11
La voz de Arizona Una publicación mensual del Programa de Lengua Heredada del Departamento de Español y Portugués de la Universidad de Arizona Estimados alumnos y demás lectores: En esta edición he incluido el horario de Think Tank y el horario de oficina de cada instruc- tor. Recomiendo que se aseguren de aprovechar estas oportunidades a fin de recibir ayuda adicional. Una de las muchas cosas que nos distingue de las escuelas preparatorias es la opor- tunidad de tener un contacto personal y directo con los instructores a través de las horas de oficina. Recuerden que en pocas semanas van a empezar a tomar los exámenes parciales, por lo tanto, si no entendieron algo en clase deberían tomar provecho de esta oportunidad de ir a Think Tank o a la hora de oficina para tratar de entender o clarificar algún concepto en el que necesiten ayuda. Hace muchos años, cuando yo era estudiante, un profesor me dio un conse- jo muy sabio que aún aplico hoy en día: “no entiendes algo hasta que lo puedas explicar a otra persona en una oración completa”. Esto se puede aplicar a cualquier cosa, ya sea las til- des, los tiempos verbales, palabras de vocabulario y otros conceptos que se enseñan en la clase. Me he dado cuenta que el aplicar este consejo ha sido la mejor guía de estudio en mi vida. En la presente edición van a encontrar unas cuantas oportunidades para usar nuestra querida lengua heredada, el español, fuera del salón y también algunas oportunidades de servicio. Espero que la información les sea útil y les deseo una muy feliz lectura. Atentamente, Anders T. Peterson Director interino/asesor del Programa de Lengua Heredada [email protected] El Programa de LH tendrá una fiesta en Reid Park, espacio #14, el sábado, 28 de marzo de 2015. Habrá más información en la próxima edición La fiesta del programa en el parque En esta edición: Club Bilingüe 2 Club Latino 2 Cine Club 3 Think Tank/ Horas de oficina 4 Servicio voluntario 5 Proyectos culturales 6-11 10 de febrero de 2015 Volumen 2, Edición 2 La fiesta del programa en otoño de 2014

L a v o z d e A r i z o n a - spanish.arizona.eduspanish.arizona.edu/sites/spanish.arizona.edu/files/files/La voz de... · Al final de la película espera hasta que las luces se enciendan

  • Upload
    dotram

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

L a v o z d e A r i z o n a U n a p u b l i c a c i ó n m e n s u a l d e l P r o g r a m a d e L e n g u a H e r e d a d a d e l

D e p a r t a m e n t o d e E s p a ñ o l y P o r t u g u é s d e l a U n i v e r s i d a d d e A r i z o n a

Estimados alumnos y demás lectores: En esta edición he incluido el horario de Think Tank y el horario de oficina de cada instruc-tor. Recomiendo que se aseguren de aprovechar estas oportunidades a fin de recibir ayuda adicional. Una de las muchas cosas que nos distingue de las escuelas preparatorias es la opor-tunidad de tener un contacto personal y directo con los instructores a través de las horas de oficina. Recuerden que en pocas semanas van a empezar a tomar los exámenes parciales, por lo tanto, si no entendieron algo en clase deberían tomar provecho de esta oportunidad de ir a Think Tank o a la hora de oficina para tratar de entender o clarificar algún concepto en el que necesiten ayuda. Hace muchos años, cuando yo era estudiante, un profesor me dio un conse-jo muy sabio que aún aplico hoy en día: “no entiendes algo hasta que lo puedas explicar a otra persona en una oración completa”. Esto se puede aplicar a cualquier cosa, ya sea las til-des, los tiempos verbales, palabras de vocabulario y otros conceptos que se enseñan en la clase. Me he dado cuenta que el aplicar este consejo ha sido la mejor guía de estudio en mi vida. En la presente edición van a encontrar unas cuantas oportunidades para usar nuestra querida lengua heredada, el español, fuera del salón y también algunas oportunidades de servicio. Espero que la información les sea útil y les deseo una muy feliz lectura.

Atentamente, Anders T. Peterson Director interino/asesor del Programa de Lengua Heredada [email protected]

El Programa de LH tendrá una fiesta en Reid Park, espacio #14, el sábado, 28 de marzo de 2015.

Habrá más información en la próxima edición

La fiesta del programa en el parque

En es ta ed i c i ón :

C l ub B i l i ngüe 2

Club Latino 2

Cine Club 3

Think Tank/

Horas de oficina

4

Servicio voluntario 5

Proyectos

culturales

6-11

10 de febre ro de 2015

Vo lumen 2 , Ed i c ió n 2

La fiesta del programa en otoño de 2014

L a v o z d e A r i z o n a P á g i n a 2

C lub B i l i ngüe

Todos los estudiantes del Programa de LH (y cualquier persona bilingüe) están cordialmente invi-

tados a charlar en un ambiente totalmente bilingüe. Los propósitos principales son: celebrar la

hibridez cultural del estudiante bilingüe; crear un ambiente de comunidad; desarrollar amistades;

promover el bilingüismo; conocer mejor a los instructores del Programa de LH; obtener puntos de

participación (5 puntos extra de participación para cada reunión). Las reuniones bilingües toman

lugar todos los miércoles de 5:00 a 6:00 P.M. en Paradise Bakery & Café (Park Ave., al norte de

University Blvd). Un instructor del programa estará presente para cada reunión. Los alumnos y los

instructores se congregan en las mesas del fondo cerca de las puertas de salida (imagen).

Horario de los instructores:

Febrero Marzo

11-Marta Ramírez 4-Anders Peterson

18-Yamile Díaz/Xochilt Montaño 11-María Silvia

25-Paola Delgado 18-¡Felices vacaciones de primavera!

L a v o z d e A r i z o n a P á g i n a 3

Una buena oportunidad para obtener 5 puntos de participación* es asistir al Cine Club. La

primera película es Que pena tu vida (NC-17) el jueves, 12 de febrero en Modern Langua-

ges, #350 de 6:30-8:30.

La segunda película es No (R) el jueves, 26 de febrero en Modern Languages, #350 de

6:30-8:30.

Una pequeña advertencia sobre las películas del Cine Club: Es posible que haya contenido

sexual, violencia excesiva y vocabulario ofensivo.

*Solamente se pueden usar los puntos adicionales del Club Bilingüe, el Club Latino y el Cine Club

para los puntos de participación de clase y no pueden substituir los puntos de las pruebitas, tareas,

ensayos, exámenes, etc.

¿Preguntas? Xochilt Montaño (directora de Cine Club): [email protected]

Las pautas de Cine Club Departamento de Español y Portugués

Primavera de 2015

Llega por lo menos 30 minutes ANTES de que la película empiece (las puertas se ce-rrarán a las 6:30 y ningún estudiante podrá entrar luego de esta hora). Los asientos se asignarán por orden de llegada.

Recibirás un certificado de asistencia al entrar al auditorio. NO LO PIERDAS porque recibirá una estampilla al final por los coordinadores. Los certificados que no tengan una estampilla no serán aceptados cuando se entreguen para recibir puntos extra.

Cuando entres o salgas del auditorio, por favor evita el empujar o correr.

El número de asientos es limitado, por lo tanto, habrá asientos asignados durante ca-da presentación (algunas veces no podrás sentarte con amigos y no se permite reser-var asientos).

Está terminantemente prohibido sentarse en los escalones, pasillos o el permanecer de pie.

Utiliza el tiempo intermedio para ir al baño y para hacer cualquier llamada de último momento.

Si necesitas levantarte de tu asiento durante la película para usar el baño, levántate silenciosa y respetuosamente y sal del auditorio (DEBES ENTRAR POR LA MISMA PUERTA POR LA QUE SALISTE).

Antes de que la película empiece, APAGA todos los celulares, computadoras y cual-quier otro aparato electrónico (APAGADO significa APAGADO, no que esté en vibrar/en silencio)

Como se mencionó anteriormente, no se permiten los aparatos electrónicos, y tam-bién está prohibido grabar, tomar fotos o grabar videos de las películas, los instructo-res o los estudiantes.

Se permiten bebidas y alimentos en el auditorio con tal de que recojas los residuos antes de irte (si hay alguna basura al final de la película, se suspenderá este privilegio).

Al final de la película espera hasta que las luces se enciendan para ponerte de pie y dirigirte a los coordinadores que colocarán una estampilla en tu certificado de asisten-cia.

L a v o z d e A r i z o n a P á g i n a 4

Th ink Tank

Horas de o f i c ina

L a v o z d e A r i z o n a P á g i n a 5

Algunas opor tun idades de se r v i c io vo lun ta r io

Literacy Connects: http://literacyconnects.org/ Este programa permite conectar con personas de todas las edades en un mundo de oportunidades a través de la alfabeti-

zación y la expresión creativa. Aprenda acerca de nuestra misión, el impacto y todas las formas en las que puede participar

mediante una orientación de “Alfabetización Conecta”. Las orientaciones toman lugar el primer y tercer jueves de cada

mes en el centro de Literacy Connects, 200 E. Yavapai Road.

Las fechas de las orientaciones de “Alfabetización Conecta”:

Jueves, 19 de febrero - 5: 30-7: 00 PM

Jueves, 05 de marzo - 10: 00-11: 30 am

Jueves, 19 de marzo - 5: 30-7: 00 PM Se requiere completar la orientación antes de entrenar para convertirse en un tutor o entrenador. Inscríbase en línea o llame al (520) 882-8006 para confirmar su asistencia.

Sea un Seed Lectura entrenador

Ser un adulto Alfabetización Básica Tutor

Sea un Adquisición del Idioma Inglés para Adultos Tutor

Sea una Educación Noche Familiar Voluntario

United Way of Tucson and Southern Arizona: http://www.unitedwaytucson.org/ A van zand o e l b i en comú n : c rea r op o rt un idad es p a ra un a v i d a me jo r p a ra to d os Todo el mundo merece la oportunidad de tener una buena vida: una educación de calidad que conduce a un trabajo esta-ble, ingresos suficientes para mantener a una familia a través de la jubilación y la buena salud. Es por eso que el trabajo de United Way se centra en los componentes básicos para una buena vida: Educación - Cómo ayudar a los niños y jóvenes a alcanzar su potencial Ingresos - Fomentar la Estabilidad Financiera y la Independencia Salud - Mejorar la Salud de los Pueblos

http://volunteer.unitedwaytucson.org/

Gianmarco Mata, Span 333

P á g i n a 6

Cultura única

Desde pequeño, mi familia se movía frecuente-

mente de país a país. Mudándose tanto durante

la infancia de un individuo es evidentemente do-

loroso psicológicamente. Llegando a Inglaterra

desde España fue muy doloroso para mí como

también fue extremadamente difícil para mi fa-

milia – especialmente mi madre porque se tuvo

que despedir de su madre y hermanos. Me ajusté

rápidamente a la cultura inglesa, creando amista-

des sin problemas y siguiendo mi infancia y ni-

ñez como un niño normal y sano. Recuerdo mi

primer día en una escuela inglesa, no podía ha-

blar el inglés y no sabía cómo crear amistades y

le tuve que hablar a la profesora en “Spanglish”

pero tampoco me respondía en una lengua que

yo reconocía. Aprendiendo el inglés solo fue di-

fícil y agudísimo pero al fin lo aprendí a mi ma-

nera y me resultó en unos 8 años de vivencia en

Inglaterra con felicidad, prosperidad y navidades

de nieve.

No sé cómo estaba la situación en Venezuela

cuando mi madre estaba embarazada pero así fue

como llegué a ser venezolano.

Viendo esta foto, se puede asumir que no

iba a estar solo cuando naciera. Al lado estaba

Fernando, un amigo para el resto de mi vida,

hermanos no-biológicos con cumpleaños juntos.

Teniendo relaciones apenas siendo un adulto en

la universidad es siempre una broma que se ríe

con la familia durante la cena o el almuerzo. Re-

laciones son duras y no estoy exagerando cuan-

do explico que solamente estuve en solo una re-

lación en mi primer año universitario. No sé si

estaba preparado para una relación, pero aprendí

que teniendo 17 años en la universidad no es la

mejor idea del mundo entonces los estudios es lo

único que debo dedicarme antes de buscar por

una relación que involucra compromisos emo-

cionales y financieros. Pero el amor que ocurrió

siempre se quedará en mi alma.

Aquí podemos ver a mi hermana con su

equipo de fútbol en los Estados Unidos. Se pue-

de decir que el fútbol corre en nuestra sangre.

L a v o z d e A r i z o n a

P á g i n a 7

Ya que estamos en la sección de relaciones, será

la mejor oportunidad para introducir una foto de

mi hermana y yo antes de mi partido de fútbol

para la escuela. Como hermanos, somos terri-

bles. Nos peleamos pero al fin de todo, siempre

vamos a tener un amor único que nadie podrá

explicar, ni siquiera yo puedo explicar el amor

de hermanos. Aunque no hablemos tanto, nos

conocemos como si fuéramos los hermanos más

cercanos del mundo. Es raro viéndonos sonreír

juntos pero cuando ocurre esta locura, siempre

es por una buena razón. Somos una familia de

sonrisa y alumbramos un cuarto que necesita

vida y alegría, ese es nuestro carácter.

Le encanta los deportes, el drama y la danza.

Ella fue una bailarina y una pintora desde peque-

ña pero su motivo para estudiar es para ser una

profesora. ¿Profesora de qué? Eso no lo sé pero

ese es su sueño y, como hermano, respeto sus

decisiones.

Antes de regresarme a Inglaterra de España

cuando tenía unos 15 años, fui a visitar a mi pri-

mo en su pueblo Gijón. Tenemos una relación

muy cercana, somos como hermanos y nunca

nos separamos cuando estamos juntos. De todos

modos, era un día agradable, ni una nube cubría

el cielo y nosotros preparándonos para irnos a la

playa con unos pares de amigos. Llegaba un

amigo de Francesco a la casa y decidimos jugar

una broma que, para nosotros, era graciosa. Nos

dimos cuenta que Francesco colocaba una bote-

lla de bebidas energéticas en su cuarto, pero es-

taban llenas de pis. Sin remordimiento, le ofreci-

mos una botella a nuestro amigo y sin pensarlo,

se lo tragó entero. Le tardó unos momentos para

que reconociera que lo que acaba de tomar no

era una bebida energética, pero otro líquido dis-

tinto.

Los recuerdos en mi familia son muy significan-

tes, por eso tenemos miles de fotos almacenadas

en álbumes.

Se puede ver como mi familia celebra el Año

Nuevo juntos en la casa de mi tía Mari. No pue-

do negar que los extraño con todo mi corazón,

pero la vida se tiene que vivir con consecuencias

de dejar a familiares detrás y empezar un capítu-

lo nuevo.

L a v o z d e A r i z o n a

P á g i n a 8

El sitio más feliz del mundo. Disneyland atrae

muchas memorias, creando amistades que son

inolvidables.

He tenido muchas oportunidades debido a mis

padres y los sacrificios que ellos han hecho tanto

para mi hermana y yo. La mudanza a Inglaterra

en 2005 nos dio una oportunidad única para ser

bilingües. Aquí es donde me di cuenta que ha-

blando más de una lengua me dará muchas ven-

tajas en el futuro, no solamente por ser diferente,

pero para conseguir empleo sin dificultad. En los

Estados Unidos especialmente porque es muy

importante ser bilingüe en el inglés y el español

ya que el español está creciendo globalmente

entre personas de muchas culturas. Desde la bo-

da de mis padres, no creo que esperaban tantas

mudanzas: de continente a continente. Pero con

la circunstancias en Venezuela y España, nos

teníamos que mudar a un país que nos daría más

oportunidades. Ya siendo expertos y maestros en

el inglés, nos decidimos mudarnos a los Estados

Unidos 8 años después de mudarnos a Inglaterra.

Graduándose de secundaria es un logro muy im-

portante en la vida de un individuo. ¿Por qué

motivo? Simplemente porque significa que esa

persona está un paso más cerca a por fin nom-

brarse un adulto independiente. Es la meta que

todos los adolescentes deben lograr, y es una

meta que yo he logrado con la ayuda de mis pa-

dres. Pero lo que me hace único de otros adoles-

centes es que me gradué de secundaria a los 16

años y por esa razón estoy muy agradecido a to-

dos los sacrificios que mis papás han hecho para

mí.

Me di cuenta que ya mi vida de ser dependiente

se estaba acabando y la vida de la edad adulta

estaba cercana.

Desde que era pequeño, vamos a suponer que

tenía diez años, ya sabía qué carrera iba a perse-

guir en la universidad y dónde iba a ir. Siempre

fue un sueño mío de perseguir una carrera en

contabilidad aunque mi padre quería que yo fue-

ra un doctor o dentista, no quise oír a sus suge-

rencias porque ya estaba decidido. No puedo

mentir cuando digo que no quise ser un dentista,

porque si me atrae la atención, pero la economía

es lo que me gusta a mí. Una vida con puros nú-

meros y matemáticas es algo que me gusta. Mu-

cha gente me mirará y van a pensar “este niño

está loco. Como puede perseguir un trabajo tan

aburrido.” Bueno déjame decirte por qué. Bási-

camente, mi padre es un matemático entonces

las matemáticas ya estaba involucrado en mi vi-

da entonces es donde encontré mi motivación a

perseguir una carrera que involucraba las finan-

zas y las matemáticas.

L a v o z d e A r i z o n a

P á g i n a 9

Explorando lo desconocido es una de mis mu-

chas pasiones y que me motiva para empujar

adelante, especialmente cuando estoy junto mis

mejores amigos.

El fútbol es un aspecto muy importante cuando

reconozco las cosas que forma mi personalidad.

He jugado el deporte desde que era apenas 5

años, jugando por la academia de El Deportivo –

el equipo profesional de La Coruña en España.

Todavía no sé si voy a perseguir una carrera en

fútbol profesional, aunque sea mi sueño, es muy

difícil que seas un individuo que los equipos

profesionales escojan. Mientras que tuve mi épo-

ca de profesionalidad en Inglaterra, dejé de per-

seguir una carrera tan extensiva y decidí pagar

más atención a mis estudios que otras cosas por-

que la educación te asegura un empleo de una

manera u otra.

Mi querido reloj, un objeto tan básico pero viene

con muchos recuerdos familiares que nadie pue-

de explicar. Sin él, no creo que puedo salir a la

calle: me sentiré desnudo sin mi relojito azul.

Soy un hombre que le encanta leer la poesía. Me

interesa mucho. Siempre he tratado de explicar

por qué tengo tanto amor por la escritura pero no

puedo. Es muy difícil pero lo único que puedo

decir es que es interesante y asombroso. Creo

que decidí que me encantaba escribirlo y leerlo

cuando estaba terminando mi año final en secun-

daria. Teníamos que escoger nuestro escritor fa-

vorito y dedicar tiempo para analizar y escribir

poemas debido a la motivación e inspiración que

nos dio nuestro escritor favorito. Por lo tanto, yo

escogí Robert Frost, un escritor muy inteligente,

movido por la belleza del ambiente y la naturale-

za. Se puede decir que yo también soy un natura-

lista. Si se analiza mis ensayos y trabajos, se

puede demostrar mi pasión por la naturaleza y

que extraordinario es a cuenta de la belleza e

inspiración que atrae el ambiente naturalista a

los humanos.

L a v o z d e A r i z o n a

Ana Salido, Span 333

P á g i n a 1 0

L a v o z d e A r i z o n a

P á g i n a 1 1

L a v o z d e A r i z o n a