1
A C B C A C B 3 1 B 2 5 2 4 3 2 5 2 4 1 REF. 500479 Edición 4ª KEEWAY RKV 125 ‘11 - RKV 200 S ‘12 KIT TOPMASTER K0RK11ST Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado. Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d’être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté. Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist. Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato. Desmontar el asiento (A). Desmontar los agarraderos laterales (B) mediante los tornillos (C) que se desestiman. Disassemble the seat (A). Disassemble the lateral handrails (B) by means of the screws (C) and remove it. Démonter le siège (A). Démonter les poignées latérales (B) au moyen des vis (C) et les jeter. Den Sitz (A) abmontieren. Die seitlichen Griffe (B) abmontieren durch entfernen der Schrauben (C), diese bei Seite legen. Smontare la sella (A). Smontare le maniglie laterali (B) svitando le viti (C) che verranno tolte. Montar el soporte Kit Top (1) según nos muestra el dibujo, al mismo tiempo que montamos los agarra- deros laterales (B) en zona delantera mediante las arandelas (2) y los tornillos cortos (3), y en zona trasera mediante los distanciadores (4), las arande- las (2) y los tornillos largos (5). Montar el asiento (A). Assemble the Kit Top support (1) as shown in the dra.. At the same time, assemble the lateral handrails (B) in the front area by means of the washers (2) and the short screws (3), and in the rear area by means of the spacers (4), the washers (2) and the long screws (5). Assemble the seat (A). Monter le support Kit Top (1) comme montre le dessin, en montant au même temps les poignées latérales (B) dans la zone avant au moyen des rondelles (2) et des vis courts (3), et dans la zone arrière au moyen des entretoises (4), les rondelles (2) et les vis larges (5). Monter le siège (A). Die KIT TOP Halterung (1) montieren, wie auf der Zeichnung angegeben; gleichzeitig die seitlichen Halterungen (B) vorne mit den Unterlegscheiben (2) und den kurzen Schrauben (3), und am hinteren Teil mit den Distanzstücken (4), den Unterlegscheiben (2) und den langen Schrauben (5) anbringen. Den Sitz (A) montieren. Montare il supporto Kit Top (1) come indicato nel disegno, mentre si montano le maniglie laterali (B) nella zona anteriore servendosi delle rondelle (2) e delle viti corte (3), e nella parte posteriore mediante i distanziatori (4), le rondelle (2) e le viti lunghe (5). Montare la sella (A). 1. 2. Pos. Ref. Cant. 1 261366 1 KIT TOP 2 303020 4 Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella 3 304272 2 Tornillo M8x35 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite 4 260417 2 Distanciador Ø16 Ø9 x 16 - Distancers - Entre-toise - Abstandshalter - Separatore 5 304170 2 Tornillo M8x60 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:

KEEWAY F-ACT 50 RKV 200 11 K0RK11ST · KEEWAY RKV 125 ‘11 - RKV 200 S ‘12 KIT TOPMASTER Consejo para un correcto montaje del kit:colocado y alineado. No apretar los tornillos

  • Upload
    others

  • View
    37

  • Download
    6

Embed Size (px)

Citation preview

A

C

B

C

A

C

B

3

1

B

2

52

4

3 25

2 4

1

REF. 500479Edición 4ª

KEE

WAY

RK

V 12

5 ‘1

1 -

RK

V 20

0 S

‘12

KIT

TO

PMAS

TER

K0R

K11

ST

Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamentecolocado y alineado.Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attachedand aligned. Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d’être sûr que le KIT est correctement monté etajusté.Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben,daß der Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist. Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocatocorrettamente e allineato.

Desmontar el asiento (A). Desmontar los agarraderoslaterales (B) mediante los tornillos (C) que sedesestiman.Disassemble the seat (A). Disassemble the lateralhandrails (B) by means of the screws (C) and remove it.Démonter le siège (A). Démonter les poignées latérales(B) au moyen des vis (C) et les jeter.Den Sitz (A) abmontieren. Die seitlichen Griffe (B)abmontieren durch entfernen der Schrauben (C), diesebei Seite legen.Smontare la sella (A). Smontare le maniglie laterali(B) svitando le viti (C) che verranno tolte.

Montar el soporte Kit Top (1) según nos muestra eldibujo, al mismo tiempo que montamos los agarra-deros laterales (B) en zona delantera mediante lasarandelas (2) y los tornillos cortos (3), y en zonatrasera mediante los distanciadores (4), las arande-las (2) y los tornillos largos (5). Montar el asiento (A).Assemble the Kit Top support (1) as shown in thedra.. At the same time, assemble the lateralhandrails (B) in the front area by means of thewashers (2) and the short screws (3), and in the reararea by means of the spacers (4), the washers (2)and the long screws (5). Assemble the seat (A).Monter le support Kit Top (1) comme montre ledessin, en montant au même temps les poignéeslatérales (B) dans la zone avant au moyen desrondelles (2) et des vis courts (3), et dans la zonearrière au moyen des entretoises (4), les rondelles(2) et les vis larges (5). Monter le siège (A).Die KIT TOP Halterung (1) montieren, wie auf derZeichnung angegeben; gleichzeitig die seitlichenHalterungen (B) vorne mit den Unterlegscheiben (2)und den kurzen Schrauben (3), und am hinterenTeil mit den Distanzstücken (4), denUnterlegscheiben (2) und den langen Schrauben (5)anbringen. Den Sitz (A) montieren.Montare il supporto Kit Top (1) come indicato neldisegno, mentre si montano le maniglie laterali (B)nella zona anteriore servendosi delle rondelle (2) edelle viti corte (3), e nella parte posteriore mediantei distanziatori (4), le rondelle (2) e le viti lunghe (5).Montare la sella (A).

1.

2.

Pos. Ref. Cant.

1 261366 1 KIT TOP

2 303020 4 Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella

3 304272 2 Tornillo M8x35 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite

4 260417 2 Distanciador Ø16 Ø9 x 16 - Distancers - Entre-toise - Abstandshalter - Separatore

5 304170 2 Tornillo M8x60 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite

COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI: