8
La voz de Arizona Una publicación mensual del Programa de Español como Lengua de Herencia del Departamento de Español y Portugués de la Universidad de Arizona ¡Bienvenidos al programa de español como lengua de heren- cia! Ya estamos empezando el mes de octubre y espero que después de 6 semanas en el programa se sientan orgullosos de compartir su cultura hispana y su español. Valoramos lo que traen al salón de clases y queremos celebrarlo. Puede ser que algunos de ustedes estén tomando clases en el programa por primera vez o tal vez muchos de ustedes ya han sido parte del programa por varios semestres. Otros quizás estén a punto de terminar. Cualquiera sea la etapa en la que se encuentren, les extendemos una cordial bienvenida al programa. Me llamo Li- llian Gorman y soy la directora del programa de español como lengua de herencia aquí en el departamento de español y portu- gués en la Universidad de Arizona. Soy chicana y originalmente soy de Nuevo México. Tengo 13 años de experiencia trabajando con estudiantes latinos en programas de español como lengua de herencia en Nuevo México y Chicago. Me da mucho gusto estar con ustedes aquí en Tucson y les dejo saber que mi puerta siempre está abierta por si quieren hablar de sus clases, el programa, o cualquier aspecto de su carrera académica. Mi oficina se encuentra en ML 529 y tengo horas de oficina el mar- tes de 10:30am-11:30am y el miércoles de 1-2pm. Además, siempre me pueden escribir a [email protected] para hacer una cita conmigo. Les deseo un semestre lleno de éxito y sigamos juntos con nuestra meta de fortalecer nuestro orgullo cultural y nues- tras capacidades en el español. Saludos a todos, me llamo Anders Peterson y soy el asistente del programa de español como herencia y también doy dos secciones de Español 333. Mi oficina se encuentra en ML 529 y tengo horas de oficina los miércoles de 11:00 am-1:00pm y los viernes de 11:00am-12:00pm. Nací en Tucson y me crié en Ajo, Arizona a pocas millas de la frontera en un ambiente sumamen- te bilingüe. Español es mi lengua natal ya que nunca hablábamos inglés en casa y no fui a la escuela pública hasta empezar la secundaria. Me considero completamente bicultural porque mi padre es norteamericano y mi madre es uruguaya y he aprendido a valorar lo mejor de los dos mundos. Me siento muy orgulloso de mis raíces latinas y me da mucho gusto ser profesor en un programa tan grande especial como el nuestro. Como asistente del programa, tengo el gran honor de publicar La voz de Arizona para difundir información sobre nuestro programa. El propósito de esta publicación mensual es brindar una voz a los estudiantes y a los instructores del programa de lengua heredada. A través de este me- dio los estudiantes tendrán la oportunidad de destacar sus trabajos dentro y fuera del salón, com- partir ideas, opiniones, comentarios y críticas constructivas. Por último, el objetivo principal es fomentar el uso y el orgullo de nuestra lengua, el español. La voz de Arizona se publicará cada mes y tendrá obras escritas por el alumnado donde los instructores podrán recomendar algunos de los trabajos destacados de sus alumnos o los estudiantes podrán enviar algún trabajo para considerarse en la publicación. Además, se invita a compartir cualquier reacción o comentario sobre algún tema publicado o relevante a fin de publicar esta voz. Favor de enviarme sus comen- tarios a: [email protected]. Por otro lado, también hay muchos alumnos que tienen una variedad de talentos artísticos tales como por ejemplo fotografías, dibujos, pinturas, etc. referentes a nuestra población y se invita a aportar estas obras para ser consideradas. El propósito de La voz de Arizona En esta edición: Club Bilingüe 2 Club Latino 2 Cine Club 3 Think Tank 4 Instructores de LH 5-6 Lo que pasa en la cumunidad 7-8 1 de octubre de 2015 Volumen 3, Edición 1 Celebración de herencia hispana El Programa de LH tendrá su fiesta anual en el lado este del edifi- cio Modern Languages, el sábado, 7 de noviembre de 2015 de 3:00-6:30. Este evento les dará la oportunidad para inter- actuar con sus instruc- tores y compañeros de clase en un ambiente agradable. Habrá comi- da al igual que algunas actividades divertidas para todos. Habrá más información en la pró- xima edición, pero no se olviden de apartar esta fecha en sus agendas.

L a v o z d e A r i z o n a - spanish.arizona.edu voz de Arizona, Vol 3... · L a v o z d e A r i z o n a Página 3 Una buena oportunidad para obtener 5 puntos de participación*

  • Upload
    lydien

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: L a v o z d e A r i z o n a - spanish.arizona.edu voz de Arizona, Vol 3... · L a v o z d e A r i z o n a Página 3 Una buena oportunidad para obtener 5 puntos de participación*

L a v o z d e A r i z o n a U n a p u b l i c a c i ó n m e n s u a l d e l

P r o g r a m a d e E s p a ñ o l c o m o L e n g u a d e H e r e n c i a

d e l D e p a r t a m e n t o d e E s p a ñ o l y P o r t u g u é s d e l a U n i v e r s i d a d d e A r i z o n a

¡Bienvenidos al programa de español como lengua de heren-cia! Ya estamos empezando el mes de octubre y espero que después de 6 semanas en el programa se sientan orgullosos de compartir su cultura hispana y su español. Valoramos lo que traen al salón de clases y queremos celebrarlo. Puede ser que algunos de ustedes estén tomando clases en el programa por primera vez o tal vez muchos de ustedes ya han sido parte del programa por varios semestres. Otros quizás estén a punto de terminar. Cualquiera sea la etapa en la que se encuentren, les extendemos una cordial bienvenida al programa. Me llamo Li-llian Gorman y soy la directora del programa de español como lengua de herencia aquí en el departamento de español y portu-gués en la Universidad de Arizona. Soy chicana y originalmente

soy de Nuevo México. Tengo 13 años de experiencia trabajando con estudiantes latinos en programas de español como lengua de herencia en Nuevo México y Chicago. Me da mucho gusto estar con ustedes aquí en Tucson y les dejo saber que mi puerta siempre está abierta por si quieren hablar de sus clases, el programa, o cualquier aspecto de su carrera académica. Mi oficina se encuentra en ML 529 y tengo horas de oficina el mar-tes de 10:30am-11:30am y el miércoles de 1-2pm. Además, siempre me pueden escribir a [email protected] para hacer una cita conmigo. Les deseo un semestre lleno de éxito y sigamos juntos con nuestra meta de fortalecer nuestro orgullo cultural y nues-tras capacidades en el español.

Saludos a todos, me llamo Anders Peterson y soy el asistente del programa de español como herencia y también doy dos secciones de Español 333. Mi oficina se encuentra en ML 529 y tengo horas de oficina los miércoles de 11:00 am-1:00pm y los viernes de 11:00am-12:00pm. Nací en Tucson y me crié en Ajo, Arizona a pocas millas de la frontera en un ambiente sumamen-te bilingüe. Español es mi lengua natal ya que nunca hablábamos inglés en casa y no fui a la escuela pública hasta empezar la secundaria. Me considero completamente bicultural porque mi padre es norteamericano y mi madre es uruguaya y he aprendido a valorar lo mejor de los dos mundos. Me siento muy orgulloso de mis raíces latinas y me da mucho gusto ser profesor en un programa tan grande especial como el nuestro.

Como asistente del programa, tengo el gran honor de publicar La voz de Arizona para difundir información sobre nuestro programa. El propósito de esta publicación mensual es brindar una voz a los estudiantes y a los instructores del programa de lengua heredada. A través de este me-dio los estudiantes tendrán la oportunidad de destacar sus trabajos dentro y fuera del salón, com-partir ideas, opiniones, comentarios y críticas constructivas. Por último, el objetivo principal es fomentar el uso y el orgullo de nuestra lengua, el español. La voz de Arizona se publicará cada mes y tendrá obras escritas por el alumnado donde los instructores podrán recomendar algunos de los trabajos destacados de sus alumnos o los estudiantes podrán enviar algún trabajo para considerarse en la publicación. Además, se invita a compartir cualquier reacción o comentario sobre algún tema publicado o relevante a fin de publicar esta voz. Favor de enviarme sus comen-tarios a: [email protected]. Por otro lado, también hay muchos alumnos que tienen una variedad de talentos artísticos tales como por ejemplo fotografías, dibujos, pinturas, etc. referentes a nuestra población y se invita a aportar estas obras para ser consideradas.

El propósito de La voz de Arizona

En es ta ed i c i ón :

Club B i l in güe 2

Club Latino 2

Cine Club 3

Think Tank 4

Instructores de LH 5-6

Lo que pasa en la

cumunidad

7-8

1 de oc tubre de 2015

Vo lumen 3 , Ed ic ión 1

Celebración de herencia hispana

El Programa de LH tendrá su fiesta anual en el lado este del edifi-cio Modern Languages, el sábado, 7 de noviembre de 2015 de 3:00-6:30. Este evento les dará la oportunidad para inter-actuar con sus instruc-tores y compañeros de clase en un ambiente agradable. Habrá comi-da al igual que algunas actividades divertidas para todos. Habrá más información en la pró-xima edición, pero no se olviden de apartar esta fecha en sus agendas.

Page 2: L a v o z d e A r i z o n a - spanish.arizona.edu voz de Arizona, Vol 3... · L a v o z d e A r i z o n a Página 3 Una buena oportunidad para obtener 5 puntos de participación*

Club La t ino de A r izona

Club Latino de Arizona (Club oficial de la Universidad) empezó en el otoño de 2006 y la

mayoría de sus miembros son alumnos actuales o previos del programa de español co-

mo lengua de herencia. Algunos de los objetivos de este club son: mantener y promover

el uso del español en la comunidad, prestar servicio voluntario, organizar y participar en

eventos relacionados a la cultura hispana, aprender y honrar la herencia cultural de cada

miembro del club. Aunque un instructor no esté presente para cada junta, es posible

obtener 5 puntos extra de participación para cada asistencia. Las próximas reuniones

tomarán lugar el 7 y 21 de octubre, 4 y 18 de noviembre y el 2 de diciembre. Hay más

información sobre el Club Latino de Arizona en la página de Facebook del grupo.

Facebook: https://www.facebook.com/clublatinodearizona

Twitter: @clublatino_az

L a v o z d e A r i z o n a P á g i n a 2

Club B i l ingüe

Todos los estudiantes del Programa de español como lengua de herencia (y cualquier persona

bilingüe) están cordialmente invitados a charlar en un ambiente totalmente bilingüe. Los propósi-

tos principales son: celebrar la hibridez cultural del estudiante bilingüe; crear un ambiente de co-

munidad; desarrollar amistades; promover el bilingüismo; conocer mejor a los instructores del

Programa de LH; obtener puntos de participación (5 puntos extra de participación para cada

reunión). Las reuniones bilingües toman lugar todos los miércoles de 6:00 a 7:00 P.M. en Mo-

dern Languages #210. Un instructor del programa estará presente para cada reunión.

Horario de los instructores:

Octubre Noviembre Diciembre

7-Yamile, Xochilt 4-Kelly 2-Stephanie

14-Yamile 18-Andrea

21-Gabrielle

28-Miriam

Page 3: L a v o z d e A r i z o n a - spanish.arizona.edu voz de Arizona, Vol 3... · L a v o z d e A r i z o n a Página 3 Una buena oportunidad para obtener 5 puntos de participación*

L a v o z d e A r i z o n a P á g i n a 3

Una buena oportunidad para obtener 5 puntos de participación* es asistir al Cine Club. Las

películas se proyectan en Social Sciences #100 los lunes indicados en el horario de 6:00-

8:30.

Una pequeña advertencia sobre las películas del Cine Club: Es posible que haya contenido

sexual, violencia excesiva y vocabulario ofensivo.

*Solamente se pueden usar los puntos adicionales del Club Bilingüe, el Club Latino y el Cine Club

para los puntos de participación de clase y no pueden substituir los puntos de las pruebitas, tareas,

ensayos, exámenes, etc.

¿Preguntas? Xochilt Montaño (directora de Cine Club): [email protected]

Las pautas de Cine Club Departamento de Español y Portugués

Otoño de 2015

Llega por lo menos 30 minutes ANTES de que la película empiece (las puertas se ce-rrarán a las 6:30 y ningún estudiante podrá entrar luego de esta hora). Los asientos se asignarán por orden de llegada.

Recibirás un certificado de asistencia al entrar al auditorio. NO LO PIERDAS porque recibirá una estampilla al final por los coordinadores. Los certificados que no tengan una estampilla no serán aceptados cuando se entreguen para recibir puntos extra.

Cuando entres o salgas del auditorio, por favor evita el empujar o correr.

El número de asientos es limitado, por lo tanto, habrá asientos asignados durante ca-da presentación (algunas veces no podrás sentarte con amigos y no se permite reser-var asientos).

Está terminantemente prohibido sentarse en los escalones, pasillos o el permanecer de pie.

Utiliza el tiempo intermedio para ir al baño y para hacer cualquier llamada de último momento.

Si necesitas levantarte de tu asiento durante la película para usar el baño, levántate silenciosa y respetuosamente y sal del auditorio (DEBES ENTRAR POR LA MISMA PUERTA POR LA QUE SALISTE).

Antes de que la película empiece, APAGA todos los celulares, computadoras y cual-quier otro aparato electrónico (APAGADO significa APAGADO, no que esté en vibrar/en silencio)

Como se mencionó anteriormente, no se permiten los aparatos electrónicos, y tam-bién está prohibido grabar, tomar fotos o grabar videos de las películas, los instructo-res o los estudiantes.

Se permiten bebidas y alimentos en el auditorio con tal de que recojas los residuos antes de irte (si hay alguna basura al final de la película, se suspenderá este privilegio).

Al final de la película espera hasta que las luces se enciendan para ponerte de pie y dirigirte a los coordinadores que colocarán una estampilla en tu certificado de asisten-cia.

Si ocurre cualquier comportamiento inapropiado, aun si solo un estudiante se com-porta inapropiadamente, se detendrá la película y ningún estudiante recibirá crédito.

Los estudiantes que demuestren comportamiento inapropiado serán denunciados y suspendidos del Cine Club por el resto del semestre.

Si te retiras antes de que la película termine, no recibirás crédito.

Horario

de

películas:

12 de octubre

26 de octubre

9 de noviembre

23 de noviembre

Page 4: L a v o z d e A r i z o n a - spanish.arizona.edu voz de Arizona, Vol 3... · L a v o z d e A r i z o n a Página 3 Una buena oportunidad para obtener 5 puntos de participación*

L a v o z d e A r i z o n a P á g i n a 4

Th ink Tank

Las pautas de Think Tank Los tutores de Think Tank podrían ayudar al alumno después que se corrija su ensayo y después de recibir una nota del instructor.

Un tutor podría hacer lo siguiente: 1) Explicar reglas gramaticales de manera detallada y proveer ejemplos adicionales o ejercicios de práctica. 2) Hablar contigo y ayudarte en tu habla oral del español y la pronunciación. 3) Revisar tu trabajo y hacerte saber si tienes algún error. Si hay errores, el tutor no los corregirá para ti, sino que te explicará qué tipo de errores son a fin de que te sirva de ayuda para corregirlos por ti mismo. 4) Ayudarte a entender el vocabulario y las lecturas en un contexto cultural. 5) Interactuar contigo para ayudarte a desarrollar las habilidades auditivas. 6) Ayudarte a desarrollar las habilidades generales de la comprensión lectora y de entendimiento cultural.

Un tutor no podría hacer lo siguiente: 1) Ayudarte con la tarea, la escritura, alguna presentación o asignación personal. 2) Reemplazar el libro de texto o la instrucción de clase. La ayuda del tutor es complementaria a la instrucción que has recibido en clase. Por favor lee el material relevante antes de reunirte con el tutor. 3) Corregir tu escritura. El hacerlo constituiría una violación al Código de Integridad Académica, el cual requiere que todo trabajo escrito entregado para ser calificado debe ser una producción 100% personal. En su lugar, el tutor podría ayudarte a corregir tus propios errores. 4) Calificar tu trabajo y brindar una opinión sobre una calificación. 5) Ayudarte si no te has preparado con anterioridad. Por favor trae el material en el que necesitas trabajar y preguntas específicas para el tutor a fin de optimizar el tiempo que dedicas con el tutor.

Casi todos los instructores del Programa de español como lengua de herencia tiene una

hora de tutoría en Think Tank. Consulta la siguiente información a fin de encontrar el

horario de tu instructor o algún instructor que esté dando otra sección de la misma clase:

Page 5: L a v o z d e A r i z o n a - spanish.arizona.edu voz de Arizona, Vol 3... · L a v o z d e A r i z o n a Página 3 Una buena oportunidad para obtener 5 puntos de participación*

P á g i n a 5

Span 253:

Gabrielle Yocupicio

Dra. Zuleima González

María Montenegro

Gabrielle Yocupicio

Me llamo Gabrielle Yocupicio y soy de Nogales, Arizona. Estoy estudiando Lingüística Hispana. Tengo un gran interés en la enseñanza de segunda len-gua al igual que en la conexión que ex-iste entre la lengua de herencia y la cul-tura. Disfruto mucho de la vida acadé-mica y mis pasatiempos favoritos son leer y cocinar.

Dra. Zuleima González

Mi nombre es Zuleima González y soy de Puerto Rico. Estudié mi maestría y doctorado en Literatura Hispanoameri-cana en la Universidad de Arizona. Me enorgullece ser parte del Programa de Lengua Heredada de esta universidad y poder contribuir con la preservación de nuestra cultura hispana y de nuestro idioma, así como ayudar a los estudian-tes que son parte de este programa a ampliar sus conocimientos lingüísticos y culturales a través de su experiencia como hispanos en los Estados Uni-dos.

Span 103:

Dra. Lillian Gorman

Trudie McEvoy

Clara Lozano

Trudie McEvoy

Soy Trudie McEvoy y soy de Ohio. Mi pasión por el español empezó cuando enseñaba inglés a trabajadores migrantes en el noroeste de mi estado. Desde en-tonces, he estudiado, vivido y trabajado con comunidades hispanohablantes en Chile, Ecuador, México y los Estados Unidos. (Span 103 y 203)

Clara Lozano

Me llamo Clara Lozano y soy de Minneso-ta. Estudio lingüística hispánica. Me in-teresa la sociolingüística, el bilingüismo y lenguas heredadas.

Span 203:

Trudie McEvoy

Kelly Taveras

Stephanie Brock

Kelly Taveras

Me llamo Kelly Taveras y soy de Nuevo Hampshire. Estoy empezando una maestría en español con un enfoque en Lingüística Hispánica. Soy un hablante de herencia de español y creo que es muy importante ser bilingüe hoy en día.

Stephanie Brock

Me llamo Stephanie Brock y soy de Cincinnati, Ohio. Estoy estudiando Lingüística Hispánica. Mis intereses académicos incluyen el español de los Estados Unidos y los latinos en el siste-ma educativo estadounidense. Me en-canta enseñar en el programa de lengua heredada, ¡en gran mayoría debido a los estudiantes excelentes que he tenido en clase y los que he conocido en los even-tos para el programa!

L a v o z d e A r i z o n a

Los i ns t ruc to r es d e l P r og r ama d e es pa ño l com o l engua d e h e renc ia , o t oño 2 015

Page 6: L a v o z d e A r i z o n a - spanish.arizona.edu voz de Arizona, Vol 3... · L a v o z d e A r i z o n a Página 3 Una buena oportunidad para obtener 5 puntos de participación*

Los i ns t ruc to r es d e l P r og r ama d e es pa ño l com o l engua d e h e renc ia , o t oño 2 015

P á g i n a 6

Bienvenidos jóvenes del programa de lengua heredada. Me llamo Robygué Martínez y soy uno de los instructores de este programa. Soy de México, específicamente de la ciudad de Rey-nosa, Tamaulipas frontera con Hidal-go, Texas y el crecer en una frontera me ha dado la oportunidad de enten-der y comprender la importancia que tiene el ser bilingüe. Obtuve una licen-ciatura y maestría en literatura hispa-noamericana en la Universidad de Texas-Panamerican y ahora estoy cur-sando un doctorado en estudios cultu-rales latinoamericanos. Saludos y bien-venidos nuevamente.

Marta Ramírez Martínez

Me llamo Marta Ramírez Martínez y soy de la isla de Mallorca, España. Soy estudiante de tercer año de doctorado en lingüística hispánica. Me interesan la sociofonética, la fonología, o la adquisición de lenguas (entre otros), especialmente en ámbitos bilingües.

Span 343:

Miriam Rodríguez

Me llamo Miriam Rodríguez Guerra, soy del norte de la isla de Gran Cana-ria, en España. Estudio Lingüística Hispánica en el Departamento de Español. Soy una apasionada de la música clásica, del buen cine, de los musicales, ¡y de enseñar español!

María Montenegro

Hola me llamo María Silvia Montenegro. Soy de Caracas, Venezuela y estoy sacando mi PhD en Literatura Hispánica. En mi tiempo libre me gusta correr y jugar con mi perrito.

Span 323:

Yamile Díaz

Xochilt Montaño

Anaís García

Yamile Díaz

Me llamo Yamile Díaz y soy de Nogales Arizona. Estoy estudiando linguística his-pánica.

Xochilt Montaño

Mi nombre es Xochilt y soy de Tucson. Actualmente me preparo para un doctora-do en Estudios Fronterizos aquí en nues-tro espectacular Departamento de Espa-ñol y Portugués.

Anaís García

Me llamo Anaís García y soy de la zona fronteriza entre Nogales, Sonora y Nogales, Arizona. Actualmente, estoy en proceso de completar mi doctorado en Poesía Peninsular Pos-contemporánea.

Span 333:

Andrea Herrera Dulcet

Anders Peterson

Roby Martínez

Marta Ramírez Martínez

Andrea Herrera Dulcet

Hola chicos! Me llamo Andrea Herrera Dulcet y soy de Barcelona, España. Es-toy estudiando Lingüística Hispana y doy los cursos de SPAN 333. Me interesan los temas del bilingüismo, el español en los Estados Unidos, las lenguas Hereda-das y conocer nuevas culturas y tradicio-nes! Nos vemos en el club bilingüe!

Roby Martínez

L a v o z d e A r i z o n a

Page 7: L a v o z d e A r i z o n a - spanish.arizona.edu voz de Arizona, Vol 3... · L a v o z d e A r i z o n a Página 3 Una buena oportunidad para obtener 5 puntos de participación*

Lo que pasa en la comunidad

P á g i n a 7

1. Conjunto Blues, Written and Performed by Nicolas Valdez with guest musicians Sunday, October 4 6:00pm Food Trucks! 7pm show! Fox Theater 17 W Congress St, Tucson, AZ 85701 2. One night Benefit Fundraiser for Borderlands at the Fox Theater! Tucson, put on those dancing shoes and prepare for an exhilarating evening where the past and future come together in perfect harmony. Borderlands Theater proudly presents CON-JUNTO BLUES, a one-night-only extravaganza of South Texas theatre and music. The first half of the night features San Antonio based Nicolas Valdez’s one-man show which theatrically chronicles the development of conjunto music. The evening culminates in a blow-out concert featuring Nick Gaitàn and Los Nahuatlatos, the next generation of Xicano fusion from South Texas. The event takes place Sunday, October 4, at 6:30 P.M. at the Fox Theater in downtown Tucson. 3. Tucson Meet Yourself: Downtown Tucson, October 9-11 Borderlands Theater, recipient of an Artistic Fellowship from Tucson Meet Yourself, will

bring Tucson folk tales to life for festival audiences next month. Patricia Preciado Martin's "El

Milagro and Other Stories," adapted for the stage by Milta Ortiz, will be one of eight featured

performances at the Oct. 9-11 event. Borderlands, now in its 29th season, created the piece as

part of its Youth Shadow Puppetry Initiative, working in collaboration with puppet-making

students and parents at Carrillo Elementary School. Tucson Meet Yourself is honored to spot-

light Borderlands, a troupe that keeps finding new ways to build bridges between cultures.

A Little Taste of My Cuba, recipient of a 2015 Artistic Fellowship from Tucson Meet Yourself,

promises to be a very big deal at this year's festival. Featuring Yasel Patterson, a Cuban singer

who moved to Tucson in 2008 after seeking asylum, and musical director/pianist Liudvik Luis

Cutiño Cruz, who hails from Holguin, Cuba, the concert will be one of eight featured perfor-

mances at the upcoming festival. Patterson and Cruz will join with Cuban musicians, dancers

and singers from all over for the one-time convergence of talent. So why don't you come

downtown Oct. 9-11 and get your groove on?

Flamenco Del Pueblo Viejo, recipient of an Artistic Fellowship from Tucson Meet Yourself,

will be one of the eight featured performers at this year's festival. The group, led by Mele and

Jason Martinez, will present a flamenco fiesta in traditional cuadro style. The special show will

include dancers of local, regional and international renown, coming together to celebrate this

magnificent art form. We'll see you downtown Oct. 9-11.

L a v o z d e A r i z o n a

Page 8: L a v o z d e A r i z o n a - spanish.arizona.edu voz de Arizona, Vol 3... · L a v o z d e A r i z o n a Página 3 Una buena oportunidad para obtener 5 puntos de participación*

Lo que pasa en la comunidad

P á g i n a 8

4. Conciertos: Aterciopelados Oct. 7 at Rialto Theatre Julieta Venegas Oct. 9 at Rialto Theatre 5. Nuestro Tucson: The Move Towards Latina/o Civil Rights Events on October 24th and 25th http://www.arizonahistoricalsociety.org/event/nuestro-tucson-the-move-towards-latinao-civil-rights-screening-and-lecture/ 6. Exhibit in the library: Tucson: Growth, Change, and Memories http://speccoll.library.arizona.edu/exhibits/tucson 7.

L a v o z d e A r i z o n a