16
KIT 4332 85433200200 LAFERRARI READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. The LaFerrari is the first hybrid sports car to come from this famous car maker of the same name. Its mid-engine design has a combination 6.3 liter, 789 horsepower, internal combustion engine and an electric motor which is supplemented by a KERS unit. The chassis is a carbon fiber monocoque designed by their Formula One designer, Roy Byrne. Only 499 of these special cars will be sold worldwide. The LaFerrari is the next car in a long line of very special Ferraris, going back to the 250 GTO. The last example, the Enzo, has reached legend status in just a few years. The LaFerrari’s contemporary hybrid power package has produced some very impressive performance numbers, such as 0 to 60 mph in only 3 seconds and a top speed of 230 mph. The price tag is special too at over $1.5 million. Le bolide nommé LaFerrari est la première auto sport hybride produite par le célèbre fabricant automobile du nom. Son design à moteur central une combinaison de moteur de 6,3 litres développant 789 chevaux, d’un moteur à combustion interne et d’un moteur électrique sui est supplémenté par une KERS. Son uspens monocoque a été conçu en fibre de carbone par Roy Byrne, un de leur concepteur de Formule 1. Seulement 499 unités de ces bolides spéciaux seront vendues partout au monde. Le bolide nommé LaFerrari est le prochain modèle d’une longue lignée de Ferrari très spéciales, qui remontent à la 250 GTO. Le dernier exemple, soit la Enzo, a le statut de en seulement quelques années. L’ensemble de puissance hybride du bolide nommé LaFerrari a produit des résultats très impressionnants, comme le 0-100 km/h (0-60 mi/h) en seulement 3 secondes et une vitesse de pointe de 370 km/h (230 mi/h). Son prix est lui aussi très uspens à plus de 1,5 millions $. El LaFerrari es el primer auto deportivo híbrido de este famoso fabricante de automóviles del mismo nombre. El diseño medio del motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de 6,3 litros y 789 caballos de potencia, y un motor eléctrico que se complementa con una unidad de KERS. El chasis es un monocasco de fibra de carbono diseñado por el diseñador de Fórmula Uno, Roy Byrne. Sólo 499 de estos autos especiales se venderán a nivel mundial. El LaFerrari es el siguiente auto en una larga línea de autos Ferrari muy especiales, que se remonta al 250 GTO. El último ejemplo, el Enzo, ha alcanzado el estatus de leyenda en solo unos pocos años. El paquete de energía híbrida contemporánea de LaFerrari ha producido algunas cifras de desempeño muy impresionantes, tales como ir de 0 a 60 mph en solo 3 segundos y una velocidad máxima de 230 mph. El precio también es especial en más de $1.5 millones. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85433200200), part number, description and your return address and phone number. SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85433200200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone. SERVICIO AL CLIENTE Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Asegúrese de incluir el número de plano (85433200200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

KIT 4332 85433200200

LAFERRARI

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

Kit 4332 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.

23

The LaFerrari is the first hybrid sports car to come from this famous car maker of the same name. Its mid-engine design has a combination 6.3 liter, 789 horsepower, internal combustion engine and an electric motor which is supplemented by a KERS unit. The chassis is a carbon fiber monocoque designed by their Formula One designer, Roy Byrne. Only 499 of these special cars will be sold worldwide.The LaFerrari is the next car in a long line of very special Ferraris, going back to the 250 GTO. The last example, the Enzo, has reached legend status in just a few years. The LaFerrari’s contemporary hybrid power package has produced some very impressive performance numbers, such as 0 to 60 mph in only 3 seconds and a top speed of 230 mph. The price tag is special too at over $1.5 million.

Le bolide nommé LaFerrari est la première auto sport hybride produite par le célèbre fabricant automobile du nom. Son design à moteur central une combinaison de moteur de 6,3 litres développant 789 chevaux, d’un moteur à combustion interne et d’un moteur électrique sui est supplémenté par une KERS. Son uspens monocoque a été conçu en fibre de carbone par Roy Byrne, un de leur concepteur de Formule 1. Seulement 499 unités de ces bolides spéciaux seront vendues partout au monde.Le bolide nommé LaFerrari est le prochain modèle d’une longue lignée de Ferrari très spéciales, qui remontent à la 250 GTO. Le dernier exemple, soit la Enzo, a le statut de en seulement quelques années. L’ensemble de puissance hybride du bolide nommé LaFerrari a produit des résultats très impressionnants, comme le 0-100 km/h (0-60 mi/h) en seulement 3 secondes et une vitesse de pointe de 370 km/h (230 mi/h). Son prix est lui aussi très uspens à plus de 1,5 millions $.

El LaFerrari es el primer auto deportivo híbrido de este famoso fabricante de automóviles del mismo nombre. El diseño medio del motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de 6,3 litros y 789 caballos de potencia, y un motor eléctrico que se complementa con una unidad de KERS. El chasis es un monocasco de fibra de carbono diseñado por el diseñador de Fórmula Uno, Roy Byrne. Sólo 499 de estos autos especiales se venderán a nivel mundial.El LaFerrari es el siguiente auto en una larga línea de autos Ferrari muy especiales, que se remonta al 250 GTO. El último ejemplo, el Enzo, ha alcanzado el estatus de leyenda en solo unos pocos años. El paquete de energía híbrida contemporánea de LaFerrari ha producido algunas cifras de desempeño muy impresionantes, tales como ir de 0 a 60 mph en solo 3 segundos y una velocidad máxima de 230 mph. El precio también es especial en más de $1.5 millones.

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 7, 8 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 7 ET 8. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE

BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 7, 8 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85433200200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85433200200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85433200200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

Produced under license of Ferrari Brand S.p.A. The name FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and distinctive designs are property of Ferrari S.p.A. The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari S.p.A. property under design, trademark and trade dress regulations.

Produit fabriqué sous licence accordée par la société FERRARI Brand S.p.A. Le nom FERRARI, l'emblème du CHEVAL CABRÉ, ainsi que l'ensemble des logos et signes distinctifs associés constituent la propriété de la société FERRARI S.p.A. Le dessin de la carrosserie des voitures FERRARI est protégé en tant que propriété de la société FERRARI S.p.A. en vertu de réglementations applicables aux dessins, modèles, marques commerciales et configurations visuelles (trade dress).

Produced under license of Ferrari Brand S.p.A. The name FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and distinctive designs are property of Ferrari S.p.A. The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari S.p.A. property under design, trademark and trade dress regulations.

Page 2: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Flat Red Rouge mat Rojo mate

D Gloss Graphite Metallic Graphite métallisé lustré Grafito metálico brillante

E Gloss Platinum Metallic Platine métallisé lustré Acabado metálico platino brillante

F Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

G Orange Orange Anaranjado

H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

I Steel Acier Acero

J Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4332 - Page 2 Kit 4332 - Page 15

21

22

57

59

5

130 F

131 ★

B

132 F

129 B133 ★

B

122 CLEAR

127 CLEAR

123 CLEAR

124 CLEAR

126 CLEAR

128 CLEAR

125 CLEAR

MESH SCREEN 12

MESH SCREEN 14

Page 3: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

Kit 4332 - Page 14 Kit 4332 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

2 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

3 Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor

4 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

5 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

6 Alternator Alternateur Alternador

7 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

8 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

9 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

10 Lt. Catalytic Converter Convertisseur catalytique gauche Convertidor catalítico izquierdo

11 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

12 Rt. Catalytic Converter Convertisseur catalytique droit Convertidor catalítico derecho

13 Lt. Injectors Injecteurs de gauche Inyectores izquierdos

14 Rt. Injectors Injecteurs de droite Inyectores derechos

15 Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis

16 Lt. Muffler Back Half Moitié arrière gauche du silencieux Mitad trasera de silenciador izquierdo

17 Lt. Muffler Front Half Moitié avant gauche du silencieux Mitad delantera de silenciador izquierdo

18 Rt. Muffler Back Half Moitié arrière droite du silencieux Mitad trasera de silenciador derecho

19 Rt. Muffler Front Half Moitié avant droite du silencieux Mitad delantera de silenciador derecho

20 Battery Compartment Compartiment des batteries Compartimiento de batería

21 Lt. Frame Châssis gauche Marco izquierdo

22 Rt. Frame Châssis droit Marco derecho

23 Frame Rear Arrière du châssis Parte trasera del marco

24 Lt. Half Shaft Demi-arbre gauche Semieje izquierdo

25 Lt. Front Stabilizer Stabilisateur avant gauche Estabilizador delantero izquierdo

26 Lt. Rear Spindle Tourillon arrière gauche Husillo trasero izquierdo

27 Rt. Half Shaft Demi-arbre droit Semieje derecho

28 Rt. Front Stabilizer Stabilisateur avant droit Estabilizador delantero derecho

29 Rt. Rear Spindle Tourillon arrière droit Husillo trasero derecho

30 Lt. Engine Compartment Side Côté gauche du compartiment moteur Lado del compartimiento del motor izquierdo

31 Rt. Engine Compartment Side Côté droit du compartiment moteur Lado del compartimiento del motor derecho

32 Rear Suspension Brace Entretoise de suspension arrière Refuerzo de suspensión trasero

33 Lt. Rear Strut Contrefiche arrière gauche Puntal trasero izquierdo

34 Rt. Rear Strut Contrefiche arrière droite Puntal trasero derecho

35 Rear Stabilizer Stabilisateur arrière Estabilizador trasero

36 Rt. Rear Stabilizer Stabilisateur arrière droit Estabilizador trasero derecho

37 Lt. Rear Stabilizer Stabilisateur arrière gauche Estabilizador trasero izquierdo

38 Reservoir Réservoir Depósito

39 Electronics Box Boîtier pour l’électronique Caja de electrónica

40 Cover Couvercle Cubierta

41 Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador

42 Radiator Radiateur Radiador

43 Electric Fans Ventilateurs électriques Ventiladores eléctricos

44 Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo

45 Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho

46 Tie Rod Barre d’accouplement Barra de acoplamiento

47 Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo

48 Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho

49 Lt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant gauche Brazo en A superior delantero izquierdo

50 Rt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant droit Brazo en A superior delantero derecho

51 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos

52 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos

53 Rt. Air Deflector Déflecteur d’air droit Deflector de aire derecho

54 Lt. Air Deflector Déflecteur d’air gauche Deflector de aire izquierdo

55 Lt. Front Inner Wheel Roue interne avant gauche Rueda interior delantera izquierda

56 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo

57 Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda

58 Rt. Front Inner Wheel Roue interne avant droit Rueda interior delantera derecha

59 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho

60 Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha

61 Lt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière gauche Rueda interna trasera izquierda

62 Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo

63 Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo

64 Rt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière droite Rueda interna trasera derecha

18

19

20

47

4947 54

60

61

114 ★

34

135 I

134 I

107 H106 H

105 H

116 CLEAR

115 J

108 F

109 ★ 112 ★

121 ★

110 CLEAR J

117 CLEAR ?

113 CLEAR ?

119 ★

120 CLEAR

J

118 CLEAR

111 CLEAR

MESH SCREEN 7

MESH SCREEN 6

Page 4: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

MESH SCREEN 1

Kit 4332 - Page 4 Kit 4332 - Page 13

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE65 Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho66 Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho67 Roof Panel Panneau de toit Panel del techo68 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero70 Rear Hatch Clapet arrière Compuerta trasera 71 Lt. Air Duct Conduit d’air gauche Conducto de aire izquierdo72 Lt. Side Vent Évent latéral gauche Ventilación lateral izquierda73 Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda74 Rt. Air Duct Conduit d’air droit Conducto de aire derecho75 Rt. Side Vent Évent latéral droit Ventilación lateral derecha76 Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha77 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor78 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra79 Lt. Body Panel Panneau gauche de carrosserie Panel de carrocería izquierda80 Lt. Air Duct Conduit d’air gauche Conducto de aire izquierdo81 Lt. Front Brake Vent Évent de frein avant gauche Aireador de freno delantero izquierdo82 Rt. Body Panel Panneau droit de carrosserie Panel de carrocería derecha83 Rt. Air Duct Conduit d’air droit Conducto de aire derecho84 Rt. Front Brake Vent Évent de frein avant droit Aireador de freno delantero derecho85 Dashboard Tableau de bord Tablero86 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador87 Dashboard Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero88 Paddle Shifters Manettes d’embrayage Palanca de cambios89 Steering Wheel Volant Volante de dirección90 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 91 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha92 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta 93 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda94 Interior Intérieur Interior95 Transmission Selector Buttons Boutons de sélection de transmission Botones del selector de transmisión96 Pedals Frein à main Freno de mano97 Rt. Seat Siège arrière Asiento derecho98 Lt. Seat Siège gauche Asiento izquierdo99 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

100 Firewall Window Fenêtre coupe-feu Ventana contrafuego101 Brace Hauban Soporte102 Front Fascia Carénage avant Tablero delantero103 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo104 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho105 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada106 Rt. Air Filter Filtre à air droit Filtro del aire derecho107 Lt. Air Filter Filtre à air gauche Filtro del aire izquierdo108 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera109 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda110 Lt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière gauche Cubierta de luces traseras izquierdas111 Lt. Rear Vent Évent arrière gauche Ventilación trasera izquierda112 Lt. Exhaust Tips Pointes d’échappement gauche Puntas del tubo de escape izquierdo113 Lt. Rear Bumper Reflector Réflecteur du pare-chocs arrière gauche Reflector del parachoques trasero izquierdo114 Emblem Emblème Emblema115 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia116 Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central117 Rt. Rear Bumper Reflector Réflecteur du pare-chocs arrière droit Reflector del parachoques trasero derecho118 Rt. Rear Vent Évent arrière droit Ventilación trasera derecha119 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha120 Rt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière droit Cubierta de luces traseras derechas121 Rt. Exhaust Tips Pointes d’échappement droit Puntas del tubo de escape derecho122 Windshield Pare-brise Parabrisas123 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo124 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda125 Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda126 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho127 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha128 Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha129 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas 130 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo131 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo132 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho133 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho134 Rt. Support Strut Contrefiche de support droit Montante derecho de soporte 135 Lt. Support Strut Contrefiche de support gauche Montante izquierdo de soporte -- Body Carrosserie Cuerpo-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño-- Large Tire Pneu large Neumático grande-- Mesh Screen Écran grillagé Pantalla metálica

16

17

23

31

16 12

15

13

18

20

19

17

11

1425

24

37

3635

94 F

98, 97 C

98

96 B

95 H

97

100 CLEAR

99 E

102 F

101 B

103 ★

104 ★

Page 5: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

1

4

5

10

11

6

7

13

2

3

8

9

12

14

73

Kit 4332 - Page 12 Kit 4332 - Page 5

14

1

152 A

1 A

3 A

7 7, 8 C

6 A

8

5 I

4 A

MESH TEMPLATE SCALE 1:1

NOTE: WHEN USING MESH TEMPLATE CAREFULLY CUT OUT MESH AND ATTACHE WITH GLUE.

REMARQUE: FILET DE CAMOUFLAGE EN OPTION. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT UNE FORME À LA FOIS EN UTILISANT LES GABARITS 1:1 MONTRÉS AUX ÉTAPES. APPLIQUER LE FILET AVEC DE LA COLLE BLANCHE.

NOTA: MALLA OPCIONAL. CORTE CUIDADOSAMENTE UNA FORMA A LA VEZ MEDIANTE EL USO DE LAS PLANTILLAS 1:1 QUE SE MUESTRAN EN LOS PASOS APLIQUE LA MALLA CON COLA BLANCA.

30

32

34

26 2627 27

44, 4643, 45

4042

41

38

39 33

74

81 CLEAR

84 CLEAR

80 B

83 B

79 B

82 B

MESH #11

MESH #10

LEFT

LEFT

88 B

87 B

89 B

85 B

86 H

91 H

90 B92 B

93 H

B

H

H

Page 6: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

71

72

Kit 4332 - Page 6 Kit 4332 - Page 11

2 11

13

12

3

22

67

66

9 I

11 I

10 I

15 I

12 I

RIGHT

RIGHT

REAR

REAR

RIGHT

LEFT

LEFT

LEFT

14 H

13 H

16 I 18 I

17 I 19 I

67 B

68 ★

BODY

74 F

71 F

73 B

70 F

76 B

75 CLEAR

72 CLEAR

MESH SCREEN 3

MESH SCREEN 2

MESH SCREEN 4

MESH SCREEN 5

MESH SCREEN 9

MESH SCREEN 8

77 CLEAR 78 B

FRONT RIGHT

REAR RIGHT

FRONT LEFT

REAR LEFT

AA

Page 7: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

Kit 4332 - Page 10 Kit 4332 - Page 7

9 4

5

1050

53

70

70 70

70

49 B

50 B

51 H

52 H

55 I

56 5958 I

59 I

56 I

64 I65

65 I

62 I

61 I 62

57 ★

60 ★

63 ★

66 ★

FRONT RIGHT

REAR RIGHT

REAR RIGHT

FRONT LEFT

REAR LEFT

REAR LEFT

LARGE TIRELARGE TIRE

SMALL TIRESMALL TIRE

E E

EE

20 H

21 H

22

23 H

27 B24 B

28 I

25 I

29 I26 I

H

Page 8: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

Kit 4332 - Page 8 Kit 4332 - Page 9

6 7

8

SHOWN IN PLACE

6

58

514851

33 B

32 I34 B

30 B31 B

37 I

35 I

36 I 40 I

40

38 H

H

39 G

39

54 H53 H

BOTTOM REAR

MESH SCREEN 13

41 E 15

FRONT

42 CLEAR

43 B

44 I

45 I

46 B

48 I

47 I

B

Page 9: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

Kit 4332 - Page 8 Kit 4332 - Page 9

6 7

8

SHOWN IN PLACE

6

58

514851

33 B

32 I34 B

30 B31 B

37 I

35 I

36 I 40 I

40

38 H

H

39 G

39

54 H53 H

BOTTOM REAR

MESH SCREEN 13

41 E 15

FRONT

42 CLEAR

43 B

44 I

45 I

46 B

48 I

47 I

B

Page 10: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

Kit 4332 - Page 10 Kit 4332 - Page 7

9 4

5

1050

53

70

70 70

70

49 B

50 B

51 H

52 H

55 I

56 5958 I

59 I

56 I

64 I65

65 I

62 I

61 I 62

57 ★

60 ★

63 ★

66 ★

FRONT RIGHT

REAR RIGHT

REAR RIGHT

FRONT LEFT

REAR LEFT

REAR LEFT

LARGE TIRELARGE TIRE

SMALL TIRESMALL TIRE

E E

EE

20 H

21 H

22

23 H

27 B24 B

28 I

25 I

29 I26 I

H

Page 11: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

71

72

Kit 4332 - Page 6 Kit 4332 - Page 11

2 11

13

12

3

22

67

66

9 I

11 I

10 I

15 I

12 I

RIGHT

RIGHT

REAR

REAR

RIGHT

LEFT

LEFT

LEFT

14 H

13 H

16 I 18 I

17 I 19 I

67 B

68 ★

BODY

74 F

71 F

73 B

70 F

76 B

75 CLEAR

72 CLEAR

MESH SCREEN 3

MESH SCREEN 2

MESH SCREEN 4

MESH SCREEN 5

MESH SCREEN 9

MESH SCREEN 8

77 CLEAR 78 B

FRONT RIGHT

REAR RIGHT

FRONT LEFT

REAR LEFT

AA

Page 12: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

1

4

5

10

11

6

7

13

2

3

8

9

12

14

73

Kit 4332 - Page 12 Kit 4332 - Page 5

14

1

152 A

1 A

3 A

7 7, 8 C

6 A

8

5 I

4 A

MESH TEMPLATE SCALE 1:1

NOTE: WHEN USING MESH TEMPLATE CAREFULLY CUT OUT MESH AND ATTACHE WITH GLUE.

REMARQUE: FILET DE CAMOUFLAGE EN OPTION. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT UNE FORME À LA FOIS EN UTILISANT LES GABARITS 1:1 MONTRÉS AUX ÉTAPES. APPLIQUER LE FILET AVEC DE LA COLLE BLANCHE.

NOTA: MALLA OPCIONAL. CORTE CUIDADOSAMENTE UNA FORMA A LA VEZ MEDIANTE EL USO DE LAS PLANTILLAS 1:1 QUE SE MUESTRAN EN LOS PASOS APLIQUE LA MALLA CON COLA BLANCA.

30

32

34

26 2627 27

44, 4643, 45

4042

41

38

39 33

74

81 CLEAR

84 CLEAR

80 B

83 B

79 B

82 B

MESH #11

MESH #10

LEFT

LEFT

88 B

87 B

89 B

85 B

86 H

91 H

90 B92 B

93 H

B

H

H

Page 13: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

MESH SCREEN 1

Kit 4332 - Page 4 Kit 4332 - Page 13

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE65 Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho66 Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho67 Roof Panel Panneau de toit Panel del techo68 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero70 Rear Hatch Clapet arrière Compuerta trasera 71 Lt. Air Duct Conduit d’air gauche Conducto de aire izquierdo72 Lt. Side Vent Évent latéral gauche Ventilación lateral izquierda73 Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda74 Rt. Air Duct Conduit d’air droit Conducto de aire derecho75 Rt. Side Vent Évent latéral droit Ventilación lateral derecha76 Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha77 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor78 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra79 Lt. Body Panel Panneau gauche de carrosserie Panel de carrocería izquierda80 Lt. Air Duct Conduit d’air gauche Conducto de aire izquierdo81 Lt. Front Brake Vent Évent de frein avant gauche Aireador de freno delantero izquierdo82 Rt. Body Panel Panneau droit de carrosserie Panel de carrocería derecha83 Rt. Air Duct Conduit d’air droit Conducto de aire derecho84 Rt. Front Brake Vent Évent de frein avant droit Aireador de freno delantero derecho85 Dashboard Tableau de bord Tablero86 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador87 Dashboard Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero88 Paddle Shifters Manettes d’embrayage Palanca de cambios89 Steering Wheel Volant Volante de dirección90 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 91 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha92 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta 93 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda94 Interior Intérieur Interior95 Transmission Selector Buttons Boutons de sélection de transmission Botones del selector de transmisión96 Pedals Frein à main Freno de mano97 Rt. Seat Siège arrière Asiento derecho98 Lt. Seat Siège gauche Asiento izquierdo99 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego100 Firewall Window Fenêtre coupe-feu Ventana contrafuego101 Brace Hauban Soporte102 Front Fascia Carénage avant Tablero delantero103 Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reflector izquierdo104 Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reflector derecho105 Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada106 Rt. Air Filter Filtre à air droit Filtro del aire derecho107 Lt. Air Filter Filtre à air gauche Filtro del aire izquierdo108 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera109 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda110 Lt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière gauche Cubierta de luces traseras izquierdas111 Lt. Rear Vent Évent arrière gauche Ventilación trasera izquierda112 Lt. Exhaust Tips Pointes d’échappement gauche Puntas del tubo de escape izquierdo113 Lt. Rear Bumper Reflector Réflecteur du pare-chocs arrière gauche Reflector del parachoques trasero izquierdo114 Emblem Emblème Emblema115 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia116 Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central117 Rt. Rear Bumper Reflector Réflecteur du pare-chocs arrière droit Reflector del parachoques trasero derecho118 Rt. Rear Vent Évent arrière droit Ventilación trasera derecha119 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha120 Rt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière droit Cubierta de luces traseras derechas121 Rt. Exhaust Tips Pointes d’échappement droit Puntas del tubo de escape derecho122 Windshield Pare-brise Parabrisas123 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo124 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda125 Lt. Air Intake Entrée d’air gauche Entrada de aire izquierda126 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho127 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha128 Rt. Air Intake Entrée d’air droite Entrada de aire derecha129 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas 130 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo131 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo132 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho133 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho134 Rt. Support Strut Contrefiche de support droit Montante derecho de soporte 135 Lt. Support Strut Contrefiche de support gauche Montante izquierdo de soporte -- Body Carrosserie Cuerpo-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño-- Large Tire Pneu large Neumático grande-- Mesh Screen Écran grillagé Pantalla metálica

16

17

23

31

16 12

15

13

18

20

19

17

11

1425

24

37

3635

94 F

98, 97 C

98

96 B

95 H

97

100 CLEAR

99 E

102 F

101 B

103 ★

104 ★

Page 14: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

Kit 4332 - Page 14 Kit 4332 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

2 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

3 Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor

4 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

5 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

6 Alternator Alternateur Alternador

7 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

8 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

9 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

10 Lt. Catalytic Converter Convertisseur catalytique gauche Convertidor catalítico izquierdo

11 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

12 Rt. Catalytic Converter Convertisseur catalytique droit Convertidor catalítico derecho

13 Lt. Injectors Injecteurs de gauche Inyectores izquierdos

14 Rt. Injectors Injecteurs de droite Inyectores derechos

15 Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis

16 Lt. Muffler Back Half Moitié arrière gauche du silencieux Mitad trasera de silenciador izquierdo

17 Lt. Muffler Front Half Moitié avant gauche du silencieux Mitad delantera de silenciador izquierdo

18 Rt. Muffler Back Half Moitié arrière droite du silencieux Mitad trasera de silenciador derecho

19 Rt. Muffler Front Half Moitié avant droite du silencieux Mitad delantera de silenciador derecho

20 Battery Compartment Compartiment des batteries Compartimiento de batería

21 Lt. Frame Châssis gauche Marco izquierdo

22 Rt. Frame Châssis droit Marco derecho

23 Frame Rear Arrière du châssis Parte trasera del marco

24 Lt. Half Shaft Demi-arbre gauche Semieje izquierdo

25 Lt. Front Stabilizer Stabilisateur avant gauche Estabilizador delantero izquierdo

26 Lt. Rear Spindle Tourillon arrière gauche Husillo trasero izquierdo

27 Rt. Half Shaft Demi-arbre droit Semieje derecho

28 Rt. Front Stabilizer Stabilisateur avant droit Estabilizador delantero derecho

29 Rt. Rear Spindle Tourillon arrière droit Husillo trasero derecho

30 Lt. Engine Compartment Side Côté gauche du compartiment moteur Lado del compartimiento del motor izquierdo

31 Rt. Engine Compartment Side Côté droit du compartiment moteur Lado del compartimiento del motor derecho

32 Rear Suspension Brace Entretoise de suspension arrière Refuerzo de suspensión trasero

33 Lt. Rear Strut Contrefiche arrière gauche Puntal trasero izquierdo

34 Rt. Rear Strut Contrefiche arrière droite Puntal trasero derecho

35 Rear Stabilizer Stabilisateur arrière Estabilizador trasero

36 Rt. Rear Stabilizer Stabilisateur arrière droit Estabilizador trasero derecho

37 Lt. Rear Stabilizer Stabilisateur arrière gauche Estabilizador trasero izquierdo

38 Reservoir Réservoir Depósito

39 Electronics Box Boîtier pour l’électronique Caja de electrónica

40 Cover Couvercle Cubierta

41 Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador

42 Radiator Radiateur Radiador

43 Electric Fans Ventilateurs électriques Ventiladores eléctricos

44 Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo

45 Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho

46 Tie Rod Barre d’accouplement Barra de acoplamiento

47 Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo

48 Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho

49 Lt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant gauche Brazo en A superior delantero izquierdo

50 Rt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant droit Brazo en A superior delantero derecho

51 Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos

52 Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos

53 Rt. Air Deflector Déflecteur d’air droit Deflector de aire derecho

54 Lt. Air Deflector Déflecteur d’air gauche Deflector de aire izquierdo

55 Lt. Front Inner Wheel Roue interne avant gauche Rueda interior delantera izquierda

56 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo

57 Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda

58 Rt. Front Inner Wheel Roue interne avant droit Rueda interior delantera derecha

59 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho

60 Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha

61 Lt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière gauche Rueda interna trasera izquierda

62 Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo

63 Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo

64 Rt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière droite Rueda interna trasera derecha

18

19

20

47

4947 54

60

61

114 ★

34

135 I

134 I

107 H106 H

105 H

116 CLEAR

115 J

108 F

109 ★ 112 ★

121 ★

110 CLEAR J

117 CLEAR ?

113 CLEAR ?

119 ★

120 CLEAR

J

118 CLEAR

111 CLEAR

MESH SCREEN 7

MESH SCREEN 6

Page 15: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Flat Red Rouge mat Rojo mate

D Gloss Graphite Metallic Graphite métallisé lustré Grafito metálico brillante

E Gloss Platinum Metallic Platine métallisé lustré Acabado metálico platino brillante

F Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

G Orange Orange Anaranjado

H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

I Steel Acier Acero

J Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4332 - Page 2 Kit 4332 - Page 15

21

22

57

59

5

130 F

131 ★

B

132 F

129 B133 ★

B

122 CLEAR

127 CLEAR

123 CLEAR

124 CLEAR

126 CLEAR

128 CLEAR

125 CLEAR

MESH SCREEN 12

MESH SCREEN 14

Page 16: KIT 4332 23 REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES …manuals.hobbico.com/rmx/85-4332.pdf · 2018-07-19 · motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de

KIT 4332 85433200200

LAFERRARI

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

Kit 4332 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.

23

The LaFerrari is the first hybrid sports car to come from this famous car maker of the same name. Its mid-engine design has a combination 6.3 liter, 789 horsepower, internal combustion engine and an electric motor which is supplemented by a KERS unit. The chassis is a carbon fiber monocoque designed by their Formula One designer, Roy Byrne. Only 499 of these special cars will be sold worldwide.The LaFerrari is the next car in a long line of very special Ferraris, going back to the 250 GTO. The last example, the Enzo, has reached legend status in just a few years. The LaFerrari’s contemporary hybrid power package has produced some very impressive performance numbers, such as 0 to 60 mph in only 3 seconds and a top speed of 230 mph. The price tag is special too at over $1.5 million.

Le bolide nommé LaFerrari est la première auto sport hybride produite par le célèbre fabricant automobile du nom. Son design à moteur central une combinaison de moteur de 6,3 litres développant 789 chevaux, d’un moteur à combustion interne et d’un moteur électrique sui est supplémenté par une KERS. Son uspens monocoque a été conçu en fibre de carbone par Roy Byrne, un de leur concepteur de Formule 1. Seulement 499 unités de ces bolides spéciaux seront vendues partout au monde.Le bolide nommé LaFerrari est le prochain modèle d’une longue lignée de Ferrari très spéciales, qui remontent à la 250 GTO. Le dernier exemple, soit la Enzo, a le statut de en seulement quelques années. L’ensemble de puissance hybride du bolide nommé LaFerrari a produit des résultats très impressionnants, comme le 0-100 km/h (0-60 mi/h) en seulement 3 secondes et une vitesse de pointe de 370 km/h (230 mi/h). Son prix est lui aussi très uspens à plus de 1,5 millions $.

El LaFerrari es el primer auto deportivo híbrido de este famoso fabricante de automóviles del mismo nombre. El diseño medio del motor tiene una combinación de un motor de combustión interna de 6,3 litros y 789 caballos de potencia, y un motor eléctrico que se complementa con una unidad de KERS. El chasis es un monocasco de fibra de carbono diseñado por el diseñador de Fórmula Uno, Roy Byrne. Sólo 499 de estos autos especiales se venderán a nivel mundial.El LaFerrari es el siguiente auto en una larga línea de autos Ferrari muy especiales, que se remonta al 250 GTO. El último ejemplo, el Enzo, ha alcanzado el estatus de leyenda en solo unos pocos años. El paquete de energía híbrida contemporánea de LaFerrari ha producido algunas cifras de desempeño muy impresionantes, tales como ir de 0 a 60 mph en solo 3 segundos y una velocidad máxima de 230 mph. El precio también es especial en más de $1.5 millones.

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 7, 8 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 7 ET 8. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE

BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 7, 8 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85433200200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85433200200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85433200200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

Produced under license of Ferrari Brand S.p.A. The name FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and distinctive designs are property of Ferrari S.p.A. The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari S.p.A. property under design, trademark and trade dress regulations.

Produit fabriqué sous licence accordée par la société FERRARI Brand S.p.A. Le nom FERRARI, l'emblème du CHEVAL CABRÉ, ainsi que l'ensemble des logos et signes distinctifs associés constituent la propriété de la société FERRARI S.p.A. Le dessin de la carrosserie des voitures FERRARI est protégé en tant que propriété de la société FERRARI S.p.A. en vertu de réglementations applicables aux dessins, modèles, marques commerciales et configurations visuelles (trade dress).

Produced under license of Ferrari Brand S.p.A. The name FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and distinctive designs are property of Ferrari S.p.A. The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari S.p.A. property under design, trademark and trade dress regulations.