KURS_Italijanski_Skripta

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    1/46

    KURS ITALIJANSKOG JEZIKA- poetni nivo

    SKRIPTA

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    2/46

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    3/46

    S A D R A J

    VOCABOLARIO DELLA LINGUA ITALIANA RENIK ITALIJANSKOG JEZIKA ........ 1LE LETTERE DELL 'ALFABETO (SLOVA ALFABETA).................................................... 1PRAVILA ZA ITANJE I PISANJE........................................................................................1

    SOSTANTIVI (IMENICE) ........................................................................................................ 1VERBI (GLAGOLI) ..................................................................................................................3AGGETTIVI (PRIDEVI) ........................................................................................................... 5AVVERBI (PRILOZI) ...............................................................................................................6CONGIUNZIONI (VEZNICI) ................................................................................................... 6PREPOSIZIONI (PREDLOZI) .................................................................................................. 6ARTICOLO (LAN) .................................................................................................................6

    NUMERI ORDINALI (REDNI BROJEVI) .............................................................................. 6PRONOMI (ZAMENICE) ......................................................................................................... 7ZAMENICE U PADEIMA...................................................................................................... 7TERMINOLOGIA COMMERCIALE (TRGOVAKA KORESPONDENCIJA) ...................7

    KRATAK PREGLED ITALIJANSKE GRAMATIKE............................................................. 8INDICATIVO PRESENTE (INDIKATIV PRESENTA).......................................................... 8

    NEKI NEPRAVILNI GLAGOLI U INDIKATIVU PREZENTA ............................................8IL PASSATO PROSSIMO PERFEKT................................................................................... 9L'IMPEIRFETTO - IMPERFEKAT ..........................................................................................9IL FUTURO (semplice) - BUDUE VREME (I futur)........................................................... 10JEDNINA I MNOINA IMENICA......................................................................................... 10JEDNINA I MNOINA PRIDEVA ........................................................................................ 11AGGETTIVI POSSESSIVI (PRISVOJNI PRIDEVI)............................................................. 11

    NUMERI CARDINALI (GLAVNI BROJEVI)....................................................................... 11Prva lekcija............................................................................................................................... 12Druga lekcija ............................................................................................................................ 13Trea lekcija ............................................................................................................................. 14etvrta lekcija .......................................................................................................................... 15Peta lekcija ............................................................................................................................... 16esta lekcija.............................................................................................................................. 17Sedma lekcija ........................................................................................................................... 18Osma lekcija............................................................................................................................. 20Deveta lekcija........................................................................................................................... 21Deseta lekcija ........................................................................................................................... 22Jedanaesta lekcija ..................................................................................................................... 24

    Dvanaesta lekcija...................................................................................................................... 26Trinaesta lekcija ....................................................................................................................... 27etrnaesta lekcija ..................................................................................................................... 29Petnaesta lekcija ....................................................................................................................... 31esnaesta lekcija....................................................................................................................... 33Sedamnaesta lekcija ................................................................................................................. 35Osamnaesta lekcija................................................................................................................... 37Devetnaesta lekcija................................................................................................................... 38Dvadeseta lekcija...................................................................................................................... 40Dvadesetprva lekcija ................................................................................................................ 42

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    4/46

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    5/46

    SADRAJ

    VOCABOLARIO DELLA LINGUA ITALIANARENIK ITALIJANSKOG JEZIKA

    LE LETTERE DELL 'ALFABETO (SLOVA ALFABETA)A (a), B (b), C (c), D (di), E (e) F (effe), G (gi), H (acca), I (i), L (elle),M (emme), N (enne), O (o), P (p), Q (ku), R (erre), S (esse), T (ti),U (u), V (vu), Z (dzeta)

    PRAVILA ZA ITANJE I PISANJEC - ca co, cu, (ka, ko, ku) - cara (draga), coro (hor), cura (briga)ce, ci (e, i) - cena (veera), cima (vrh)cia, cio, ciu, (a, o, u) - bacio (poljubac), ciao (ao),che, chi (ke, ki) - barche (amci), ricchi (bogati)G - ga, go, gu (ga, go, gu) - gatto (maka), gola (grlo),ge, gi (e, i) - gelato (sladoled), regina (kraljica),

    gia, gio, giu (a, o, u) - giardino (baSta), gioco (igra)ghe, ghi (ge, gi) - laghetto (jezerce), ghiaccio (led)sca, sco, scu (ska, sko, sku) - scatola (kutija), bosco (uma),scultura (kip),scia, scio, sciu (a, o, u) - lasciare (ostaviti), sciopero (trajk),asciugare (osuiti)sce, sci (e, i) - pesce (riba), cuscino (jastuk)sche, schi (ske, ski) - shiuma (pena), schiena (leda)GN - NJ bagno (kupatilo), sogno (san)GLI - LJ figlio (sin), luglio (juli)qua, que, qui, quo - quadro (slika), quattro (etiri)

    cqua, cque, cqi, cquo - acqua (voda), acquistare (kupiti)

    SOSTANTIVI (IMENICE)(m) genere maschile = muki rod(f) genere femminile = enski rod;

    A albero (m) = drvo; C caduta (f) = pad;amico (m) = prijateij; campagna (f) = selo, prirodaamore (m) = ljubav; campo (m) = polje;anima (f) = dua; cane (m) = pas;anno (m) godina; canzone (f) = pesma;appuntamento (m) = sastanak; capo (m) = glava;arte (f) = umetnost; capelli (m) = kosa;articolo (m) lan, lanak; cappello (m) = eir;azione (f) delovanje; carne (m) = meso;B bambino (m) = deak; carta (f) = papir, hartija;

    bambina (t) = devojica; casa (f) = kua;banco (m) = banka; caso(m) = sluaj;bevanda (f) = pie; causa (f) = uzrok;bicchiere (m) = asa; cavallo (m) = konj;bocca (f) = usta; cena (f) = veera;

    borsa (f) = torba; centro (m) = centar;bosco (m) = suma; chiesa (f) = crkva;buco (m) = rupa; cielo (m) =nebo;

    1

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    6/46

    SADRAJ

    cima (f) = vrh; membro (m) = lan;citta' (f) = grad; mese (m) = mesec;classe (f) = klasa, razred; mezzo (m) = sredina;colore (m) = boja; moglie (f) = supruga;collo (m), = vrat; momento (m) = trenutak;compagnia (f) = drutvo; tnontagna (m) = planina;

    condizione (f) = stanje; monte (m) = brdo;corpo (m) = telo; morte (f) = smrt;corso (m) = kurs; muro (m) = zid;cosa (f) = stvar; muica (f) = muzika;costo (m) = cena, kotanje; N natura (f) = priroda;cucina (f) = kuhinja; nave (f) = brod;cuore (m) = srce; nazione (f) = nacija;D direzione (f) = pravac; neve (f) = sneg;distanza (f) = daljina; nome (m) = ime;dito (m) = prst (mn. le dita) nord (m) = sever;dolore (m) = bol; nota (f) = beleka;

    domanda (f) = pitanje; notizia (f) = vest;dbnna (f) = ena; notte (f) = no;dubbio (m) = sumnja; numero (m) = broj;E erba (f) = trava; nuvola (f) = oblak;est (m) = istok; O occasione (t) = prilika;esetate (m) = leto; occhio (m) = oko;F fila (f) = red; oceano (m) = okean;finestra (f) = prozor; oggetto (m) = objekat;forza (f) = snaga; olio (m) = ulje;fratello (m) = brat; ombra (f) = senka;G gamba (f) = noga; opinione (f) = miljenje;giardino (m) = vrt; ora (f) = sat, as;gioco (m) = igra; orecchio (m) = uho;governo (m) = vlada; oro (m) = zlato;grandezza (f) = veliina orologio (m) = sat, asovnik;guerra (f) = rat; ovest (m) = zapad;H- P pace(f) = mir;I idea (f) = ideja; padre (m) = otac;interesse (m) = interes; paese (m) = zemlja;isola (f) = ostrvo; pagina (f) = stranica;L labbro (m) = usna (mn. le labbra) palla (f) = lopta;

    lacrima (f) = suza; pantaloni (m) = pantalone;latte (m) = mleko; parte (f) = strana;lavoro (m) = rad, posao; pasta (t) = testo;legge (f) = zakon; pavimento (m) = pod;legno (m) = drvo pazienza (f) = strpljenje;M macchina (f) = kola; pelle (f) = koa;madre (f) = majka; pensiero (m) = misao;mano (f) = ruka; pesce (m) = riba;mare (m) = more; pianta (f) = biljka;marito (m) = mu; piede (m) = stopalo;materia (f) = materija; pietra (f) = kamen;

    medico (m) =lekar; pomeriggio (m) = poslepodne;

    2

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    7/46

    SADRAJ

    posto (m) = mesto; soggetto (m) = subjekat;prezzo (m) = cena; sogno (m) = san;presidente (m) = predsednik; soldi (m) = novac;primavera (f) = prolee; sorpresa (f) = iznenaenje;problema (m) = problem; spazio (m) = prostor;pubblico (m) = javan, opSti stella (f) = zvezda;

    punto (m) = taka; strada (f) = ulica;Q quadro (m) - slika; storia (f) - pria;quarto (m) = etvrtina; successo (m) = uspeh;R ragazza (f) = devojka; T tavolo (m) = sto;ragazzo (m) = mladi; tazza (f) = olja;risposta (f) = odgovor; tempesta (f) = oluja;risultato (m) = rezultat; tempo (m) = vreme;S sala (0 = sala; terra (f) = zemlja;salute (f) = zdravlje; U uccello (m) = ptica;sangue (m) = krv; ufficio (m) = kancelarija;scarpa (f) = cipela; uomo (m) (mn. uomini) = ovek;

    scatola (f) = kutija; uovo (m) (mn. le uova) = jaje;schiena (f) = leda; V vento (m) = vetar;scopo(m) = cilj; verita' (f) istina;scuola (f) = kola; vestito (m) = odelo;secolo (m) = vek; via (f) = ulica;sedia (f) = stolica; viaggio (m) - put;segno (m) = znak; vicino (m) = komija;settimana (f) = sedmica; visita (f) = poseta;signora (f) = gospoda; vita (f) = ivot;signore (m) = gospodin; voe (f) = glas;signorina (f) = gospoica; Z zia (f) = tetka;sistema (m) = sistem; zio (m) = stric;

    VERBI (GLAGOLI)A accettare = prihvatiti; C cadere = pasti;accorgere = primetiti; cambiare = menjati;aggiungere = dodati; camminare = hodati;aiutare = pomagati; cantare = pevati;alzare = podii; capire = shvatiti;amare = voleti; chiamare = zvati;ammettere = priznati; chiedere = pitati, traiti;

    andare = ii; chiudere = zatvoriti;appartenere = pripadati; circondare = okruivati;aprire = otvoriti; cogliere = brati;arrivare = stii; combattere = boriti se;ascoltare = sluati; cominciare = poeti;aspettare = ekati; considerare = smatrati;assaggiare = probati; contare = brojati;attraversare = prei; contenere = sadrati;aumentare = poveati; continuare = nastaviti;avere = imati; coprire = pokriti;B ballare = plesati; costringere = naterati;

    bruciare = goreti; crescere = rasti;baciare = ljubiti; credere = verovati;bere = piti;

    3

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    8/46

    SADRAJ

    D dare = dati; perdonare = zaboraviti;decidere = odluiti; permettere = dozvoliti;desiderare = eleti; piacere = svadan se;dimenticare = zaboraviti; piangere = plakati;disegnare = crtati; piantare = posaditi;distruggere = unititi; piovere = kiiti;

    dividere = deliti; portare = nositi;dire = rei; prendere = uzeti;domandare = pitati; preoccuparsi = brinuti se;dormire = spavati; preparare = spremati;dubitare = sumnjati; promettere = obeati;E entrare = ui; provare = probati;essere = biti; R restare = ostati;F fare = initi, raditi; ricevere = primiti;ferire = raniti; ricordare = seati se;fermare = zaustaviti; ridere = smejati se;finire = zavriti; riempire = napuniti;

    fuggire = beati; rimanere = ostati;fumare = puiti; ringraziare = zahvaljivati;G giacere = leati; rispondere = odgovoriti;giocare = igrati se; S sapere = znati;girare = vrteti, kruiti; scrivere = pisati;godere = uivati; scoprire = otkriti;gridare = vikati; servire = sluiti;guardare = gledati; sentire = osetiti, uti;guidare = voziti; spedire = poslati (potom);I indossare = nositi (na sebi); sognare = sanjati;insegnare = pouavati; sposarsi = venati se;L lasciare = ostaviti, napustiti; sperare = nadati se;leggere = itati; studiare = uiti;lavorare = raditi; stare = boraviti, stajati;)M mangiare = jesti; suporre = predpostavljati;meravigliarsi = diviti se; succedere = dogoditi se;mettere = staviti; T tenere = drati;misurare = meriti; toccare = dodirnutimostrare = pokazati; tornare - vratiti se;muovere > pomerati; trascinare = vui;N nutrire = hraniti; trovare = nai;

    O offrire = ponuditi; U uccidere = ubiti;ordinare = naruiti, narediti; usare = koristiti;osservare = posmatrati; V vedere = videti;P pagare = platiti; venire = doi;

    parlare = govoriti; viaggiare = putovati;passare = prolaziti, proi; vivere = iveti;pensare = misliti; volare = letetiperdere = izgubiti; volere = hteti

    4

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    9/46

    SADRAJ

    AGGETTIVI (PRIDEVI)

    allegro = veseo moderno = moderanalto = visok morbido = mekattrattivo = privlaan morto = mrtavazzurro = svetio plav naturale = prirodni

    basso = nizak nazionale = nacionalnibello = lep nero = crnbianco = beo nuovo = novblu = tamno plav pesante = teakbuono = dobar piccante = ljutcaldo = topao piccolo = malicalmo = miran pieno = puncattivo = lo, zao possibile = mogucapace = sposoban povero = siromaan, jadanchiaro = svetao, jasan primo = prvicompleto = potpun prinoipale = glavni

    comune = zajedniki pronto = spremancorto = kratak pulito = istdifficile = teak quadrato = etvrtastdiverso = razliit rapido = brzdolce = sladak ricco = bogatfacile = lak rosso = crvenfalso = laan rotondo = okrugaofamoso = uven sano = zdravfelice = srean scuro = tamanforte = jak secco = suvfreddo = hladan semplice = jednostavanfresco = sve sicuro = sigurangiallo = ut silenzioso = tihgiovane = mlad sincero = iskrengiusto = ispravan solo = samgrande = veliki spaventato = uplaengrigio = siv speciale = posebanimportante = vaan stanco = umoranlargo = iroko strano = udanleggero = lak tranquillo = miranlibero = slobodan ultimo = poslednji

    lungo = dug umano =ove

    anmagro = debeo unico = jedini

    malato = bolestan vecchio = starmarrone = braon veloce = brzmigliore = bolji verde = zelenil migliore = najbolji vero = pravo

    5

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    10/46

    SADRAJ

    AVVERBI (PRILOZI)migliore = najbolje;

    allora = onda, tada; molto = mnogo;ancora = jo; no = ne;

    bene = dobro; non = ne;

    davanti = ispred; perche = zato, zato to;dietro = iza; piu' = vie;di nuovo = ponovo; presto = brzo, rano;dopo = posle; prima = pre;fa = pre; probabilmente = verovatno;finalmente = konano; qua', qui' = ovde;gia' = ve; quasi = skoro;giu' = dole; si = da;la', li' = tamo; sempre = uvek;lontano = daleko; spesso = esto,mai = nikad su' = gore,

    meglio = bolje; tutto = sav, ceo,

    CONGIUNZIONI (VEZNICI)anzi = ak, tavie o, oppure = ili

    benche' = mada, iako; pero' = ali;e = i,a; se = ako;ma = ali; sebbene = mada, iako;

    PREPOSIZIONI (PREDLOZI)a = u; fra/tra = kroz/zacon = sa; in = u;da = iz, kod; per = za;di = od, iz; senza = bez;

    ARTICOLO (LAN)articolo determinativo articolo indeterminatvo(odreeni lan) (neodredjeni lan)il, i (m) un, uno (m)

    lo, gli (m) una, un' (f)la, le(f)

    NUMERI ORDINALI (REDNI BROJEVI)1. primo, 8. ottavo,2. secondo, 9. nono,3. terzo, 10. decimo,4. quarto, 11. undicesimo, (11+ esimo )5. quinto, 12. dodicesimo,6. sesto, 13. tredicesimo...7. settimo,

    6

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    11/46

    SADRAJ

    PRONOMI (ZAMENICE)io = ja, che = koji, kojatu = ti, chi = ko,lui, lei = on, ona ognuno = svaki,noi = mi, qualcuno = neko, neka,voi = vi, niente, nulla = nita,

    loro = oni tutto = sve,

    ZAMENICE U PADEIMAio = ja, di me = mene, a me = meni, me = mene, da me = od mene;tu = ti, di te = tebe, a te = tebi, te= tebe, da te = od tebe;lui = on, di lui = njega, a lui = njemu, lui = njega, da lui = od njega;lei = ona, di lei = nje, a lei = njoj, lei = nju, da lei = od nje;noi = mi, di noi = nas, a noi = nama, noi = nas, da noi = od nas;voi = vi, di voi = vas, a voi = vama, voi = vas, da voi = od vas;loro = oni, di loro = njih, a loro = njima, loro = njih, da loro = od njih.

    TERMINOLOGIA COMMERCIALE(TRGOVAKA KORESPONDENCIJA)

    7

    A akcija, deonica = azione (f);akcionarsko drutvo societa' anonima (f);asortiman = assortimento (m);

    B banka = banco (m);C cena = prezzo, costo (m); ek = assegno (m);D dati porudbinu = dare una commissione;E emisija = emissione (f);

    F faktura = fattura (f);G gotovina = denaro contante (m);H hipoteka = ipoteca (f);I inostran = straniero, forestiero, estero;

    izvetaj = resoconto (m);J jeftin = a buon prezzo;K korisnik = utente (m);L likvidirati = liqidare;M modernizovan = modernizzato;N naplata = incasso (m);0 ovlastiti = autorizzare;

    P porudbina = ordinazione, commissione;pregovarati = negoziare;

    R raun = conto (m);raspoloiv = disponiblle;reklama = pubblicita' (f);rok = termine (m);

    S stanje blagajne = effettivo (m) di asa;T telefonista = telefonista (m);,U udeo = parte, partecipazione (f);V valuta = valuta (f);

    vlasnik = proprietario (m);virman = trasporto, storno (m);

    Z zapeatiti = sigillare;zatitni znak = marca di fabbrica (f);

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    12/46

    SADRAJ

    KRATAK PREGLED ITALIJANSKE GRAMATIKE

    INDICATIVO PRESENTE (INDIKATIV PRESENTA)I konjugacija II konjugacija III konjugacija-are -ere -ireamare = voleti vedere = videti partire = otii, krenuti

    amo = volim vedo = vidim parto = odlazimami = voli vedi = vidi parti = odlaziama = voli vede = vidi parte = odlaziamiamo = volimo vediamo = vidimo partiamo = odlazimoamate = volite vedete = vidite partite = odlaziteamano = vole vedono = vide partono = odlaze

    NEKI NEPRAVILNI GLAGOLI U INDIKATIVU PREZENTAessere = biti avere = imati andare = iisnno = sam ho = imam vado = idem

    sei = si hai = ima vai = idee'= je ha = ima va = idesiamo = smo abbiamo = imamo andiamo = idemosiete = ste avete = imate andate = idetesono = su hanno = imaju vanno = idudire = rei dare = dati venire = doi

    dico = kaem do = dajem vengo = dolazimdici = kae dai = daje vieni = dolazidice = kae da = daje viene = dolazidiciamo = kaemo diamo = dajemo veniamo = dolazimodite = kaete date = dajete venite = dolazitedicono - kau danno = daju vengono = dolaze sa

    pere = znati finire = zavriti fare = initi; raditiso = znam finisco = zavravam faceio = radimsai = zna finisci = zavrava fai = radisa =znam finisce = zavrava fa = radisappiamo = znamo finiamo = zavravamo faceiamo = radimosapete = znate finite = zavravate fate = raditesanno = znaju finiseono = zavravaju fanno = rade

    potere = moi volere = hteti dovere = morati

    posso = mogu vogllo = hou devo = morampuoi = moe vuoi = hoe devi = morapuo = moe vuole = hoe deve = morapossiamo = moemo voglipmo = hoemo dobbiamo = moramopotete = moete volete = hoete dovete = moratepossono = mogu vogliono = hoe devono = mogu

    uscire = izai sedere = sedeti stare = stajatiesco = izlazim siedo = sedim sto = stojimesci = izlazi siede = sedi stai = stojiesce = izlazi siede = sedi sta = stoji

    usciamo = izlazimo sediamo = sedimo stiamo = stojimouscite = izlazite sedete = sedite state = stojiteescono = izlaze siedono = sede stanno = stoje

    8

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    13/46

    SADRAJ

    Povratni glagoli

    chiatnarsi = zvati semi chiamo = zovem se ci chiamiamo = zovemo seti chiami = zove se vi chiamate = zovete sesi chiama = zove se si chiamano = zovu se

    IL PASSATO PROSSIMO PERFEKTPravi se pomou prezenta pomonih glagola essere ili avere (essere uz neprelazne glagole -one koji ne mogu imati objekat, a avere uz prelazne glagole - one koji imaju ili mogu imatiobjekat) i participa prolog glagola koji se menja (nastavci za particip proli su: -ato, -uto, -ito)

    -ato -uto -itoho parlato ho veduto sono partito, ahai parlato hai veduto sei partito, aha parlato ha veduto e' partito, a

    abbiamo parlato abbiamo veduto siamo parititi, eavete parlato avete veduto siete partiti, ehanno parlato hanno veduto sono partiti, e

    Uz pomoni glagol essere menja se nastavak participa prema rodu i broju i pomoni glagoliimaju oblik passato prossimo:

    ono stato... = bio sam ho avuto... = imao sam

    Ovo vreme se prevodi naim perfektom: - ho amato = voleo samNapomena: pojedini glagoli imaju nepravilan particip proli.

    L'IMPEIRFETTO - IMPERFEKATImperfekat izraava prolo trajno vreme.Imperfekat indikativa pomonih glagola glasi:

    ero = bio sam eravamo = bili smoeri = bio si eravate = bili steera = bio je erano = bili su

    Oblici imperfekta glavnih konjugacija:

    parlare leggere finireparlavo = govorio sam leggevo = itao sam finivo = zavrio samparlavi = govorio si leggevi - itao si finivi = zavravao siparlava = govorio je leggeva = itao je finiva = zavaravao jeparlavamo = govorili smo leggevamo = itali smo fmivamo = zavravali smoparlavate = govorili ste leggevate = itali ste finivate = zavravali steparlavano = govorili su leggevano = itali su finivano = zavravali su

    9

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    14/46

    SADRAJ

    IL FUTURO (semplice) - BUDUE VREME (I futur)budue vreme pomonih glagola

    essere = biti avere = imati

    saro' = biu avro' = imau

    sarai = bie avrai = imaesara' = bie avra' = imaesaremo = biemo avremo = imaemosarete = biete avrete = itnaetesaranno = bie avranno = imae

    Budue vreme triju konjugacija pravi se tako to se oblikuinfinitiva prezenta oduzme zavrno -e i dodaju nastavci za futur:

    I - parlare II - leggere III - finire

    govoriti itati zavritiparlero' = govoriu leggero' = itau finiro' = zavriuparlerai = govorie leggerai - itae finirai = zavrieparlera' = govorie ieggera' = itae finira' = zavrieparleremo = govoriemo leggeremo = itaemo finiremo = zavremoparlerete = govoriete leggerete = itaete finirete = zavrieteparleranno = govorie leggeranno = itae finiranno = zavrie

    Neki glagoli imaju nepravilan futur:

    venire = doi - verro' volere = hteti - vorro'avere = imati - avro' andare = ii - andro'

    Futur se prevodi naim buduim vremenom.

    JEDNINA I MNOINA IMENICA

    muki rod

    fratello = brat fratelli = braapadre = otac padri = oeviautista = voza autisti = vozai

    enski rodsorella = sestra sorelle = sestremadre = majka madri = majke

    Imenice koje imaju akcenat na poslednjem slogu nemaju oblik mnoine:una citta' = jedan grad, due citta' = dva grada

    10

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    15/46

    SADRAJ

    JEDNINA I MNOINA PRIDEVA

    muki rodbrutto = ruan brutti = runiverde = zelen verdi = zeleni

    enski rodbella = lepa belle = lepeverde = zelena verdi = zelene

    AGGETTIVI POSSESSIVI (PRISVOJNI PRIDEVI)

    mio, mia, miei, mie = moj, moja, moji, moje;tuo, tua, tuoi tue = tvoj, tvoja, tvoji, tvoje;suo, sua, suoi, sue = njegov-njen, njegova-njena, njegovi-njeni, njegove-njene;nostro, nostra, nostri, nostre = na, naa, nai, nae;vostro, -a, -i, -e = va, -a, -i, -e;loro = njihov

    NUMERI CARDINALI (GLAVNI BROJEVI)

    1 uno, 17diciasette,2due, 18 diciotto,

    3tre, 19 diciannove,4 quattro, 20 venti,5 cinque, 21 ventuno,6 sei, 22 ventidue7 sette, 30 trenta,8 otto, 40 quaranta,9 nove, 50 cinquanta,10 dieci, 60 sessanta,11 undici, 70 settanta,12 dodici, 80 ottanta,13 tredici, 90 novanta,

    14 quattordici, 100 cento,15 quindici, 1000 mille (mn. mila)16 sedici,

    11

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    16/46

    SADRAJ

    Prima lezione Prva lekcija

    Chi e' ? Ko je?Chi e' questa signora? Ko je ova gospoda?Questa e' la signora Masoni. Ovo je gospoa Mazoni.

    Lei e' Italiana. Ona je Italijanka.Lei e' di Roma? Ona je iz Rima.Si, e' di Roma. Da, ona je iz Rima.Come si chiama questo signore? Kako se zove ovaj gospodin?Lui si chiama Andrea Lappi. On se zove Andrea Lapi.Anche lui e' romano. I on je Rimljanin.Di dove e' questo ragazzo? Odakle je ovaj mladi?Lui e' di Firenze. On je iz Firence.Chi e' lui? Ko je on?Lui e' insegnante d'Italiano. On je nastavnik italijanskog.Che cosa mangia lui? ta on jede?Lui mangia una pizza. On jede picu.Che cosa e' questo? ta je ovo?Questo e' un libro d'italiano. Ovo je knjiga iz italijanskog.

    Zapamtite nove izraze:chi kochi e' kojeche cosa tache cosa e' ta jequesto; questa ovaj; ova

    signora (f) gospodasignore (m) gospodincome kakosi dachiamarsi zvati secome si chiama kako se zoveanche i takoedi dove e' odakle jeinsegnante d'italiano nastavnik-ca italijanskogmangiare jesti

    pizza (f) pica

    un jedan; nekilibro (m) knjiga

    napomena:(m) genere maschile - muki rod f) genere femminile - enski rod

    12

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    17/46

    SADRAJ

    Seconda lezione Druga lekcija

    In un bar U bistrouChe cosa e' questo? ta je ovo?Questo e' un bar? To je bistro.

    E' un bar italiano? Da li je to italijanski bistro?Si, e' un bar italiano. Da to je italijanski bistro.Dove si trova questo bar? Gde se nalazi taj bistro.Si trova a Bologna. Nalazi se u Bolonji.Carla e' qui. Karla je ovde.Lei e' in questo bar. Ona je u ovom baru.Giovanni fa il cameriere. ovani je kelner.Ciao Giovanni! Zdravo ovani.Ciao Carla, prendi una pizza? Zdravo Karla, uzee piu?

    No, prendo un panino. Ne, uzeu sendvi.Prego. Izvoli.

    Grazie, e' fresco? Hvala, da li je sve?Si, certo. Da, naravno.Una coca cola? Koka kolu?Si, grazie. Da hvala.Carla ha ancora fame. Karla je jo gladna.

    Zapamtite nove izraze:in un bar u bistrouche cosa e' stajequesto e' to jeitaliano i talijanskisi dadove si trova gde se nalaziquesto ovajtrovarsi nalaziti sequi ovdelei onafare il cameriere raditi kao kelner

    prendere uzetiuna jedna

    prego molim; izvolite

    panino (m) sendvifresco svegrazie hvalaavere ancora fame biti jo gladan

    13

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    18/46

    SADRAJ

    Terza lezione Trea lekcija

    Al telefono Na telefonuPronto, Marco! Halo, Marko!Parla Gianni. Govori ani.

    Ciao, Gianni, come stai? Zdravo ani, kako si?Bene, grazie. E tu? Hvala, dobro sam. A ti?

    Non sto proprio bene. Ne ba najbolje.Ho fame, sono solo e molto stanco. Gladan sam, usamljen i veoma umoran.Hai fame? Perche'? Gladan si? Zato?Sto a dieta. Drim dijetu.Ma perche' sei solo? Ali zato si usamljen?Dove e' tua moglie? Gde ti je ena?

    Non c'e'. Nije tu.Lei e' a Roma con sua madre. Ona je u Rimu sa svojom majkom.E dove e' tuo figlio? A gde je tvoj sin?

    E' in vacanza con la sua fidanzata. Na odmoru je sa svojom verenicom.Sei libero stasera? Jesi li slobodan veeras?Si, ma sono molto stanco. Da, ali sam veoma umoran.Sei stanco? Umoran si?Andiamo a prendere una birra insieme? Da odemo da popijemo jedno pivo zajedno?Una birra! D'accordo. Pivo! Slaem se.

    Non sei piu' stanco? Nisi vie umoran?No, non sono, a dopo. Ne, nisam, vidimo se kasnije.

    Zapamtite nove izraze:al telefono (m) na telefonucome stai kako siio sono ja sam

    bene; grazie dobro; hvalaproprio ba; upravoavere fame (f) biti gladansolo sam; usamljenessere stanco biti umorandove e' gde jetua moglie (f) tvoja suprugasua madre (f) njena majka

    tuo figlio (m) tvoj sinperche' zato; zato toessere in vacanza (f) biti na odmorufidanzata (f) verenicaessere libero biti slobodan

    prendere una birra (f) popiti jodno pivoinsieme zajednod'accordo slaem se

    piu' viea dopo dovidenja (vidimo se kasnije)

    14

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    19/46

    SADRAJ

    Quarta lezione etvrta lekcija

    Che disordine Kakav neredLa moglie di Marco toma dalle vacanze. Markova ena se vraa sa odmora.Entra nel salotto. Ulazi u dnevnu sobu.

    Ci sono i piatti rotti per terra. Razbijeni tanjiri su po podu.Sul tavolo di Marco ci sono i

    panini vecchi e i bicchieri vuoti.Na Markovom stolu su bajatisendvii i prazne ae.

    Tutti i portaceneri sono pieni. Sve pepeljare su pune.Per i vocabolari di Marco c'e' lacenere di sigarette.

    Po Markovim renicima jepepeo od cigareta.

    I libri e i giornali ci sono sotto iltavolo e sotto le sedie.

    Knjige i novine su podstolom i stolicama.

    Di chi sono le scarpe e le calze sul tavolo? ije su cipele i arape na stolu?Sono di Marco, certamente. Markove, naravno.Ma lui non c'e'. Ali njega nema.

    Dove e' lui? Gde je on?C'e' un bigliettino sul tavolo. Na stolu je neka poruka.Sono dal "Leone Rosso". Ja sam kod "Crvenog lava".Molti baci. Marco. Puno poljubaca. Marko.

    Zapamtite nove izraze:nel salotto u dnevnoj sobic'e'; ci sono ima; nalazi se; nalaze se

    piatto (m)' tanjirpiatti rotti razbijeni tanjiriterra (f) zemlja

    per terra po poduvecchio star

    bicchieri vuoti prazne aeportacenere pepeljarapieno punvocabolario reniklibro knjigagioraale novinecotto il tavolo pod stolomsedia stolica

    di chi ijiscarpa cipelacertamente svakako

    biglietto di Marco Markova porukabaco poljubacmoiti baci puno poljubaca

    15

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    20/46

    SADRAJ

    Quinta lezione Peta lekcija

    Al Aeroporto Di Roma Na Rimskom aerodromuMaria e al aeroporto di Roma. Marija je na rimskom aerodromu.Lei e una famosa cantante francese. Ona je jedna uvena francuska pevaica.

    Lei e giovane bella e ha una bella voe. Ona je mlada, lepa i ima lep glas.Questa e intervista con let: Ovo je intervju sa njom.E la tua prima visita a Roma? Da li je ovo tvoja prva poseta Rimu?Si, sono qui per la prima volta. Da, ovde sam prvi put.'Sta sera ce il tuo concerto. Veeras je tvoj koncert.Sei nervosa? Da li si nervozna?

    No, non sono nervosa. Ne, nisam nervozna.Sono molto felice. Mnogo sam srena.Dove e il tuo manager? Gde je tvoj menader?E li, ma dove e il mio babaglio? Tamo je, ali gde je moj prtljag?E dove sono li strumenti? I gde su instrumenti?

    Dopo cinque minuti arriva la tristanotizia.

    Posle pet minuta stigla je tunavest.

    Il suo bagaglio e ancora a parigi. Njen prtljag je jo u Parizu.Que sfortuna per la giovane cantante. Kakva nesrea za mladu pevaicu?

    Zapamtite nove izraze :al aeroporto di Roma na Rimskom aerodromufamosa cantante francese uvena francuska pevaicagiovane mlad, mlada

    bella lepaha una bella voce ima lep glasavere imatiquesto ovointervista intervjucon lei sa njomnervosa nervozna

    prima visita prva poseta'sta sera veerasconcerto koncertfelice srean

    bagaglio prtljag

    strumento (m) instrumentdopo poslecinque minuti pet minutaarrivare stiitriste tuannotizia (f) vestancora josfortuna loa srea

    per za

    16

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    21/46

    SADRAJ

    Sesta lezione esta lekcija

    Una sorpresa Jedno iznenaenjeMarco torna dall'viaggio d'affari. Marko se vraa sa poslovnog puta.E' nel pulman d'aeroporto. U autobusu je koji vozi sa aerodroma.

    Sua mogle e' accanto a lui. Njegova ena je pored njega.Davanti a lui c'e' un grande pacco. Ispred njega je veliki paket.

    Nel pacco ci sono i regali per i bambini. U paketu su pokloni za decu.Solamente per i bambini? Samo za decu?E dove e' il regalo per Maria? A gde je poklon za Mariju?C'e' anche un regalo per lei. Ima i jedan poklon za nju.Che cosa c'e' per lei? ta ima za nju?Piu' tardi. Kasnije.E' una sorpresa. To je iznenaenje,Che cosa c'e' per Lisa e Roberto. ta ima za Lizu i Roberta.Per Lisa c'e' una piccola borsa,

    e per Roberto una macchina.

    Za Lizu ima jedna mala tana,

    a za Roberta kola.Per Maria c'e' una sorpresa. Za Mariju ima jedno iznenaenje.Una pelliccia! Bunda!Per carita', I'estate sta percomminciare. Zaboga, upravo poinje leto.

    Zapamtite nove izraze:sorpresa (f) iznenaenjetomare vratiti se, vraati seda iz, kodviaggio d'affari (m) slubeni putdavanti a ispredgrande pacco (m) veliki paketquesto ovajregalo (m) poklon

    per noi za nasnel' pacco u paketusolamente samoe i, a

    per lei za njuanche takodesorpresa (f) iznenaenje

    piccola borsa (f) mala tanamacchina (f) kolaper favore molim te, molim Vaspelliccia (f) bundaper carita' zabogaestate (m) letostare per comminciare upravo poinjati

    17

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    22/46

    SADRAJ

    Settima lezione Sedma lekcija

    Un millonario c il suo autista Milioner i njegov vozaQuesto signore ai chiama Mario Canessa. Ovaj gospodin se zove Mario Kanesa.Lui e' un milionario. On je bogata.

    Il signore accanto a lui si chiama Giuseppe. Gospodin pored njega se zove uzepe.Lui e' autista. On je voza.Il signor Canessa ha due grandi fabbriche. Gospodin Kanesa ima dve velike fabrike.Che cosa ha Gluseppe? ta ima Duzepe?Lui ha una piccola officina nella sua cantina. On ima malu radionicu u svom podrumu.Il signor Canessa ha dieci case. Gospodin Kanesa ima deset kua.Giuseppe non ha dieci case. Duzepe nema deset kua.Lui ha solamente un appartamento. On ima samo jedan stan.Il signor Canessa ha ventisei vestiti. Gospodin Kanesa ima dvadeset est odela.Quanti vestiti ha Giuseppe? Koliko odela ima uzepe?Lui ha solamente cinque vestiti,

    quattro vecchi e uno nuovo.

    On ima samo pet odela,

    etiri starih i jedno novo.Il signor Canessa ha milioni di lire in banca. Gospodin Kanesa ima milione lira u banci.Giuseppe ha trecento mila di lire. Duzepe ima tristotine hiljada lira.Il signor Canessa ha due mila dioperatoi nelle sue fabbriche.

    Gospodin Kanesa ima dve hiljaderadnika u svojim fabrikama.

    Giuseppe non ha due mila di operatoi, ma luiha quattro piccoli assistenti - i suoi figli.

    uzepe nema dve hiljade radnika, ali imaetiri mala pomonika - njegove sinove.

    Nonostante a questo, loro due hanno tre cosecomuni: tutti e due sono stanchi, e tutti e due

    piace il whisky e tutti e due hanno ilreumatismo.

    Uprkos tome njih dvojica imaju tri zajednikestvari: obojica su umorni uvee, obojica voleviski i obojica imaju reumatizam.

    Zapamtite nove italijanske izraze:milionario (m) milionerautista (m) vozaavere' imalui ha on imanon ha nemadue grandi fabbriche dve velike fabrikeofficina (f) radionicacantina (f) podrum

    casa(f) kuaappartemento (m) stan

    quanti vestiti? koliko odela?ventisei vestiti dvadeset est odelacinque petquattro etirimilioni di lire milion lirain banca (f) u bancitrecento mila tristotine hiljadaoperaio (m) radniknelle sue fabbriche u svojim fabrikama

    due mila dve hiljadeassistente (m) pomonikpiccolo mali

    18

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    23/46

    SADRAJ

    i suoi figli njegovi sinovinonostante a questo uprkos tometre cose comuni tri zajednike stvaritutti e due obojicaessere stanco biti bolestan

    piacere svidjati se

    avere il reumatiamo imati reumatizam

    Kratak pregled gramatike:Indikativ prezenta glagolaavere = imatiho = imam abbiamo = imamohai = ima avete = imateha = ima hanno = imaju

    19

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    24/46

    SADRAJ

    Ottava lezione Osma lekcija

    Un pomeriggio di Anna Carla chiama la suaamica Anna di andare a fare una passeggiatacon lei.

    Jedno Anino popodne Karla zove svojuprijateljicu Anu da proeta sa njom.

    Mi dispiace, sono occupatissima oggi. ao mi je prezauzata nam danas.Devo aiutare mia madre. Moram da pomognem svojoj majci.Piu' tardi vado a fare le spese. Posle toga idem u kupovinu.Devo comprare un abito e un paio di scarpe. Moram da kupim haljinu i par cipela.Oggi abbiamo un ospite a pranzo, sicche'devo stare a casa.

    Danas imamo gosta na ruku, tako da moramda ostanem kod kue.

    Dopo pranzo vado dal parucchiere. Posle ruka idem kod i frizera.Stasera alle otto ho l'appuntamento conGianni.

    Veeras u osam imam sastanak sa anijem.

    Zapamtite nove italijanske izraze:chiamare la sua amica zvati svoju prijateljicuandare iifare una passegiata proetatiinsieme zajednoessere occupatisimo biti jako zauzetmi dispiace ao mi jeoggi danasdovere moratiaiutare pomagatimia madre moja majkaandare a fare le spese ii u kupovinudevo comprare moram da kupimabito (m) haljinaun paio di scarpe par cipelaospite (m) gostsicche' tako dastare a asa ostati kod kueandare dal parucchiere ii kod frizerastasera veerasavere l'appuntamento imati sastanakcon sa

    Kratak pregled gramatike:Indikativ prezenta glagola:andare - iivado - idem andiamo - idemovai - ide andate - ideteva - ide vanno - idu

    20

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    25/46

    SADRAJ

    Nona lezione Deveta lekcija

    Che bella sorata! Kakvo lepo vee!Il signor Rossi arriva a asa. Gospodin Rosi stie kui.Sua moglie apre la porta. Njegova ena otvara vrata.

    I bambini sono nella loro camera. Deca su u svojoj sobi.Ma loro non fanno i compiti. Ali ona ne rade domae zadatke.Giovanni dipinge la sua camera di rosso. ovani boji svoju sobu u crveno.Che cosa fa Chiara? ta radi Kjara?Lei suona il pianoforte. Ona svira klavir.Il piu' piccolo piange come al solito. Najmlai plae kao obino.E il nonno? A deda?Lui guarda la televisione. On gleda televiziju.Che cosa si sente dalla cucina? Sta se osea iz kuhinje?E' la carne che brucia. To je meso koje gori.Che bella serata! Kakvo lepo vee!

    Zapamtite nove izraze:serata (f) vee

    bello leparrivare a casa stii kuisua moglie njegova enaaprire la porta otvoriti vrata

    bambino (m) detenella (in + la ) unella loro camera u svojoj sobima alifare i compiti raditi domae zadatkedipingere di rosso bojiti u crvenosuonare svirati

    pianoforte (m) klavirpiccolo malipiangcre plakaticomc al solito kao obinononno dedaguardare la televisione gledati televizijuscntirsi uti se, oseati se

    cucina (f) kuhinjacame (f) mesobruciare goreti

    21

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    26/46

    SADRAJ

    Decima lezione Deseta lekcija

    Una lettera Jedno pismoChiara e' a Roma di nuovo dopo duesettimane trascorse a Londra.

    Kjara je u Rimu ponovo posle dve nedeljeprovedene u Londonu.

    Questa e' la prima lettera al suo amico John diLondra.

    Ovoje prvo pismo njenom prijatelju Donu izLondona.

    "Caro John, adesso lavoro di nuovo, tutto e'come prima.

    "Dragi Don, sada ponovo radim sve je kaopre.

    Ogni mattina mi alzo alle sei e non prendopiu' "Il te' di buon mattino".

    Svako jutro ustajem u est i ne pijem vie ranijutanji aj".

    Alle sei e trenta faccio colazione e alle settevado via.

    U est i trideset dorukujem i u sedamizlazim.

    Prendo l'autobus e alle otto sono nel mioufficio.

    Idem autobusom i u osam sam u svojojkancelariji.

    Batto a macchina, faccio diverse telefonate erispondo alle stupide domande fino all'una. Kucam na maini, obavijam razliitetelefonske razgovore i odgovaram na glupa

    pitanja do jedan.Mangio qualcosa in un piccolo ristorantevicino all'mio ufficio.

    Pojedem neto u jednom malom restoranublizu moje kancelarije.

    Alle due sono nel mio ufficio di nuovo. U dva sam u svojoj kancelariji ponovo.Il lunedi' e il giovedi' vado a fare le spese lasera.

    Ponedeljkom i etvrtkom uvee idem ukupovinu.

    Il Martedi' e il venerdil ho le lezioni d'inglese. Utorkom i petkom imam asove engleskog.Prima di andare a casa prendo una pizza in un

    bar.Pre nego to odem kui pojedem piu unekom bistrou.

    Devi venire a trovarmi a Roma. Mora da doe da me poseti u Rimu.Tanti saluti, Chiara". Puno pozdrava, Kjara".

    Zapamtite nove italijanske izrazelettera (0 pismodi nuovo ponovodopo poslesettimana (f) sedmicatraseorso provedena Londra u Londonudi Londra iz Londona

    suo njegov; njenamico (m) prijateijadesso sadalavorare raditidi nuovo ponovotutto svecome kao

    prima preogni mattina svako jutroalzarsi ustajatialle sei e trenta u est i trideset

    prendere il te' popiti ajbuon mattino rano ujutrufare colazione dorukovati

    22

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    27/46

    SADRAJ

    andare via otiiprendere l'autobus ii autobusombattere a macchina kucati na mainifare diverse telefonate obavljati razne razgovore telefonomrispondere odgovoritistupide domande glupa pitanja

    fino all'una do jedan (sat)mangiare jestiqualcosa neto

    piccolo ristorante (m) mali restoranvicino a blizudi nuovo ponovolunedi' (m) ponedeljakmartedi' (m) utorakmercoledi' (m) sredagiovedi' (m) etvrtakvenerdi' (m) petak

    sabato (m) subotadomenica (f) nedeljail Lunedi' ponedeljkomsera (f) veelezione (f) asdovere morativenire a trovare doi u posetusaluto (m) pozdrav

    Kratak pregled gramatike:Promena povratnih glagola u indikativu prezenta:alzarsi - ustatimi alzo - ustajem ci alziamo - ustajemoti alzi - ustaje vi alzate - ustajetesi alza - ustaje si alzano - ustaju

    23

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    28/46

    SADRAJ

    Undicesima lezione Jedanaesta lekcija

    Io e lei Ja i onaFrancesca el nel suo ufficio. Franeska je u svojoj kancelariji.Lei e' molto arrabbiata. Ona je veoma [juta.

    Parla con le sue colleghe: Pria sa svojim koleginicama:Non riesco a capire: Ne uspevam da shvatim:Io lavoro le ore straordinarie ogni giorno. Ja radim prekovremeno svaki dan.Lei non lavora le ore straordinarie mai. Ona ne radi prekovremeno nikada.Io porto il lavoro a casa. Ja nosim posao kui.Lei non lo porta mai. Ona ga ne nosi nikada.Io pario due lingue straniere. Ja govorim dva strana jezika.Lei no. Ona ne.Io lavoro dalla mattina alla sera. Ja radim od jutra do mraka.Lei hon fa altro che leggere i giornali efumare le sigarette.

    Ona nita drugo ne radi osim to ita novine ipui cigarete.

    Mentre io frequento il corso di tedesco, lei vadal parrucchiere.

    Dok ja pohaam kurs nemakog, ona ide kodfrizera.

    E ora lei e' promossa e io no. A sada, ona je unapredjena, a ja ne.Non e' giusto. To nije pravedno.Non posso capirlo. Ne mogu to da razumem.Sta' attenta; dice una collegha, quando parlidella futura moglie del nostro direttore.

    Budi obazriva, kae jedna koleglnica, kadagovori o buduoj eni naeg direktora.

    Zapamtite nove italijanske izraze:essere arrabbiata biti ljutacollega (m, f) kolega; koleginicariuscire uspotinon riesco a capire ne uspevam da shvatimlavorare le ore straordinarie raditi prekovremenomai nikad

    portare nositilingua straniera strani jezikdalla mattina alla sera od jutra do mrakanon fa altro che ne radi nita drugo osimgiornale novinefumare puiti

    sigarette cigaretementre dokfrequentare il corso pohaati kurstedesco nemaki

    parrucchiere (m) frizerora sadaessere promosso biti unapredengiusto pravedno

    potere moinon posso capirlo ne mogu to da shvatimsta' attenta budi paljiva

    dire reifutura moglle (f) budua enanostro nas

    24

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    29/46

    SADRAJ

    Kratak pregled gramatike:Indikativ prezenta glagola

    potere - moiposso - mogu possiamo - moemo

    puoi - moe potete - moetepuo' - moe possono - mogu

    dire - reidico - kaem diciamo - kaemodici - kae dite - kaetedice - kae dicono - kau

    25

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    30/46

    SADRAJ

    Dodicesuna lezione Dvanaesta lekcija

    Alcune domande personali Nekoliko linih pitanjaDove abiti? Gde ivi?Abito in una piccola asa vicino a Firenze. ivim u jednoj maloj kui blizu Firence.

    Quando ti alzi la mattina? Kada izjutra ustaje?Mi alzo alle sette ogni mattina. Ustajem u sedam svako jutro.Dove lavori? Gde radi?Lavoro in un ufficio al centro di Firenze. Radim u jednoj kancelariji u centru Firence.Che cosa prendi per andare al lavoro? ime ide na posao?Prendo l'autohus. Idem autobusom.Vai d'accordo con i tuoi colleghi? Da li se slae sa svojim kolegama?Si, andiamo d'accordo. Da, slaemo se.A che ora arrivi a casa la sera? U koliko sati uvee stie kui?Arrivo a casa verso le sette. Stiem kui oko sedam.Che cosa fai la sera? ta radi uvee?

    Guardo la televisione. Gledam televiziju.Che cosa pensi di me? ta misli o meni?Sei troppo curiosa. Previe si znatieljna.

    Zapamtite nove italijanske izraze:abitare stanovativicino a Firenze blizu Firencealle sette u sedam satiai centro di Firenze u centru Firence

    prendere l'autobus ii autobusomandare d'accordo slagati sea che ora u koliko sativerso le sette oko sedam satiche cosa fai ta radiguardare la televisione gledati televiziju

    pensare di misliti otroppo previecurioso znatieljan

    26

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    31/46

    SADRAJ

    Tredicesima lezione Trinaesta lekcija

    Il signor Smith e' a Roma Gospodin Smit je u RimuIl signor Smith e' un turista americano. Gospodin Smit je ameriki turista.Lui resta un giorno a Roma. On ostaje jedan dan u Rimu.

    E' possibile vedere Roma in un giorno? Da li je mogue videti Rim u jednom danu?In America tutto e' possibile. U Americi je sve mogue.La visita del signor Smith e' organizzata bene. Poseta gospodina Smita je dobro

    organizovana.All'inizio va a vedere il Foro Romano. Na poetku ide da vidi rimski Forum.Il Foro e' la culla della civilta' romana. Forum je kolevka rimske civilizacije.Dopo del Foro va a veder? li Colosseo: Ilsimbolo della grandezza e della potenza diRoma d'un tempo.

    Posle Foruma ide da vidi Koloseum: simbolveliine i moi nekadanjeg Rima.

    Vedra' piazza di Spagna, una delto piucaratteristiche piazze di Roma, con la

    monumentale scalinata.

    Videe panski trg, jedan odnajkarakteristinijih rimskih trgova sa

    monumantalnim stepenitem.In ogni caso la fontana di Trevi non deveessere omessa.

    U svakom sluaju fontana di Trevi se ne smepropusti.

    Seguendo la tradizione, andra' a gettare nellavasca una moneta il che gli assicurera' ilritorno a Roma.

    Sledei tradiciju, ii e da baci u njen bazenjedan novi, to e mu osigurati povratak uRim.

    Finalmente, andra' a vedere la citta' delVaticano.

    Na kraju e ii da vidi grad Vatikan.

    Purtroppo deve essere all'aeroporto alle otto. Na alost mora da bude na aerodromu uosam.

    Zapamtite nove italijanske izraze:turista (m) turistaArnericano Amerikanacrestare ostati

    possibile mogueVcdcrc videtivisita(f) posetaveramente stvarnoorganizzato organizovan

    bene dobro

    all'inizio na poetkuva a vedere ide da vidiculla (f) kolevkacivilta' (f) romana rimska civilizacijasimbolo simbolgrandezza (f) veliina

    potenza (f) moRoma d'un tempo nakadanji Rim

    piazza (f) trgcaratteristica (f) karakteristikascalinata (f) stepenite

    in ogni caso u svakom sluajufantana (f) fontanadovere morati

    27

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    32/46

    SADRAJ

    essere omesso biti izostavljenseguire sledititradizionale tradicionalangettare bacitivasca (f) kadamoneta (f) novi; moneta

    assicurare osiguratiritorno (m) povratakfinalmente konanocitta grad

    purtroppo na alostaeroporto (m) aerodrom

    Kratak pregled gramatike:

    Futur pravilnih glagolaassicurare = osigurati

    assicurero' = osigurau assicureremo = osiguraemoassicurerai = osigurae assicurerete = osiguraeteassicurera' = osigurae assicureranno = osigurae

    Futur glagolavedere = videtivedro' = videu vedremo = videemovedrai = videe vedrete = videetevedra' = videe vedranno = videe

    andare = iiandro' = ii u andremo = ii emoandrai = ii e andrete = ii eteandra' = ii e andranno = ii e

    Iza glagola: dovere = moratisledi glngol u infmitivu: devo andare = moram da idem

    Iza glagola: andare = iisledi predlog a + glagol u infinitivu: vado a vedere = idem da vidim

    Gerundamare = voleti amando = voleivendere = prodavati vendendo = prodajuiseguire = pratiti seguendo = pratei; sledei

    28

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    33/46

    SADRAJ

    Quattordicesitna lezione etrnaesta lekcija

    Una brava ragazza Jedna dobra devojkaLa signora Bruni ha una figlia. Gospoda Bruni ima jednu erku.Lei si chiama Giulia. Ona se zove ulia.

    Giulia e studentessa. ulia je studentkinja.E' una ragazza di venti anni, studia bene,aiuta spesso sua madre.

    To je devojka od dvadeset godina, dobro ui,pomae esto svojoj majci.

    Mette in ordine la casa, prepara la tavola equalche volta va al mercato.

    Sprema kuu, postavlja sto i ponekad ide napijacu.

    Allora si alza presto e gia' alle sette e mezzoesce di asa.

    Tada ustaje rano i ve u pola osam izlazi izkue.

    Per strada Giulia fa attenzione perche' deveattraversare molte vie.

    Putem ulia mora da pazi jer mora da predemnoge ulice.

    Due giorni fa ha visto un incidente. Pre dva dana videla je jednu nesreu.Un signore si e' trovato davanti a una

    macchina.

    Jedan gospodin se naao ispred jednih kola.

    L'autista ha frenato bruscamente eppure ilsignore e' caduto e si e' fatto male a unagamba.

    Voza je naglo zakoio, ali gospodin je ipakpao i povredio jednu nogu.

    Giulia I'ha aiutato ad alzarsi. ulia mu je pomogla da ustane.Como tutti i bravi studenti Giulia ha meritato

    belle vacanze.Kao svi dobri studenti, ulia je zasluila lepraspust.

    Andra' in montagna, dove I'aspettano glisport invernali.

    Ii e na planinu, gde je ekaju zimskisportovi.

    Zapamtite nove italijanske izraze:studentessa (f) studentkinjaventi anni dvadeset godinaaiutare pomagatispesso estosua madre njena majkamottere in ordine srediticasa (f) kua

    preparare la tavola postavljati stoqualche volta ponekadmercato (m) pijaca

    allora onda, tadapresto rano, brzogia' vealle sette e mezzo u pola osamuscire izaistrada ulica, put .fare attenzione pazitidovere moratiattraversare preidue giorni fa pre dva danavedere videti

    incidente (m) nesrea, nezgodatrovarsi nai sedavanti a ispred

    29

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    34/46

    SADRAJ

    macchina (f) kolaautista (m) vozafrenare zakoiti

    bruscamente nagloeppure ipakcadere pasti

    farsi male povrediti segamba (f) nogaaiutare pomagatialzarsi ustaticome kao, kako

    bravo dobarmeritare zasluitivacanza (f) odmor, raspustandare in rnontagna ii u planinuaspettare ekatilo (l') ga (njega)

    invernale zimski

    Kratak pregled gramatike:frenere = koitiho frenato = ukoio sam abbiamo frenato = ukoili smohai frenato = ukoio si avete frenato = ukoili steha frenato = ukoio je hanno frenato = ukoili su

    (Prelazni glagoli, oni koji mogu imati objekat, koriste prezent pomonog glagola avere -imati, glavni glagol je u participu prolom. Neprolazni glagoli koriste prezent pomonogglogola essere, a particip se slae u rodu i broju sa subjektom.)

    andare - iisono andato,a = iao,la sam siamo andati,e = ili,le smosei nndato,a = iao.la si siete andati,e = ili,le stee'andato,a = iao, laje sono andati,e = ili,le ste

    Perfekat pomonih glagolaessere - sono stato...avere - ho avuto ...

    Perfekt povratnih glagolatrovarsi - nai semi sono trovato = naao sam se ci siamo trovati = nali smo seti sei trovato = naaso si se vi siete trovati = nali ste sesi e' trovato = naao se si sono trovati = nali su se

    30

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    35/46

    SADRAJ

    Qiundicesima lezione Petnaesta lekcija

    Alta stazione Na staniciIl signor Marini e suo figlio entrano nelgrande atrio della stazione ferroviaria.

    Gospodin Marini i njegov sin ulaze u velikihol eleznike stanice.

    A tutte le ore qui c'e' un movimento continuo,come forse in nessun altro luogo della citta'.

    U svako doba ovde je neprekidno sve upokretu, kao moda ni u jednom drugom delugrada.

    Si he l'impressione di essere in una grandepiazza.

    ovek ima utisak da je na nekom velikomtrgu.

    Molti viaggiatori si trattengono nei caffe'-ristoranti per prendere qualcosa; altri entranonegli uffici turistici per chiedere informazioni.

    Mnogi putnici se zadravaju u kafe-restoranima da neto popiju; drugi ulaze uturistike biroe da trae obavetenja.

    Il signor Marini e suo figlio arrivano sulmarciapiede del binario il dove e' in arrivo ildirettissimo da Milano.

    Gospodiin Marini i njegov sin stiu naplonik koloseka il gde stie direktan voz izMilana.

    Appena il treno si ferma, i viaggiatoricominciano a sciendere.

    Tek to se voz zaustavi, putnici poinju dasilaze.

    Il bambino vede sna madre dal ftnestrino. Deak vidi svoju majku sa prozora.Il signor Marini aiuta sua moglie a portare levalige.

    Gospodin Marini pomae svojoj eni da nosikofere.

    Finalmente tutti e tre sono su la piazzadavanti alla stazione e il signor Marini chiamaun taxi.

    Konano svo troje su na trgu ispred stanice igospodin Marini zove taksi.

    Zapamtite nove italijanske izraze:figlio (m) sinentrare uigrande velikiatrio (m) holstazione ferroviaria (f) eleznika stanicaora(f) sat, asa tutte le ore u svako dobamovimento (m) pokretforse modanessun nijedanaltro drugi

    luogo (m) mestoavere l'impressione (di) imati utisak (da)piazza (f) trgviaggiatore (m) putniktrattenersi zadravati secaffe'-ristorante (m) kafe-restoranqualcosa netoufficio turistico (m) turistiki birohiedere informazioni traiti informacijemarciapiede (m) plonik

    binario (m) kolosck

    direttissimo direktni vozappena tekfermarsi zaustaviti se

    31

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    36/46

    SADRAJ

    cominciare (a) poeti (da)scendere siifinestrino (m) prozori (prozor na vozu)aiutare pomagativaligia (f) kofertutti e tre svo troje

    davanti alla stazione ispred stanicetaxi(f) taksi

    32

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    37/46

    SADRAJ

    Sedicesima lezione esnaesta lekcija

    Conversazione KonverzacijaDal tabaccaio Kod prodavca duvanaVorrei un francobollo per una cartolina. Hteo bih jednu marku za jednu razglednicu.

    Per l'Italia o per l'estero? Za Italiju ili za inostranstvo.Per la Yugoslavia. Za Jugoslaviju.Sono seicento lire. To je eststotina lira.Dove posso imbucarla? Gde mogu da je ubacim?Un po' piu' avanti a sinistra. Malo napred levo.Grazie! Arrivederla. Hvala! Dovidjenja.Prego! Arrivederla. Molim! Dovidjenja.Alla posta Na potiVorfei un foglio, una busta e due cartoline. Hteo bih jedan list, jedan koverat i dve

    razglednice.Desidera altro, signora? elite li jo neto, gospoo?

    No, grazie. Ne, hvala.Una telefonata Jedan telefonski razgovorVorrei fare una telefonata. Hteo bih da obavim jedan telefonski

    razgovor.Vorrei parlare con Maria. Hteo bih da razgovaram sa Marijom.Deve andare alla SIP . Morate da idete u SIP.Quanto costa una telefonata a Roma? Koliko kota jedan telefonski razgovor u

    Rim?Costa duemila lire. Kota dve hiljade lira.Accettare un invito Prihvatanje pozivaVuoi venire a cena da noi stasera? Hoe li da doe na veeru kod nas veeras?Grazie accetto con piacere l'invito! Hvala, prihvatam poziv sa zadovljstvom!

    Zapamtite nove italijanske izraze :vorrei (volere) hteo bih (hteti)francobollo (m) potanska marka

    per zacartolina (f) razglednica

    potere moiimbucare ubaciti u potansko sandueun po' malo

    piu' vieavanti napreda sinistra u levoa destra u desnoarrivederla dovidenja

    prego molimposta (f) potafoglio(m) list

    busta (f) kovertadesiderare eletialtro drugo

    telefonata (f) telefonski razgovorfare initi, raditifare una telefonata obaviti telefonski razgovor

    33

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    38/46

    SADRAJ

    parlare govoritidovere moratiSIP (Societa' Italiana per l'EsercizioTelefonico)

    Italijansko udruenje za telefonski saobraaj

    costare kotatiaccettare prihvatiti

    invito (m) pozivvolere htetivenire doicena (f) veerastasera veeras

    Kratak pregled gramatike:

    io vorrei = ja bih hteo noi vorremmo = mi bi smo htelitu vorresti = ti bi hteo voi vorreste = vi biste hteli

    lui; lei vorrebbe = ona; on bi hteo loro vorrebbero = oni bi hteli

    Indikativ prezenta glagola:potere = moi:

    posso = mogu possiamo = moemopuoi = moe potete = moetepuo' = moe possono = mogu

    dovere = morati:

    devo = moram dobbiamo = moramodevi = mora dovete = moratedeve = mora devono = moraju

    volere = hteti:

    voglio = hou vogliamo = hoemovuoi = hoe volete = hoetevuole = hoe vogliono = hoe

    venire = doi:

    vengo = dolazim veniamo = dolazimovieni = dolazi venite = dolazite

    viene = dolazi vengono = dolaze

    34

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    39/46

    SADRAJ

    Diciasettesima lezione Sedamnaesta lekcija

    Lui e io On i jaLui ha sempre caldo, io sempre freddo. Njemu je uvek vrue, meni je uvek hladno.D'estate, quando e' veramente caldo, non fa

    che lamentarsi del gran caldo che ha.

    Leti, kada je stvarno hladno, nita drugo ne

    radi nego se ali na veliku vruinu.Si sdegna se vede che m'infilo la sera un golf. Prezire kada vidi da uvee obuem demper.Lui sa parlare bene alcune lingue, Io non ne

    pario nessuna.On dobro govori nekoliko jezika, ja negovorim nijedan.

    Lui riesce a parlare, in qualche suo modo,anche le lingue che non sa.

    On uspeva da govori, na neki svoj nain, ak ijezike koje ne zna.

    Lui ha un grande senso dell'orientamento, ionessuno.

    On ima veliki smisao za orijentaciju, janikakav.

    Nelle citta' straniere, dopo un giorno, lui simove leggero come una farfalla.

    U stranim gradovima, posle jednog dana, onse kree lako kao leptir.

    Io mi sperdo nella propria citta', devo

    chiedere indicazioni per tornare nella propriacasa.

    Ja se izgubim u sopstvenom gradu, moram da

    traim uputstva kako da se vratim u sopstvenukuu.

    Lui odia chiedere indicazioni, quandoandiamo per le citta' sconosciute, inautomobile, non vuole che chiediamoindicazioni e mi ordina di guardare la piantatopografica.

    On mrzi da trai uputstva, kada idemo ponepoznatim gradovima, kolima, ne eli datraimo uputstva i nareuje mi da gledam

    plan mesta.

    Zapamtite nove rei pomou sledeeg spiska:sempre uvekcaldo toplofreddo hladnod'estate letiquando kadaveramente stvarnolamentarsi (di) aliti se (na)sdegnarsi naljutiti sese akoinfilarsi un golf obui dempernessuno nijedan; nikoriuscire (a) uspeti (da)

    modo (m) nainorientamento (m) orijentacijamuoversi kretati seleggero lakfarfalla (f) leptirstraniero (m) stranacsperdersi izgubiti seindicazione (f) uputstvotrovare nai

    proprio lian, sopstveni, basconosciuto nepoznat

    automobile (f) automobilordinare narediti, naruiti

    pianta topografica (f) plan mesta

    35

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    40/46

    SADRAJ

    Indikativ prezenta glagola:sapere = znati

    so = znam sappiamo = znamosai = zna sapete = znatesa = zna sanno = znaju

    36

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    41/46

    SADRAJ

    Diciottesima lezione Osamnaesta lekcija

    Il signor Smith e' stato a Roma. Gospodin Smit je bio u Rimu .Ecco di nuovo il signor Smith. Evo ponovo gospodina Smita.E' nel suo letto e sta malissimo: U svom krevetu je i veoma mu je loe.

    Che cosa e' successo? ta se desilo ?E' stato a Roma, lo sapete? Bio je u Rimu, znate li to?E' stato a vedere il Foro Romano. Bio je da vidi rimski Forum.Ha passeggiato per la piazza di Spagna. Proetao je panskim trgom.Ha fatto delle molte fotografie. Puno je fotografisao.Ha gettato una moneta nella vasca dellaFontana di Trevi.

    Bacio je novi u bazen fontane di Trevi.

    Ha visto quasi tutti i grandissimi monumenti. Video je skoro sve najvee spomenike.Ha visitato i musei e le gallerie. Posetio je muzeje i galerije.Ha cercato di vedere tutta Roma in un giorno. Nastojao je da vidi ceo Rim za jedan dan.E ce I'ha fatta. I uspeo je.

    Zapamtite nove italijanske izraze:di nuovo ponovoletto (m) krevetstare malissimo oseati se jako loesuccedere desiti se

    passeggiare etaticercare (di) nastojatifarcela uspeti (u neemu)Particip glagola: succedere = successo

    Indikativ prezenta glagola:farcela = uspetice Ia faccio = uspevam ce la facciamo = uspevamoce la fai = uspeva ce la fate = uspevatece la fa = uspeva ce la fanno = uspevaju

    37

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    42/46

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    43/46

    SADRAJ

    Kratak pregled gramatike:

    Nenaglaena lina imenica u 3. padeu(kome, emu)

    mi dice = kae mi ci dice = kae namti dice = kae ti vi dice = kae vamgli dice = kae mu dice loro = kae imle dice = kae joj, Vam

    Za persiranje u italijanskom jeziku se upotrebljava enski oblik zamenice treeg lica jednine(Lei) za oba roda, iji je nenaglaeni oblik Le: Le dico = kaem Vam

    Nenaglaena lina zamenica u 4. Padeu (koga, ta )

    mi vede = vidi me ci vede = vidi nas

    ti vede = vidi te vi vede = vidi vaslo vede = vidi ga li vede = vidi ih (m. rod)la vede = vidi je le vede = vidi ih (. rod)

    39

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    44/46

    SADRAJ

    Ventesima lezione Dvadeseta lekcija

    Memoria di Dante Danteovo seanjeQuando Dante dimorava a Firenze, soleva,alla sera, nella calda stagione, recarsi nella

    piazza detta allora Santa Reparata, e oggiSanta Maria del Flore, e li' sopra unmuricciolo, stava prendendo il fresco.

    Kada je Dante boravio u Firenci, imao jeobiaj da se uvee, u toplo godinje doba,

    uputi na trg koji se tada zvao Santa Reparata adanas Santa Maria del Fiore, i tamo je nad

    jednim zidiem, stajao osveavajui se.Una sera, gli si presenta uno sconosciuto, e lointerroga cosi':

    Jedno vee, predstavi mu se neki nepoznati iovako ga pita:

    - Mio signore, io mi sono impegnato a dareuna risposta, e non so come fare.

    - Moj gospodine, namuio sam se da damjedan odgovor, a ne znam kako da uinim.

    La domanda alla quale devo rispondere e'questa: quale e' il miglior boccone?

    Pitanje na koje moram da odgovorim je ovo:koji je najbolji zalogaj?

    E Dante subito ha risposto. I Dante je odmah odgovorio.- L'uovo. - Jaje.

    Un anno dopo, sedendo Dante sullo stessomuricciolo, gli si presenta ancora quellosconosciuto, e ancora lo interroga, comecontinuando il dialogo di un anno prima:

    Godinu dana kasnije, dok je Dante sedeo naistom zidiu, predstavi mu se ponovo onajnepoznati, i jo ga ispituje kao nastavljajuidijalog od pre godinu dana:

    - Con che? - Sa im?E Dante: Con sale. A Dante: Sa solju.

    Zapamtite nove italijanske izraze:dimorare boravitisolere obiavatisera (f) veestagione (f) godinje dobarecarsi uputiti seli'; la' tamosopra iznadmuricciolo (m) zidimuro (m) zidstare boraviti; stajati

    prendere il fresco osveavati sepresentarsi predstaviti sesconosciuto nepoznat

    interrogare ispitivaticosi' takoimpegnarsi angaovati se; zalagati serisposta (f) odgovorrispondere odgovoritiquale koji

    bouno; migliore; il migliore dobar; bolji; najboljiboccone (m) zalogajsubito odmahuovo (m) (pl. le uova) jajesedere sedeti

    stesso istisu(eu+la = sullo) nacontinuare nastaviti

    40

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    45/46

    SADRAJ

    dialogo (m) dijalogprima precon che cosa (sa) imesale (m) so

    Dante Aligijeri - najvei italijanski pesnik,

    autor Boanstvene komedije (13.-14. vek)

    Kratak pregled gramatike

    Indikativ imperfektaImperfekat je vreme koje oznaava radnjukoja je trajala ili se ponavljala u prolosti

    Na glagolsku osnovu se dodaju nastavci:- vo ili - vamo

    - vi ili - vate-va ili - vano

    dimoravo = boravio sam dimoravamo = boravili smodimoravi = boravio si dimoravate = boravili stedimorava = boravio je dimoravano = boravili suIndikativ imperfekta glagola

    essere = biti

    ero = bio sam eravamo = bili smoeri = bio si eravate = bili steera = bio je ereno = bili su

    41

  • 7/28/2019 KURS_Italijanski_Skripta

    46/46

    SADRAJ

    Ventunesima lezione Dvadesetprva lekcija

    O sole mio! O sunce moje!Qual dolce cosa un giorno Kakva slatka stvar dan

    pien di sole, un bel ciel pun sunca, lepo vedro

    sereno dopo una tempesta; nebo posle oluje;

    nell'aria fresca par come na sveem vazduhu izgledauna festa, kao praznik,

    qual dolce cosa un giorno kakva divna stvar dan

    pien di sole! pun sunca!

    Ma un sol piu' bello Ali lepe sunce smei se

    sorride a me, meni,

    il sol che splende negli sunce koje sija u tebi

    occhi a tel u oima!

    Quando vien sera, Kada dodje vee,

    al dolce addio del sole kad sunce kae slatko zbogom

    mi vince quasi una malinconia, obuzme me skoro melanholija

    giu' alla finestra tua dole na tvom prozoru,

    restar vorria, hteo bih da ostanem

    quando vien sera, kad doe vee,

    al dolce addio del sole! kad sunce kae slatko zbogom!

    Ma un sol piu' bello Ali lepe sunce

    sorride a me, smei se meni,

    il sol che splende sunce koje sija

    negli occhi a te! tebi u oima!

    Zapamtite nove italijanskc izraze:sole (m) suncemio moj

    quale koji; kakavdolce sladakcosa (f) stvar

    pieno punbello lepciello (m) nebosereno vedrotempesta (f) olujaaria (f) vazduhfresco sve

    parere initi secome kaofesta (f) praznikma ali

    piu' bello lepisorridere smeiti sea me menisplendere sijatinegli (in+gli) uocchio (m) okoa te tebi