se vi siete giagrave installati lrsquointero sistema TEX ed egrave giagrave calibrato percomporre correttamente potete saltare questo paragrafo

Ci sono sostanzialmente tre situazioni

1 se siete degli utenti delle piattaforme Windows allora collegatevi in rete al sitowwwmiktexorg e scaricatevi ed installatevi la distribuzione di LATEX o megliodel sistema TEX chiamato MiKTEX Scaricatevi lrsquoinstallazione completa anche sepotreste installarvi la versione di base small-miktex e seguendo le istruzioni diinstallazione potreste configurare il programma in modo da consentirgli di scaricaredalla rete ogni possibile pacchetto di estensione che possa via via esservi necessarioOvviamente questo scaricamento implica una connessione di rete sufficientementeveloce personalmente ero solito scaricare la versione completa Poi ho cambiatopiattaforma (sono passato ad una marca che sembra di origine scozzese) e non usopiugrave MiKTeX (che perograve ho usato con la massima soddisfazione fin dai suoi primipassi)Oggi su una macchina Windows preferirei installare la versione TeX Live che vienegestita nello stesso modo sia sulle piattaforme Windows Linux e Mac Il pregio egrave chela versione TeX Live viene aggiornata quasi quotidianamente sui server e comunqueegrave la versione dalla quale Christian Schenk (il curatore di MiKTeX) attinge per crearegli aggiornamenti di MiKTeX Saltuariamente aggiorno lrsquoinstallazione mediante uncomodo TeX Live Manager con interfaccia grafica diciamo ogni due o tre settimaneper cui il mio software egrave sempre aggiornatissimo

2 Siete degli utenti di Linux in questo caso siete particolarmente fortunati percheacuteil sistema TEX fa parte integrante di qualunque distribuzione anche se non viene

4

12 ndash Installare LATEX

installato di default vi basta inserire il disco di installazione o vi basta connetterviin rete e invocare uno dei vari programmi come apt-get rpm o yast per scaricaretutto quanto vi serve e per configurare lrsquoinstallazione Ricordatevi che Linux unporsquo piugrave ldquoruspanterdquo di Windows e quindi la configurazione richiede un porsquo piugrave diattenzione e di smanettamento con la riga di comando ma a questo in qualitagrave dildquopinguini docrdquo ci siete abituati in compenso avete il beneficio di avere tutto quantoil software giagrave predisposto fin dalla nascita per macchine UNIX e Linux e quindievitate tutti i (pochi) piccoli bug che si incontrano quando le cose sono tradotte peraltri sistemi Fate solo attenzione alle distribuzioni Debian sono eccellenti e ne egravegarantita la compatibilitagrave con lo specifico sistema operativo ma solitamente sono inritardo di un paio di anni rispetto alle versioni aggiornate pubblicate dal TEX UsersGroup Se appena potete installate la distribuzione TeX Live completa scaricata dalsito ctan ufficiale

3 Siete degli utenti delle piattaforme Macintosh e siete i fortunati possessori di unportatile o di un desktop che funziona con il sistema operativo Mac OS X Anchevoi avete a disposizione una distribuzione che si chiama MacTEX che viene instal-lata e configurata con un particolare software adatto alla specificitagrave del sistema chestate usando Cercate il nome MacTeX con un qualunque motore di ricerca e sareteportati ad un sito dal quale potrete scaricare il pacchetto di installazione (piuttostogrosso) alla fine del download vi viene chiesto se continuare con lrsquoinstallazionerispondendo affermativamente il software vi vene scaricato sul disco che avreteindicato ma quel che egrave piugrave comodo esso giagrave configurato per scrivere e sillabareanche in italiano Il sistema MacTEX produce il suo output solo in formato PDF sene tenga conto leggendo attentamente la documentazione percheacute la cosa puograve esserecritica con lrsquoinserimento delle immagini Il pacchetto egrave giagrave dotato dello shell editorTEXshop e fa ricorso ad un suo previewer interno per il formato PDF potrebbe es-sere una buona idea scaricare dalla rete anche lrsquoapplicativo freeware Adobe Readerche dalla versione 9 in poi egrave anche in grado di riconoscere se un file egrave conforme alformato PDFA anche se non egrave in grado di validarlo come tale Adobe Reader Xquando apre un file che potrebbe essere conforme allo standard PDFA apre in testauna riga di informazione nella quale dice che il file egrave conforme a questo standardnon egrave il caso di prendere per veritagrave assoluta quella affermazione assoluta percheacutetalvolta i file che passano il test di Adobe Reader X non passano il test di Preflight diAdobe Acrobat Consente di estrarre delle informazioni che sono difficili da estrarrecon altri visualizzatori dei file in formato PDF e consente di aggiungere annotazioniNaturalmente esistono altri visualizzatori dei file in formato PDF il visualizzatoredi sistema consente di aprire e di editare parzialmente anche altri formati grafici econsente di eseguire molte operazioni in particolare sui file PDF che in generalerichiedono sofisticati programmi di editing grafico

5

1 ndash Introduzione

Attenzione perograve il previewer interno di TEXshop e TEXworks consentono di ese-guire lrsquoinverse search e ovviamente anche di fare la forward search Questo egrave moltocomodo durante la fase di editing del vostro documento Gli altri visualizzatori han-no difficoltagrave se non proprio lrsquoimpossibilitagrave di ldquoaccordarsirdquo con la parte di editingtestuale per consentire la ricerca diretta e inversa

Merita di segnalare che per tutte e tre le piattaforme egrave disponibile e generalmente egravegiagrave installato di default anche lrsquoeditor TEXworks (multipiattaforma) che con il suo visua-lizzatore interno consente di eseguire su tutte le piattaforme la ricerca diretta e inversaAd alcuni abituati a interfacce grafiche fornite di molte barre cariche di icone per esegui-re il possibile e lrsquoimpossibile TEXworks piace poco percheacute la sua schermata egrave scarna edessenziale ma crsquoegrave un motivo nei moderni schermi larghi con rapporto di forma 169 loschermo contiene accostate e senza sovrapposizioni sia la finestra di editing sia quella deltesto composto questo egrave molto comodo piugrave di quanto si possa immaginare per ldquolavorarerdquoagevolmente il documento da comporre

Poi avete bisogno di programmi accessori per visualizzare sullo schermo eo stamparesu carta i prodotti delle vostre composizioni Ognuna delle tre piattaforme tipo puograve averegiagrave installati sia i visualizzatori dei file in formato dvi ps o pdf Il formato dviegrave il formato nativo del sistema TEX quindi il software per visualizzare e stampare arrivainsieme alla distribuzione che avete giagrave installato Per il formato ps bisogna disporre diqualcosa come ghostscript eo GSView o altri simili software che con Linux sono solita-mente giagrave disponibili insieme al sistema In ogni caso non egrave difficile trovare in rete i luoghida dove scaricarli Per il formato pdf Linux come al solito egrave giagrave attrezzato ma sugge-risco per tutti e tre i tipi di piattaforme il programma Adobe Reader che la Adobe mette adisposizione di chiunque e gratuitamente per tutte le possibili piattaforme NaturalmentelrsquoAdobe Reader egrave una specie di programma dimostrativo per altro eccellente ma credoche la Adobe lo metta a disposizione per far venire lrsquoacquolina in bocca e per invogliare acomperare il prodotto commerciale completo Adobe Acrobat che per gli studenti non costamolto Secondo me vale ogni dollaro che costa ma ovviamente questo giudizio dipendedallrsquouso che se ne fa

Infine egrave necessario disporre di un programma di composizione di testi ASCII che siaanche un porsquo drsquoaiuto per comporre con LATEX Il programma gratuito che a detta degliappassionati serve per fare tutto sarebbe emacs disponibile per tutte e tre le piattaformeanche se egrave nativo di UNIX Saragrave anche vero che egrave quasi onnipotente ma per me egrave difficileda usare diciamo che ha una curva di apprendimento piuttosto ripida e per la mia etagrave lesalite ripide non sono indicate

Per le piattaforme Linux esiste un bel software che si chiama Kile (KDE IntegratedLATEX Environment) ed egrave fatto apposta per lavorare con LATEX Esso egrave montabile anchesulle piattaforme Windows pur di disporre dellrsquoambiente Cygwin (un simulatore di UNIXcompatibile con la maggior parte dei sistemi Operativi per Windows) dentro il quale si siagiagrave installato tanto KDE (K Desktop Environment) quanto le sue librerie di sviluppo

6

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

Capitolo 1

Introduzione

Si legge ancora nelle istruzioni per scrivere le tesi di molte universitagrave italiane come dimoltissime universitagrave straniere

Comporre la tesi con interlinea 2 e con righe di 60 battute hellip

Quelle universitagrave non si sono ancora accorte che le macchine da scrivere meccanicheo elettromeccaniche sono rimasti oggetti di sola curiositagrave ammesso che ce ne sia ancoraqualcuna disponibile e le poche superstiti non siano tutte nei musei

Oggi si scrive con uno dei tanti sistemi di elaborazione di testi detti anche ldquowordprocessorsrdquo che fanno parte piugrave o meno di default di ogni dotazione iniziale di qualsiasiPC di qualunque marca e con qualunque sistema operativo

Fra i vari programmi di elaborazione testi uno in particolare spicca per la sua partico-laritagrave LATEX Esso egrave nato come sovrastruttura di un altro programma TEX che continua adesserne il motore La prima versione di TEX egrave stata creata nel 1978 ma egrave ancora usata ogginaturalmente molto aggiornata e questo fatto egrave una cosa insolita nel panorama turbolentodi novitagrave dellrsquoinformatica

Secondo me il suo successo egrave dovuto a due fatti (a) esso egrave stato progettato e imple-mentato da un matematico per comporre i suoi stessi libri di informatica (b) egli lrsquohamesso a disposizione di chiunque sin dal primo momento come software libero

Oggi il software libero egrave piuttosto diffuso ma nel 1978 parlare di software libero eraquasi una bestemmia

Drsquoaltra parte Donald E Knuth non era soddisfatto della bassa professionalitagrave che an-no dopo anno manifestavano i compositori delle case editrici i quali anno dopo anno siabituavano a quanto i programmi di elaborazione mettevano loro a disposizione ma con-temporaneamente perdevano le loro conoscenze professionali via via che si adattavano aquanto quei programmi consentivano loro di fare

1

1 ndash Introduzione

La cosa era o stava diventando insostenibile durante i vari anni in cui uscivano i suc-cessivi volumi dellrsquoopera di Knuth The Art of Computer Programming e cosigrave Knuth si de-dicograve alla creazione della tipografia elettronica realizzando il programma TEX che ripetoegrave ancora in ottima salute dopo oltre trentrsquoanni di onorato servizio

Lrsquouso di TEX per eseguire direttamente la composizione era piuttosto difficile e ogniutente doveva prima o poi imparare a scriversi delle macroistruzioni che gli consentisserodi agevolare il suo lavoro

Nel 1984 TEX era giagrave cosigrave diffuso in tutto il mondo specialmente in ambito accademi-co che Leslie Lamport decise di produrre un sistema quasi completo di macro che consen-tiva agli utenti di usare TEX lasciandolo dietro alle quinte in modo da potersi concentraresul contenuto dei loro scritti e non sulla forma da dare a questo o a quel dettaglio

Nel 1990 Knuth pubblicograve la versione di TEX che consentiva di comporre in diverselingue simultaneamente nel 1994 molti utenti di LATEX costituirono il LATEX3 Team al finedi rendere gestibile la mole enorme delle estensioni di LATEX che in 10 anni utenti entusiastiavevano messo a disposizione della comunitagrave degli altri utenti Insomma egrave successo conTEX e LATEX quello che succede normalmente con il software libero

Attenzione Knuth paga di tasca sua un dollaro a chiunque trovi un errore nel suosoftware a tuttrsquooggi non egrave andato in bancarotta sia percheacute gli errori sono rarissimi siapercheacute quelle poche persone che hanno segnalato errori veri e hanno ricevuto lrsquoassegno diKnuth non lrsquohanno incassato ma lrsquohanno incorniciato come fosse una reliquia preziosa

11 LATEX e le tesi di laureaOvviamente LATEX serve per scrivere qualunque cosa o meglio serve per compor-

re tipograficamente qualunque testo LATEX non egrave un programma di impaginazione egrave unprogramma di composizione tipografica Non aspettatevi quindi di poter fare qualunqueacrobazia con le righe di testo come per esempio piegare le righe deformando i carat-teri che vi sono appoggiati sopra mettendovi attorno aloni di luce cangiante sfumatureombreggiature evidenziandone i contorni eccetera Queste cose sono riservate ai creativiche si occupano di pubblicitagrave

Aspettatevi invece di comporre testi in cui ogni capoverso egrave ottimizzato per avere ilminor numero di parole divise in sillabe in fin di riga e di avere il minor numero possibi-le di ldquoruscellirdquo fra le parole grazie alla uniformitagrave dello spazio interparola aspettatevi dicomporre formule complicatissime con il minimo di sforzo da parte vostra ma con la cer-tezza che esse saranno composte come nessun altro programma riesce a fare Aspettateviuno stampato estremamente professionale

Per questo motivo voi studenti che userete questo pacchetto di macroistruzioni chiama-to TOPtesi dovrete astenervi dallrsquointrodurre errori compositivi cosigrave da vanificare quanto dibello riesce a produrre LATEX

2

11 ndash LATEX e le tesi di laurea

Inizialmente vi troverete un porsquo a disagio percheacute vi siete abituati anche voi ai program-mi commerciali che consentono la ldquocomposizione sincronardquo vi consentono di vedere subi-to sullo schermo il frutto del vostro lavoro Per ottenere questo risultato questi programmihanno necessariamente rinunciato a diverse funzioni massimizzando invece la velocitagrave dipresentazione del risultato

LATEX richiede che voi scriviate un testo non formattato in puri caratteri ASCII1 mamarcato con un particolare sistema di mark-up che consente di sapere che cosa sia ogniparte del vostro scritto Ci pensa poi LATEX in un secondo tempo a dare forma al vostrotesto e in particolare a dare la stessa forma a ogni elemento del vostro scritto a seconda dicome lo abbiate ldquomarcatordquo elementi marcati nello stesso modo vengono composti nellostesso modo Cosigrave si evitano quelle disuniformitagrave compositive che si notano assai spessoquando si usa un word processor comune

Attenzione questa guida presuppone che voi abbiate giagrave uno conoscenza di base dellinguaggio di mark-up di LATEX Se non lrsquoavete ancora installate pure il programma manon usate questa guida per imparare a comporre testi con LATEX Esistono diversi testi gra-tuiti in rete da LATEX per lrsquoimpaziente a Lrsquoarte di scrivere con LATEX a Introduzione allrsquoartedella composizione tipografica con LATEX vi basta cercare questi titoli con un qualunquemotore di ricerca e troverete da dove scaricarli

Ricordatevi perograve che il vostro primo problema saragrave quello di superare lo scoglio psi-cologico di non vedere subito il frutto delle vostre fatiche abituati come siete ai wordprocessor che seguono il paradigma What you see is what you get che piugrave realisticamenteandrebbe scritto What you see is all you can get (Quello che vedi e tutto quel che puoiottenere) dovete passare al paradigma What you see is what you mean dove lrsquoaspettografico di quel che si vede sullo schermo del PC in fase di composizione non egrave importan-te ma egrave importante quello che avete scritto il suo aspetto grafico gli verragrave dato da LATEXin un secondo tempo e in una maniera estremamente professionale Non pretendo di direche non si possano scrivere tesi ancora piugrave professionali di come si ottengono con TOPte-si ma certo il risultato egrave molto migliore di quello che si puograve ottenere con qualsiasi wordprocessor

Volete avere una migliore approssimazione sulla finestra di composizione in mododa restare su una via di mezzo fra le due posizioni di composizione Usate LyX oppureusate la componente Writer di OpenOffice questa componente puograve essere arricchita conuna estensione scaricabile dal sito di OpenOffice che si chiama Writer2LaTeX Mentre stoscrivendo questi appunti la versione stabile non consente di usare Writer come se fosse uneditor per LATEX ma egrave giagrave disponibile una versione sperimentale che diventeragrave la versione

1In realtagrave potete scrivere con qualunque set di caratteri e con qualunque codepage oggi poi egrave possibileavere editor testuali che usano la codifica UNICODE che consente essendone capaci di scrivere anche incinese Il documento che state leggendo egrave stato composto usando un file sorgente scritto in UNICODE noncontiene caratteri cinesi ma avrei potuto farlo se fossi stato capace

3

1 ndash Introduzione

ufficiale 12 di questa estensione che permette di usare con certe limitazioni il programmaWriter come un editor per LATEX per poi disporre di un comodo bottone da cliccare per otte-nere la composizione del testo sorgente ed un altro comodo bottone per la visualizzazionedellrsquouscita in formato PDF Gli utenti esperti possono superare le limitazioni inserendo neltesto sorgente adeguate istruzioni in linguaggio LATEX cosiccheacute quello che non puograve fareWriter come word processor lo fa poi LATEX nella sua qualitagrave di text processor

Personalmente non consiglierei queste vie di mezzo tuttavia vale la pena sapere cheesistono e che possono essere usate sia pure con qualche limitazione Non le consigliopercheacute il fatto di non poter vedere subito lrsquoaspetto grafico di quanto si scrive egrave un pregionon un difetto chi scrive non egrave distratto dai dettagli grafici e concentra la sua attenzionesu quello che scrive

12 Installare LATEXQuindi per cominciare a lavorare con LATEX per prima cosa dovete installarvi il soft-

ware ovviamente se vi siete giagrave installati lrsquointero sistema TEX ed egrave giagrave calibrato percomporre correttamente potete saltare questo paragrafo

Ci sono sostanzialmente tre situazioni

1 se siete degli utenti delle piattaforme Windows allora collegatevi in rete al sitowwwmiktexorg e scaricatevi ed installatevi la distribuzione di LATEX o megliodel sistema TEX chiamato MiKTEX Scaricatevi lrsquoinstallazione completa anche sepotreste installarvi la versione di base small-miktex e seguendo le istruzioni diinstallazione potreste configurare il programma in modo da consentirgli di scaricaredalla rete ogni possibile pacchetto di estensione che possa via via esservi necessarioOvviamente questo scaricamento implica una connessione di rete sufficientementeveloce personalmente ero solito scaricare la versione completa Poi ho cambiatopiattaforma (sono passato ad una marca che sembra di origine scozzese) e non usopiugrave MiKTeX (che perograve ho usato con la massima soddisfazione fin dai suoi primipassi)Oggi su una macchina Windows preferirei installare la versione TeX Live che vienegestita nello stesso modo sia sulle piattaforme Windows Linux e Mac Il pregio egrave chela versione TeX Live viene aggiornata quasi quotidianamente sui server e comunqueegrave la versione dalla quale Christian Schenk (il curatore di MiKTeX) attinge per crearegli aggiornamenti di MiKTeX Saltuariamente aggiorno lrsquoinstallazione mediante uncomodo TeX Live Manager con interfaccia grafica diciamo ogni due o tre settimaneper cui il mio software egrave sempre aggiornatissimo

2 Siete degli utenti di Linux in questo caso siete particolarmente fortunati percheacuteil sistema TEX fa parte integrante di qualunque distribuzione anche se non viene

4

12 ndash Installare LATEX

installato di default vi basta inserire il disco di installazione o vi basta connetterviin rete e invocare uno dei vari programmi come apt-get rpm o yast per scaricaretutto quanto vi serve e per configurare lrsquoinstallazione Ricordatevi che Linux unporsquo piugrave ldquoruspanterdquo di Windows e quindi la configurazione richiede un porsquo piugrave diattenzione e di smanettamento con la riga di comando ma a questo in qualitagrave dildquopinguini docrdquo ci siete abituati in compenso avete il beneficio di avere tutto quantoil software giagrave predisposto fin dalla nascita per macchine UNIX e Linux e quindievitate tutti i (pochi) piccoli bug che si incontrano quando le cose sono tradotte peraltri sistemi Fate solo attenzione alle distribuzioni Debian sono eccellenti e ne egravegarantita la compatibilitagrave con lo specifico sistema operativo ma solitamente sono inritardo di un paio di anni rispetto alle versioni aggiornate pubblicate dal TEX UsersGroup Se appena potete installate la distribuzione TeX Live completa scaricata dalsito ctan ufficiale

3 Siete degli utenti delle piattaforme Macintosh e siete i fortunati possessori di unportatile o di un desktop che funziona con il sistema operativo Mac OS X Anchevoi avete a disposizione una distribuzione che si chiama MacTEX che viene instal-lata e configurata con un particolare software adatto alla specificitagrave del sistema chestate usando Cercate il nome MacTeX con un qualunque motore di ricerca e sareteportati ad un sito dal quale potrete scaricare il pacchetto di installazione (piuttostogrosso) alla fine del download vi viene chiesto se continuare con lrsquoinstallazionerispondendo affermativamente il software vi vene scaricato sul disco che avreteindicato ma quel che egrave piugrave comodo esso giagrave configurato per scrivere e sillabareanche in italiano Il sistema MacTEX produce il suo output solo in formato PDF sene tenga conto leggendo attentamente la documentazione percheacute la cosa puograve esserecritica con lrsquoinserimento delle immagini Il pacchetto egrave giagrave dotato dello shell editorTEXshop e fa ricorso ad un suo previewer interno per il formato PDF potrebbe es-sere una buona idea scaricare dalla rete anche lrsquoapplicativo freeware Adobe Readerche dalla versione 9 in poi egrave anche in grado di riconoscere se un file egrave conforme alformato PDFA anche se non egrave in grado di validarlo come tale Adobe Reader Xquando apre un file che potrebbe essere conforme allo standard PDFA apre in testauna riga di informazione nella quale dice che il file egrave conforme a questo standardnon egrave il caso di prendere per veritagrave assoluta quella affermazione assoluta percheacutetalvolta i file che passano il test di Adobe Reader X non passano il test di Preflight diAdobe Acrobat Consente di estrarre delle informazioni che sono difficili da estrarrecon altri visualizzatori dei file in formato PDF e consente di aggiungere annotazioniNaturalmente esistono altri visualizzatori dei file in formato PDF il visualizzatoredi sistema consente di aprire e di editare parzialmente anche altri formati grafici econsente di eseguire molte operazioni in particolare sui file PDF che in generalerichiedono sofisticati programmi di editing grafico

5

1 ndash Introduzione

Attenzione perograve il previewer interno di TEXshop e TEXworks consentono di ese-guire lrsquoinverse search e ovviamente anche di fare la forward search Questo egrave moltocomodo durante la fase di editing del vostro documento Gli altri visualizzatori han-no difficoltagrave se non proprio lrsquoimpossibilitagrave di ldquoaccordarsirdquo con la parte di editingtestuale per consentire la ricerca diretta e inversa

Merita di segnalare che per tutte e tre le piattaforme egrave disponibile e generalmente egravegiagrave installato di default anche lrsquoeditor TEXworks (multipiattaforma) che con il suo visua-lizzatore interno consente di eseguire su tutte le piattaforme la ricerca diretta e inversaAd alcuni abituati a interfacce grafiche fornite di molte barre cariche di icone per esegui-re il possibile e lrsquoimpossibile TEXworks piace poco percheacute la sua schermata egrave scarna edessenziale ma crsquoegrave un motivo nei moderni schermi larghi con rapporto di forma 169 loschermo contiene accostate e senza sovrapposizioni sia la finestra di editing sia quella deltesto composto questo egrave molto comodo piugrave di quanto si possa immaginare per ldquolavorarerdquoagevolmente il documento da comporre

Poi avete bisogno di programmi accessori per visualizzare sullo schermo eo stamparesu carta i prodotti delle vostre composizioni Ognuna delle tre piattaforme tipo puograve averegiagrave installati sia i visualizzatori dei file in formato dvi ps o pdf Il formato dviegrave il formato nativo del sistema TEX quindi il software per visualizzare e stampare arrivainsieme alla distribuzione che avete giagrave installato Per il formato ps bisogna disporre diqualcosa come ghostscript eo GSView o altri simili software che con Linux sono solita-mente giagrave disponibili insieme al sistema In ogni caso non egrave difficile trovare in rete i luoghida dove scaricarli Per il formato pdf Linux come al solito egrave giagrave attrezzato ma sugge-risco per tutti e tre i tipi di piattaforme il programma Adobe Reader che la Adobe mette adisposizione di chiunque e gratuitamente per tutte le possibili piattaforme NaturalmentelrsquoAdobe Reader egrave una specie di programma dimostrativo per altro eccellente ma credoche la Adobe lo metta a disposizione per far venire lrsquoacquolina in bocca e per invogliare acomperare il prodotto commerciale completo Adobe Acrobat che per gli studenti non costamolto Secondo me vale ogni dollaro che costa ma ovviamente questo giudizio dipendedallrsquouso che se ne fa

Infine egrave necessario disporre di un programma di composizione di testi ASCII che siaanche un porsquo drsquoaiuto per comporre con LATEX Il programma gratuito che a detta degliappassionati serve per fare tutto sarebbe emacs disponibile per tutte e tre le piattaformeanche se egrave nativo di UNIX Saragrave anche vero che egrave quasi onnipotente ma per me egrave difficileda usare diciamo che ha una curva di apprendimento piuttosto ripida e per la mia etagrave lesalite ripide non sono indicate

Per le piattaforme Linux esiste un bel software che si chiama Kile (KDE IntegratedLATEX Environment) ed egrave fatto apposta per lavorare con LATEX Esso egrave montabile anchesulle piattaforme Windows pur di disporre dellrsquoambiente Cygwin (un simulatore di UNIXcompatibile con la maggior parte dei sistemi Operativi per Windows) dentro il quale si siagiagrave installato tanto KDE (K Desktop Environment) quanto le sue librerie di sviluppo

6

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

1 ndash Introduzione

La cosa era o stava diventando insostenibile durante i vari anni in cui uscivano i suc-cessivi volumi dellrsquoopera di Knuth The Art of Computer Programming e cosigrave Knuth si de-dicograve alla creazione della tipografia elettronica realizzando il programma TEX che ripetoegrave ancora in ottima salute dopo oltre trentrsquoanni di onorato servizio

Lrsquouso di TEX per eseguire direttamente la composizione era piuttosto difficile e ogniutente doveva prima o poi imparare a scriversi delle macroistruzioni che gli consentisserodi agevolare il suo lavoro

Nel 1984 TEX era giagrave cosigrave diffuso in tutto il mondo specialmente in ambito accademi-co che Leslie Lamport decise di produrre un sistema quasi completo di macro che consen-tiva agli utenti di usare TEX lasciandolo dietro alle quinte in modo da potersi concentraresul contenuto dei loro scritti e non sulla forma da dare a questo o a quel dettaglio

Nel 1990 Knuth pubblicograve la versione di TEX che consentiva di comporre in diverselingue simultaneamente nel 1994 molti utenti di LATEX costituirono il LATEX3 Team al finedi rendere gestibile la mole enorme delle estensioni di LATEX che in 10 anni utenti entusiastiavevano messo a disposizione della comunitagrave degli altri utenti Insomma egrave successo conTEX e LATEX quello che succede normalmente con il software libero

Attenzione Knuth paga di tasca sua un dollaro a chiunque trovi un errore nel suosoftware a tuttrsquooggi non egrave andato in bancarotta sia percheacute gli errori sono rarissimi siapercheacute quelle poche persone che hanno segnalato errori veri e hanno ricevuto lrsquoassegno diKnuth non lrsquohanno incassato ma lrsquohanno incorniciato come fosse una reliquia preziosa

11 LATEX e le tesi di laureaOvviamente LATEX serve per scrivere qualunque cosa o meglio serve per compor-

re tipograficamente qualunque testo LATEX non egrave un programma di impaginazione egrave unprogramma di composizione tipografica Non aspettatevi quindi di poter fare qualunqueacrobazia con le righe di testo come per esempio piegare le righe deformando i carat-teri che vi sono appoggiati sopra mettendovi attorno aloni di luce cangiante sfumatureombreggiature evidenziandone i contorni eccetera Queste cose sono riservate ai creativiche si occupano di pubblicitagrave

Aspettatevi invece di comporre testi in cui ogni capoverso egrave ottimizzato per avere ilminor numero di parole divise in sillabe in fin di riga e di avere il minor numero possibi-le di ldquoruscellirdquo fra le parole grazie alla uniformitagrave dello spazio interparola aspettatevi dicomporre formule complicatissime con il minimo di sforzo da parte vostra ma con la cer-tezza che esse saranno composte come nessun altro programma riesce a fare Aspettateviuno stampato estremamente professionale

Per questo motivo voi studenti che userete questo pacchetto di macroistruzioni chiama-to TOPtesi dovrete astenervi dallrsquointrodurre errori compositivi cosigrave da vanificare quanto dibello riesce a produrre LATEX

2

11 ndash LATEX e le tesi di laurea

Inizialmente vi troverete un porsquo a disagio percheacute vi siete abituati anche voi ai program-mi commerciali che consentono la ldquocomposizione sincronardquo vi consentono di vedere subi-to sullo schermo il frutto del vostro lavoro Per ottenere questo risultato questi programmihanno necessariamente rinunciato a diverse funzioni massimizzando invece la velocitagrave dipresentazione del risultato

LATEX richiede che voi scriviate un testo non formattato in puri caratteri ASCII1 mamarcato con un particolare sistema di mark-up che consente di sapere che cosa sia ogniparte del vostro scritto Ci pensa poi LATEX in un secondo tempo a dare forma al vostrotesto e in particolare a dare la stessa forma a ogni elemento del vostro scritto a seconda dicome lo abbiate ldquomarcatordquo elementi marcati nello stesso modo vengono composti nellostesso modo Cosigrave si evitano quelle disuniformitagrave compositive che si notano assai spessoquando si usa un word processor comune

Attenzione questa guida presuppone che voi abbiate giagrave uno conoscenza di base dellinguaggio di mark-up di LATEX Se non lrsquoavete ancora installate pure il programma manon usate questa guida per imparare a comporre testi con LATEX Esistono diversi testi gra-tuiti in rete da LATEX per lrsquoimpaziente a Lrsquoarte di scrivere con LATEX a Introduzione allrsquoartedella composizione tipografica con LATEX vi basta cercare questi titoli con un qualunquemotore di ricerca e troverete da dove scaricarli

Ricordatevi perograve che il vostro primo problema saragrave quello di superare lo scoglio psi-cologico di non vedere subito il frutto delle vostre fatiche abituati come siete ai wordprocessor che seguono il paradigma What you see is what you get che piugrave realisticamenteandrebbe scritto What you see is all you can get (Quello che vedi e tutto quel che puoiottenere) dovete passare al paradigma What you see is what you mean dove lrsquoaspettografico di quel che si vede sullo schermo del PC in fase di composizione non egrave importan-te ma egrave importante quello che avete scritto il suo aspetto grafico gli verragrave dato da LATEXin un secondo tempo e in una maniera estremamente professionale Non pretendo di direche non si possano scrivere tesi ancora piugrave professionali di come si ottengono con TOPte-si ma certo il risultato egrave molto migliore di quello che si puograve ottenere con qualsiasi wordprocessor

Volete avere una migliore approssimazione sulla finestra di composizione in mododa restare su una via di mezzo fra le due posizioni di composizione Usate LyX oppureusate la componente Writer di OpenOffice questa componente puograve essere arricchita conuna estensione scaricabile dal sito di OpenOffice che si chiama Writer2LaTeX Mentre stoscrivendo questi appunti la versione stabile non consente di usare Writer come se fosse uneditor per LATEX ma egrave giagrave disponibile una versione sperimentale che diventeragrave la versione

1In realtagrave potete scrivere con qualunque set di caratteri e con qualunque codepage oggi poi egrave possibileavere editor testuali che usano la codifica UNICODE che consente essendone capaci di scrivere anche incinese Il documento che state leggendo egrave stato composto usando un file sorgente scritto in UNICODE noncontiene caratteri cinesi ma avrei potuto farlo se fossi stato capace

3

1 ndash Introduzione

ufficiale 12 di questa estensione che permette di usare con certe limitazioni il programmaWriter come un editor per LATEX per poi disporre di un comodo bottone da cliccare per otte-nere la composizione del testo sorgente ed un altro comodo bottone per la visualizzazionedellrsquouscita in formato PDF Gli utenti esperti possono superare le limitazioni inserendo neltesto sorgente adeguate istruzioni in linguaggio LATEX cosiccheacute quello che non puograve fareWriter come word processor lo fa poi LATEX nella sua qualitagrave di text processor

Personalmente non consiglierei queste vie di mezzo tuttavia vale la pena sapere cheesistono e che possono essere usate sia pure con qualche limitazione Non le consigliopercheacute il fatto di non poter vedere subito lrsquoaspetto grafico di quanto si scrive egrave un pregionon un difetto chi scrive non egrave distratto dai dettagli grafici e concentra la sua attenzionesu quello che scrive

12 Installare LATEXQuindi per cominciare a lavorare con LATEX per prima cosa dovete installarvi il soft-

ware ovviamente se vi siete giagrave installati lrsquointero sistema TEX ed egrave giagrave calibrato percomporre correttamente potete saltare questo paragrafo

Ci sono sostanzialmente tre situazioni

1 se siete degli utenti delle piattaforme Windows allora collegatevi in rete al sitowwwmiktexorg e scaricatevi ed installatevi la distribuzione di LATEX o megliodel sistema TEX chiamato MiKTEX Scaricatevi lrsquoinstallazione completa anche sepotreste installarvi la versione di base small-miktex e seguendo le istruzioni diinstallazione potreste configurare il programma in modo da consentirgli di scaricaredalla rete ogni possibile pacchetto di estensione che possa via via esservi necessarioOvviamente questo scaricamento implica una connessione di rete sufficientementeveloce personalmente ero solito scaricare la versione completa Poi ho cambiatopiattaforma (sono passato ad una marca che sembra di origine scozzese) e non usopiugrave MiKTeX (che perograve ho usato con la massima soddisfazione fin dai suoi primipassi)Oggi su una macchina Windows preferirei installare la versione TeX Live che vienegestita nello stesso modo sia sulle piattaforme Windows Linux e Mac Il pregio egrave chela versione TeX Live viene aggiornata quasi quotidianamente sui server e comunqueegrave la versione dalla quale Christian Schenk (il curatore di MiKTeX) attinge per crearegli aggiornamenti di MiKTeX Saltuariamente aggiorno lrsquoinstallazione mediante uncomodo TeX Live Manager con interfaccia grafica diciamo ogni due o tre settimaneper cui il mio software egrave sempre aggiornatissimo

2 Siete degli utenti di Linux in questo caso siete particolarmente fortunati percheacuteil sistema TEX fa parte integrante di qualunque distribuzione anche se non viene

4

12 ndash Installare LATEX

installato di default vi basta inserire il disco di installazione o vi basta connetterviin rete e invocare uno dei vari programmi come apt-get rpm o yast per scaricaretutto quanto vi serve e per configurare lrsquoinstallazione Ricordatevi che Linux unporsquo piugrave ldquoruspanterdquo di Windows e quindi la configurazione richiede un porsquo piugrave diattenzione e di smanettamento con la riga di comando ma a questo in qualitagrave dildquopinguini docrdquo ci siete abituati in compenso avete il beneficio di avere tutto quantoil software giagrave predisposto fin dalla nascita per macchine UNIX e Linux e quindievitate tutti i (pochi) piccoli bug che si incontrano quando le cose sono tradotte peraltri sistemi Fate solo attenzione alle distribuzioni Debian sono eccellenti e ne egravegarantita la compatibilitagrave con lo specifico sistema operativo ma solitamente sono inritardo di un paio di anni rispetto alle versioni aggiornate pubblicate dal TEX UsersGroup Se appena potete installate la distribuzione TeX Live completa scaricata dalsito ctan ufficiale

3 Siete degli utenti delle piattaforme Macintosh e siete i fortunati possessori di unportatile o di un desktop che funziona con il sistema operativo Mac OS X Anchevoi avete a disposizione una distribuzione che si chiama MacTEX che viene instal-lata e configurata con un particolare software adatto alla specificitagrave del sistema chestate usando Cercate il nome MacTeX con un qualunque motore di ricerca e sareteportati ad un sito dal quale potrete scaricare il pacchetto di installazione (piuttostogrosso) alla fine del download vi viene chiesto se continuare con lrsquoinstallazionerispondendo affermativamente il software vi vene scaricato sul disco che avreteindicato ma quel che egrave piugrave comodo esso giagrave configurato per scrivere e sillabareanche in italiano Il sistema MacTEX produce il suo output solo in formato PDF sene tenga conto leggendo attentamente la documentazione percheacute la cosa puograve esserecritica con lrsquoinserimento delle immagini Il pacchetto egrave giagrave dotato dello shell editorTEXshop e fa ricorso ad un suo previewer interno per il formato PDF potrebbe es-sere una buona idea scaricare dalla rete anche lrsquoapplicativo freeware Adobe Readerche dalla versione 9 in poi egrave anche in grado di riconoscere se un file egrave conforme alformato PDFA anche se non egrave in grado di validarlo come tale Adobe Reader Xquando apre un file che potrebbe essere conforme allo standard PDFA apre in testauna riga di informazione nella quale dice che il file egrave conforme a questo standardnon egrave il caso di prendere per veritagrave assoluta quella affermazione assoluta percheacutetalvolta i file che passano il test di Adobe Reader X non passano il test di Preflight diAdobe Acrobat Consente di estrarre delle informazioni che sono difficili da estrarrecon altri visualizzatori dei file in formato PDF e consente di aggiungere annotazioniNaturalmente esistono altri visualizzatori dei file in formato PDF il visualizzatoredi sistema consente di aprire e di editare parzialmente anche altri formati grafici econsente di eseguire molte operazioni in particolare sui file PDF che in generalerichiedono sofisticati programmi di editing grafico

5

1 ndash Introduzione

Attenzione perograve il previewer interno di TEXshop e TEXworks consentono di ese-guire lrsquoinverse search e ovviamente anche di fare la forward search Questo egrave moltocomodo durante la fase di editing del vostro documento Gli altri visualizzatori han-no difficoltagrave se non proprio lrsquoimpossibilitagrave di ldquoaccordarsirdquo con la parte di editingtestuale per consentire la ricerca diretta e inversa

Merita di segnalare che per tutte e tre le piattaforme egrave disponibile e generalmente egravegiagrave installato di default anche lrsquoeditor TEXworks (multipiattaforma) che con il suo visua-lizzatore interno consente di eseguire su tutte le piattaforme la ricerca diretta e inversaAd alcuni abituati a interfacce grafiche fornite di molte barre cariche di icone per esegui-re il possibile e lrsquoimpossibile TEXworks piace poco percheacute la sua schermata egrave scarna edessenziale ma crsquoegrave un motivo nei moderni schermi larghi con rapporto di forma 169 loschermo contiene accostate e senza sovrapposizioni sia la finestra di editing sia quella deltesto composto questo egrave molto comodo piugrave di quanto si possa immaginare per ldquolavorarerdquoagevolmente il documento da comporre

Poi avete bisogno di programmi accessori per visualizzare sullo schermo eo stamparesu carta i prodotti delle vostre composizioni Ognuna delle tre piattaforme tipo puograve averegiagrave installati sia i visualizzatori dei file in formato dvi ps o pdf Il formato dviegrave il formato nativo del sistema TEX quindi il software per visualizzare e stampare arrivainsieme alla distribuzione che avete giagrave installato Per il formato ps bisogna disporre diqualcosa come ghostscript eo GSView o altri simili software che con Linux sono solita-mente giagrave disponibili insieme al sistema In ogni caso non egrave difficile trovare in rete i luoghida dove scaricarli Per il formato pdf Linux come al solito egrave giagrave attrezzato ma sugge-risco per tutti e tre i tipi di piattaforme il programma Adobe Reader che la Adobe mette adisposizione di chiunque e gratuitamente per tutte le possibili piattaforme NaturalmentelrsquoAdobe Reader egrave una specie di programma dimostrativo per altro eccellente ma credoche la Adobe lo metta a disposizione per far venire lrsquoacquolina in bocca e per invogliare acomperare il prodotto commerciale completo Adobe Acrobat che per gli studenti non costamolto Secondo me vale ogni dollaro che costa ma ovviamente questo giudizio dipendedallrsquouso che se ne fa

Infine egrave necessario disporre di un programma di composizione di testi ASCII che siaanche un porsquo drsquoaiuto per comporre con LATEX Il programma gratuito che a detta degliappassionati serve per fare tutto sarebbe emacs disponibile per tutte e tre le piattaformeanche se egrave nativo di UNIX Saragrave anche vero che egrave quasi onnipotente ma per me egrave difficileda usare diciamo che ha una curva di apprendimento piuttosto ripida e per la mia etagrave lesalite ripide non sono indicate

Per le piattaforme Linux esiste un bel software che si chiama Kile (KDE IntegratedLATEX Environment) ed egrave fatto apposta per lavorare con LATEX Esso egrave montabile anchesulle piattaforme Windows pur di disporre dellrsquoambiente Cygwin (un simulatore di UNIXcompatibile con la maggior parte dei sistemi Operativi per Windows) dentro il quale si siagiagrave installato tanto KDE (K Desktop Environment) quanto le sue librerie di sviluppo

6

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

11 ndash LATEX e le tesi di laurea

Inizialmente vi troverete un porsquo a disagio percheacute vi siete abituati anche voi ai program-mi commerciali che consentono la ldquocomposizione sincronardquo vi consentono di vedere subi-to sullo schermo il frutto del vostro lavoro Per ottenere questo risultato questi programmihanno necessariamente rinunciato a diverse funzioni massimizzando invece la velocitagrave dipresentazione del risultato

LATEX richiede che voi scriviate un testo non formattato in puri caratteri ASCII1 mamarcato con un particolare sistema di mark-up che consente di sapere che cosa sia ogniparte del vostro scritto Ci pensa poi LATEX in un secondo tempo a dare forma al vostrotesto e in particolare a dare la stessa forma a ogni elemento del vostro scritto a seconda dicome lo abbiate ldquomarcatordquo elementi marcati nello stesso modo vengono composti nellostesso modo Cosigrave si evitano quelle disuniformitagrave compositive che si notano assai spessoquando si usa un word processor comune

Attenzione questa guida presuppone che voi abbiate giagrave uno conoscenza di base dellinguaggio di mark-up di LATEX Se non lrsquoavete ancora installate pure il programma manon usate questa guida per imparare a comporre testi con LATEX Esistono diversi testi gra-tuiti in rete da LATEX per lrsquoimpaziente a Lrsquoarte di scrivere con LATEX a Introduzione allrsquoartedella composizione tipografica con LATEX vi basta cercare questi titoli con un qualunquemotore di ricerca e troverete da dove scaricarli

Ricordatevi perograve che il vostro primo problema saragrave quello di superare lo scoglio psi-cologico di non vedere subito il frutto delle vostre fatiche abituati come siete ai wordprocessor che seguono il paradigma What you see is what you get che piugrave realisticamenteandrebbe scritto What you see is all you can get (Quello che vedi e tutto quel che puoiottenere) dovete passare al paradigma What you see is what you mean dove lrsquoaspettografico di quel che si vede sullo schermo del PC in fase di composizione non egrave importan-te ma egrave importante quello che avete scritto il suo aspetto grafico gli verragrave dato da LATEXin un secondo tempo e in una maniera estremamente professionale Non pretendo di direche non si possano scrivere tesi ancora piugrave professionali di come si ottengono con TOPte-si ma certo il risultato egrave molto migliore di quello che si puograve ottenere con qualsiasi wordprocessor

Volete avere una migliore approssimazione sulla finestra di composizione in mododa restare su una via di mezzo fra le due posizioni di composizione Usate LyX oppureusate la componente Writer di OpenOffice questa componente puograve essere arricchita conuna estensione scaricabile dal sito di OpenOffice che si chiama Writer2LaTeX Mentre stoscrivendo questi appunti la versione stabile non consente di usare Writer come se fosse uneditor per LATEX ma egrave giagrave disponibile una versione sperimentale che diventeragrave la versione

1In realtagrave potete scrivere con qualunque set di caratteri e con qualunque codepage oggi poi egrave possibileavere editor testuali che usano la codifica UNICODE che consente essendone capaci di scrivere anche incinese Il documento che state leggendo egrave stato composto usando un file sorgente scritto in UNICODE noncontiene caratteri cinesi ma avrei potuto farlo se fossi stato capace

3

1 ndash Introduzione

ufficiale 12 di questa estensione che permette di usare con certe limitazioni il programmaWriter come un editor per LATEX per poi disporre di un comodo bottone da cliccare per otte-nere la composizione del testo sorgente ed un altro comodo bottone per la visualizzazionedellrsquouscita in formato PDF Gli utenti esperti possono superare le limitazioni inserendo neltesto sorgente adeguate istruzioni in linguaggio LATEX cosiccheacute quello che non puograve fareWriter come word processor lo fa poi LATEX nella sua qualitagrave di text processor

Personalmente non consiglierei queste vie di mezzo tuttavia vale la pena sapere cheesistono e che possono essere usate sia pure con qualche limitazione Non le consigliopercheacute il fatto di non poter vedere subito lrsquoaspetto grafico di quanto si scrive egrave un pregionon un difetto chi scrive non egrave distratto dai dettagli grafici e concentra la sua attenzionesu quello che scrive

12 Installare LATEXQuindi per cominciare a lavorare con LATEX per prima cosa dovete installarvi il soft-

ware ovviamente se vi siete giagrave installati lrsquointero sistema TEX ed egrave giagrave calibrato percomporre correttamente potete saltare questo paragrafo

Ci sono sostanzialmente tre situazioni

1 se siete degli utenti delle piattaforme Windows allora collegatevi in rete al sitowwwmiktexorg e scaricatevi ed installatevi la distribuzione di LATEX o megliodel sistema TEX chiamato MiKTEX Scaricatevi lrsquoinstallazione completa anche sepotreste installarvi la versione di base small-miktex e seguendo le istruzioni diinstallazione potreste configurare il programma in modo da consentirgli di scaricaredalla rete ogni possibile pacchetto di estensione che possa via via esservi necessarioOvviamente questo scaricamento implica una connessione di rete sufficientementeveloce personalmente ero solito scaricare la versione completa Poi ho cambiatopiattaforma (sono passato ad una marca che sembra di origine scozzese) e non usopiugrave MiKTeX (che perograve ho usato con la massima soddisfazione fin dai suoi primipassi)Oggi su una macchina Windows preferirei installare la versione TeX Live che vienegestita nello stesso modo sia sulle piattaforme Windows Linux e Mac Il pregio egrave chela versione TeX Live viene aggiornata quasi quotidianamente sui server e comunqueegrave la versione dalla quale Christian Schenk (il curatore di MiKTeX) attinge per crearegli aggiornamenti di MiKTeX Saltuariamente aggiorno lrsquoinstallazione mediante uncomodo TeX Live Manager con interfaccia grafica diciamo ogni due o tre settimaneper cui il mio software egrave sempre aggiornatissimo

2 Siete degli utenti di Linux in questo caso siete particolarmente fortunati percheacuteil sistema TEX fa parte integrante di qualunque distribuzione anche se non viene

4

12 ndash Installare LATEX

installato di default vi basta inserire il disco di installazione o vi basta connetterviin rete e invocare uno dei vari programmi come apt-get rpm o yast per scaricaretutto quanto vi serve e per configurare lrsquoinstallazione Ricordatevi che Linux unporsquo piugrave ldquoruspanterdquo di Windows e quindi la configurazione richiede un porsquo piugrave diattenzione e di smanettamento con la riga di comando ma a questo in qualitagrave dildquopinguini docrdquo ci siete abituati in compenso avete il beneficio di avere tutto quantoil software giagrave predisposto fin dalla nascita per macchine UNIX e Linux e quindievitate tutti i (pochi) piccoli bug che si incontrano quando le cose sono tradotte peraltri sistemi Fate solo attenzione alle distribuzioni Debian sono eccellenti e ne egravegarantita la compatibilitagrave con lo specifico sistema operativo ma solitamente sono inritardo di un paio di anni rispetto alle versioni aggiornate pubblicate dal TEX UsersGroup Se appena potete installate la distribuzione TeX Live completa scaricata dalsito ctan ufficiale

3 Siete degli utenti delle piattaforme Macintosh e siete i fortunati possessori di unportatile o di un desktop che funziona con il sistema operativo Mac OS X Anchevoi avete a disposizione una distribuzione che si chiama MacTEX che viene instal-lata e configurata con un particolare software adatto alla specificitagrave del sistema chestate usando Cercate il nome MacTeX con un qualunque motore di ricerca e sareteportati ad un sito dal quale potrete scaricare il pacchetto di installazione (piuttostogrosso) alla fine del download vi viene chiesto se continuare con lrsquoinstallazionerispondendo affermativamente il software vi vene scaricato sul disco che avreteindicato ma quel che egrave piugrave comodo esso giagrave configurato per scrivere e sillabareanche in italiano Il sistema MacTEX produce il suo output solo in formato PDF sene tenga conto leggendo attentamente la documentazione percheacute la cosa puograve esserecritica con lrsquoinserimento delle immagini Il pacchetto egrave giagrave dotato dello shell editorTEXshop e fa ricorso ad un suo previewer interno per il formato PDF potrebbe es-sere una buona idea scaricare dalla rete anche lrsquoapplicativo freeware Adobe Readerche dalla versione 9 in poi egrave anche in grado di riconoscere se un file egrave conforme alformato PDFA anche se non egrave in grado di validarlo come tale Adobe Reader Xquando apre un file che potrebbe essere conforme allo standard PDFA apre in testauna riga di informazione nella quale dice che il file egrave conforme a questo standardnon egrave il caso di prendere per veritagrave assoluta quella affermazione assoluta percheacutetalvolta i file che passano il test di Adobe Reader X non passano il test di Preflight diAdobe Acrobat Consente di estrarre delle informazioni che sono difficili da estrarrecon altri visualizzatori dei file in formato PDF e consente di aggiungere annotazioniNaturalmente esistono altri visualizzatori dei file in formato PDF il visualizzatoredi sistema consente di aprire e di editare parzialmente anche altri formati grafici econsente di eseguire molte operazioni in particolare sui file PDF che in generalerichiedono sofisticati programmi di editing grafico

5

1 ndash Introduzione

Attenzione perograve il previewer interno di TEXshop e TEXworks consentono di ese-guire lrsquoinverse search e ovviamente anche di fare la forward search Questo egrave moltocomodo durante la fase di editing del vostro documento Gli altri visualizzatori han-no difficoltagrave se non proprio lrsquoimpossibilitagrave di ldquoaccordarsirdquo con la parte di editingtestuale per consentire la ricerca diretta e inversa

Merita di segnalare che per tutte e tre le piattaforme egrave disponibile e generalmente egravegiagrave installato di default anche lrsquoeditor TEXworks (multipiattaforma) che con il suo visua-lizzatore interno consente di eseguire su tutte le piattaforme la ricerca diretta e inversaAd alcuni abituati a interfacce grafiche fornite di molte barre cariche di icone per esegui-re il possibile e lrsquoimpossibile TEXworks piace poco percheacute la sua schermata egrave scarna edessenziale ma crsquoegrave un motivo nei moderni schermi larghi con rapporto di forma 169 loschermo contiene accostate e senza sovrapposizioni sia la finestra di editing sia quella deltesto composto questo egrave molto comodo piugrave di quanto si possa immaginare per ldquolavorarerdquoagevolmente il documento da comporre

Poi avete bisogno di programmi accessori per visualizzare sullo schermo eo stamparesu carta i prodotti delle vostre composizioni Ognuna delle tre piattaforme tipo puograve averegiagrave installati sia i visualizzatori dei file in formato dvi ps o pdf Il formato dviegrave il formato nativo del sistema TEX quindi il software per visualizzare e stampare arrivainsieme alla distribuzione che avete giagrave installato Per il formato ps bisogna disporre diqualcosa come ghostscript eo GSView o altri simili software che con Linux sono solita-mente giagrave disponibili insieme al sistema In ogni caso non egrave difficile trovare in rete i luoghida dove scaricarli Per il formato pdf Linux come al solito egrave giagrave attrezzato ma sugge-risco per tutti e tre i tipi di piattaforme il programma Adobe Reader che la Adobe mette adisposizione di chiunque e gratuitamente per tutte le possibili piattaforme NaturalmentelrsquoAdobe Reader egrave una specie di programma dimostrativo per altro eccellente ma credoche la Adobe lo metta a disposizione per far venire lrsquoacquolina in bocca e per invogliare acomperare il prodotto commerciale completo Adobe Acrobat che per gli studenti non costamolto Secondo me vale ogni dollaro che costa ma ovviamente questo giudizio dipendedallrsquouso che se ne fa

Infine egrave necessario disporre di un programma di composizione di testi ASCII che siaanche un porsquo drsquoaiuto per comporre con LATEX Il programma gratuito che a detta degliappassionati serve per fare tutto sarebbe emacs disponibile per tutte e tre le piattaformeanche se egrave nativo di UNIX Saragrave anche vero che egrave quasi onnipotente ma per me egrave difficileda usare diciamo che ha una curva di apprendimento piuttosto ripida e per la mia etagrave lesalite ripide non sono indicate

Per le piattaforme Linux esiste un bel software che si chiama Kile (KDE IntegratedLATEX Environment) ed egrave fatto apposta per lavorare con LATEX Esso egrave montabile anchesulle piattaforme Windows pur di disporre dellrsquoambiente Cygwin (un simulatore di UNIXcompatibile con la maggior parte dei sistemi Operativi per Windows) dentro il quale si siagiagrave installato tanto KDE (K Desktop Environment) quanto le sue librerie di sviluppo

6

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

1 ndash Introduzione

ufficiale 12 di questa estensione che permette di usare con certe limitazioni il programmaWriter come un editor per LATEX per poi disporre di un comodo bottone da cliccare per otte-nere la composizione del testo sorgente ed un altro comodo bottone per la visualizzazionedellrsquouscita in formato PDF Gli utenti esperti possono superare le limitazioni inserendo neltesto sorgente adeguate istruzioni in linguaggio LATEX cosiccheacute quello che non puograve fareWriter come word processor lo fa poi LATEX nella sua qualitagrave di text processor

Personalmente non consiglierei queste vie di mezzo tuttavia vale la pena sapere cheesistono e che possono essere usate sia pure con qualche limitazione Non le consigliopercheacute il fatto di non poter vedere subito lrsquoaspetto grafico di quanto si scrive egrave un pregionon un difetto chi scrive non egrave distratto dai dettagli grafici e concentra la sua attenzionesu quello che scrive

12 Installare LATEXQuindi per cominciare a lavorare con LATEX per prima cosa dovete installarvi il soft-

ware ovviamente se vi siete giagrave installati lrsquointero sistema TEX ed egrave giagrave calibrato percomporre correttamente potete saltare questo paragrafo

Ci sono sostanzialmente tre situazioni

1 se siete degli utenti delle piattaforme Windows allora collegatevi in rete al sitowwwmiktexorg e scaricatevi ed installatevi la distribuzione di LATEX o megliodel sistema TEX chiamato MiKTEX Scaricatevi lrsquoinstallazione completa anche sepotreste installarvi la versione di base small-miktex e seguendo le istruzioni diinstallazione potreste configurare il programma in modo da consentirgli di scaricaredalla rete ogni possibile pacchetto di estensione che possa via via esservi necessarioOvviamente questo scaricamento implica una connessione di rete sufficientementeveloce personalmente ero solito scaricare la versione completa Poi ho cambiatopiattaforma (sono passato ad una marca che sembra di origine scozzese) e non usopiugrave MiKTeX (che perograve ho usato con la massima soddisfazione fin dai suoi primipassi)Oggi su una macchina Windows preferirei installare la versione TeX Live che vienegestita nello stesso modo sia sulle piattaforme Windows Linux e Mac Il pregio egrave chela versione TeX Live viene aggiornata quasi quotidianamente sui server e comunqueegrave la versione dalla quale Christian Schenk (il curatore di MiKTeX) attinge per crearegli aggiornamenti di MiKTeX Saltuariamente aggiorno lrsquoinstallazione mediante uncomodo TeX Live Manager con interfaccia grafica diciamo ogni due o tre settimaneper cui il mio software egrave sempre aggiornatissimo

2 Siete degli utenti di Linux in questo caso siete particolarmente fortunati percheacuteil sistema TEX fa parte integrante di qualunque distribuzione anche se non viene

4

12 ndash Installare LATEX

installato di default vi basta inserire il disco di installazione o vi basta connetterviin rete e invocare uno dei vari programmi come apt-get rpm o yast per scaricaretutto quanto vi serve e per configurare lrsquoinstallazione Ricordatevi che Linux unporsquo piugrave ldquoruspanterdquo di Windows e quindi la configurazione richiede un porsquo piugrave diattenzione e di smanettamento con la riga di comando ma a questo in qualitagrave dildquopinguini docrdquo ci siete abituati in compenso avete il beneficio di avere tutto quantoil software giagrave predisposto fin dalla nascita per macchine UNIX e Linux e quindievitate tutti i (pochi) piccoli bug che si incontrano quando le cose sono tradotte peraltri sistemi Fate solo attenzione alle distribuzioni Debian sono eccellenti e ne egravegarantita la compatibilitagrave con lo specifico sistema operativo ma solitamente sono inritardo di un paio di anni rispetto alle versioni aggiornate pubblicate dal TEX UsersGroup Se appena potete installate la distribuzione TeX Live completa scaricata dalsito ctan ufficiale

3 Siete degli utenti delle piattaforme Macintosh e siete i fortunati possessori di unportatile o di un desktop che funziona con il sistema operativo Mac OS X Anchevoi avete a disposizione una distribuzione che si chiama MacTEX che viene instal-lata e configurata con un particolare software adatto alla specificitagrave del sistema chestate usando Cercate il nome MacTeX con un qualunque motore di ricerca e sareteportati ad un sito dal quale potrete scaricare il pacchetto di installazione (piuttostogrosso) alla fine del download vi viene chiesto se continuare con lrsquoinstallazionerispondendo affermativamente il software vi vene scaricato sul disco che avreteindicato ma quel che egrave piugrave comodo esso giagrave configurato per scrivere e sillabareanche in italiano Il sistema MacTEX produce il suo output solo in formato PDF sene tenga conto leggendo attentamente la documentazione percheacute la cosa puograve esserecritica con lrsquoinserimento delle immagini Il pacchetto egrave giagrave dotato dello shell editorTEXshop e fa ricorso ad un suo previewer interno per il formato PDF potrebbe es-sere una buona idea scaricare dalla rete anche lrsquoapplicativo freeware Adobe Readerche dalla versione 9 in poi egrave anche in grado di riconoscere se un file egrave conforme alformato PDFA anche se non egrave in grado di validarlo come tale Adobe Reader Xquando apre un file che potrebbe essere conforme allo standard PDFA apre in testauna riga di informazione nella quale dice che il file egrave conforme a questo standardnon egrave il caso di prendere per veritagrave assoluta quella affermazione assoluta percheacutetalvolta i file che passano il test di Adobe Reader X non passano il test di Preflight diAdobe Acrobat Consente di estrarre delle informazioni che sono difficili da estrarrecon altri visualizzatori dei file in formato PDF e consente di aggiungere annotazioniNaturalmente esistono altri visualizzatori dei file in formato PDF il visualizzatoredi sistema consente di aprire e di editare parzialmente anche altri formati grafici econsente di eseguire molte operazioni in particolare sui file PDF che in generalerichiedono sofisticati programmi di editing grafico

5

1 ndash Introduzione

Attenzione perograve il previewer interno di TEXshop e TEXworks consentono di ese-guire lrsquoinverse search e ovviamente anche di fare la forward search Questo egrave moltocomodo durante la fase di editing del vostro documento Gli altri visualizzatori han-no difficoltagrave se non proprio lrsquoimpossibilitagrave di ldquoaccordarsirdquo con la parte di editingtestuale per consentire la ricerca diretta e inversa

Merita di segnalare che per tutte e tre le piattaforme egrave disponibile e generalmente egravegiagrave installato di default anche lrsquoeditor TEXworks (multipiattaforma) che con il suo visua-lizzatore interno consente di eseguire su tutte le piattaforme la ricerca diretta e inversaAd alcuni abituati a interfacce grafiche fornite di molte barre cariche di icone per esegui-re il possibile e lrsquoimpossibile TEXworks piace poco percheacute la sua schermata egrave scarna edessenziale ma crsquoegrave un motivo nei moderni schermi larghi con rapporto di forma 169 loschermo contiene accostate e senza sovrapposizioni sia la finestra di editing sia quella deltesto composto questo egrave molto comodo piugrave di quanto si possa immaginare per ldquolavorarerdquoagevolmente il documento da comporre

Poi avete bisogno di programmi accessori per visualizzare sullo schermo eo stamparesu carta i prodotti delle vostre composizioni Ognuna delle tre piattaforme tipo puograve averegiagrave installati sia i visualizzatori dei file in formato dvi ps o pdf Il formato dviegrave il formato nativo del sistema TEX quindi il software per visualizzare e stampare arrivainsieme alla distribuzione che avete giagrave installato Per il formato ps bisogna disporre diqualcosa come ghostscript eo GSView o altri simili software che con Linux sono solita-mente giagrave disponibili insieme al sistema In ogni caso non egrave difficile trovare in rete i luoghida dove scaricarli Per il formato pdf Linux come al solito egrave giagrave attrezzato ma sugge-risco per tutti e tre i tipi di piattaforme il programma Adobe Reader che la Adobe mette adisposizione di chiunque e gratuitamente per tutte le possibili piattaforme NaturalmentelrsquoAdobe Reader egrave una specie di programma dimostrativo per altro eccellente ma credoche la Adobe lo metta a disposizione per far venire lrsquoacquolina in bocca e per invogliare acomperare il prodotto commerciale completo Adobe Acrobat che per gli studenti non costamolto Secondo me vale ogni dollaro che costa ma ovviamente questo giudizio dipendedallrsquouso che se ne fa

Infine egrave necessario disporre di un programma di composizione di testi ASCII che siaanche un porsquo drsquoaiuto per comporre con LATEX Il programma gratuito che a detta degliappassionati serve per fare tutto sarebbe emacs disponibile per tutte e tre le piattaformeanche se egrave nativo di UNIX Saragrave anche vero che egrave quasi onnipotente ma per me egrave difficileda usare diciamo che ha una curva di apprendimento piuttosto ripida e per la mia etagrave lesalite ripide non sono indicate

Per le piattaforme Linux esiste un bel software che si chiama Kile (KDE IntegratedLATEX Environment) ed egrave fatto apposta per lavorare con LATEX Esso egrave montabile anchesulle piattaforme Windows pur di disporre dellrsquoambiente Cygwin (un simulatore di UNIXcompatibile con la maggior parte dei sistemi Operativi per Windows) dentro il quale si siagiagrave installato tanto KDE (K Desktop Environment) quanto le sue librerie di sviluppo

6

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

12 ndash Installare LATEX

installato di default vi basta inserire il disco di installazione o vi basta connetterviin rete e invocare uno dei vari programmi come apt-get rpm o yast per scaricaretutto quanto vi serve e per configurare lrsquoinstallazione Ricordatevi che Linux unporsquo piugrave ldquoruspanterdquo di Windows e quindi la configurazione richiede un porsquo piugrave diattenzione e di smanettamento con la riga di comando ma a questo in qualitagrave dildquopinguini docrdquo ci siete abituati in compenso avete il beneficio di avere tutto quantoil software giagrave predisposto fin dalla nascita per macchine UNIX e Linux e quindievitate tutti i (pochi) piccoli bug che si incontrano quando le cose sono tradotte peraltri sistemi Fate solo attenzione alle distribuzioni Debian sono eccellenti e ne egravegarantita la compatibilitagrave con lo specifico sistema operativo ma solitamente sono inritardo di un paio di anni rispetto alle versioni aggiornate pubblicate dal TEX UsersGroup Se appena potete installate la distribuzione TeX Live completa scaricata dalsito ctan ufficiale

3 Siete degli utenti delle piattaforme Macintosh e siete i fortunati possessori di unportatile o di un desktop che funziona con il sistema operativo Mac OS X Anchevoi avete a disposizione una distribuzione che si chiama MacTEX che viene instal-lata e configurata con un particolare software adatto alla specificitagrave del sistema chestate usando Cercate il nome MacTeX con un qualunque motore di ricerca e sareteportati ad un sito dal quale potrete scaricare il pacchetto di installazione (piuttostogrosso) alla fine del download vi viene chiesto se continuare con lrsquoinstallazionerispondendo affermativamente il software vi vene scaricato sul disco che avreteindicato ma quel che egrave piugrave comodo esso giagrave configurato per scrivere e sillabareanche in italiano Il sistema MacTEX produce il suo output solo in formato PDF sene tenga conto leggendo attentamente la documentazione percheacute la cosa puograve esserecritica con lrsquoinserimento delle immagini Il pacchetto egrave giagrave dotato dello shell editorTEXshop e fa ricorso ad un suo previewer interno per il formato PDF potrebbe es-sere una buona idea scaricare dalla rete anche lrsquoapplicativo freeware Adobe Readerche dalla versione 9 in poi egrave anche in grado di riconoscere se un file egrave conforme alformato PDFA anche se non egrave in grado di validarlo come tale Adobe Reader Xquando apre un file che potrebbe essere conforme allo standard PDFA apre in testauna riga di informazione nella quale dice che il file egrave conforme a questo standardnon egrave il caso di prendere per veritagrave assoluta quella affermazione assoluta percheacutetalvolta i file che passano il test di Adobe Reader X non passano il test di Preflight diAdobe Acrobat Consente di estrarre delle informazioni che sono difficili da estrarrecon altri visualizzatori dei file in formato PDF e consente di aggiungere annotazioniNaturalmente esistono altri visualizzatori dei file in formato PDF il visualizzatoredi sistema consente di aprire e di editare parzialmente anche altri formati grafici econsente di eseguire molte operazioni in particolare sui file PDF che in generalerichiedono sofisticati programmi di editing grafico

5

1 ndash Introduzione

Attenzione perograve il previewer interno di TEXshop e TEXworks consentono di ese-guire lrsquoinverse search e ovviamente anche di fare la forward search Questo egrave moltocomodo durante la fase di editing del vostro documento Gli altri visualizzatori han-no difficoltagrave se non proprio lrsquoimpossibilitagrave di ldquoaccordarsirdquo con la parte di editingtestuale per consentire la ricerca diretta e inversa

Merita di segnalare che per tutte e tre le piattaforme egrave disponibile e generalmente egravegiagrave installato di default anche lrsquoeditor TEXworks (multipiattaforma) che con il suo visua-lizzatore interno consente di eseguire su tutte le piattaforme la ricerca diretta e inversaAd alcuni abituati a interfacce grafiche fornite di molte barre cariche di icone per esegui-re il possibile e lrsquoimpossibile TEXworks piace poco percheacute la sua schermata egrave scarna edessenziale ma crsquoegrave un motivo nei moderni schermi larghi con rapporto di forma 169 loschermo contiene accostate e senza sovrapposizioni sia la finestra di editing sia quella deltesto composto questo egrave molto comodo piugrave di quanto si possa immaginare per ldquolavorarerdquoagevolmente il documento da comporre

Poi avete bisogno di programmi accessori per visualizzare sullo schermo eo stamparesu carta i prodotti delle vostre composizioni Ognuna delle tre piattaforme tipo puograve averegiagrave installati sia i visualizzatori dei file in formato dvi ps o pdf Il formato dviegrave il formato nativo del sistema TEX quindi il software per visualizzare e stampare arrivainsieme alla distribuzione che avete giagrave installato Per il formato ps bisogna disporre diqualcosa come ghostscript eo GSView o altri simili software che con Linux sono solita-mente giagrave disponibili insieme al sistema In ogni caso non egrave difficile trovare in rete i luoghida dove scaricarli Per il formato pdf Linux come al solito egrave giagrave attrezzato ma sugge-risco per tutti e tre i tipi di piattaforme il programma Adobe Reader che la Adobe mette adisposizione di chiunque e gratuitamente per tutte le possibili piattaforme NaturalmentelrsquoAdobe Reader egrave una specie di programma dimostrativo per altro eccellente ma credoche la Adobe lo metta a disposizione per far venire lrsquoacquolina in bocca e per invogliare acomperare il prodotto commerciale completo Adobe Acrobat che per gli studenti non costamolto Secondo me vale ogni dollaro che costa ma ovviamente questo giudizio dipendedallrsquouso che se ne fa

Infine egrave necessario disporre di un programma di composizione di testi ASCII che siaanche un porsquo drsquoaiuto per comporre con LATEX Il programma gratuito che a detta degliappassionati serve per fare tutto sarebbe emacs disponibile per tutte e tre le piattaformeanche se egrave nativo di UNIX Saragrave anche vero che egrave quasi onnipotente ma per me egrave difficileda usare diciamo che ha una curva di apprendimento piuttosto ripida e per la mia etagrave lesalite ripide non sono indicate

Per le piattaforme Linux esiste un bel software che si chiama Kile (KDE IntegratedLATEX Environment) ed egrave fatto apposta per lavorare con LATEX Esso egrave montabile anchesulle piattaforme Windows pur di disporre dellrsquoambiente Cygwin (un simulatore di UNIXcompatibile con la maggior parte dei sistemi Operativi per Windows) dentro il quale si siagiagrave installato tanto KDE (K Desktop Environment) quanto le sue librerie di sviluppo

6

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

1 ndash Introduzione

Attenzione perograve il previewer interno di TEXshop e TEXworks consentono di ese-guire lrsquoinverse search e ovviamente anche di fare la forward search Questo egrave moltocomodo durante la fase di editing del vostro documento Gli altri visualizzatori han-no difficoltagrave se non proprio lrsquoimpossibilitagrave di ldquoaccordarsirdquo con la parte di editingtestuale per consentire la ricerca diretta e inversa

Merita di segnalare che per tutte e tre le piattaforme egrave disponibile e generalmente egravegiagrave installato di default anche lrsquoeditor TEXworks (multipiattaforma) che con il suo visua-lizzatore interno consente di eseguire su tutte le piattaforme la ricerca diretta e inversaAd alcuni abituati a interfacce grafiche fornite di molte barre cariche di icone per esegui-re il possibile e lrsquoimpossibile TEXworks piace poco percheacute la sua schermata egrave scarna edessenziale ma crsquoegrave un motivo nei moderni schermi larghi con rapporto di forma 169 loschermo contiene accostate e senza sovrapposizioni sia la finestra di editing sia quella deltesto composto questo egrave molto comodo piugrave di quanto si possa immaginare per ldquolavorarerdquoagevolmente il documento da comporre

Poi avete bisogno di programmi accessori per visualizzare sullo schermo eo stamparesu carta i prodotti delle vostre composizioni Ognuna delle tre piattaforme tipo puograve averegiagrave installati sia i visualizzatori dei file in formato dvi ps o pdf Il formato dviegrave il formato nativo del sistema TEX quindi il software per visualizzare e stampare arrivainsieme alla distribuzione che avete giagrave installato Per il formato ps bisogna disporre diqualcosa come ghostscript eo GSView o altri simili software che con Linux sono solita-mente giagrave disponibili insieme al sistema In ogni caso non egrave difficile trovare in rete i luoghida dove scaricarli Per il formato pdf Linux come al solito egrave giagrave attrezzato ma sugge-risco per tutti e tre i tipi di piattaforme il programma Adobe Reader che la Adobe mette adisposizione di chiunque e gratuitamente per tutte le possibili piattaforme NaturalmentelrsquoAdobe Reader egrave una specie di programma dimostrativo per altro eccellente ma credoche la Adobe lo metta a disposizione per far venire lrsquoacquolina in bocca e per invogliare acomperare il prodotto commerciale completo Adobe Acrobat che per gli studenti non costamolto Secondo me vale ogni dollaro che costa ma ovviamente questo giudizio dipendedallrsquouso che se ne fa

Infine egrave necessario disporre di un programma di composizione di testi ASCII che siaanche un porsquo drsquoaiuto per comporre con LATEX Il programma gratuito che a detta degliappassionati serve per fare tutto sarebbe emacs disponibile per tutte e tre le piattaformeanche se egrave nativo di UNIX Saragrave anche vero che egrave quasi onnipotente ma per me egrave difficileda usare diciamo che ha una curva di apprendimento piuttosto ripida e per la mia etagrave lesalite ripide non sono indicate

Per le piattaforme Linux esiste un bel software che si chiama Kile (KDE IntegratedLATEX Environment) ed egrave fatto apposta per lavorare con LATEX Esso egrave montabile anchesulle piattaforme Windows pur di disporre dellrsquoambiente Cygwin (un simulatore di UNIXcompatibile con la maggior parte dei sistemi Operativi per Windows) dentro il quale si siagiagrave installato tanto KDE (K Desktop Environment) quanto le sue librerie di sviluppo

6

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

13 ndash Ora siete pronti

Per le piattaforme Windows ci sono diverse soluzioni di tipo freeware per esem-pio TeXnicCenter TeXmaker e TeXStudio questi ultimi multipiattaforma molto versatilie dalla versione 2 in poi sono dotati di un visualizzatore interno per il formato PDFestremamente valido (vedi piugrave avanti) Esiste il prodotto shareware WinEdt scaricabi-le da wwwwinedtcom Vale ogni dollaro che costa e non serve solo per lavorare conLATEX io lrsquoho usato anche per i miei linguaggi di programmazione preferiti e credo diavere risparmiato un bel porsquo di tempo grazie alle sue funzionalitagrave

Per le piattaforme Mac esistono diversi programmi a me sembra che il migliore ditutti sia TEXshop automaticamente installato quando si usa la distribuzione MacTEX ldquoMi-gliorerdquo significa qui il giusto compromesso fra la semplicitagrave e lrsquoefficienza e la validissimaintegrazione con un suo visualizzatore interno che consente di eseguire con un sempliceclick di mouse il passaggio da un punto della finestra di composizione del file sorgente alpunto corrispondente nella finestra del documento composto in formato PDF e viceversa

Per tutte e tre le piattaforme principali TeXStudio offre notevoli vantaggi compresa lavisualizzazione di parti del testo da comporre che richiedano piugrave interazione fra il compo-sitore il il software Permette anche di disporre di una finestra laterale che contiene tutta lastruttura ad albero del documento da comporre cliccando su ogni ramo o rametto di que-sto albero il programma sposta la finestra sul punto del file sorgente dove quella sezionecomincia Anche Kile ha questa funzionalitagrave risulta molto comoda Quasi tutti gli editorcitati non consentono di fare la ricerca inversa con il formato di uscita PDF ma solo conil formato DVI TeXShop per Mac e TeXworks e le due versioni TeXmaker e TeXStudio pertutte le piattaforme permettono di eseguire la ricerca inversa anche con il formato PDF equesta particolaritagrave egrave estremamente comoda Per le piattaforme Windows esiste il visua-lizzatore PDF SumatraPDF che puograve essere configurato per interagire con lrsquoeditor per poteressere usati assieme sia con la ricerca diretta sia con quella inversa Va da seacute che se nonci sono esigenze diverse il formato di uscita PDF egrave sicuramente quello da preferire

13 Ora siete prontiOra che avete scaricato tutto il software gratuito o commerciale di cui avete bisogno

siete pronti per cominciareDopo avere letto un porsquo di documentazione e aver giocato un poco con i programmi

giagrave predisposti sia dalla distribuzione del sistema TEX sia dai vari editor ASCII siete ingrado di capire come funziona il tutto

Attenzione non si minimizzi la frase precedente la documentazione va letta sempree capita fino in fondo se crsquoegrave qualcosa che non capite provate ad esercitarvi con qualchepiccolo esercizio visto che la pratica permette di capire la teoria (e viceversa) ma nonandate a cercare in rete aiuto nei vari forum dedicati a LATEX per farvi dire ldquoguarda nellapagina tal-dei-tali della documentazionerdquo per voi sarebbe una vera umiliazionehellip

7

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

1 ndash Introduzione

A qualcuno puograve venire in mente ldquoMa non saragrave mica che ci siano in giro dei program-mi che permettono di fare tutto questo in modo WYSIWYGrdquo Come noto WYSIWYG egravelrsquoacronimo che si forma con le iniziali di ldquowhat you see is what you getrdquo LATEX dovrebbe es-sere classificato con lrsquoacronimo WYSIWYM che sta per ldquowhat you see is what you meanrdquoCerto per ottenere esattamente quello che si voleva bisogna lavorare (apparentemente) dipiugrave in realtagrave bisogna usare di piugrave la testa e di meno il mouse

Tuttavia lagrave fuori nei negozi ci sono diversi prodotti che consentono di usare LATEXpraticamente in modo WYSIWYG da Scientific Word a LyX a TeXmacs a Textures ce neegrave per ogni piattaforma LyX e TeXmacs sono freeware mentre gli altri costano attorno ai500$ Poi crsquoegrave la soluzione gratuita di OpenOffice con lrsquoestensione 12 di Writer2LaTeX

Sia perograve chiaro per poter operare in modo ldquosincronordquo cosigrave da avere immediatamentesullo schermo una cosa molto simile a quello che si otterragrave sulla carta il programma deveessere velocissimo ad eseguire il rendering grafico di quanto viene via via composto perquesto motivo deve rinunciare a non poche funzionalitagrave del sistema TEX Perograve tutti questisoftware hanno la possibilitagrave di salvare i file in formato tex cioegrave nel formato sorgentedel sistema TEX per cui una volta finito lrsquoediting si puograve eseguire la composizione finalecon il programma vero e non tramite le funzionalitagrave del programma di editing

Io ho cominciato a lavorare con LATEX a metagrave degli anni rsquo80 e non ho mai usato editorsincroni Una ventina di anni fa ho esaminato Textures per aiutare un collega statunitenseche stava scrivendo un libro con quel software ma non sapeva come fare per disporre dimacro adatte per la composizione della matematica di cui aveva bisogno ma dopo pocoho lasciato perdere percheacute dovevo lavorare su una piattaforma Mac altrui e non potevoseccarlo in continuazione per chiedergli come si fa questo come si fa quello allora ilsistema operativo era molto diverso dallrsquoattuale Mac OS X e solo gli addetti ai lavorisapevano come usarlo al meglio Perograve non ne ero rimasto particolarmente impressionatoanche percheacute allora i font vettoriali venivano gestiti in modo molto piugrave complesso di oggi

Disponendo di una piattaforma Linux ho anche verificato il funzionamento sia di LyXsia di TeXmacs ma alla fine sono tornato a usare i miei semplici editor ASCII con i qualinon ho assolutamente nessuna limitazione per quel che riguarda la composizione dei mieitesti Bisogna dire che io faccio un grande uso di macroistruzioni adatte al mio modo dicomporre in generale le macroistruzioni non sono interpretabili da quei sistemi che sonoun porsquo chiusi in se stessi proprio per poter massimizzare la velocitagrave di rendering

Nel seguito partirograve dal presupposto che abbiate giagrave una certa conoscenza di LATEX eche conosciate la differenza fra LATEX pdfLATEX e XƎLATEX

Nello stesso modo dubito che qualcuno abbia conoscenze a proposito del programmae mark-up XƎLATEX egrave un tipo di mark-up molto simile a quello di LATEX e di pdfLATEXma ha una gestione dei font diversa e puograve usare anche i font del sistema operativo dellavostra macchina senza dover fare nessuna acrobazia Esso ha delle limitazioni per quelche riguarda la creazione dei file in formato PDF archiviabile bencheacute lrsquouscita finale sia informato PDF gli si possono dare in pasto le figure nei formati accettati sia dal programmalatex (formato EPS) sia dal programma pdflatex (formati PDF PNG JPG) Per la gestione

8

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

13 ndash Ora siete pronti

pdfLATEX XƎLATEXFormati di uscita DVI e PDF XDV e PDFFont Font di 256 caratteri con

codifiche OT1 T1 T2LY1 LGR eccetera

Font OpenType concodifica UNICODE

Alfabeti diversi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Lingue retrograde Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Ideogrammi Solo mediante pacchettiesterni

Font OpenType

Gestione Lingue circa 75 lingue circa 50 lingueFormati immagini EPS per uscita in DVI

oppure PDF JPG PNGper uscita in PDF

PDF JPG PNG EPS

Possibilitagrave di scontornare SI Si mahellipMicrogiustificazione Completa Solo protrusione ()Formato archiviabile PDFA-1b Non direttamente ()

Tabella 11 Le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEX() La microgiustificazione consiste nel consentire una certa protrusione dei caratteri fuori dai mar-gini e nellrsquousare varianti dei font con metriche diverse che riguardano particolarmente la larghezzaXƎLATEX non puograve gestire queste varianti ma puograve gestire al protrusione () XƎLATEX non consen-te la produzione diretta del formato PDFA ma ne consente la trasformazione tramite ghostscriptforse in modo piugrave efficace che con pdfLATEX

delle lingue dispone di un suo pacchetto polyglossia che egrave specifico per questo programmadi composizione Lrsquouso di XƎLATEX non egrave ancora molto sviluppato ma certamente egrave il mo-tore di composizione piugrave adatto alle tesi di carattere letterario specialmente se contengonoestesi brani composti con ldquolettererdquo non appartenenti allrsquoalfabeto latino

Merita qui segnalare con una tabellina le principali differenze fra pdfLATEX e XƎLATEXtabella 11

9

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

Capitolo 2

Lrsquouso di TOPtesi

Lrsquoinsieme di macro contenute in TOPtesi realizza esattamente le specifiche di compo-sizione per le monografie tesi di laurea e dissertazioni di dottorato da comporre presso ilPolitecnico di Torino lrsquoacronimo TOP sta per TOrino Politecnico e naturalmente giocaun porsquo anche sullrsquoaltro significato della parola inglese ldquotoprdquo

Tuttavia il pacchetto non egrave stato creato solo per il Politecnico di Torino le informazionirelative a questo ateneo sono di default cosigrave come la facoltagrave di ingegneria egrave la facoltagravedi default Ma i comandi predisposti consentono di personalizzare il pacchetto per ogniateneo e ogni facoltagrave e oserei dire in ogni lingua

Tenete conto che TOPtesi egrave giagrave stato usato anche per scrivere tesi in filologia classicagreca e in filologia copta TOPtesi non egrave limitato solo a scritti delle discipline cosiddetteesatte quelle che fanno un grande uso del linguaggio matematico ma egrave altrettanto utileper scrivere testi in discipline umanistiche percheacute LATEX e pdfLATEX sono altrettanto precisinel comporre la matematica di quanto lo siano nel comporre una poesia o un romanzo ounrsquoedizione critica

21 Dove sono i file di TOPtesiLa distribuzione di TOPtesi contiene molti file ma ogni distribuzione moderna del

sistema TEX li carica tutti senza che dobbiate intervenire a mano Tuttavia egrave importanteche voi sappiate dove trovare questi file

Lrsquoinstallazione del sistema TEX prevede che i suoi numerosissimi file siano installatiin un certo numero di strutture di cartelle chiamate ldquoalberirdquo ogni albero ha una radicenormalmente la radice della distribuzione si chiama texmf-dist ma sulla vostra macchi-na e con il vostro sistema operativo potrebbe avere un altro nome Esiste anche un alberoradicato nella vostra ldquohomerdquo nei sistemi di stampo UNIX essa si indica simbolicamen-te con la tilde e la radice del vostro albero personale potrebbe chiamarsi ˜texmf sullemacchine Windows invece dovete cercare in CDocuments and settings seguito dal

11

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

vostro user name oppure da All users magari ci sono ancora altri rami di albero dapercorrere ma poi si trova texmf o localtexmf Nei sistemi Mac la radice del vostroalbero personale egrave sotto la vostra ~Library Lrsquoalbero personale non egrave mai inizialmentepredisposto con lrsquoinstallazione del sistema TEX ve lo dovete creare voi In esso creereteuna struttura di rami identica a quella degli alberi di sistema magari saragrave un albero piugravesemplice e non cosigrave ramificato come gli alberi di sistema ma i gruppi di cartelle presentidovranno essere innestati nello stesso modo Qui metterete i vostri file di classe di stiledi definizioni eccetera personali Quando aggiornate la vostra distribuzione del sistemaTEX le cartelle degli alberi di sistema potranno essere completamente riscritte mentre ilvostro albero personale non verragrave assolutamente modificato

Tutti i file del pacchetto TOPtesi vengono caricati nellrsquoalbero della distribuzione i fi-le della documentazione lungo il ramo doc i file sorgente lungo il ramo source i fileldquoeseguibilirdquo in una cartella lungo il ramo tex fra questi file ldquoeseguibilirdquo1 crsquoegrave anche il fi-le toptesicfg Copiate questo file nella vostra cartella di lavoro come spiegato qui diseguito e modificatelo secondo le vostre necessitagrave

22 Il file di configurazioneEgrave comodo disporre di un file di configurazione toptesicfg il pacchetto TOPtesi

contiene giagrave un file con la configurazione di default chiunque se lo puograve modificare comemeglio crede infatti che senso avrebbe una configurazione di default se non la si potesseconfigurare

Tuttavia non egrave necessario servirsi del file toptesicfg neacute di modificare il file con laconfigurazione di default percheacute ogni comando che contenga esplicitamente materiale peril frontespizio ridefinisce quanto egrave definito di default e quindi nulla egrave cristallizzato fissoe immutabile Tuttavia il file di configurazione semplifica molto la vita e se ne consiglialrsquouso

Potete perciograve usare un diverso file di configurazione sempre chiamato perograve topte-sicfg collocato nella stessa cartella dove risiede il materiale da comporre Per esempiopoteste comporre la monografia di laurea creando da qualche parte la cartella monogra-fia e in questa cartella vi copiate toptesicfg che poi modificherete a vostro piaci-mento in questa cartella sistemerete anche i file per comporre la monografia Quando dueanni dopo componete la vostra tesi di laurea magistrale create da qualche parte la cartel-la tesi e mettetevi dentro un copia del file toptesicfg con la vostra configurazioneadattata alla tesi magistrale in questa stessa cartella metterete i file relativi alla vostra tesimagistrale Se dopo tre anni prenderete il dottorato e vi scriverete la vostra dissertazione

1Chiamare ldquoeseguibilirdquo i file che vengono usati da LATEX egrave molto improprio si tratta di file necessaridurante lrsquoesecuzione del programma ma non sono quei file ad essere eseguibili nel senso informatico deltermine

12

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

23 ndash Il formato PDFA

dottorale createvi da qualche parte la cartella dissertazione e mettetevi dentro unrsquoal-tra copia di toptesicfg che configurerete per la vostra dissertazione sempre in questastessa cartella metterete i file necessari per comporre la vostra dissertazione

23 Il formato PDFALe istruzioni che seguono per la produzione di un file conforme alla normativa PDFA

sono applicabili se si compone la tesi sia con il programma pdflatex sia con xelatex In par-ticolare se si usa xelatex e se si vogliono realizzare gli hyperlink interni si deve chiamareesplicitamente il pacchetto hyperref configurandolo come meglio si crede ma usando so-lo il comando hypersetup per impostare le opzioni e le personalizzazioni per sfruttareal meglio le possibilitagrave offerte da xelatex egrave necessario caricare il pacchetto fontspec chesenza ulteriori opzioni o specificazioni usa di default i font Latin Modern nella versioneOpenType volendo si possono usare i comandi specifici disponibili con quel pacchetto percaricare font diversi Notate che se avete predisposto il preambolo del vostro file sorgenteper la tesi in modo da poterlo compilare con pdflatex e avete anche specificato lrsquoopzionepdfa come indicato qui di seguito potrete ugualmente compilare il vostro documento an-che con xelatex percheacute TOPtesi egrave perfettamente conscio del motore di composizione chestate usando e sa che il vostro file sorgente parte dal presupposto che volevate creare glihyperlink sfruttando il fatto di aver specificato quellrsquoopzione In altre parole non avetebisogno di modificare il file sorgente per passare da pdflatex a xelatex Perograve il file prodot-to con xelatex per soddisfare le specifiche richieste dalla norma ISO relativo al formatoarchiviabile necessita di ulteriore elaborazione

Il Politecnico di Torino come anche molte universitagrave italiane e straniere sta cercandodi ldquosmaterializzarerdquo le copie di archivio delle tesi di laurea Sono al corrente che dal 2008egrave allo studio un processo per consegnare la copia di archivio della tesi tramite il Portaledella Didattica in modo da eliminare le copie cartacee non sono al corrente dellrsquoesito diquesto studio a cui ho collaborato allrsquoinizio ma che non posso piugrave seguire da quando sonoin pensione

Il problema dellrsquoarchiviazione elettronica egrave che il materiale archiviato deve essere re-peribile leggibile e stampabile anche di qui a diciamo cinquanta anni Per questo egrave neces-sario che esso sia archiviato in un formato standard e che nel futuro continuino ad esisterei programmi per la visualizzazione e la stampa di questo formato

LrsquoInterntional Standards Organization (ISO) ha pubblicato nel 2005 uno standard perlrsquoarchiviazione dei file con la norma ISO 19005-12005 Secondo questa norma i file ar-chiviabili devono avere il formato PDF della versione 14 e devono soddisfare ad altrirequisiti oltre a contenere un certo numero di metadata specificati dalla norma stessaEsistono due sottoformati il PDFA-1a e il PDFA-1b Il formato PDFA-1a deve rispon-dere ai requisiti del formato PDFA-1b oltre ad altri requisiti specifici in particolare che ifont siano tutti inclusi nel file ed abbiano codifica UNICODE e che il file deve mantenere

13

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

le informazioni relative alla sua struttura logica e che queste possano essere esaminate coni motori di ricerca Viceversa il formato PDFA-1b con meno pretese richiede che i fontsiano tutti inclusi nel file anche se non rispettano la codifica UNICODE e che il file siariproducibile a schermo e sia stampabile esattamente nello stesso modo di quando il file egravestato archiviato Per il Politecnico egrave sufficiente il sottoformato PDFA-1b

231 pdflatex e il formato PDFAUsando pdflatex egrave necessario usare il pacchetto specifico pdfx richiedendo nel pream-

bolo del file principale della tesi che sia richiamato il file pdfxsty con lrsquoopzione giu-sta precisamente il preambolo subito prima di begindocument deve contenere larichiesta

usepackage[a-1b]pdfx

Per facilitare la composizione della tesi questa richiesta egrave giagrave contenuta nella classe TOP-tesi quindi lo studente non deve preoccuparsi di niente fuorcheacute installare il pacchetto pdfxnel proprio albero locale

Se questo pacchetto non fosse giagrave caricato con lrsquoinstallazione del sistema TEX in unalbero di sistema bisogna provvedere scaricando il pacchetto dagli archivi e instal-landolo nel proprio albero personale Siccome bisogna provvedere ad una certa personaliz-zazione egrave consigliabile eseguire questa installazione nellrsquoalbero personale percheacute quandosi aggiorna il sistema TEX vengono riscritti tutti i file degli alberi di sistema ma non quellidellrsquoalbero personale

Non solo ma il formato PDFA richiede che sia specificato un profilo di colorese il disco fisso non contenesse giagrave il file indicato nella documentazione del pacchet-to pdfx si consiglia di scaricare dalla pagina di download del sito wwweciorg il fileECI-RGBV10icc e di modificare con questo nome le varie righe del file pdfxsty checontengono il riferimento ad un file icc o icm diverso

Il file pdfxsty carica anche il file hyperrefsty che permette di eseguire i linkinterni e (parzialmente) quelli esterni del file PDF Non egrave quindi possibile fare a menodi questo file tuttavia subito allrsquoinizio del preambolo egrave possibile personalizzare le in-formazioni da inserire nel file PDF mediante i parametri dellrsquoargomento del comandohypersetup a titolo di esempio questo documento informativo puograve venire compostocon questa personalizzazione

documentclass[12pttwosidepdfa]toptesihypersetup

pdfpagemode=UseOutlinesbookmarksopenpdfstartview=FitHcolorlinks

14

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

23 ndash Il formato PDFA

linkcolor=bluecitecolor=blueurlcolor=blue

e come si vede la personalizzazione egrave stata eseguita subito dopo il caricamento di hy-perref (operazione eseguita dal file di classe) e prima di invocare altri eventuali pacchettiNaturalmente la personalizzazione indicata egrave solo indicativa e riportata a titolo di esempio

I metadata di carattere generale sono inseriti nel file di uscita dallrsquoazione diretta delfile pdfxsty ma questo non puograve contenere i metadata specifici del documento che si stacomponendo egrave necessario allora predisporre nella cartella dove risiede il file principaledella tesi (quello sul quale opera lrsquoeseguibile pdflatex) un file contenente i metadata spe-cifici e che abbia estensione xmpdata Per esempio il file principale di questo documen-to (quando veniva compilato con pdflatex) si chiamava toptesi-doctex nella cartelladove risiede era stato creato il file toptesi-docxmpdat con il seguente contenuto

AuthorClaudio BeccariTitleLa classe ToPtesiKeywordsLaTeXltrdfligtltrdfligtTesiltrdfligtltrdfligtPDFAltrdfligtltrdfligtDissertazioneltrdfligtltrdfligtMonografia

Questa operazione evidentemente va ripetuta per ogni documento da produrre in formatoPDFA e quindi bisogna predisporre un diverso file xmpdata contenente le informazionispecifiche relative allo specifico documento

Ricordate solo che il pacchetto TOPtesi non contiene nessuna verifica se state compo-nendo con pdflatex oppure con il semplice latex o con qualche altro applicativo del sistemaTEX controlla solo se state usando xelatex Il concetto egrave che dovete usare pdflatex E se usatequalunque altro programma di composizione o ottenete un messaggio di errore (con la-tex) oppure non avete messaggi di errore ma il file PDF non egrave conforme alla norma PDFA(con xelatex che perograve puograve essere ulteriormente elaborato per raggiungere lo scopo)

Se esistono validi motivi per non usare pdflatex 2 allora dovete usare il semplice latexe poi convertire il file DVI ottenuto in un file PS e per la conversione in file PDFAdovete poi usare ghostscript per come fare dovete consultare il libretto Saper Comunicare

2Ma egrave meglio che vi mettiate nelle condizioni di non usare quei pacchetti che richiedano lrsquouso di co-mandi PostScript come per esempio PSTriks o XYpic ma di usare i pacchetti di grafica come pgf e il suoambiente tikz che consentono di fare quasi tutto quello che si puograve fare con gli altri pacchetti che richiedonoil linguaggio PostScript

15

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

ndash Cenni di scrittura tecnico scientifica eo la documentazione di ghostscript (versione 861o successiva) in particolare il file ps2pdfhtml

Ricordate solo che produrre un file PDFA non egrave semplice ma se usate pdflatex coni font di default se incorporate solo figure PNG e JPEG con profilo di colore RGB (redgreen blue) se controllate che ogni file PDF da incorporare contenga al suo interno anche ifont che eventualmente sono necessari per comporre il testo che contengono non dovresteincontrare problemi di certificazione della natura PDFA del file della vostra tesi

232 xelatex e il formato PDFASe invece usate il programma xelatex per comporre la tesi e volete avere un file fi-

nale conforme alle specifiche PDFA allora dovete procedere in modo diverso3 Preci-samente usate le stesse cautele raccomandate per quando usate il programma pdflatexcioegrave specificate lrsquoopzione pdfa nella dichiarazione di classe che chiama toptesi usatehypersetup allrsquoinizio del preambolo per personalizzare il pacchetto hyperref giagrave invo-cato da toptesi incorporate figure che abbiano solo il profilo di colore RGB e che con-tengano al loro interno i font vettoriali di cui si servono Ma usato solo font UNICODExelatex egrave fatto per questo Per la matematica usat una delle tre collezioni di font UNICODEoggi (2011) disponibili XITS Math Asana Math Latin Modern Math Fate attenzione ache qualunque file incluso non contenga i font Computer Modern con codifica OT1 (lavecchia codifica senza lettere accentate) apparentemente la funzione di overlay che questifont usano per sovrapporre gli accenti sulle lettere da accentare non egrave piugrave compatibile conla certificazione eseguibile da Preflight di Adobe Acrobat Tuttavia la distribuzione delsistema TeX contiene una collezione abbastanza ampi di font UNICODE compresi i CMin formato UNICODE che non ci sono in realtagrave veri problemi con il testo che componen-te voi potrebbero essercene se incorporate pagine o figure PDF tratte da altri documenticomposti in passato che contengono i font CM di tipo Type 1 la cui funzione di overlayevidentemente non egrave conforme

Dopo aver eseguito xelatex sui file sorgente della vostra tesi vi ritrovate con un file PDFche non egrave ancora conforme allo standard PDFA ma basta usare ghostscript per trasformar-lo in un file conforme Bisogna predisporre nella stessa cartella dove si trova il main file deldocumento un file che contenga i metadata per questo documento composto con xelatexil file adatto a ghostscript egrave il seguente

$Id PDFA_defps 8284 2007-10-10 174038Z giles $ This is a sample prefix file for creating a PDFA document Feel free to modify entries marked with Customize

3Questa procedura serve anche quando usate latex e usate pacchetti com PSTricks che richiedono diinserire del codice PostScript nel file di uscita

16

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

23 ndash Il formato PDFA

This assumes an ICC profile to reside in the file (ISO Coated sbicc) unless the user modifies the corresponding line below

systemdict ProcessColorModel known systemdict ProcessColorModel get dup DeviceGray ne exch DeviceCMYK ne and

true

ifelse (ERROR ProcessColorModel must be DeviceGray or DeviceCMYK)=ProcessColorModel cvx rangecheck signalerror

if

Define entries to the document Info dictionary

ICCProfile (UsersclaudioiccECI-RGBV10icc) def

[ Title (La Classe TOPtesi) CustomizeAuthor (Claudio Beccari) CustomizeSubject (File PDF ottenuto con XeLaTeX) CustomizeDOCINFO pdfmark

Define an ICC profile

[_objdef icc_PDFA type stream OBJ pdfmark[icc_PDFA ltltN systemdict ProcessColorModel getDeviceGray eq 1 4 ifelse gtgt PUT pdfmark[icc_PDFA ICCProfile (r) file PUT pdfmark

Define the output intent dictionary

[_objdef OutputIntent_PDFA type dict OBJ pdfmark[OutputIntent_PDFA ltltType OutputIntent Must be so (the standard requires)S GTS_PDFA1 Must be so (the standard requires)DestOutputProfile icc_PDFA Must be so (see above)OutputConditionIdentifier (CGATS TR001) Customize

gtgt PUT pdfmark[Catalog ltltOutputIntents [ OutputIntent_PDFA ]gtgt PUT pdfmark

17

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Questo file egrave formato dal nome del file tex toptesi-doc-xetex agglutinato allaldquodesinenzardquo -defps per un nome complessivo toptesi-doc-xetex-defps Ripetodeve essere memorizzato nella stessa cartella dove si trova il main file del documento

Per eseguire la conversione conviene predisporsi una procedura bat (per Windows) obash per UNIX del tipo seguente (mostro la procedura bash che con minime modifiche sitrasforama in una procedura bat) dal nome pdf2pdfa

binbashfile1=$1pdffile2=$1-apdffile3=$1-defps QUANTO SEGUE DEVE ESSERE SCRITTO SU UNA SOLA RIGAgs -dPDFA -dNOOUTERSAVE -dUseCIEColor -dCompatibilityLevel=14-sDEVICE=pdfwrite -sProcessColorModel=DeviceCMYK-sPDFACompatibilityPolicy=1 -o $file2 $file3 $file1

Ora basta dare il comando nella finestra comandi

pdf2pdfa ⟨Nome del main file senza estensione⟩

e ghostscript si mette a lavorare fincheacute produce in uscita un file PDF con il nome del fileoriginario allungato con -a A questo punto si puograve procedere con il software di verifi-ca della natura PDFA del file ottenuto a me seguendo le istruzioni che ho indicato laverifica su questo file agrave avuto esisto positivo al primo colpo

Le variazioni per Windows consistono nel fatto che lrsquoeseguibile di ghostscript si chiamagswin32c invece che gs e che i parametri di una macro si indicano con 1 2 ecceteramentre quelli per UNIX si indicano con $1 $2 eccetera

Nessuno vieta di arricchire la definizione della procedura per verificare lrsquoesistenza delfile PDF da convertire o lrsquoesistenza del file dei metadata con la possibilitagrave di emetteredei messaggi cosiccheacute lrsquoutente possa regolarsi nel caso qualcosa risulti mancante Tuttavialrsquoessenza dello script bash egrave quella indicata

24 Pronti ViaOra siete pronti per comporre la vostra tesi o monografia o dissertazione Ricordate

solo di non giocare con quei pochi comandi di LATEX che permettono di fare pasticcetti allaWYSIWYG LATEX compone da solo benissimo al massimo alla fine quando tutto saragravefinito e non saragrave piugrave necessario apportare correzioni potrete anche inserire qualche spaziofine positivo o negativo per fare degli aggiustamenti di seconda o terza approssimazioneRicordatevi perograve che anche se non crsquoegrave limite al meglio (ma nemmeno al peggio) LATEXlavora benissimo da solo purcheacute non lo si disturbi con interventi non professionali

18

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

25 ndash I file accessori

25 I file accessoriIl pacchetto TOPtesi contiene fra le sue parti il file topfrontsty che puograve essere usato

per comporre il solo frontespizio Esso in effetti oltre a leggere il file di configurazionecontiene solo i comandi per definire gli elementi del frontespizio e per comporlo La cosapuograve tornare utile in diverse circostanze per esempio quando dovete ancora modificare latesi quasi ultimata ma dovete cercare il o i relatori per far loro firmare alcune copie delfrontespizio

Basta predisporre un piccolo file come questo salvandolo con un nome a piacere peresempio con grande fantasia myfiletex TEX TS-program = XeLaTeX TEX encoding = UTF-8 Unicode

documentclass[12pt]toptesisetmainfont[Ligatures=TeX]TeX Gyre Termes o altro fontusepackagepolyglossia

begindocumentlogosedelogopolito

Tesi magistralefacolta[I]Ingegneriafacolta[III]Ingegneria dellInformazionecorsodilaureadelle TelecomunicazionititoloTitolo della tesi di laurea magistralesottotitoloSottotitolo della tesi di laurea magistralerelatoreprof Enrico RosasedutadilaureaDicembre 2011candidataSusanna RossisecondacandidataLaura Brunifrontespizioenddocument

Se volete usare pdflatex aggiungete la chiamata ai pacchetti inputenc e fontenc con leopzioni di codifica che preferite sostituite la chiamata a polyglossia con la chiamata ababel con la lingua da usare caricate se lo volete un pacchetto per scegliere un font peril frontespizio per esempiousepackage[utf-8]inputencusepackage[T1]fontencusepackage[italian]babelusepackagetxfonts

19

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Passando questo piccolo file a xelatex o a pdflatex si ottiene un documento di una solapagina il frontespizio che si puograve stampare in varie copie per gli scopi detti sopra An-che se componete il frontespizio in inglese non potete fare a meno di chiamare babel opolyglossia percheacute topfront usa alcuni comandi di quel pacchetto Naturalmente alposto di italian potete specificare unrsquoaltra lingua

Non dovete dimenticare che lrsquoeditor con cui scrivete questo piccolo file (e con il qualeavete eventualmente scritto il file toptesicfg) deve essere configurato con la codificaUTF8 se volete usare xelatex

Lrsquoaltro file accessorio topcomansty contiene diversi utili comandi alcuni giagrave incor-porati nella definizione della lingua italiana del sistema TEX (solo se usate babel) Tuttaviase dovete scrivere in una lingua diversa dallrsquoitaliano quei comandi non sono disponibiliIl file contiene anche un comando per la stampa in pulito di un programma ci sono altripacchetti LATEX che consentono di stampare il listato di un programma ma visto che vi puograveservire per la tesi e visto che una volta che lo conoscete vi potrebbe piacere e poi vorrestecontinuare ad usarlo egrave meglio disporne come pacchetto separato Non sarebbe difficileper esempio stamparsi in pulito il listato del proprio programma myprogramc si scrivesemplicemente un file del tipo

documentclassreportusepackagetopcomanbegindocumentchapterIl programma myprogramclistingmyprogramcenddocument

e lo si passa a pdflatex per ottenere poi una stampa ben composta da conservare per do-cumentazione per evitare che le righe sbordino fuori della larghezza normale del testoo peggio ancora fuori dalla carta sarebbe opportuno che le righe del programma nonfossero piugrave lunghe di una ottantina di caratteri

26 Come si cominciaNon vi sto a dire niente di come si scriva una tesi so per esperienza che allrsquoinizio

ci si sente sperduti davanti allo schermo vuoto Ma voi studenti del Politecnico e nonsolo del Politecnico potete scaricare dal portale della didattica del sito del Politecnicohttpdidatticapolitoit lrsquoopuscoletto Saper Comunicare mdash Cenni di scritturatecnico-scientifica dove crsquoegrave scritto piugrave o meno tutto quel che bisogna sapere per impostaree scrivere un rapporto tecnico-scientifico qual egrave la tesi la monografia o la dissertazione

Qui dirograve solo come si comincia a scrivere il file sorgente della tesi Ci sono essen-zialmente due vie ognuna delle quali offre vantaggi e svantaggi quindi non si puograve dire apriori quale via sia la piugrave indicata

20

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

26 ndash Come si comincia

1 si compone un unico file come esemplificato con il file toptesi-exampletex al-legato alla documentazione di TOPtesi Questo file permette di sperimentare diversecose semplicemente mettendo o togliendo dei segni di commento allrsquoinizio delle ri-ghe del preambolo che contengono alcuni comandi particolari Esso egrave completo dibibliografia e quellrsquounico file permette di comporre una tesi completa ovviamentepuograve essere usato come modello per la vostra tesi basta cambiare il contenuto dei co-mandi che contengono i nomi dei candidati dei relatori del titolo dellrsquoateneo dellafacoltagrave eccetera Ovviamente bisogna cambiare anche il contenuto dei capitoli edella bibliografia

2 Si spezza il file sorgente in un numero adeguato di file parziali da gestire comespecificato qui di seguito ogni file parziale conterragrave solo una parte della tesi peresempio un solo capitolo siccome il tutto egrave gestito dal master file ciascun file par-ziale non dovragrave piugrave contenere la dichiarazione della classe neacute il preambolo neacute lerighe begindocument e enddocument ma solo il materiale relativo aduno specifico capitolo cominciando appunto con la riga che ne specifica il titolochapterIl titolo di questo capitolo Il file che contiene il capitolopuograve venire chiuso con il comando endinput dopo il quale il file puograve contenerequalunque cosa che non verragrave mai letta dal programma di tipocomposizione ma pervoi potrebbe essere molto utile per scrivere vostre annotazioni personali

Avendo giagrave predisposto una scaletta da seguire per comporre la tesi e avendo dato unnome a ciascun capitolo (nome un porsquo piugrave furbo di quelli che scriverograve io qui a titolo diesempio) predisponete un master file con un nome ldquodiversordquo da tesitex sbizzarrite lafantasia ma che il nome sia mnemonico e vi ricordi subito a che cosa vi riferite Questomaster file saragrave dunque composto cosigrave

documentclass[11pt]toptesiincludeonlypreliminaricapitolo1capitolo2capitolo3appendicibibliografiabegindocumentateneoUniversitagrave di BengodinomeateneoLa SaggezzatitoloStudi di tricotetratomia applicatasottotitoloCosa succede quando si spacca un capello in quattrocandidataMaria Chiomafolta

21

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

relatoreprof Piero ScapigliatisedutadilaureaMaggio 2012includepreliminariincludecapitolo1includecapitolo2includecapitolo3appendixincludeappendiciincludebibliografiaenddocument

Egrave da osservare in particolare che lrsquoaver scritto lrsquoargomento di includeonly nel mo-do esemplificato sopra permette di inserire dei segni di commento allrsquoinizio di alcunedelle righe in modo da eseguire per esempio la compilazione selettiva di un solo capitoloconservando tutte le informazioni incrociate relative agli altri capitoli giagrave compilati Con iPC di oggi la compilazione egrave rapidissima quindi non vi invito a seguire questa proceduraper risparmiare tempo di compilazione faccio solo notare che il fatto di tenere separate levarie parti della tesi permette di lavorare con piugrave ordine e di risparmiare non poco temponella gestione dei vari file sorgente e nelle loro correzioni

Il file preliminaritex conterragrave presumibilmente il comando per comporre il fron-tespizio il sommario molto facoltativamente i ringraziamenti4 e gli indici

Il file capitolo1tex conterragrave lrsquointroduzione e in pratica esporragrave lo stato dellrsquoarteoltre allo scopo del lavoro e ai risultati che si vorrebbero ottenere

I file capitolo2tex capitolo3tex eccetera conterranno la descrizione del la-voro svolto e lrsquoanalisi critica dei risultati via via ottenuti lrsquoultimo file prima delle appen-dici conterragrave i commenti finali quali ad esempio un sunto dei risultati raggiunti una breveesposizione degli ulteriori sviluppi possibili approfondimenti eccetera

Nelle varie appendici verranno raccolte le misure eseguite gli sviluppi matemati-ci i listati dei programmi le note critiche le lunghe citazioni e tutte le altre cose cherovinerebbero la fluiditagrave del testo se fossero inserite direttamente nel corpo della tesi

La bibliografia conclude la tesi A seconda del campo disciplinare in cui si svolge la tesipuograve essere importante scegliere un metodo di citazione piuttosto di un altro la collezione

4I ringraziamenti in una tesi sono necessari molto raramente cioegrave quando bisogna ringraziare una isti-tuzione o una o piugrave persone esterne alla propria universitagrave che hanno messo a disposizione le loro struttureo le loro competenze per lo svolgimento della tesi Non si ringraziano genitori fidanzatie amici e tutti iparenti di ogni grado il quali saranno piugrave che contenti di sapervi laureati piuttosto che non vedere il proprionome scritto sulla tesihellip Inoltre rappresenta un atto di piaggeria ringraziare il o i propri relatori essi hannosvolto un loro compito istituzionale non vi hanno fatto un piacere Naturalmente questo non vieta che laconsuetudine del lavoro assieme non abbia dato origine a sentimenti di reciproca stima e anche di amiciziama questa egrave unrsquoaltra faccenda

22

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

26 ndash Come si comincia

di pacchetti del sistema TEX vi consente unrsquoampia scelta di personalizzazioni per gli stili dicomposizione e di citazione Oggi poi si sta diffondendo lrsquouso del pacchetto di estensionebiblatex che consente una gestione diretta della bibliografia mediante comandi LATEX inogni caso per queste personalizzazioni egrave necessario creare un database bibliografico (conestensione bib) in un formato particolare e poi egrave necessario elaborare questo databasemediante il programma bibtex sempre facente parte della distribuzione del sistema TEX Irisultati che si possono ottenere sono estremamente professionali

261 La scelta della codifica per il file sorgenteSi noti che per comporre i file del corpo della tesi si possono usare direttamente le

lettere accentate della tastiera italiana o quelle che si possono ottenere con combinazionidi tasti sia sotto Windows sia sotto Linux o Mac OS X per default TOPtesi non specificanessuna particolare codifica dellrsquoinput ma percheacute il programma di tipocomposizione ela-bori correttamente i file sorgente o si usa xelatex ricordando di salvare i file con la codificaUNICODE o UTF-8 oppure non si specifica nessuna particolare codifica ma si usano soloi caratteri ASCII a 7 bit oppure ancora si usano i caratteri nazionali direttamente da ta-stiera ma si specifica la codifica che lrsquoeditor usato ha impiegato per salvare nei file i codicidei caratteri non ASCII per esempio le lettere accentate a meno che non usiate xelatex visuggerisco di specificare esplicitamente la codifica mediante il comando

usepackage[utf-8]inputenc

che va bene sia per le macchine Windows sia per quelle basate su UNIXGlieditor TEXShop TEXworks TeXmaker TeXStudio e qualcun altro consentono di

usare la codifica utf8 che permette di inserire qualunque segno fa le decine di migliaiache la codifica UNICODE consente ndash se usate xelatex questa codifica egrave necessaria ma nonegrave necessario esplicitarla nel file sorgente Il problema in effetti non egrave la codifica ma egravela tastiera Con sistemi operativi diversi si sono sviluppati programmi di vario genere perscrivere in alfabeti diversi da quello latino esteso qual egrave quello invocato per esempiocon lrsquoopzione latin1 Ma se dovete scrivere la vostra tesi con brani in greco o in russoo in arabo o in lingue con segni sillabici o ideogrammi questo problema si presenterebbequalunque sia lrsquoeditor e il programma di composizione che usate ed egrave un problema chedovete risolvere da soli

Bisogna notare che vanno accentate anche le lettere maiuscole siccome la tastieraitaliana non le prevede consiglio di inserire nel preambolo la definizione del comando Eper scrivere Egrave Credo che questa sia la maiuscola accentata piugrave frequente in italiano e lealtre non capitano mai allrsquoinizio di un periodo Il comando

newcommandE`Espace

23

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

inserisce direttamente una Egrave allrsquoinizio di un periodo e inserisce direttamente lo spaziosuccessivo per cui senza inserire esplicitamente nessun comando di spaziatura dopo ilcomando E si puograve scrivere semplicemente

E conveniente rilevare chedots

per ottenere

Egrave conveniente rilevare chehellip

Se il vostro editor vi consente di selezionare le maiuscole accentate da una tabella oppurevi consente di usare combinazioni di tasti per inserire direttamente le maiuscole accentatenel file sorgente fatene uso percheacute la lettura del file sorgente ne guadagna moltissimo

Se volete o dovete usare pdflatex dovete caricare nel vostro preambolo tutto quello cheegrave necessario per gestire quelle lingue ma non chiedetemi come si fa percheacute so dirvelo soloper il greco Per questa lingua se usate lrsquoortografica monotonica basta inserire lrsquoopzionedella lingua greek fra le opzioni della classe se usate lrsquoortografia politonica allora doveterichiedere per babel lo specifico attributo seguendo questo procedimento (per polyglossiasi veda piugrave avanti)

documentclass[greek]toptesilanguageattributegreekpolutonikobegindocumentenddocument

Per una tesi che tratti il greco antico in forma filologica consiglio lrsquouso del pacchetto teub-ner visto che lrsquoho scritto io un porsquo di reacuteclame non guasta hellip Bisogna perograve leggerne ladocumentazione con attenzione In particolare conviene ricordare che teubner non vienecaricato se non egrave stato precedentemente specificata la lingua greca fra le opzioni ma poiprovvede da solo ad impostare lrsquoattributo polutoniko e tutte le altre caratteristiche ne-cessarie per comporre in greco con il mark-up filologico A tuttrsquooggi il pacchetto teubnernon egrave stato controllato sotto XƎLATEX Probabilmente non egrave completamente compatibilema non sono ancora in grado di dire niente neacute in positivo neacute in negativo

Probabilmente per usare le lingue che si scrivono in cirillico basta specificare lrsquoop-zione della lingua come si fa per il greco Per alcune altre lingue bisogna invece caricarelrsquoapposito pacchetto il quale provvede a tutte le impostazioni necessarie in questi casibisogna leggere con attenzione la documentazione di quei pacchetti

Ma tornando alla codifica UTF8 il problema non egrave tanto lrsquoeditor che consenta o nonconsenta di usare quella codifica quasi tutti i sistemi operativi consentono di installare di-versi driver per la tastiera del PC cosiccheacute con un semplice click del mouse si puograve passareda un alfabeto allrsquoaltro il problema sono i tasti della tastiera che hanno serigrafato sulla

24

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

26 ndash Come si comincia

loro faccia il segno che si ottiene premendo quel tasto Non egrave ovviamente possibile cam-biare il disegno che appare sui tasti semplicemente cliccando per cambiare driver forselo si puograve fare con le tastiere virtuali dei PC touch screen ma con i PC normali questo nonegrave possibile Ecco quindi che la difficoltagrave di scrivere con un alfabeto diverso richiede unamemoria ferrea per ricordare a quale segno dellrsquoaltro alfabeto corrisponda il tasto dellanostra tastiera Per il greco moderno e classico se si usano i font di default con la codificaLGR (Local GReek) che vengono installati praticamente con ogni installazione del siste-ma TEX che non sia proprio una distribuzione essenziale le corrispondenze con la tastieralatina sono studiate in modo da semplificare molto questo processo di ldquomemorizzazionerdquoTuttavia ad una persona abituata a leggere il greco scritto (giustamente) in greco vederloscritto con caratteri latini fa un certo effetto la documentazione di babel e quella di teub-ner ricordano questa corrispondenza fra i tasti latini e i segni greci (lettere accenti spiritisegni speciali ecc) La corrispondenza fra greco e latino egrave abbastanza semplice percheacute ilgreco ha 24 maiuscole e 25 minuscole mentre il latino ne ha 26 di ciascun tipo Non soche cosa succeda con il cirillico che ha un alfabeto composto di piugrave di 30 segni per cui lacorrispondenza con lrsquoalfabeto latino egrave impossibile

Con le macchine Macintosh il sistema operativo Mac OS X mette a disposizione unaspecie di tastiera virtuale sui tasti della quale si puograve cliccare con il mouse si possonoinstallare diverse tastiere che possono venire intercambiate con un semplice click sullabandierina disegnata nella barra superiore per cui scrivere in greco politonico o un russoo in ebraico o inhellip non egrave un problema Temo che lo sia con altre macchine e altri sistemioperativi

262 La scelta della codifica per il file di uscitaSolo per scrivere in inglese non egrave necessario specificare nessuna codifica per i font

da usare per comporre la tesi questo egrave vero in quanto lrsquoinglese fra le lingue piugrave comuninel mondo occidentale egrave lrsquounica che non fa uso di accenti o altri segni diacritici Perciogravela codifica di default OT1 per i font di uscita adatti a scrivere in inglese va benissimo enon egrave necessario specificare nulla Ma attenzione come ho giagrave detto se si deve inserireanche una sola parola diversa dallrsquoinglese e che contenga un accento o se si deve scriverein ldquomiddle Englishrdquo che aveva gli accenti questa vecchia codifica non va assolutamentebene per produrre file PDFA compatibili Quindi anche per lrsquoinglese sarebbe opportunousare una codifica piugrave avanzata

Inoltre con questa codifica la presenza di accenti impedisce la divisione in sillabe o neriduce molto lrsquoefficacia per lrsquoitaliano il problema egrave relativamente modesto percheacute normal-mente gli accenti compaiono solo sullrsquoultima vocale delle parole tronche Quindi con que-sta codifica la parola ldquoqualitagraverdquo viene divisa in ldquoqua-litagraverdquo invece che in ldquoqua-li-tagraverdquo Invecein francese una parola come ldquoeacutelectriciteacuterdquo non viene divisa per niente a causa dellrsquoaccentosulla prima vocale

25

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Allora per tutte le lingue diverse dallrsquoinglese ma anche per lrsquoinglese egrave quanto maiopportuno specificare per i font di uscita la codifica T1 Crsquoegrave perograve un problemino facil-mente risolubile ma bisogna pensarci fino ad oggi (2011) i font di default usati da LATEXe pdfLATEX sono i font della collezione Computer Modern con codifica OT1 e ogni instal-lazione del sistema TEX li puograve usare sia nella versione ldquobitmappedrdquo sia in quella PostScriptType 1 Questrsquoultima dovrebbe essere quella da usare sempre con il formato PDF del file diuscita percheacute questo formato egrave portabile da una macchina ad unrsquoaltra indipendentementedal sistema operativo usato Se poi il file deve essere archiviato esso deve essere in formatoPDF quindi di fatto non ci sono scelte

I file della collezione Computer Modern con codifica T1 conosciuti anche come fontEC sono invece distribuiti solo nella forma bitmapped la quale oltre ad essere vietata neifile PDF archiviabili si legge molto male sullo schermo se il programma di visualizza-zione non egrave molto ben adattato ai font bitmapped Esiste il pacchetto cm-super per ovviarea questo inconveniente ma scaricare dalla rete questo pacchetto enorme richiede mol-to tempo e poi occupa molto spazio sul disco del vostro PC (per altro questa collezione egraveinstallata di default in ogni installazione completa del sistema TEX) Per aggirare questi in-convenienti bisogna usare i font della collezione Latin Modern normalmente preinstallatiper cui nel preambolo del file da gestire con pdflatex si specificheragrave

documentclass[]toptesiusepackage[T1]fontencusepackagelmodernbegindocument

Se il file viene gestito con xelatex oltre alla codifica utf-8 di default che non va espli-citata basta richiedere lrsquouso del pacchetto fontspec senza ulteriori opzioni e viene au-tomaticamente caricata ed usata la collezione dei font Latin Modern nella loro versioneOpenType a questo provvede direttamente la classe TOPtesi Usando xelatex gli appositicomandi per la selezione dei font sia testuali sia per la matematica puograve essere eseguita nelpreambolo senza bisogno di ricaricare il pacchetto fontenc Volendo invece di usare i fontLatin Modern si possono impostare facilmente altre famiglie di font con comodi comandiche fanno riferimento ai font OpenType installati sulla propria macchina

Naturalmente per gli utenti esperti di LATEX ci sono anche altri pacchetti usabili per im-piegare altri font diversi da quelli della collezione Latin Modern che comunque secondome sono i migliori per la loro completezza grazie al diverso disegno dei corpi minori lalettura dei pedici e degli apici ne risulta agevolata

Qui per la composizione della tesi con pdflatex segnalo solo la collezione dei fontTimes eXtended richiamabili con il pacchetto txfonts e la collezione dei font PalatinoeXtended richiamabili con il pacchetto pxfonts I Times sono font piugrave stretti di quelli della

26

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

27 ndash Come stampare la tesi

collezione Latin Modern e sono forse indicati per rendere piugrave compatta una tesi un porsquovoluminosa I Palatino sono un porsquo piugrave larghi dei font della collezione Latin Modern eallungano la tesi di qualche pagina

Tanto per confronto questo testo di documentazione su TOPtesi egrave composto con ilmotore di composizione xelatex usando i font OpenType TeX Gyre Termes con codificaUNICODE presenti nella distribuzione del sistema TEX come si vede la divisione delleparole tronche in fin di riga non presenta inconvenienti particolari forse con un testo dialtro genere con composizione in colonne strette o allrsquointerno di tabelle si potrebbe veri-ficare la presenza di righe molto lasche dove egrave stato allargato troppo lo spazio interparolaPer questo si consiglia sempre di usare la codifica T1 anche per lrsquoitaliano se si usa il motoredi composizione pdflatex non si sa mai ma certamente con questa codifica si hanno menoinconvenienti e le lettere accentate sono disegnate meglio Se si usa come motore pdflatexegrave conveniente usare il pacchetto di estensione microtype che consente di rendere ancoramigliori le righe del testo composto purtroppo questo pacchetto non egrave ancora completa-mente usabile con xelatex almeno fino a quando questo programma produrragrave il suo filePDF di uscita convertendo un formato intermedio che si chiama XDV (DVI esteso) Perogravene egrave disponibile la versione 25 beta da cercare in rete che consente di operare a la mi-crogiustificazione soltanto con la protrusione di parti di caratteri fuori dai margini Questotesto egrave stato composto usando questa variante ldquobetardquo e devo dire che ne sono piuttostosoddisfatto

27 Come stampare la tesiIl pacchetto TOPtesi contiene anche lrsquoopzione di composizione in bianca e volta ma

di default compone su una facciata sola della paginaQual egrave la differenza Egrave quella che si osserva nei libri composti meglio cioegrave nei libri

con i fogli stampati davanti e di dietro quando il libro egrave aperto la striscia bianca formata daidue margini interni delle pagine affacciate egrave circa uguale a ciascuno dei margini esterniInvece quando si stampa su una facciata sola il corpo del testo egrave centrato e i margini lateralisono uguali Inoltre nelle testatine delle pagine stampate solo in bianca compare sempree solo il titolo del capitolo corrente mentre nelle testatine delle pagine pari stampate inbianca e volta compare il titolo del capitolo mentre nelle pagine dispari compare il titolodel paragrafo con cui comincia la pagina

Molti laureandi ritengono di fare una cosa utile stampando fronte e retro o come dico-no i tipografi in bianca e volta Certamente egrave una buona idea sia percheacute il fascicolo dellatesi viene ad assumere un aspetto piugrave professionale sia percheacute ecologicamente parlandosi consuma meno carta

Per questo ho cambiato le impostazioni di default della classe report sulla quale egravebasata la classe toptesi per far sigrave che comunque la stampa della pagina sia essa solo inbianca o in bianca e volta appaia sempre con i margini laterali uguali

27

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Ho deciso per questa soluzione percheacute quando si rilega la tesi necessariamente dal latodella cucitura o dellrsquoincollatura le pagine sono piegate e lrsquoinsieme dei due margini internidelle pagine affacciate appare visivamente piugrave piccolo di ciascuno dei margini esterni Sesi stampa solo in bianca invece sarebbe il caso di aumentare il margine sinistro tuttavianon ho realizzato questo spostamento non solo percheacute il margine destro resta di una certaampiezza e puograve accogliere le note marginali se si decide di farne uso ma anche percheacuteQuesta egrave una

notamarginale

almeno al Politecnico di Torino la copia da depositare nella segreteria di facoltagrave non deveessere realizzata su carta ma deve essere registrata su un dischetto o su un CD-ROM informato pdf (o in formato doc se non si usa LATEX) e chi legge la tesi sullo schermopreferisce senzrsquoaltro avere il testo centrato piuttosto che spostato alternativamente da unlato o dallrsquoaltro dello schermo

Perograve questa soluzione potrebbe non piacere ad alcuni laureandi specialmente se com-pongono tesi piuttosto voluminose eo se le rilegano con una costola piuttosto rigida Inquesto caso la classe toptesi accetta lrsquoopzione cucitura mediante la quale le facciatedi sinistra e di destra vengono spostate allrsquoesterno di quasi un centimetro precisamente di7 mm per compensare la rigidezza della cucitura e la forte curvatura delle pagine causa-te dallo spessore eo dal tipo di rilegatura Questo implica che la copia da memorizzaresul CD-ROM o sul dischetto dovragrave essere compilata senza specificare questa opzione cheinvece saragrave specificata per ricomporre il file prima della stampa su carta

28 Comporre la tesi in diverse lingueIl pacchetto TOPtesi usa di default il pacchetto babel o il pacchetto polyglossia

per gestire la composizione in diverse lingue Tuttavia la composizione in lingue diversedallrsquoinglese (che egrave la lingua di default per una installazione ldquoverginerdquo del sistema TEX)richiede che il sistema sia configurato per gestire diverse lingue perciograve le operazioni dafare sono essenzialmente due

1 configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue

2 specificare nel comando di apertura del master file di quali altre lingue ci si vuoleservire oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese che sono giagrave automaticamente invocati da TOP-tesi Si ricorda che non si puograve piugrave invocare nel preambolo il pacchetto babel per lagestione delle lingue una seconda volta quando esso egrave giagrave stato invocato una primavolta nel corpo della classe Si veda nel seguito come bisogna specificare le ulteriorilingue oltre allrsquoitaliano e allrsquoinglese

281 Configurazione inizialePer la prima parte cioegrave per configurare il sistema TEX per gestire diverse lingue subito

dopo lrsquoinstallazione lanciate LATEX su un file di prova qualunque per esempio sampletex

28

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

poi apritene il file log nellrsquoesempio samplelog nelle prime righe di questo file tro-verete le lingue per le quali il vostro sistema egrave giagrave configurato

Per esempio componendo con xelatex questo file di documentazione il file toptesi-doc-xetexlog contiene nelle prime righe quanto segue

This is XeTeX Version 31415926-23-099975 (TeX Live 2011)(format=xelatex 2011928) 18 OCT 2011 1958entering extended moderestricted write18 enabledfilelineerror style messages enabledamp-line parsing enabled

toptesi-doc-xetextex(toptesi-doc-xetextexLaTeX2e lt20110627gtBabel ltv38mgt and hyphenation patterns for english dumylangnohyphenation german-x-2011-07-01 ngerman-x-2011-07-01afrikaans ancientgreek ibycus arabic armenian basquebulgarian catalan pinyin coptic croatian czech danishdutch ukenglish usenglishmax esperanto estonian ethiopicfarsi finnish french galician german ngermanswissgerman monogreek greek hungarian icelandicassamese bengali gujarati hindi kannada malayalammarathi oriya panjabi tamil telugu indonesianinterlingua irish italian kurmanji lao latin latvianlithuanian mongolian mongolianlmc bokmal nynorsk polishportuguese romanian russian sanskrit serbian serbiancslovak slovenian spanish swedish turkish turkmenukrainian uppersorbian welsh bohairic loaded

Questo listato egrave quanto appare sempre quando si usa la distribuzione TEXLive com-pleta o quando si usa la distribuzione MiKTEX 29 (o successiva) completa5 serve perdare una idea di quello che contengono le prime righe del file in questione Se come egravepossibile dopo la prima installazione il vostro primo file log non contiene fra le lingueelencate anche lrsquoitaliano allora questa egrave la cosa piugrave urgente da fare non vorrete mica chela vostra tesi scritta in italiano abbia le parole divise in sillabe in fin di riga con le regoleangloamericane Se poi siete su un programma di doppia laurea e dovete scrivere partedella tesi nella lingua dellrsquouniversitagrave straniera di cui prendete lrsquoaltro titolo allora egrave neces-sario avere disponibile almeno anche quella lingua Questo inghippo avviene quando siscarica una versione ridotta delle distribuzioni del sistema TEX oppure quando si usa la

5Non vi compariragrave la lingua Bohairica percheacute questa sillabazione lrsquoho creata io per mio uso personale

29

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

distribuzione TEX LiveDebian (sempre sconsigliabile per vari motivi non escluso il fattoche lrsquoinstallazione di default prevede solo la sillabazione per lrsquoinglese)

Le regole per inizializzare le lingue gestibili differiscono da distribuzione a distri-buzione del sistema TEX Leggete quindi la documentazione che accompagna la vostradistribuzione qui darograve alcuni cenni relativi alle distribuzioni che io conosco

MiKTEX

Questa distribuzione egrave forse quella che piugrave sovente viene installata nella forma ldquobasicrdquo(errore mai installare la versione di base percheacute egrave tuttrsquoaltro che completa) e perciograve egravefra quelle che hanno bisogno di essere gestite Si apre il wizard da Avvio|Programmi|MiKTeX|MiKTeXSettings Esso apre una finestra di dialogo con diverse linguette siclicca sulla linguetta Languages e viene aperta unrsquoaltra finestra con lrsquoelenco di tutte lelingue gestibili alcune giagrave con il segno di spunta alla loro sinistra nellrsquoapposito quadratinoaltre senza il segno di spunta Potete cliccare per togliere il segno di spunta sulle linguegiagrave spuntate ma che non userete mai e potete aggiungere il segno di spunta cliccando nelquadratino corrispondente alle lingue desiderate

Poi uscite dal dialogo per la scelta delle lingue cliccando OK e tornate sulla linguettaGeneral qui trovate due bottoni il primo dei quali serve per aggiornare il database deinomi dei file mentre il secondo serve per re-inizializzare i file di formato cioegrave quei fileche contengono giagrave la traduzione in linguaggio macchina di tutte le operazioni che la vostradistribuzione del sistema TEX egrave capace di compiere con i suoi vari applicativi La divisionein sillabe egrave una di quelle operazioni che deve essere inizializzata percheacute richiede strutturedati particolari che sarebbe troppo lungo generare di volta in volta Cliccate sul bottone perre-inizializzare i file di formato alla fine di questa operazione potete chiudere il wizard econtrollare dopo aver ricomposto per esempio sampletex che le prime righe del filelog contengano tutte le lingue che volete usare

teTeX e Debian teTeX

La distribuzione teTeX non viene piugrave aggiornata da quando esiste TEXLive mi risultache venga ancora distribuita da alcuni sistemi Linux basati su Debian

Queste distribuzioni di teTeX per Linux basate su Debian per la mia esperienza nonrichiedono nessuna configurazione percheacute sono giagrave inizializzate per trattare tutte le linguedi cui il sistema TEX egrave capace Perograve si tratta sempre di una versione datata la distribuzioneteTeX poi lo egrave certamente percheacute il suo aggiornamento egrave cessato nel 2005

Tuttavia sempre per mia esperienza ho installato TEXlive completa ottenuta scarican-do il file ISO della distribuzione di TEX Live sulla mia versione (Debian) di Ubuntu e nonho avuto nessunissimo problema la distribuzione TEXlive completa egrave sempre veramenteaggiornata in tempo praticamente reale e il suo ldquopackage managerrdquo consente lrsquoaggiorna-mento continuo indipendentemente dalle ldquousciterdquo annuali di TEXlive mi permetterei di

30

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

consigliare di non usare teTeX nemmeno nella versione Debian ma non vorrei passareper un iconoclasta di quella gloriosa distribuzione Invece la versione Debian di TEX Liveinstallabile su Ubuntu con i suoi programmi di installazione egrave vecchia e molto parzialee richiede di specificare lrsquoinstallazione di ciascun pacchetto specifico per ciascuna linguache si desidera usare lrsquounica preinstallata egrave quella relativa allrsquoinglese tutte le altre vannoinstallate esplicitamente Egrave possibile far convivere sulla stessa macchina due diverse distri-buzioni di TEX Live percheacute le dipendenze Debian impongono la presenza della versioneDebian

TEXLive

La distribuzione TEX Live completa distribuita sul circuito nasce giagrave configurataper tutte le lingue che LATEX egrave capace di gestire quindi anche lrsquoitaliano bisogna ricorrereai suoi comandi di configurazione solo se si vuole aggiungere una lingua la cui sillaba-zione non sia distribuita insieme a TEX Live Questo evento egrave talmente raro che non valela pena di insistervi sopra Tuttavia un laureando che svolga la sua tesi sullrsquoostrogoto al-tomedievale e disponesse solo della sillabazione per lrsquoostrogoto classico e per lrsquoostrogotocontemporaneo si troverebbe in difficoltagrave infatti prima ancora di inserire le regole perlrsquoostrogoto altomedievale dovrebbe scriversi le regole di sillabazione e codificarle nel lin-guaggio specifico richiesto dal sistema TEX questo egrave tuttrsquoaltro che facile ed egrave riservato aspecialisti molto avanzati

ProTEX

La distribuzione proTEX egrave per le macchine Windows ma di fatto installa MiKTEX e iprogrammi accessori con una procedura guidata che dovrebbe semplificare le cose Essaegrave distribuita con lo stesso DVD con il quale viene distribuito anche TEX-live e dovrebbeavere il vantaggio di avere la stessa disponibilitagrave di estensioni che ha TEX-live Il DVD egraveprodotto annualmente dallrsquoassociazione degli utenti di TEX TUG (wwwtugorg) nondisponendo di un collegamento internet veloce si potrebbe risparmiare sulla bolletta deltelefono chiedendo alla associazione di inviare per posta il DVD La configurazione dellelingue gestibili si esegue come indicato per MiKTEX

MacTEX

Dal 2007 la distribuzione di MacTEX sostanzialmente coincide conTEX-live salvo checontiene anche programmi accessori specifici per le macchine Macintosh egrave preconfiguratoper gestire tutte le lingue di cui il sistema egrave capace compreso lrsquoitaliano Ma per lrsquoostrogotoaltomedievalehellip

31

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Distribuzioni commerciali

Le distribuzioni commerciali differiscono da quelle gratuite essenzialmente per i pro-grammi accessori che accompagnano la distribuzione del sistema TEX che di sua natu-ra egrave gratuito il costo delle distribuzioni commerciali corrisponde al valore delle partiaccessorie allrsquoassistenza per i clienti eccetera

Fra le parti accessorie in generale ci sono anche i programmi realizzati attraversocomode interfacce grafiche per la inizializzazione e lrsquoaggiornamento del software

Perciograve con queste distribuzioni bisogna leggere il manuale di istruzioni e provvederecorrispondentemente

282 Le lingue della tesiDi default TOPtesi compone la tesi in italiano e per scrivere la tesi in italiano non

occorre altroSe si devono inserire nella tesi brani di testo in lingua straniera ma lasciando la strut-

tura della tesi in italiano se si usa pdflatex basta elencare fra le altre opzioni nel comandodi apertura del master file i nomi (inglesi) delle lingue da usare per esempio per inserirebrani in francese si scriveragrave

documentclass[12pttwosidefrench]toptesi

Se invece si vuole scrivere la tesi in inglese lingua giagrave inserita di default in TOPtesima non attivata bisogna dare lrsquoindicazione esplicita dopo lrsquoinizio del documento cosigrave

documentclass[11ptcucitura]toptesibegindocumentenglish

Per commutare dallrsquoitaliano allrsquoinglese e viceversa basta alternare le dichiarazioniitaliano e english Attenzione queste dichiarazioni alterano anche le parole comeChapter o Capitolo Table o Tabella quindi per inserire brani nellrsquoaltra lingua egrave opportunoservirsi dei comandi di babel in particolare lrsquoambiente otherlanguage per esempio

disse``beginotherlanguageenglish

Mr Livingstone I supposedotsendotherlanguagee si strinsero la mano

Lrsquoambiente otherlanguage egrave adatto per citazioni relativamente lunghe per citazionibrevi come quella dellrsquoesempio sarebbe meglio usare cosigrave il comando foreignlanguage

32

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

28 ndash Comporre la tesi in diverse lingue

disse ``foreignlanguageenglishMr Livingstone I supposedotse si strinsero la mano

Con il programma xelatex le lingue ausiliarie oltre lrsquoitaliano e lrsquoinglese giagrave preinstallatein TOPtesi basta specificare per esempio

setotherlanguagesfrenchspanish

Oppure se la lingua richiede un alfabeto speciale se ne puograve specificare il font specifico eprescrivere per esempio

newfontfamilygreekfontGFS Didotsetotherlanguage[variant=ancient]greek

Ciograve fatto si dispone per ogni lingua tranne quella principale di un ambiente dal nomeuguale alla lingua che allrsquooccorrenza seleziona anche il font specifico la cui famigliaabbia un nome che comincia con il nome della lingua Per esempio

begingreekΟἰόνται τινές βασιλεῦ Γέλων τοῦ ψάμμον τὸν ἀριθμὸν ἄπειρον εἶμεντῷ πλήθει λέγω δὲ οὐ μόνον τοῦ περὶ Συρακούσας τε καὶ τὰν ἄλλανΣικελίαν ὑπάρχοντος ἀλλὰ καὶ τοῦ κατὰ πᾶσαν χώραν τάν τε οἰκημένανκαὶ τὰν ἀοὶκητονendgreek

Anche usando xelatex bisogna definire i comandi sommario e ringraziamenti nellastessa maniera illustrata qui di seguito per comporre con il programma pdflatex

Invece per comporre la tesi in una lingua diversa dallrsquoitaliano e dallrsquoinglese bisognalavorare un pochino di piugrave percheacute bisogna ridefinire alcune cose per esempio per scriverela tesi in spagnolo bisogna agire cosigrave

documentclass[12ptspanish]toptesi lt--- la lingua come opzione della classe

ExtendCaptionsspanishResumenAgradecimientosnewcommandspagnoloselectlanguagespanishbegindocumentspagnoloenddocument

Ovviamente le parole ldquoResumenrdquo (Sommario) e ldquoAgradecimientosrdquo (Ringraziamenti)andranno scelte accuratamente io ho indicato solo ciograve che ho trovato sul vocabolario

33

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

2 ndash Lrsquouso di TOPtesi

Egrave anche possibile servirsi del file di configurazione per esempio le definizioni deicomandi suddetti possono venire scritte nel file di configurazione e alternando i comandiitaliano english e spagnolo si possono alternare le regole di sillabazione oltrea cambiare le parole infix come Chapter Capitolo Capiacutetulo eccetera

Se si usa xelatex ci si ricordi che il pacchetto polyglossia egrave giagrave caricato dalla classeTOPtesi che provvede giagrave a dichiarare lrsquoitaliano come lingua principale e lrsquoinglese co-me lingua accessoria si possono nominare nel preambolo della tesi diverse altre lingueaccessorie per esempio

setotherlanguagesfrench spanish

e per le lingue che richiedono un trattamento particolare si usa un comando simile (alsingolare) per esempio

setotherlanguage[variant=ancient]greek

Per scrivere in lingue che implicano alfabeti diversi da quello latino ovviamente bi-sogna aver curato di disporre di una configurazione del sistema TEX completa anche deifont che servono Non dovrebbero esserci problemi con il cirillico e con il greco per altrialfabeti e per le lingue che si scrivono da destra a sinistra bisogna ovviamente disporre deipacchetti necessari Si tenga presente che le versioni moderne del sistema TEX non usanocome interprete il programma originario di Knuth ma una la sua estensione che in originesi chiamava 120598TEX la variante che produce il file del documento composto in formato pdfsi chiama pdftex ma questa versione comprende tutte le estensioni di 120598TEX Bene questeestensioni servono anche per gestire le lingue con scrittura retrograda pur di disporre deipacchetti relativi a queste lingue

Anche xelatex egrave in grado di gestire le lingue retrograde ed egrave capace con modesti adat-tamenti di comporre in verticale (cinese giapponesehellip)

34

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

Capitolo 3

I comandi specifici introdotti da TOPtesi

31 IntroduzioneI comandi specifici introdotti da TOPtesi si aggiungono a tutti quelli definiti da LATEX e

dalla sua classe standard report mentre questi sono tutti in inglese o sono abbreviazioniinglesi i comandi introdotti da TOPtesi sono quasi tutti in italiano o sono abbreviazioniitaliane

Questi comandi sono di diverse categorie alcuni si possono usare solo in modo mate-matico altri solo in modo testo alcuni solo nel preambolo alcuni hanno senso solo durantela composizione del testo alcuni servono solo per il frontespizio Essi saranno descritti neiparagrafi seguenti

32 Le opzioniLa classe toptesi accetta diverse opzioni nel comando di dichiarazione della classe

negli esempi esposti ne sono state usate diverse ma qui forse vale la pena di elencarle tuttein ordine senza ripetere le opzioni giagrave presenti di default per la classe report

chapterbib serve per specificare che si desidera la composizione della bibliografia allafine di ogni capitolo la bibliografia va composta a mano se si desidera comporlacon BTEX si invochi invece il pacchetto chapterbibsty con il solito coman-do usepackage Si abbia cura di leggere attentamente la documentazione di quelpacchetto

classica Serve per usare delle denominazioni un porsquo diverse dei comandi e per dareuna forma diversa al loro contenuto il frontespizio ne viene un poco modificato conun look piugrave adatto alle tesi in discipline classiche Si veda la tabella 35 per i nuovicomandi disponibili

35

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

cucitura Serve per spostare il testo scritto verso lrsquoesterno quando si teme che la piegatu-ra delle pagine verso il centro del fascicolo rilegato possa impedire la lettura agevoledelle parole vicino al margine interno

14pt Aumenta la possibilitagrave di scelta del corpo normale per la composizione della te-si puograve contribuire a migliorare la lettura quando il testo egrave fitto di notazioni moltoarticolate ma in generale il corpo cosigrave grande egrave un trucco per rimpolpare una tesidi modeste dimensioni ne sconsiglio lrsquouso per questo secondo scopo Avverto checon un corpo cosigrave grande egrave facile che certe righe risultino troppo lunghe e vadano acapo in punti non adeguati e producano delle righe non giustificate con i messaggidrsquoerrore ldquoOverfull hboxrdquo questo egrave un altro motivo per il quale sconsiglio di usarequesta opzione se non quando egrave strettamente necessario Se la si usa si verifichiche il titolo i titoli dei capitoli quelli dei paragrafi eccetera siano composti cor-rettamente In particolare il titolo della tesi e i titoli dei capitoli possono andare acapo solo prima di articoli preposizioni semplici o articolate congiunzioni e breviavverbi come ldquononrdquo per evitare di andare a capo dopo queste parti del titolo si ab-bia lrsquoaccortezza di inserire il segno di legame ~ fra queste brevi parole e le paroleseguenti per esempio il titolo della tesi fornita come modello va scritto nella formaLa~pressione barometrica di~Giove

autoretitolo Questa opzione funziona solo se viene specificata anche lrsquoopzioneclassica se la si inserisce senza specificare classica non succede nulla di malesemplicemente la classe informa di aver trovato delle opzioni che neacute lei neacute altri pac-chetti hanno usato Serve per comporre la testatina di sinistra sulle pagine pari conlrsquoindicazione del candidato e del titolo della tesi Egrave ovvio che il titolo della tesi conquesta opzione deve essere molto breve ed egrave per questo che egrave stato messo a disposi-zione dello studente lrsquoargomento facoltativo del comando titolo che consente dispecificare un titolo di tre o quattro parole (brevi) ma di senso compiuto che possasostituire il titolo normale specialmente se questo egrave un porsquo lungo

oldstyle Anche questa opzione funziona solamente insieme allrsquoopzione classica ser-ve per scrivere i numeri delle pagine con i numeri allrsquoantica cioegrave con segni di altezzee profonditagrave diverse si confronti con 1234567890

pdfa Serve per attivare la composizione di un file PDF che possa passare la verifica perla certificazione del formato PDFA Attenzione si ricorda che questa operazio-ne viene eseguita tramite lrsquouso del file pdfxsty che a sua volta richiama il filehyperrefsty con la giusta opzione per il formato PDFA Eventuali personaliz-zazioni per configurare gli stili di composizione dei link generati da hyperrefstydevono essere dichiarate subito dopo la dichiarazione della classe Se si specifica-no queste personalizzazioni ma non egrave stata data lrsquoopzione pdfa viene prodotto un

36

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

33 ndash Comandi di tipo generale

errore terminale Inoltre bisogna ricordarsi di predisporre il file xmpdata oppu-re -defps contenente i metadata relativi al documento specifico come si egrave giagravespiegato in precedenza

33 Comandi di tipo generaleI comandi di tipo generale si possono usare in ogni contesto in particolare alcuni sono

fatti per essere usati sia in modo testo sia in modo matematico Essi sono raccolti nellatabella 31

Comando Default Scopo Esempio drsquousointerlineahellip 10 Modifica lrsquoargomento di li-

nespreadNON usare se non costretti conla forzaModo testo

interlinea105oppurebegininterlinea105hellipendinterlineaVedi annotazioni sullrsquointerlineanel testo

ohm Omega ldquodirittordquoModi testo e matematico

45ohm

ped nessuno Pedice in tondoModi testo e matematico

$Vpedeff$

unit nessuno Unitagrave di misura in tondo unite alnumeroModi testo e matematico

15unitkohm

gei Unitagrave immaginaria in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

eu Numero ldquoerdquo in tondoSolo modo matematico

$eu^geiomega t$

gradi circoletto alzatoModo testo e matematico

27unitgradi C

listing nessuno Listato di un programma incaratteri typewriter

listingtoptesitex

Tabella 31 Comandi di tipo generale

Vale la pena di commentare sullrsquouso dellrsquoambiente interlinea e del comandointerlinea

Il primo confina il suo effetto allrsquointerno dellrsquoambiente da lui stesso formato il secondoagisce come una dichiarazione che resta in vigore fincheacute una dichiarazione contraria nonne modifica il valore

Tuttavia sia lrsquoambiente sia il comando non dovrebbero essere mai usati La compo-sizione tipografica non ha nulla a che vedere con la composizione dattilografica (absitiniuria verbis) Questrsquoultima si faceva con mezzi avanzati per lrsquoepoca ma oggi quei mez-zi sono del tutto obsoleti le poche macchine da scrivere meccaniche o elettromeccaniche

37

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

che esistono ancora fuori da qualche museo vengono usate per riempire formulari o com-pilare le informazioni sui documenti cartacei che sopravvivono alla invasione delle carteplastificate ma tolti gli usi burocratici non mi viene in mente nessun altro uso degno dinota

La composizione tipografica esige un perfetto equilibrio fra il corpo del font usato ela distanza fra due righe successive distanza che prende il nome tecnico di avanzamentodi riga ma spesso chiamato interlinea questo avanzamento a seconda del font in uso puograveessere dal 10 al 20 maggiore del corpo del font usato

Questa documentazione egrave scritta in corpo 12 pt e lrsquoavanzamento di riga egrave di 145 pt sidice che questo testo egrave composto in corpo 12145

Lrsquointerlinea era originariamente lo spazio aggiuntivo da inserire fra una linea e lrsquoaltraquando la composizione tipografica era eseguita con font ricavati da punzoni metallicilrsquointerlinea era la striscia di metallo che veniva interposta fra una riga di caratteri metallicie la successiva Il comando interlinea e lrsquoambiente corrispondente hanno pertanto deinomi che si rifanno alla tipografia tradizionale ma vengono usati come in dattilografia Ineffetti lrsquoargomento del comando e dellrsquoambiente serve solo come fattore moltiplicativodellrsquoavanzamento di riga porre questo fattore al valore 105 vuol dire moltiplicare lrsquoa-vanzamento di riga per 105 portandolo quindi al valore di 155225 pt Questo capoverso egravecomposto con questo fattore impostato con lrsquoambiente interlinea e nonostante si trattisolo di un aumento del 5 dellrsquoavanzamento di riga lrsquoocchio lo percepisce in modo piugravegrande di quanto non faccia pensare il suo piccolo valore

Lrsquoavanzamento di default scelto per i caratteri in uso egrave lrsquoavanzamento otticamente ot-timale se desideraste usare un font diverso da quello di default potreste per esempioinvocare il pacchetto pxfonts per usare il Palatino esteso come font di testo Siccomequesto font a pari corpo ha le minuscole decisamente piugrave grandi di quelle dei font di de-fault potrebbe essere una idea sensata quello di sperimentare con diversi valori del fattoredi interlinea ma poi si scoprirebbe che questo fattore differirebbe di pochi centesimidallrsquounitagrave e quindi ci sarebbe da domandarsi se ne valga la pena

Se proprio volete stampare delle bozze su carta scritte abbastanza larghe per poterviinserire le correzioni e le annotazioni a mano allora impostate il fattore di interlineaal massimo a 15 ma quando stampate la bella copia la versione finale ricordatevi dire-impostare per interlinea il valore unitario di default

Tra lrsquoaltro non vorreste mica usare lrsquoespediente di un grande fattore di interlinea soloper rimpolpare una tesi dal volume modesto Esso sarebbe un espediente talmente puerileche sarebbe scoperto al primo sguardo Ricordate che ci sono state in passato tesi che nonsuperavano le 30 pagine dattiloscritte o scritte a mano () e sulle quali si sta studiandoancora oggi dopo piugrave di 50 anni

38

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

34 ndash Comandi per il frontespizio

34 Comandi per il frontespizioI comandi per la composizione del frontespizio debbono essere tutti inseriti nel pre-

ambolo cioegrave prima di begindocumentI comandi di questa sezione possono essere introdotti in un ordine qualunque ma egrave piugrave

chiaro se sono introdotti nellrsquoordine in cui sono elencatiEssi possono anche essere scritti nel file di configurazione toptesicfg anzi di-

rei che egrave meglio che siano inseriti in quel file lasciando nel preambolo solo quelli checambiano i valori di default o che inseriscono informazioni non presenti di default

Alcuni comandi sono generali altri si riferiscono specificatamente alla monografia dilaurea alla tesi laurea o alla dissertazione di dottorato

La differenza egrave che generalmente la monografia di laurea non ha un relatore se nellavostra facoltagrave anche la monografia di laurea ha un relatore comportatevi come per la tesidi laurea Se nel vostro ateneo o nella vostra facoltagrave succede cosigrave allora inserite nel file diconfigurazione il seguente comando

TesidiLaureaTesi di Laurea Specialistica

oppure cambiate ldquoSpecialisticardquo in ldquoMagistralerdquo se cosigrave egrave lrsquouso della vostra facoltagrave o delvostro ateneo Similmente cambiate le stringhe inserite dai vari comandi facendo ampiouso dei comandi esposti nelle tabelle 32ndash33 in particolare inserendoli nel file di con-figurazione specialmente se devono rappresentare delle modifiche ldquopermanentirdquo usatelianche per predisporre quelle stringhe in una lingua diversa dallrsquoitaliano

Per comporre questo manuale si egrave usata la classe toptesi e si egrave supposto di scrivereuna monografia tuttavia alcune delle stringhe di default non sono adeguate a questo usoquindi il preambolo di questo documento contiene le seguenti specificazioni che illustranolrsquoimpiego di diversi fra i comandi descritti nelle tabelle citate

NomeMonografiaManuale dusomonografiaLa classe textsfTOPtesisottotitoloPer comporre le tesi al Poli

e in molte altre universitagravecandidatoClaudio BeccarisedutadilaureaVersione fileversionlogosedelogopolito

Vale la pena di fare le seguenti osservazioni

bull titolo non deve essere usato per la monografia (ma sottotitolo si puograve usarecome si egrave fatto per il frontespizio di questo manuale) per la monografia il coman-do monografia imposta sia il titolo sia le altre informazioni che distinguono lamonografia da una tesi di laurea (magistrale)

39

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

ateneo POLITECNICODI TORINO

Definisce il nomegenerico dellrsquoAte-neo

ateneoIIUniversitagrave diRoma

nomeateneo nessuno Definisce il nomeproprio dellrsquoAte-neo

nomeateneoTorVergata

facolta[] Ingegneria Definisce il no-me della Facol-tagrave opzionalmentecon lrsquoindicazionedellrsquoordinale

facolta[III]Scienze

corsodilaurea nessuno Definire il nomedel corso di laurea

corsodilaureaFisica

corsodidottoratonessuno Definisce il nomedel corso di dotto-rato

corsodidottoratoFisica

monografia nessuno Definisce il titolodella monografiae imposta lo stiledel frontespizio

monografiaIl teorema diEulero

titolo[] nessuno Definisce il titolodella tesi o delladissertazione

titolo[La pressione]La pressione diGiove

sottotitolo nessuno Definisce il sotto-titolo della tesi odella dissertazio-ne

sottotitoloMetodoBarometrico

Materia nessuno Definisce la mate-ria su cui verte latesi

MateriaRemoteSensing

materia nessuno sinonimo diMateria

materiaLetteraturaostrogota

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

40

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

34 ndash Comandi per il frontespizio

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

relatore nessuno Definisce il nomedel relatore

relatoreprof~AlbertEinstein

secondorelatore nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome del secondorelatore

secondorelatoredott~GraziaDeledda

terzorelatore nessuno Se crsquo egrave definisceil nome del terzorelatore

terzorelatoreing~ThomasA~Edison

direttore nessuno Definisce il nomedel direttore delciclo di dottorato

direttoreprof~AlbertEnstein

coordinatore nessuno Definisce il no-me del coordina-tore del ciclo didottorato

coordinatoreprof~AlbertEinstein

tutore nessuno Definisce il nomedel tutore

tutoreprof~Karl VonBraun

candidato nessuno Definisce il nomedel candidato

candidatoGalileoGalilei

candidata nessuno Definisce il nomedella candidata

candidataMariaCurie

secondocandidatonessuno Se crsquoegrave definisceil nome del secon-do candidato

secondocandidatoEvangelistaTorricelli

secondacandidatanessuno Se crsquoegrave definisceil nome della se-conda candidata

secondacandidataRita LeviMontalcini

terzocandidato nessuno Se crsquoegrave definisceil nome del terzocandidato

terzocandidatoAlessandroVolta

terzacandidata nessuno Se crsquoegrave definisce ilnome della terzacandidata

terzacandidataEleonoraDuse

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato (continua)

41

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Default Scopo Esempio drsquouso

sedutadilaurea data corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volen-do il giorno) dellaseduta di laurea

sedutadilaureaDicembre 2005

esamedidottoratodata corrente Definisce il mesee lrsquoanno (volendoil giorno) della se-duta di discussio-ne

esamedidottoratoFebbraio 2003

ciclodidottoratonessuno Definisce il nu-mero ordinale delciclo di dottorato

ciclodidottoratoXV ciclo

logosede nessuno Inserisce nelfrontespizio illogo dellrsquoateneo

logosedelogopolito

Tabella 32 Comandi per il frontespizio della monografia di laurea della tesi di laurea edella dissertazione di dottorato

bull Il comando titolo accetta un argomento facoltativo la versione breve del titolodel frontespizio serve con lrsquoopzione classica e lrsquoopzione autoretitolo dove iltitolo breve va nella testatina delle pagine se il titolo del frontespizio fosse troppolungo la testatina verrebbe molto male

bull Non dare i comandi relatore secondorelatore e terzorelatore neacute perla dissertazione di dottorato neacute per la monografia

bull Lrsquoindicazione della materia su cui si svolge la tesi di laurea o di dottorato non vienenormalmente indicata se non talvolta nelle facoltagrave umanistiche

bull I secondi e terzi candidati non hanno senso neacute per le tesi di dottorato neacute per lemonografie

bull Anche scrivendo in italiano non solo in lingue straniere alcuni studenti hanno bi-sogno di mettere un nome diverso al posto di ldquoCandidatordquo anche nelle sue variantifemminili e plurali La cosa egrave ancora piugrave interessante percheacute talvolta questa classenon viene usata per comporre tesi (del resto anchrsquoio ora sto usando la variante perla monografia senza in realtagrave scrivere una monografia) ma anche tesine rapporti dilaboratorio o altri rapporti tecnici con un minimo di decoro compositivo Se la pa-rola da usare egrave Studente e lrsquoautore egrave unico il comando CandidateName funzionabenissimo ma se ci sono una o piugrave studentesse o se i membri del gruppo che redige

42

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

34 ndash Comandi per il frontespizio

FacoltaDi definisce una stringa equivalente a ldquoFacoltagrave dirdquo prima del nomedella facoltagrave

DottoratoIn definisce una stringa equivalente a ldquoDottorato inrdquo prima delnome del dottorato

CorsoDiLaureaIn definisce una stringa equivalente a ldquoCorso di Laurea inrdquo primadel nome del corso di laurea

TesiDiLaurea definisce una stringa equivalente a ldquoTesi di LaureardquoNomeMonografia definisce una stringa equivalente a ldquoMonografia di LaureardquoNomeDissertazione definisce una stringa equivalente a ldquoDissertazione di DottoratordquoInName definisce una stringa equivalente a ldquoinrdquo in tedesco potrebbe

essere ldquoaufrdquo in francese ldquoenrdquo eccCandidateName definisce una stringa equivalente a ldquoCandidatordquo per questo e

i due comandi successivi il programma riesce a scegliere lastringa giusta adattata in numero e genere nel cambiare questestringhe il compositore ha una sola possibilitagrave e deve sceglieredirettamente il genere e il numero

AdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoRelatorerdquoCoAdvisorName definisce una stringa equivalente a ldquoCorrelatorerdquo questo coman-

do si puograve usare sempre ma il suo contenuto viene effettivamen-te usato solo se si specifica lrsquoopzione classica se in italianonon piace ldquoCorrelatorerdquo ma si preferisce ldquoCorelatorerdquo o ldquoCo-relatorerdquo sempre con lrsquoopzione classica si puograve correggere laversione di default

TutorName definisce una stringa equivalente a ldquoTutorerdquoNomeTutoreAziendale definisce una stringa equivalente a ldquoSupervisore aziendalerdquo

usando un argomento che contenga anche indicazioni di ldquoacapordquo nella seconda riga si puograve scrivere il nome dellrsquoazienda

CycleName definisce una stringa equivalente a ldquociclordquo serve essenzialmenteper indicare il ciclo di dottorato

NomePrimoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo primordquoNomeSecondoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo secondordquoNomeTerzoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo terzordquoNomeQuartoTomo definisce una stringa equivalente a ldquoTomo quartordquo tutte e quattro

queste stringhe dipendono dalla lingua usata e dallrsquoordine che sivuole o si deve dare alle due parole

Tabella 33 Comandi per modificare le parole eo le brevi frasi scritte nel frontespi-zio o per cambiare le parole italiane di default in altre parole diverse o per esprimeregli stessi concetti in unrsquoaltra lingua

43

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

il rapporto sono una pluralitagrave di persone allora il comando precedente non va piugravebene specialmente in italiano percheacute in italiano la classe esegue lrsquoanalisi ldquogram-maticalerdquo dei comandi ed egrave in grado di distinguere da sola quale genere e qualenumero usare Allora si possono ridefinire i comandi Candidato CandidatiCandidata e Candidate rispetivamente con ldquoStudenterdquo ldquoStudentirdquo ldquoStuden-tessardquo e ldquoStudentesserdquo

Alternativamente sia in italiano sia nelle lingue straniere si possono indicare unpluralitagrave di nomi in questo modo

documentclass[]toptesiCandidateNameStudentibegindocumentcandidatotabularlMario Rossi

Daniela BianchiFranco Verdiendtabular

Questo produce lrsquoelenco degli autori nello stesso modo nel quale lo produr-rebbe TOPtesi ma senza bisogno di ripetere i comandi secondacandidataterzocandidato

bull Per la monografia lrsquoinformazione della data puograve essere omessa se non crsquoegrave una dataper la presentazione

bull Il pacchetto TOPtesi inizialmente veniva distribuito con un certo numero di loghi diuniversitagrave italiane e straniere La politica di TEX Live egrave quella di distribuire solo ma-teriale con licenza libera e incondizionata i loghi delle varie universitagrave certamentenon lo sono quindi i loghi non vengono piugrave distribuiti con TOPtesi Ogni laureandoegrave quindi tenuto a chiedere il logo alla sua universitagrave accettandone tutte le limitazionidrsquouso che lrsquouniversitagrave potrebbe imporgli

Per quanto riguarda i loghi la loro inserzione implica lrsquouso del pacchetto graphicxche TOPtesi carica di default specificare nuovamente quel pacchetto non produce nessundanno percheacute LATEX controlla da solo se lo deve caricare o non lo deve ricaricare

pdfLATEX gestisce i formati grafici pdfpngjpg eeps per questrsquoultimo provve-dendo da solo alla conversione una tantum nel formato pdf

XƎLATEX invece gestisce tranquillamente sia i file eps sia quelli pdf png jpg

44

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

35 ndash Altri comandi

Questa osservazione vale anche per tutte le altre figure da importare nel documentoda file esterni La cosa egrave scritta a chiare lettere nella guida grfguide che accompagnaogni distribuzione del sistema TEX ma egrave un fatto che viene dimenticato troppo spesso eche obbliga a cercare aiuto da chi ne sa di piugrave compagni o professori ma che anche lorotalvolta dimenticano

Esistono programmi per passare da un formato allrsquoaltro ma anche disponendo di queiprogrammi e conoscendo i vantaggi e gli svantaggi di un formato rispetto ad un altroquesta operazione viene dimenticata troppo spesso percheacute troppo spesso ci si dimenticadi questa incompatibilitagrave

Oggi che con la possibilitagrave di eseguire la conversione automatica dal formato eps alformato pdf questa incompatibilitagrave si egrave fortemente ridotta rimane il fatto che pdfLATEXnon puograve usare direttamente programmi come PSTricks se non attraverso lrsquointermediariodi alcuni pacchetti di interfaccia che consentono di superare lo scoglio ma che rallentanonon poco lrsquoesecuzione della composizione

Per questo io preferisco usare sempre e solamente i compilatori pdfLATEX o XƎLATEX senon altro percheacute accettano un maggior numero di formati grafici Lrsquounico inconveniente egraveche non posso usare il pacchetto PSTricks ma finora me la sono cavata molto bene anchesenza le prestazioni di questo bellissimo pacchetto1

35 Altri comandiIl pacchetto TOPtesi richiede lrsquouso di altri comandi il piugrave notevole dei quali egrave senza

dubbio frontespizio Egrave un comando che non vuole argomenti e che va dato allrsquoiniziosubito dopo lrsquoapertura del documento o allrsquoinizio del primo file incluso dal master file Siveda comunque la tabella 34

Ovviamente percheacute il comando esegua il suo compito tutte le informazioni rilevantidevono giagrave essere state scritte nel file di configurazione o i comandi specifici con i loroargomenti devono essere giagrave stati posti nel preambolo

Nella figura 31 sono riportati quattro esempi di frontespizi relativi ai tipi di tesi se-guenti

bull tesi di laurea specialistica o magistrale

bull dissertazione di dottorato

bull tesi di laurea del Vecchio Ordinamento

bull monografia di laurea

1In realtagrave non ho verificato se XƎLATEX e PSTricks siano o non siano compatibili Io di solito uso ilpacchetto tikz per eseguire disegni avanzati allrsquoaltezza di PSTricks

45

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di Laurea Magistrale

Titolo della tesidi laurea magistrale

Sottotitolo della tesi di laurea magistrale

Relatoreprof Enrico Rosa

CandidateSusanna RossiLaura Bruni

Dicembre 2011

POLITECNICO DI TORINO

III Facoltagrave di Ingegneria dellrsquoInformazioneCorso di Laurea in delle Telecomunicazioni

Tesi di laurea

Titolo della tesi di laureaSottotitolo della tesi di laurea

Relatoriprof Mario RossiCorrelatoreIng Pietro Verdi

CandidatoGiovanni Bianchi

Ottobre 2011

POLITECNICO DI TORINO

SCUOLA DI DOTTORATODottorato in Meccanica ndash XIII ciclo

Tesi di Dottorato

Titolo della tesi di dottoratoSottotitolo della tesi di dottorato

Maria Neri

Tutore Coordinatore del corso di dottoratoprof Alberto Aranci prof Giorgio Bigi

Luglio 2011

POLITECNICO DI TORINO

II Facoltagrave di IngegneriaCorso di Laurea in Energetica

Monografia di Laurea

Titolo della monografiaSottotitolo della monografia

A B

Settembre 2011

Figura 31 I quattro frontespizi fondamentali

46

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

35 ndash Altri comandi

Comando Default Scopofigurespagetrue figurespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

figuretablespagetrue tablespagefalse Fa o non fa stampare lrsquoindice delle

tabellefrontespizio nessuno Fa stampare il frontespiziosommario nessuno Inizia un capitolo non numerato

che ha per intestazione la parolaSOMMARIO (anche in lingua)

ringraziamenti nessuno Inizia un capitolo non numeratoche ha per intestazione la paro-la RINGRAZIAMENTI (anche inlingua)

indici nessuno Fa stampare lrsquoindice generalee se sono stati dati i comandifigurespagetrue e tables-pagetrue anche gli indici dellefigure e delle tabelle

Tabella 34 Comandi ulteriori di TOPtesi

Con questi modelli lo studente che compila la sua tesi usando TOPtesi puograve scegliere laversione che fa al caso suo e sa anche che cosa deve configurare per eseguire alcunicambiamenti

Merita infine segnalare che non egrave necessario ricorrere mai al pacchetto emptypage perconsentire che le pagine bianche siano vuote per davvero infatti sono stati introdotti altricomandi per aumentare la funzionalitagrave de comando cleardoublepage tali comandisonosetcleardoublepage⟨stile⟩cleardoublepage[⟨stile⟩]

Il primo comando imposta lo ⟨stile⟩ che si desidera usare di default per compatibilitagravecon le impostazioni originali se questo comando non viene specificato dallrsquoutente lo stiledi default egrave plain che prevede solo il numero della pagina in calce

Se invece lo ⟨stile⟩ viene usato come argomento facoltativo di cleardoublepagequello stile viene usato solo per quella particolare istanza di cleardoublepage

47

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

Comando Scopo

candidato Si usa come di solito ma con lrsquoopzione classica produce lascrittura ldquoLaureandordquo invece che ldquoCandidatordquo

candidata Come sopra al femminiletomo Esegue i frontespizi successivi di una tesi divisa in tomi

scrivendovi Tomo primo Tomo secondo eccetera a secondadel numero progressivo dei volumi in cui egrave suddivisa la tesi(massimo quattro)

annoaccademico Il suo argomento puograve essere un anno solare o due anni sepa-rati da una lineetta Viene scritto nel frontespizio della tesi odel singolo tomo con la specificazione che si tratta dellrsquoannoaccademico e non della data della presentazione della tesi

EnDash Produce una lineetta lunga come mdash ma ribassata in modo chestia bene fra numeri di stile antico

nota[] Serve per comporre una nota senza ricorrere al contatore nume-rico di default Il simbolo con cui viene richiamata di defaultegrave lrsquoasterisco ma si puograve mettere qualunque segno matematicosenza esplicitare i segni di dollaro per esempio si puograve scriverenota[dagger]Questa nota hellip

dedica Egrave un ambiente con cui si puograve stampare una pagina di dedicageneralmente questa pagina viene prima del frontespizio

citazioni Egrave un ambiente che consente di scrivere una pagina con frasi ar-gute Lrsquoarguzia dipende dallrsquoautore spesso nei libri raramen-te nelle tesi lrsquoautore cita frasi celebri o che in qualche modohanno a che fare con il contenuto del testo

paginavuota Emette nel file di uscita una pagina totalmente bianca senzanemmeno il numero della pagina Non so a che cosa possa ser-vire ma non costa niente mettere a disposizione anche questocomando che mi egrave stato richiesto a gran voce

NoteWhiteLine Anche questo comando mi egrave stato richiesto a gran voce e serveper mettere in nota una riga completamente bianca

Tabella 35 Comandi ulteriori per il frontespizio e per il corpo della tesi definiticon lrsquoopzione classica

48

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

Conclusioni

Il pacchetto TOPtesi fa quasi tutto quello che egrave necessario per comporre uno qualunquedi quegli scritti che vengono chiamati monografia di laurea oppure tesi di laurea oppu-re tesi di laurea specialistica oppure tesi di laurea magistrale oppure dissertazione didottorato

Non fa tutto ci mancherebbe altro visto che nessuna persona egrave in grado di prevederetutte le necessitagrave delle altre persone

Da un lato alcuni devono adattarsi a quello che egrave disponibile magari dandosi da fareper creare qualche cosa di nuovo per se stessi e forse anche per gli altri Qualcun altro devesapersi immedesimare nelle necessitagrave altrui e magari deve darsi da fare per creare qualcosadi nuovo che possa essere utile agli altri e forse anche a se stesso

Una cosa certamente che rimane da fare egrave un procedimento piugrave semplice per la compo-sizione del frontespizio in una lingua diversa dallrsquoitaliano Attualmente il procedimento sirifagrave allrsquouso delle macro che servono per definire le stringhe in lingua il sistema dovrebbeessere completo ma richiede un porsquo di attenzione da parte dellrsquoutente

Unrsquoaltra possibilitagrave sarebbe quella di predisporre altri file con i nomi per esem-pio topfrntensty topfrntfrsty topfrntspsty eccetera che siano clo-ni del file topfrontsty e che si possono richiamare come pacchetti aggiuntiviOgnuno definisce il comando frontespizioinglese frontespiziofrancesefrontespiziospagnolo eccetera e questo comando puograve quindi essere usato in so-stituzione del comando per il frontespizio italiano Questi file differirebbero da quello peril frontespizio in italiano percheacute vi sarebbero ridefinite tutte le definizioni di default dellestringhe in lingua Ovviamente bisogna che chi clona e modifica il file topfrontsty e lomodifica per adattarlo ad una determinata lingua deve conoscere quella lingua da maestroSuggerirei perograve di non modificare le strutture con cui egrave composto il frontespizio del nostroPolitecnico percheacute effettivamente contiene tutti gli elementi richiesti ldquoper leggerdquo ed egrave ti-pograficamente abbastanza equilibrato la sfalsatura del blocco dei relatori e di quello deicandidati lascia abbastanza spazio per le firme di legge anche se introduce un elementodi asimmetria tuttavia hellip

Il pacchetto TOPtesi carica di default sia babel o polyglossia sia graphicx certopotrebbe caricare di default anche amsmath e i suoi compagni ma non tutti hanno bisognodi scrivere e comporre matematica avanzata e se non vengono usati essi comportano uno

49

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

3 ndash I comandi specifici introdotti da TOPtesi

spreco di memoria e un sia pur piccolo rallentamento nellrsquoesecuzione Ritengo quindi chesia meglio che ognuno si carichi i pacchetti che intende davvero usare

Si ricordi che specificando lrsquoopzione pdfa bisogna usare esclusivamente pdflatex(con il parametro pdfoutput caricato con un numero positivo generalmente 1) vienecaricato un file di estensione specifico che a sua volta attiva la possibilitagrave di disporre deilink interni ed esterni che sono cosigrave comodi per ldquonavigarerdquo dentro al documento Eventualipersonalizzazioni devono perciograve venire eseguite immediatamente dopo la dichiarazionedella classe altrimenti non vengono recepite correttamente Bisogna altresigrave ricordarsi dipredisporre il file con i metadata richiesti dal formato PDFA

Egrave possibile usare il semplice latex (o anche pdflatex con il valore di pdfoutputcaricato con il valore 0) ma questo serve solo per produrre un file in formato DVI chepuograve servire solo per una stampa della tesi su carta puograve venire trasformato nel formato PStramite lrsquoapplicativo dvips ma questo formato non stamperebbe meglio di quel che sipotrebbe ottenere dai ldquopreviewerrdquo recenti per il formato DVI che siano anche in grado diinviare il file DVI in stampa Viceversa egrave piugrave interessante disporre della versione finalein formato PDF cosa che si puograve ottenere mediante il programma ps2pdf il quale conopportuni artifici permette anche di produrre un file in formato PDFA Ma allora percheacutenon ottenere questo risultato in un passaggio solo Certo potrebbe esserci lrsquoesigenza diusare estensioni che fanno uso del linguaggio PostScript ma solitamente agendo diret-tamente con pdflatex si possono usare altri pacchetti di estensione che consentono dievitare del tutto il linguaggio PostScript Non consiglierei invece lrsquouso generalizzato diXƎLATEX ma lo consiglierei solo per quelle tesi specialmente di carattere umanistico chehanno bisogno di maneggiare agevolmente font di diversi tipi per scrivere con alfabeti osillabari o sistemi di ideogrammi per i quali pdfLATEX egrave sigrave attrezzato ma rende molto piugravefaticosa lrsquointera operazione

So per certo che le tesi di filologia classica possono essere composte molto bene conLATEX e TOPtesi se bisogna usare una buona dose di lingua greca classica egrave convenientecaricare il pacchetto teubner gli intenditori sanno perfettamente che i font della casaeditrice Teubner di Lipsia sono fra i piugrave gradevoli che esistano il pacchetto teubner fauso di unrsquoottima imitazione di quei font e mette a disposizione una miriade di comandi percomporre quei segni ldquostranirdquo che i filologi usano per scrivere le loro opere

Per le edizioni critiche esiste il pacchetto ledmac io non lrsquoho mai usato ma sembrache sia di grande aiuto per i letterati

Per gli scienziati e i tecnologi esistono troppi pacchetti specializzati e sarebbe impos-sibile e forse inutile elencarli tutti o anche elencare solo i piugrave importanti

Non resta che augurare

Buona composizione con pdfLATEX o XƎLATEX

50

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

Appendice A

The LATEX Project Public License

LPPL Version 13 2003-12-01

Copyright 1999 2002-03 LATEX3 Project

Everyone is allowed to distribute verbatim copies of this license documentbut modification of it is not allowed

A1 Preamble

The LATEX Project Public License (LPPL) is the primary license under which the theLATEX kernel and the base LATEX packages are distributed

You may use this license for any work of which you hold the copyright and which youwish to distribute This license may be particularly suitable if your work is TEX-related(such as a LATEX package) but you may use it with small modifications even if your workis unrelated to TEX

The section lsquoWhether and How to Distribute Works under This Licensersquo below givesinstructions examples and recommendations for authors who are considering distributingtheir works under this license

This license gives conditions under which a work may be distributed and modified aswell as conditions under which modified versions of that work may be distributed

We the LATEX3 Project believe that the conditions below give you the freedom to makeand distribute modified versions of your work that conform with whatever technical speci-fications you wish while maintaining the availability integrity and reliability of that workIf you do not see how to achieve your goal while meeting these conditions then read thedocument lsquocfgguidetexrsquo and lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution for suggestions

51

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

A ndash The LATEX Project Public License

A2 DefinitionsIn this license document the following terms are used

Work Any work being distributed under this License

Derived Work Any work that under any applicable law is derived from the Work

Modification Any procedure that produces a Derived Work under any applicable law ndashfor example the production of a file containing an original file associated with theWork or a significant portion of such a file either verbatim or with modificationsandor translated into another language

Modify To apply any procedure that produces a Derived Work under any applicable law

Distribution Making copies of the Work available from one person to another in wholeor in part Distribution includes (but is not limited to) making any electronic com-ponents of the Work accessible by file transfer protocols such as FTP or HTTP orby shared file systems such as Sunrsquos Network File System (NFS)

Compiled Work A version of the Work that has been processed into a form where it isdirectly usable on a computer system This processing may include using installationfacilities provided by the Work transformations of the Work copying of componentsof the Work or other activities Note that modification of any installation facilitiesprovided by the Work constitutes modification of the Work

Current Maintainer A person or persons nominated as such within the Work If there isno such explicit nomination then it is the lsquoCopyright Holderrsquo under any applicablelaw

Base Interpreter A program or process that is normally needed for running or interpretinga part or the whole of the Work A Base Interpreter may depend on external com-ponents but these are not considered part of the Base Interpreter provided that eachexternal component clearly identifies itself whenever it is used interactively Unlessexplicitly specified when applying the license to the Work the only applicable BaseInterpreter is a ldquoLATEX-Formatrdquo

A3 Conditions on Distribution and Modification1 Activities other than distribution andor modification of the Work are not covered

by this license they are outside its scope In particular the act of running the Workis not restricted and no requirements are made concerning any offers of support forthe Work

52

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

A3 ndash Conditions on Distribution and Modification

2 You may distribute a complete unmodified copy of the Work as you received itDistribution of only part of the Work is considered modification of the Work andno right to distribute such a Derived Work may be assumed under the terms of thisclause

3 You may distribute a Compiled Work that has been generated from a complete un-modified copy of the Work as distributed under Clause 2 above as long as thatCompiled Work is distributed in such a way that the recipients may install the Com-piled Work on their system exactly as it would have been installed if they generateda Compiled Work directly from the Work

4 If you are the Current Maintainer of the Work you may without restriction modifythe Work thus creating a Derived Work You may also distribute the Derived Workwithout restriction including Compiled Works generated from the Derived WorkDerived Works distributed in this manner by the Current Maintainer are consideredto be updated versions of the Work

5 If you are not the Current Maintainer of the Work you may modify your copy of theWork thus creating a Derived Work based on the Work and compile this DerivedWork thus creating a Compiled Work based on the Derived Work

6 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a DerivedWork provided the following conditions are met for every component of the Workunless that component clearly states in the copyright notice that it is exempt fromthat condition Only the Current Maintainer is allowed to add such statements ofexemption to a component of the Work

(a) If a component of this Derived Work can be a direct replacement for a com-ponent of the Work when that component is used with the Base Interpreterthen wherever this component of the Work identifies itself to the user whenused interactively with that Base Interpreter the replacement component ofthis Derived Work clearly and unambiguously identifies itself as a modifiedversion of this component to the user when used interactively with that BaseInterpreter

(b) Every component of the Derived Work contains prominent notices detailing thenature of the changes to that component or a prominent reference to anotherfile that is distributed as part of the Derived Work and that contains a completeand accurate log of the changes

(c) No information in the Derived Work implies that any persons including (butnot limited to) the authors of the original version of the Work provide anysupport including (but not limited to) the reporting and handling of errors to

53

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

A ndash The LATEX Project Public License

recipients of the Derived Work unless those persons have stated explicitly thatthey do provide such support for the Derived Work

(d) You distribute at least one of the following with the Derived Worki A complete unmodified copy of the Work if your distribution of a mod-

ified component is made by offering access to copy the modified com-ponent from a designated place then offering equivalent access to copythe Work from the same or some similar place meets this condition eventhough third parties are not compelled to copy the Work along with themodified component

ii Information that is sufficient to obtain a complete unmodified copy of theWork

7 If you are not the Current Maintainer of the Work you may distribute a CompiledWork generated from a Derived Work as long as the Derived Work is distributedto all recipients of the Compiled Work and as long as the conditions of Clause 6above are met with regard to the Derived Work

8 The conditions above are not intended to prohibit and hence do not apply to themodification by any method of any component so that it becomes identical to anupdated version of that component of the Work as it is distributed by the CurrentMaintainer under Clause 4 above

9 Distribution of the Work or any Derived Work in an alternative format where theWork or that Derived Work (in whole or in part) is then produced by applying someprocess to that format does not relax or nullify any sections of this license as theypertain to the results of applying that process

10 (a) A Derived Work may be distributed under a different license provided thatlicense itself honors the conditions listed in Clause 6 above in regard to theWork though it does not have to honor the rest of the conditions in this license

(b) If a Derived Work is distributed under this license that Derived Work mustprovide sufficient documentation as part of itself to allow each recipient of thatDerived Work to honor the restrictions in Clause 6 above concerning changesfrom the Work

11 This license places no restrictions on works that are unrelated to the Work nor doesthis license place any restrictions on aggregating such works with the Work by anymeans

12 Nothing in this license is intended to or may be used to prevent complete compli-ance by all parties with all applicable laws

54

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

A4 ndash No Warranty

A4 No WarrantyThere is no warranty for the Work Except when otherwise stated in writing the Copy-

right Holder provides the Work lsquoas isrsquo without warranty of any kind either expressed orimplied including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitnessfor a particular purpose The entire risk as to the quality and performance of the Work iswith you Should the Work prove defective you assume the cost of all necessary servicingrepair or correction

In no event unless agreed to in writing will the Copyright Holder or any author namedin the components of the Work or any other party who may distribute andor modify theWork as permitted above be liable to you for damages including any general specialincidental or consequential damages arising out of any use of the Work or out of inabilityto use the Work (including but not limited to loss of data data being rendered inaccurateor losses sustained by anyone as a result of any failure of the Work to operate with anyother programs) even if the Copyright Holder or said author or said other party has beenadvised of the possibility of such damages

A5 Maintenance Of the WorkThe Work has the status lsquoauthor-maintainedrsquo if the Copyright Holder explicitly and

prominently states near the primary copyright notice in the Work that the Work can onlybe maintained by the Copyright Holder or simply that is lsquoauthor-maintainedrsquo

The Work has the status lsquomaintainedrsquo if there is a Current Maintainer who has indicatedin the Work that they are willing to receive error reports for the Work (for example by sup-plying a valid e-mail address) It is not required for the Current Maintainer to acknowledgeor act upon these error reports

The Work changes from status lsquomaintainedrsquo to lsquounmaintainedrsquo if there is no CurrentMaintainer or the person stated to be Current Maintainer of the work cannot be reachedthrough the indicated means of communication for a period of six months and there areno other significant signs of active maintenance

You can become the Current Maintainer of the Work by agreement with any existingCurrent Maintainer to take over this role

If the Work is unmaintained you can become the Current Maintainer of the Workthrough the following steps

1 Make a reasonable attempt to trace the Current Maintainer (and the Copyright Holderif the two differ) through the means of an Internet or similar search

2 If this search is successful then enquire whether the Work is still maintained

(a) If it is being maintained then ask the Current Maintainer to update their com-munication data within one month

55

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

A ndash The LATEX Project Public License

(b) If the search is unsuccessful or no action to resume active maintenance is takenby the Current Maintainer then announce within the pertinent community yourintention to take over maintenance (If the Work is a LATEX work this could bedone for example by posting to comptexttex)

3 (a) If the Current Maintainer is reachable and agrees to pass maintenance of theWork to you then this takes effect immediately upon announcement

(b) If the Current Maintainer is not reachable and the Copyright Holder agrees thatmaintenance of the Work be passed to you then this takes effect immediatelyupon announcement

4 If you make an lsquointention announcementrsquo as described in 2b above and after threemonths your intention is challenged neither by the Current Maintainer nor by theCopyright Holder nor by other people then you may arrange for the Work to bechanged so as to name you as the (new) Current Maintainer

5 If the previously unreachable Current Maintainer becomes reachable once morewithin three months of a change completed under the terms of 3b) or 4) then thatCurrent Maintainer must become or remain the Current Maintainer upon requestprovided they then update their communication data within one month

A change in the Current Maintainer does not of itself alter the fact that the Work is dis-tributed under the LPPL license

If you become the Current Maintainer of the Work you should immediately providewithin the Work a prominent and unambiguous statement of your status as Current Main-tainer You should also announce your new status to the same pertinent community as in2b) above

A6 Whether and How to Distribute Works under ThisLicense

This section contains important instructions examples and recommendations for au-thors who are considering distributing their works under this license These authors areaddressed as you in this section

A61 Choosing This License or Another LicenseIf for any part of your work you want or need to use distribution conditions that differ

significantly from those in this license then do not refer to this license anywhere in yourwork but instead distribute your work under a different license You may use the text of

56

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

A6 ndash Whether and How to Distribute Works under This License

this license as a model for your own license but your license should not refer to the LPPLor otherwise give the impression that your work is distributed under the LPPL

The document lsquomodguidetexrsquo in the base LATEX distribution explains the motivationbehind the conditions of this license It explains for example why distributing LATEX underthe GNU General Public License (GPL) was considered inappropriate Even if your workis unrelated to LATEX the discussion in lsquomodguidetexrsquo may still be relevant and authorsintending to distribute their works under any license are encouraged to read it

A62 A Recommendation on Modification Without DistributionIt is wise never to modify a component of the Work even for your own personal use

without also meeting the above conditions for distributing the modified component Whileyou might intend that such modifications will never be distributed often this will happenby accident ndash you may forget that you have modified that component or it may not occurto you when allowing others to access the modified version that you are thus distributingit and violating the conditions of this license in ways that could have legal implicationsand worse cause problems for the community It is therefore usually in your best interestto keep your copy of the Work identical with the public one Many works provide ways tocontrol the behavior of that work without altering any of its licensed components

A63 How to Use This LicenseTo use this license place in each of the components of your work both an explicit

copyright notice including your name and the year the work was authored andor last sub-stantially modified Include also a statement that the distribution andor modification ofthat component is constrained by the conditions in this license

Here is an example of such a notice and statement

pigdtx Copyright 2003 M Y Name This work may be distributed andor modified under the conditions of the LaTeX Project Public License either version 13 of this license or (at your option) any later version The latest version of this license is in httpwwwlatex-projectorglppltxt and version 13 or later is part of all distributions of LaTeX version 20031201 or later This work has the LPPL maintenance status maintained

57

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations

A ndash The LATEX Project Public License

This Current Maintainer of this work is M Y Name This work consists of the files pigdtx and pigins and the derived file pigsty

Given such a notice and statement in a file the conditions given in this license doc-ument would apply with the lsquoWorkrsquo referring to the three files lsquopigdtxrsquo lsquopiginsrsquo andlsquopigstyrsquo (the last being generated from lsquopigdtxrsquo using lsquopiginsrsquo) the lsquoBase Interpreterrsquoreferring to any ldquoLATEX-Formatrdquo and both lsquoCopyright Holderrsquo and lsquoCurrent Maintainerrsquoreferring to the person lsquoM Y Namersquo

To prevent the Maintenance section of LPPL from allowing someone else to becomethe Current Maintainer without your agreement you could change ldquomaintainedrdquo aboveinto rdquoauthor-maintainedrdquo

A64 Important RecommendationsDefining What Constitutes the WorkThe LPPL requires that distributions of the Work contain all the files of the Work

It is therefore important that you provide a way for the licensee to determine which filesconstitute the Work This could for example be achieved by explicitly listing all the filesof the Work near the copyright notice of each file or by using a line such as

This work consists of all files listed in manifesttxt

in that place In the absence of an unequivocal list it might be impossible for the licensee todetermine what is considered by you to comprise the Work and in such a case the licenseewould be entitled to make reasonable conjectures as to which files comprise the Work

58

  • Sommario
  • Ringraziamenti
  • Introduzione
    • LaTeX e le tesi di laurea
    • Installare LaTeX
    • Ora siete pronti
      • Luso di TOPtesi
        • Dove sono i file di TOPtesi
        • Il file di configurazione
        • Il formato PDFA
          • pdflatex e il formato PDFA
          • xelatex e il formato PDFA
            • Pronti Via
            • I file accessori
            • Come si comincia
              • La scelta della codifica per il file sorgente
              • La scelta della codifica per il file di uscita
                • Come stampare la tesi
                • Comporre la tesi in diverse lingue
                  • Configurazione iniziale
                  • Le lingue della tesi
                      • I comandi specifici introdotti da TOPtesi
                        • Introduzione
                        • Le opzioni
                        • Comandi di tipo generale
                        • Comandi per il frontespizio
                        • Altri comandi
                          • Conclusioni
                          • The LaTeX Project Public License
                            • Preamble
                            • Definitions
                            • Conditions on Distribution and Modification
                            • No Warranty
                            • Maintenance Of the Work
                            • Whether and How to Distribute Works under This License
                              • Choosing This License or Another License
                              • A Recommendation on Modification Without Distribution
                              • How to Use This License
                              • Important Recommendations