57
KDC-X969 KDC-X869 KDC-MP922 © B64-2459-00/01 (KV) MANUAL DE INSTRUCCIONES REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM COMPACT DIGITAL AUDIO

KDC-X969 X869 MP922 - manual.kenwood.commanual.kenwood.com/files/B64-2459-00_S.pdf · RDS (Sistema de datos por radio) El RDS es un servicio utilizado por las emisoras de radio para

  • Upload
    vankiet

  • View
    215

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

KDC-X969KDC-X869KDC-MP922

© B64-2459-00/01 (KV)

MANUAL DE INSTRUCCIONESREPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOSRECEPTOR DE FM/AM

COMPACT

DIGITAL AUDIO

KDC-X969(K)_Cover_3 03.1.6 10:17 AM Page 3

— 3 —

Índice

Precauciones de Seguridad...............4Acerca del RDS..................................5Acerca del sintonizador de radio por

satélite Sirius..................................5Notas sobre la reproducción de

MP3/WMA ......................................6Notas sobre el Sistema de teclas

multi-función ..................................8Acerca de los CDs .............................9Características generales ................10

AlimentaciónSelección de la fuenteVolumenAtenuadorAjuste de posición del panelSystem QSalida sin fundidoAjuste de altavozControl de audioCambio del Modo de VisualizaciónCambio de la Visualización del Gráfico del Lado

DerechoSelección del Papel TapizParte gráfica/Analizador de espectro y Cambio

de Visualización de textoCambio de la visualización del gráfico del Lado

IzquierdoCambio de Visualización de TextoCambio de la visualización en espera Selección del Color de la FuenteAsignación de Nombre de Emisora/Disco

(SNPS/DNPS)Selección de pantalla de entrada auxiliarPanel AntirroboOcultación del panel de controlSistema de Zona Dual

Características del sintonizador .....27Modo de Sintonización

SintonizaciónSintonización de Acceso Directo Memoria de presintonización de emisorasEntrada de Memoria AutomáticaSintonización preajustadaSNPP (Station Name Preset Play)

Características de RDS....................30Despliegue (Scroll) del Texto de RadioPTY (Program Type)Registro de una emisora como PTYPreajuste de Tipo de Programa

Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo..............32Reproducción de CD y MP3/WMAReproducción de un Disco ExternoAvance rápido y rebobinadoBúsqueda de Pista/ArchivoBúsqueda de Disco/Carpeta Búsqueda de Pista/Archivo Directa Búsqueda de Disco Directa Repetición de Pista/Archivo/Disco/CarpetaReproducción con ExploraciónReproducción aleatoriaReproducción Aleatoria de Magazine Despliegue de Texto/TítuloDNPP (Disc Name Preset Play)Selección de carpetas

Funciones de control del sintonizadorSirius.............................................37Seleccione el Modo de Radio por Satélite SiriusCambio del Modo de BúsquedaBúsqueda de canal/categoríaSintonización de Acceso Directo Selección de la Banda PredefinidaMemoria de Preajuste de CanalesSintonización de PreajustesExploración de canalesDesplazamiento de texto para la fuente del

sintonizador Sirius

Acerca del Menú..............................40Sistema de MenúsCódigo de Seguridad Tono de Sensor de ContactoAjuste manual del relojAjuste de la FechaModo de FechaSincronice el relojDSI (Disabled System Indicator)Iluminación seleccionableSelección de tipo de FontRegulador de luzAjuste de Tiempo de Espera de DESACTIVACIÓNAjuste del ángulo de expulsión Ajuste del System QAjuste de Silenciamiento de Amplificador

Incorporado B.M.S. (Bass Management System)B.M.S. Compensación de frecuenciasInformación de tráficoCRSC (Clean Reception System Circuit) Visualización de Identificación (ID) Sirius [ESN]Despliegue de TextoConfiguración de entrada auxiliar incorporadaAjuste de la lectura del CD Descarga de películas

Operaciones básicas del controlremoto ..........................................47

Accesorios .......................................49Procedimiento de instalación .........49Conexión de cables a los terminals ...50Instalación .......................................51Desmontaje de la unidad.................52Fijación del panel posterior a la

unidad ...........................................53Guia Sobre Localización de Averias....54Especificaciones ..............................58

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 3

— 4 —

Esp

ol

Precauciones de Seguridad

Para evitar el riesgo de lesiones y/ofuego, observe las siguientesprecauciones:• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera

que quede firmemente bloqueada en susitio. De lo contrario, podría salir despedidacon fuerza durante un choque u otrassacudidas.

• Cuando extienda los cables del encendido,de la batería o de masa, asegúrese de utilizarcables para automóviles u otros cables quetengan un área de 0,75mm2 (AWG18) o más,para evitar el deterioro del cable y daños ensu revestimiento.

• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque nideje objetos metálicos (por ejemplo,monedas o herramientas metálicas) dentrode la unidad.

• Si nota que la unidad emite humos u oloresextraños, desconecte inmediatamente laalimentación y consulte con su distribuidorKenwood.

• Asegúrese de que sus dedos no quedenatrapados entre la placa frontal y la unidad.

• Preste atención para no dejar caer ni aplicarun golpe fuerte a la unidad. Loscomponentes de vidrio de la unidad podríanromperse o agrietarse.

2ADVERTENCIA

Para evitar daños en la unidad, tomelas siguientes precauciones:• Asegúrese de utilizar para la unidad una

fuente de alimentación de 12V CC con masanegativa.

• No abra las cubiertas superior o inferior de launidad.

• No instale la unidad en un sitio expuesto a laluz directa del sol, o excesivamente húmedoo caluroso. Asimismo evite los lugares muypolvorientos o sujetos a salpicaduras deagua.

• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal,dado que se trata de un componente deprecisión.

• Cuando tenga que reemplazar un fusible,utilice únicamente uno del régimen prescrito.El uso de un fusible de régimen incorrectopodría ocasionar un funcionamientodefectuoso de la unidad.

• Para evitar cortocircuitos mientras sustituyeel fusible, desconecte previamente el mazode conductores.

• No coloque ningún objeto entre la placafrontal y la unidad.

• Durante la instalación, no utilice otrostornillos que no sean los suministrados. Eluso de tornillos diferentes podría causardaños en la unidad principal.

• No aplique excesiva fuerza a la placa frontalen movimiento. El hacerlo podría causardaños o averías.

• No ejerza fuerza excesiva sobre la placafrontal abierta ni coloque objetos sobre ella.De lo contrario, la placa podrá dañarse oromperse.

2PRECAUCIÓN INFORMACION IMPORTANTE

Acerca de los reproductores deCD/cambiadores de discos conectadosa esta unidad:Pueden conectarse a esta unidad loscambiadores de discos/reproductores de CDKENWOOD comercializados en 1998 oposterior.Remítase al catálogo o consulte al distribuidorKenwood respecto de los modelos decambiadores de discos/reproductores de CDque pueden conectarse.Observe que cualquier cambiador dediscos/reproductor de CD comercializado en1997 o anterior y los cambiadores de discosde otros fabricantes no pueden conectarse aesta unidad.Una conexión de productos sin soporte puedeocasionar daños.Ajuste del interruptor O-N a la posición "N"para cambiadores de disco/reproductures deCD KENWOOD que corresponda.Las funciones que pueden utilizarse y lainformación que puede visualizarse diferirásegún sean los modelos que se conecten.

Una conexión incorrecta podrá producir dañostanto en la unidad como en el cambiador deCD.

No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CDSi intenta cargar en la unidad un CD de 8 cmcon su adaptador, éste podría separarse delCD y dañar la unidad.

WOW, SRS y el símbolo es unamarca registrada de SRS Labs, Inc.

WOW tecnología esta incorporada bajolicencia de SRS Labs, Inc,

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 4

— 5 —

• Si tiene problemas durante la instalación,consulte con su distribuidor KENWOOD.

• Si la unidad no opera correctamente, pulse elbotón RESET. La unidad se reposiciona a losajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si launidad no funciona correctamente aun despuésde haber pulsado el botón RESET, acuda a suconcesionario KENWOOD.

• Pulse el botón de reposición cuando elcambiador automático de CD no funcionacorrectamente al accionar sus mandos porprimera vez. Se restablecerán las condicionesde operación originales.

• Se recomienda utilizar el <Código deSeguridad> (página 41) para evitar robos.

• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel queaparecen en este manual son ejemplosutilizados para explicar mejor cómo se utilizanlos mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de lapantalla que aparecen pueden ser distintas a lasque aparecen realmente en la pantalla delequipo, y algunas de las ilustraciones de lapantalla puede que representen algo imposibledurante el funcionamiento actual.

• Existen partes de este manual en las cualesse describen los indicadores luminosos;sinembargo, el único momento en que elindicador se iluminará es durante lossiguientes ajustes.KDC-X969: en <Cambio de Visualización deTexto> (página 20), cuando la parte inferior dela visualización de texto se ajusta a "CLOCK". KDC-X869/KDC-MP922: Cuando el modo devisualización se ajusta a "Display Type A".

NOTA

NAME.S NF DABAME

Botón de reposición

Empañamiento de la lenteInmediatamente después de encender elcalefactor del automóvil en épocas de frío, sepodría formar condensación o vaho sobre la lentede la reproductora de CD. Este empañamiento dela lente podría hacer imposible la reproducción delos discos compactos. En tal caso, retire el disco yespere hasta que se evapore la condensación. Si launidad no opera de la manera normal después deun tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.

Limpieza de los terminales de la placafrontalSi se ensucian los terminales de la unidad o de laplaca frontal, límpielos con un paño suave y seco.

Limpieza de la unidadSi la placa frontal de esta unidad está manchada,límpiela con un paño seco tal como un paño desilicona. Si la placa frontal está muy sucia,límpiela con un paño humedecido en jabónneutro, y luego aclárelo.

Si se aplica algún spray para limpiardirectamente a la unidad puede que afecte a suspartes mecánicas. Si se limpia la placa frontalcon un paño duro o utilizando líquido volátil talcomo deluente o alcohol puede que se raye lasuperficie o que se borren algunos caracteres.

Limpieza de la ranura de CDComo el polvo tiende a acumularse en laranura de CD, limpiela de vez en cuando.Recuerde que sus discos compactos podríanrayarse si los pone en una ranura de CD dondehaya polvo acumulado.

RDS (Sistema de datos por radio)El RDS es un servicio utilizado por lasemisoras de radio para transmitir datosdistintos de las señales de radiodifusiónnormal. Cuando se recibe una emisora RDS,podrá saber al instante qué tipo de datos seestán transmitiendo en base al nombre deservicio de programa, que se visualiza en lapantalla después de la frecuencia.

AlarmaCuando se realiza una transmisión deemergencia (el anuncio de catástrofes, etc.), lafunción en curso será interrumpida parapermitir la recepción de la advertencia en lascondiciones siguientes: durante la recepción de sintonizador, o cuandoesté activada la función de información detráfico.

Acerca del RDS

Remítase a las características de control deeste manual respecto del método defuncionamiento del sintonizador de radio porsatélite Sirius KTC-SR901 (accesorio opcional).

Acerca del sintonizador deradio por satélite Sirius

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 5

— 6 —

Esp

ol

Notas sobre la reproducción de MP3/WMA

Esta unidad puede reproducir MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3)/WMA. Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabaciónMP3/WMA y los formatos aceptables están limitados. Al escribir losMP3/WMA, preste atención a las siguientes restricciones.

Medios aceptables Los medios de grabación MP3/WMA aceptables para esta unidad sonCD-ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice unformateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos defuncionamiento.

Formatos de medio aceptablesLos formatos siguientes están disponibles para los medios utilizadosen esta unidad. El máximo número de caracteres utilizado paranombre de fichero incluyendo el delimitador (".") y extensión de trescaracteres está indicada entre paréntesis.• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)• Joliet (64 caracteres)• Romeo (128 caracteres)Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el formato de nombre defichero largo. Para conseguir una lista de los caracteres disponibles,consulte el manual de instrucciones del software escrito y la secciónIntroducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación. Losmedios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones:• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255• Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64• Cantidad máxima de carpetas: 100 (KDC-X969)

50 (KDC-X869/ KDC-MP922)Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a los mencionadosanteriormente pueden no ser reproducidos en forma exitosa y puedeque sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicenapropiadamente.

Ajustes para su codificador de MP3/WMA y quemador de CDRealice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datosMP3/WMA con el codificador MP3/WMA.• Velocidad de bit de transferencia MP3: 8 —320 kbps

WMA: 48 —192 kbps• Frecuencia de muestreo

MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHzWMA: 32, 44.1, 48 kHz

Es posible que la reproducción no sea la adecuada cuando se estéutilizando una parte de las funciones de Windows Media Player 9 osuperior.

Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3/WMA hasta lacapacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Paragrabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,marque Disco Completo.

Introducir la etiqueta ID3 ydescripción de los contenidos La etiqueta visible ID3 es ID3 versión1.x. Para conocer el código decaracteres, consulte la lista de códigos.

Introducción de nombres deficheros y carpetasLos caracteres de la lista de códigos sonlos únicos nombres de archivo y carpetaque pueden introducirse y visualizarse.Si introduce algún otro caracter, los nombres de ficheros y carpetas nose visualizarán correctamente. Puede que tampoco se visualicencorrectamente según sea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3/WMA que tienenla extensión MP3/WMA (.MP3/.WMA).

Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en lalista de códigos, podría no reproducirse correctamente.

Escritura de ficheros dentro de un medioCuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA, la unidadverifica todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchascarpetas o no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente, letomará a la unidad un largo tiempo antes de empezar a reproducirMP3/WMA.Además, puede que transcurra algo de tiempo para que la unidad semueva al siguiente archivo MP3/WMA o puede que no se realicecorrectamente una Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.

La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos que dañen losaltavoces.• No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3/WMA

con la extensión MP3/WMA.La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datosMP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA.

• No intente reproducir un medio que no contenga MP3/WMA.

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 6

— 7 —

Orden de reproducción de MP3/WMACuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta,Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta, el acceso a losarchivos y carpetas se realiza en el orden en que fueron escritor conescritor de CD.Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidospuede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendoactualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual losMP3/WMA se van a reproducir escribiéndolos en un medio tal comoCD-R con sus nombres de fichero comenzando con números desecuencia de reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de suquemador de CD.Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpeta/archivoestá sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selecciónde carpeta, tal como se indica a continuación.

Carpeta

Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio

Fichero

RaízNivel 1 Nivel 3

Nivel 2 Nivel 4

Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con el archivo ¡$reproduciéndose...

Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta con el archivo ¡$reproduciéndose ...

Cuando se realiza una Selección de carpeta con el archivo ¡$reproduciéndose para moverse de carpeta a carpeta ...

Número de Carpeta actual Botón 4 Botón ¢ Botón AM Botón FM

Funcionamiento del botón

Número de Carpeta actual Botón AM Botón FM

Funcionamiento del botón

Número de Fichero actual

Comienzo de la Fichero

Botón 4 Botón¢

Funcionamiento del botón

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 7

— 8 —

Esp

ol

Notas sobre el Sistema de teclas multi-función

El Sistema de teclas multi-función consiste en el control dediversas funciones utilizando los botones [2] — [5].A continuación se describe el funcionamiento básico del Sistemade teclas multi-función.

¿Qué es el Sistema de teclas multi-función?Esta unidad está equipada con el Sistema de teclas multi-función quepermite el funcionamiento de múltiples funciones con un solo botón.Por ejemplo, puede acceder al Modo de control de visualización oactivar/desactivar la Reproducción aleatoria pulsando el botón [3]durante la reproducción de CD.

Ajuste de cada funciónLa función controlable por los botones [2] — [5] se indicará encima desu botón correspondiente en la pantalla de funciones.Si se pulsa el botón [2] — [5] situado debajo de la función deseadapodrá realizarse el ajuste de dicha función.

Visualización de la función deseadaEstán disponibles cinco o más funciones de ajuste con los botónes[2] — [5]. Estas funciones se dividen en múltiples grupos de funcióndenominados seccionesPulse el botón [NEXT] para conmutar entre las secciones.Si la visualización de la función deseada no aparece, pulse el botón[NEXT] de 1 a 3 veces para conmutar entre las secciones hasta queaparezca la función deseada.Ejemplo: Pantalla de función de la fuente del disco CD y Externo

Cuando se conecta un accesorio opcional, se visualizará "M.RDM".

PNL

REPEAT M.RDM

2-ZN

PNL 2-ZN

Ejemplo real de funcionamiento del sistema de clavemultifunción Ejemplo: Activación/Desactivación de la Reproducción aleatoriadurante la reproducción de CD.1. Haga que aparezca la visualización de la función Reproducción

aleatoria.Si "RDM" no aparece en la visualización, pulse el botón [NEXT] paraconmutar entre las secciones hasta que la visualización de lafunción "RDM" aparezca encima del botón [3].

2. Activación/Desactivación de la Reproducción aleatoria.Pulse el botón [3].Cada vez que se pulsa el botón [3] situado debajo de la función"RDM", la Reproducción aleatoria se activará/desactivará.

PNL

REPEAT M.RDM

2-ZN

PNL 2-ZN

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 8

— 9 —

Acerca de los CDs

Manipulación de CDs • No toque la superficie de grabación del CD.

• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar queun CD de música normal. Utilice un CD-R o unCD-RW después de leer los ítems deprecaución en el paquete etc.

• No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegadasobre el.

Cuando utilice un CD nuevoSi el agujero central del CD o el margenexterior tiene rebaba, utilícelo después dehaberla quitado con un bolígrafo.

Accesorios de CDNo utilice accesorios de tipo disco.

Limpieza de CD Limpie desde el centro del disco hacia elexterior.

Extracción de CDs Al extraer los CDs de esta unidad tire de elloshacia afuera en forma horizontal.

CDs que no se pueden utilizar • No se pueden utilizar CDs que no sean

redondos.

• No se pueden utilizar CDs coloreados en lasuperficie de grabación o que estén sucios.

• Esta unidad sólo puede reproducir los CDcon .

Puede que no reproduzca correctamente losdiscos que no tienen la marca.

• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW queno ha sido finalizado. (Para el proceso definalización remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones degrabador de CD-R/CD-RW.

Almacenamiento de CD • No los coloque expuestos a la luz solar directa

(Sobre el asiento o el tablero de instrumentosetc.) ni donde la temperatura sea alta.

• Guarde los CDs en sus cajas.

Rebaba

Rebaba

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 9

Pulse el botón [SRC].Fuente requerida Visualización

Sintonizador Sirius (Accesorio opcional) "SIRIUS"Sintonizador "TUNER"CD "CD"Disco externo (Accesorio opcional) "DISC CH"/"DISC"Entrada auxiliar (Accesorio opcional) "AUX1"Entrada auxiliar interna "AUX"En espera (sólo modo de iluminación) "ALL OFF"

Selección de la fuente

Encendido de la alimentaciónArranque el motor del vehículo con la llave de encendido.El panel aparece.

Apagado de la alimentaciónApague el motor del vehículo con la llave de encendido.El panel se oculta.

No aplique fuerza a la placa durante la operación. Puede producirdaños.

Cuando se enciende la alimentación, <Código de seguridad> (página41) se visualiza como "CODE ON" o "CODE OFF".

Alimentación

Características generales

— 10 —

Esp

ol

NAME.S NF

RTN NEXT

DABAME

SRCATT NAME.S AM/NF

FM

VOLUME CONTROL 2-5 RTN

Q

NEXT

4 ¢

KDC-X969

KDC-X869/KDC-MP922

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 10

Ítem de ajuste Botón Visualización

El panel se inclina hacia arriba [2] "ANG–"El panel se inclina hacia abajo [3] "ANG+"El panel se desliza hacia atrás [4] "SLD–"El panel se desliza hacia adelante [5] "SLD+"

4 Salga del modo de Ajuste de Posición del Panel

Pulse el botón [RTN].El panel de control puede interferir con la palanca de cambios uotras partes según sean los ángulos del panel de control.Ajuste el ángulo para evitar cualquier interferencia.

No se emitirá ningún sonido cuando el panel se está operando.

Ajuste del ángulo o la posición hacia delante/hacia atrás delpanel de control.

1 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "PNL"encima del botón [4].

2 Acceda al modo de Ajuste de Posición del Panel

Pulse el botón [4] ("PNL").

3 Seleccione el elemento del ajuste

Pulse el botón deseado [2] — [5].Cada vez que se pulsa el botón, el ítem que puede ajustarsecambia como se indica a continuación.

Ajuste de posición del panel

Para bajar el volumen rápidamente.

Pulse el botón [ATT].Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa odesactiva.Cuando está activada se visualiza "ATT ON".

Atenuador

— 11 —

Para aumentar el nivel del volumenGire el mando [VOLUME CONTROL] en el sentido de lasagujas del reloj.

Para disminuir el nivel de volumenGire el mando [VOLUME CONTROL] en sentido contrario alas agujas del reloj.

Volumen

KDC-X969_Spanish_r6 03.1.6 10:31 AM Page 11

Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q seaóptimo al ajustar el tipo de altavoz.

1 Acceda a En Espera

Pulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "ALL OFF".

2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz

Pulse el botón [Q].Se visualiza "Speaker Setting".

3 Seleccione el tipo de Altavoz

Pulse el botón [2] — [5].Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como seindica a continuación.Tipo de altavoz Botón Visualización

DESACTIVAR [2] "OFF"Para altavoz de 5 y 4 pulgadas [3] "5/4inch"Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas [4] "6*9/6inch"Para altavoz OEM [5] "O.E.M."

4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz

Pulse el botón [Q].

Ajuste de altavoz

ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida Sin Fundido.

Pulse el botón [NF] durante más de 1 segundo.Cada vez que se pulse el botón, la salida Sin Fundido se activa odesactiva.Cuando está activada se visualiza "Non Fader ON".

Salida sin fundidoEs posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido paralos diferentes tipos de música.

1 Seleccione la fuente que desea ajustar

Pulse el botón [SRC].

2 Seleccione el tipo de Sonido

Pulse el botón [Q].Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.Ajuste del sonido Visualización

SRS WOW "SRS WOW"Plano "FLAT"Memoria de usuario "User Preset"Rock "ROCK"Pops "POPS"Ligera "EASY"Top 40 "TOP40"Jazz "JAZZ"

• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio>(página 13).

• Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página12). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste deAltavoz.

• Cuando se ajusta <Sistema de Zona Dual> (página 26) a activado,el ajuste de SRS WOW se desactiva.

System Q

Características generales

— 12 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 12

3ra. secciónÍtem de ajuste Botón Visualización

Compensación de volumen

[2] "VOFF"

Sin fundido* [3] "N-F"

5 Seleccione el elemento de Control de Audio para el ajuste

Pulse el botón [2] — [5].Cada vez que se pulse el botón [2] — [5], los elementos de audioque pueden ajustarse cambian entre los márgenes de todas lastablas de la sección en las páginas siguientes.

6 Ajuste el elemento de Control de Audio

Press the [4] or [¢] button.Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste cambia como se indicaa continuación.

7 Salga del modo de Control de Audio

Pulse el botón [RTN].• El ajuste de sonoridad también puede realizarse pulsando el botón

[4].• WOW puede ajustarse cuando se selecciona SRS WOW o la

Memoria de usuario en <System Q> (página 12).• * Este modo solo está disponible cuando <Salida sin fundido>

(página 12) está activado. • La sonoridad no puede ajustarse cuando se selecciona SRS WOW

en <System Q> (página 12).

— 13 —

1 Seleccione la fuente para el ajuste

Pulse el botón [SRC].

2 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "AUD"encima del botón [2].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

3 Acceda al modo de Control de Audio

Pulse el botón [2] ("AUD").

4 Seleccione la sección de elementos de ajuste

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que el elemento de Ajustedeseado se visualice encima del botón [2] — [5].

1ra. secciónÍtem de ajuste Botón Visualización

Graves [2] "BASS"Medios [3] "MID"Agudos [4] "TRE"Balance y Fader [5] "BL/F"

2da. secciónÍtem de ajuste Botón Visualización

Filtro de paso alto [2] "HPF"Filtro de paso bajo* [3] "LPF"Sonoridad [4] "LOUD"WOW [5] "WOW"

Control de audio

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 13

2da. sección

Botón [2]

Ítem de ajuste Visualización Margen

Filtro de Paso Alto "HPF Front" Pasante/40/60/80/100/Frontal 120/150/180/220 HzFltro de Paso Alto "HPF Rear" Pasante/40/60/80/100/Posterior 120/150/180/220 Hz

Botón [3]

Ítem de ajuste Visualización Margen

Filtro de Paso Bajo sin Fundido

"LPF NF" 50/80/120/Pasante Hz

Botón [4]

Ítem de ajuste Visualización Margen

Sonoridad "Loudness" ACTIVADO/DESACTIVADO

• Según sea el valor de selección del factor Q de graves, lasfrecuencias que pueden ajustarse en frecuencia central de gravescambian como se indica a continuación.Factor Q de graves Frecuencia central de graves

1,00/1,25/1,50 60/70/80/1002,00 60/70/80/150

• Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta de losgraves aumenta en un 20%.

• ** KDC-X969/ KDC-X869 solamente

1ra. sección

Botón [2]

Ítem de ajuste Visualización Margen

Frecuencia central de graves**

"Bass FRQ" 60/70/80/100 o 150 Hz

Nivel de graves "Bass" –8 — +8Factor Q de graves** "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00Refuerzo de graves** "Bass EXT" ACTIVADO/DESACTIVADO

Botón [3]

Ítem de ajuste Visualización Margen

Frecuencia central "MID FRQ"/ 0,5/1,0/1,5/2,0 kHzde medios** "Middle FRQ"Nivel de medios "MID"/"Middle" –8 — +8Factor Q de medios** "MID Q"/"Middle Q" 1,0/2,0

Botón [4]

Ítem de ajuste Visualización Margen

Frecuencia central "TRE FRQ"/ 10,0/12,5/15.0/17,5 kHzde agudos** "Treble FRQ"Nivel de agudos "TRE"/"Treble" –8 — +8

Botón [5]

Ítem de ajuste Visualización Margen

Balance "Balance" Izquierda 15 — Derecha 15Fader "Fader" Posterior 15 — Frontal 15

Características generales

— 14 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 14

3ra. sección

Botón [2]

Ítem de ajuste Visualización Margen

Compensación de volumen

"Volume Offset" –8 — ±0

Botón [3]

Ítem de ajuste Visualización Margen

Nivel sin Fundido "NF Level" –15 — +15Fase sin Fundido "NF Phase" Normal (0°)/Invertido (180°)

Compensación del volumen: El volumen de cada fuente puedeajustarse como una diferencia delvolumen básico.

Botón [5]

Ítem de ajuste Visualización Margen

WOW "SRS WOW" Bajo/Alto/DESACTIVADOTruBass "SRS TruBass" ACTIVADO/DESACTIVADOFOCUS "FOCUS" Bajo/Alto/DESACTIVADOSRS "SRS" ACTIVADO/DESACTIVADO

• Sonoridad: Compensación de los registros graves y agudos a bajovolumen.

• WOW: TruBass, FOCUS y SRS se ajustan a los valores indicados acontinuación.

WOW TruBass FOCUS SRS

Alto ACTIVADO Alto ACTIVADOBajo ACTIVADO Bajo ACTIVADODESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO

• TruBass: Para que la reproducción tenga un sonido de gravesdestacado.

• FOCUS: Ajusta la imagen del sonido cambiando virtualmente laposición vertical de los altavoces.

• SRS: Consiga un campo sonoro tridimensional (3D) natural.• SRS no se puede ajustar si la fuente está ajustada a sintonizador.

— 15 —

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 15

KDC-X869/MP922Modo de visualización Visualización

4 Salga del modo de control de visualización

Pulse el botón [RTN].• Si se pulsa el botón [1] — [6] o el botón [NEXT] mientras está

seleccionado "Display Type C", éste cambiará temporalmente a"Display Type B" y se visualizará el elemento de función.Cuando la operación haya concluido, "Display Type B" volverá a"Display Type C".

• Si se activa <Sistema de Zona Dual> (página 26) cuando estáseleccionado "Display Type B" o "Display Type C", la visualizacióncambiará automáticamente a "Display Type A".

Parte gráfica

Parte de analizador de espectro y de visualización de texto

"Display Type C"

Parte gráfica

Visualización de función

"Display Type B"

Parte de visualización de texto superiorParte de visualización de texto inferior

Visualización de función

Pantalla del indicador

"Display Type A"

Cambio del modo de visualización.

1 Seleccione la sección de función de teclaPulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP"encima del botón [3].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

2 Acceda al modo de control de visualizaciónPulse el botón [3] ("DISP").

3 Seleccione el modo de visualizaciónPulse el botón [2] ("MODE").Cada vez que se pulsa el botón, el modo de visualización cambiacomo se indica a continuación.

KDC-X969Modo de visualización Visualización

Parte gráfica del lado derecho

Parte gráfica del lado izquierdo

"Display:C"

Parte gráfica del lado derecho

Parte gráfica del lado izquierdo Visualización de función

"Display:B"

Parte de visualización de texto superiorParte de visualización de texto inferior

Parte gráfica del lado izquierdo

Visualización de función

"Display:A"

Cambio del Modo de Visualización

Características generales

— 16 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 16

• El ajuste de esta función está disponible mientras estáseleccionado "Display Type B" o "Display Type C" como modo dede Visualización.

• Una película descargada puede seleccionarse cuando se hadescargado en esta unidad. Remítase a <Descarga de películas> (página 46).

• Los papeles de empapelar se pueden cambiar. Esta unidad viene con 3 tipos de papeles de empapelarregistrados. Un papel de empapelar que se ha descargado seagrega un lugar después del papel de empapelar original de estaunidad. Remítase a <Selección del Papel Tapiz> (página 18).

Función del KDC-X969

Cambiar la visualización del gráfico del lado derecho.

1 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP"encima del botón [3].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

2 Acceda al modo de control de visualización

Pulse el botón [3] ("DISP").

3 Seleccione la visualización del gráfico del lado derecho

Pulse el botón [3] ("SA").Cada vez que se pulsa el botón, la visualización de la gráfica dellado derecho cambia como se muestra a continuación.Visualización gráfica del lado derecho

DemostraciónPelícula 1Película 2Película 3Película descargadaAnalizador de Espectro 1Analizador de Espectro 2Analizador de Espectro 3Analizador de Espectro 4Analizador de Espectro 5Papel de empapelar

4 Salga del modo de control de visualización

Pulse el botón [RTN].

Cambio de la Visualización del Gráfico del LadoDerecho

— 17 —

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 17

Función del KDC-X869/KDC-MP922

Cambio de la visualización gráfica/analizador de espectro yvisualización de texto.

1 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP"encima del botón [3].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

2 Acceda al modo de control de visualización

Pulse el botón [3] ("DISP").

3 Seleccione la visualización del gráfico del lado derecho

Pulse el botón [3] ("SA").Para los elementos de ajuste, remítase a la tabla indicada másadelante.

Seleccione el analizador de espectro y la visualización de la

parte de texto

(Sólo cuando el Tipo de visualización es "Display Type C")Pulse el botón [4] o [¢].Para los elementos de ajuste, remítase a la tabla indicada másadelante.

4 Salga del modo de control de visualización

Pulse el botón [RTN].El ajuste de esta función está disponible mientras está seleccionado"Display Type B" o "Display Type C" como modo de de Visualización.

Parte gráfica/Analizador de espectro y Cambio deVisualización de texto

Función del KDC-X969

Seleccione el papel tapiz que desee visualizar una vez que hayaseleccionado "Display Type B" o "Display Type C" en Tipo deDisplay.

1 Seleccione el display del papel tapiz

<Cambio de la Visualización del Gráfico del Lado Derecho>(página 17).

2 Selección del papel tapiz

Se muestra uno a uno los papeles tapiz para seleccionar uno

1 Encienda (ON) el buscador de papel tapiz (wallpaper scan)Pulse el botón [38].Cada vez que pulse el botón, se enciende o se apaga (OFF) elbuscador de papel tapiz (SCAN).Cuando está activada se visualiza "SCAN" .Cuando está enciende, cada papel tapiz se visualiza duranteunos segundos.

2 En el papel tapiz que desee visualizarPulse el botón [38].

Seleccionar un papel tapiz manualmente

1 Apague (OFF) el buscador de papel tapiz.Pulse el botón [38].Cada vez que pulse el botón, se enciende (ON) o se apaga(OFF) el buscador de papel tapiz (SCAN).

2 Selección del papel tapizPulse el botón [4] o [¢].Cada vez que pulse el botón el papel tapiz cambia.

3 Salga del modo de control de visualización

Pulse el botón [RTN].

Selección del Papel Tapiz

Características generales

— 18 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 18

En fuente MP3/WMAInformación Visualización

Analizador de Espectro & Reloj "S+CLK"Analizador de Espectro "S/ANA"Fecha "DATE"Título de canción y Nombre de artista "TITLE"Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM"Nombre de Carpeta "FOLDR"Nombre de Archivo "FILE"Nombre del disco "DNPS"

En fuente de entrada auxiliarInformación Visualización

Analizador de Espectro & Reloj "S+CLK"Analizador de Espectro "S/ANA"Fecha "DATE"

En la fuente de sintonizador SiriusInformación Visualización

Analizador de Espectro & Reloj "S+CLK"Analizador de Espectro "S/ANA"Fecha "DATE"Nombre de Canal "CH"Título de Canción "SONG"Nombre del Artista "ARTST"Nombre del compositor "CMPSR"Etiqueta "LABEL"Comentario "COMNT"

• Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de la canción ynombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artista cuandose reproduce un disco que no tiene un título de disco, títulos de pista,títulos de canciones, nombres de álbumes o nombres de artistas, elnúmero de pista y el tiempo de reproducción serán visualizados.

• Si se selecciona el texto para la fuente del sintonizador Sirius, incluyendoel nombre del canal, etc., cuando se reproduce un canal que no tienetexto para la fuente del sintonizador Sirius, incluyendo el nombre delcanal, etc., el número de la banda y del canal serán visualizados.

Analizador de espectro y parte de visualización de texto

En fuente SintonizadorInformación Visualización

Analizador de Espectro & Reloj "S+CLK"Analizador de Espectro "S/ANA"Fecha "DATE"Texto de Radio, "R-TXT"Nombre de Servicio de Programa o FrecuenciaNombre de Emisora, "SNPS" Nombre de Servicio de Programa o Frecuencia

En fuente CD/disco ExternoInformación Visualización

Analizador de Espectro & Reloj "S+CLK"Analizador de Espectro "S/ANA"Fecha "DATE"Título del disco "D-TTL"Título de la pista "T-TTL"Nombre del disco "DNPS"

Visualización de gráfico

DemostraciónAnalizador de Espectro 1Analizador de Espectro 2Analizador de Espectro 3Analizador de Espectro 4Analizador de Espectro 5Gráfico

— 19 —

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 19

Cambiar la visualización de texto.

1 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP"encima del botón [3].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

2 Acceda al modo de control de visualización

Pulse el botón [3] ("DISP").

3 Acceda al modo de selección de texto

Pulse el botón [3] ("TEXT").

4 Seleccione el texto de la parte de visualización de texto

superior

Pulse el botón [FM] o [AM].

Seleccione el texto de la parte de visualización de texto

inferior

Pulse el botón [4] o [¢].Para los elementos de ajuste, remítase a la tabla indicada másadelante.

5 Salga del modo de control de visualización

Pulse el botón [RTN].• El ajuste de esta función está disponible mientras está

seleccionado "Display Type A" como modo de Visualización.• La visualización de la parte superior del texto no puede indicar la

misma información que la visualización de la parte inferior deltexto.

• El nombre del álbum no se puede visualizar durante lareproducción de datos WMA.

Cambio de Visualización de TextoFunción del KDC-X969

Cambiar la visualización del gráfico del lado izquierdo.

1 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP"encima del botón [3].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

2 Acceda al modo de control de visualización

Pulse el botón [3] ("DISP").

3 Cambie a la parte del gráfico Izquierdo

Pulse el botón [4] ("GRPH").Cada vez que se pulsa el botón, la parte del gráfico del ladoIzquierdo cambia como se indica a continuación.Parte del gráfico del lado Izquierdo

Gráfico de fuenteAnalizador de Espectro 1Analizador de Espectro 2Analizador de Espectro 3Analizador de Espectro 4Analizador de Espectro 5Analizador de Espectro 6Analizador de Espectro 7En blanco

5 Salga del modo de control de visualización

Pulse el botón [RTN].Si se activa <Sistema de Zona Dual> (página 26) mientras sevisualiza el analizador de espectro, la pantalla gráfica del ladoizquierdo visualizará automáticamente el gráfico de fuente.

Cambio de la visualización del gráfico del LadoIzquierdo

Características generales

— 20 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 20

En la fuente de sintonizador SiriusInformación Visualización

Nombre de Canal "Channel Name"Título de Canción "Song Title"Nombre del Artista "Artist Name"Nombre del compositor "Composer Name"Nombre de Categoría "Category Name"Etiqueta "Label Name"Comentario "Comment"Banda y Número de Canal "Channel Number"

• Para la fuente de entrada Auxiliar se visualiza el nombre de laentrada Auxiliar.

• Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de lacanción y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre delartista cuando se reproduce un disco que no tiene un título dedisco, títulos de pista, títulos de canciones, nombres de álbumes onombres de artistas, el número de pista y el tiempo dereproducción serán visualizados.

• Si se selecciona el texto para la fuente del sintonizador Sirius,incluyendo el nombre del canal, etc., cuando se reproduce uncanal que no tiene texto para la fuente del sintonizador Sirius,incluyendo el nombre del canal, etc., el número de la banda y delcanal serán visualizados.

El texto se visualiza en la parte de visualización de textosuperior

En fuente SintonizadorInformación Visualización

Nombre de Emisora, "BAND+ch+SNPS" Nombre de Servicio de Programa o FrecuenciaTexto de Radio, "R-TEXT" Nombre de Servicio de Programa o FrecuenciaFrecuencia "BAND+ch+FREQ"

En fuente CD/disco ExternoInformación Visualización

Título del disco "DISC-TITLE"Título de la pista "TRACK-TITLE"Número de Pista y Tiempo de Reproducción "P-Time"Nombre del disco "DNPS"

En fuente MP3/WMAInformación Visualización

Título de canción y Nombre de artista "TITLE/ARTIST"Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM/ARTIST"Nombre de Carpeta "FOLDER NAME"Nombre de Archivo "FILE NAME"Número de Pista y Tiempo de Reproducción "P-Time"Nombre del disco "DNPS"

— 21 —

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 21

En fuente de entrada auxiliarInformación Visualización

Indicador & Reloj (KDC-X969 sólamente) "CLOCK"Analizador de Espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK"Analizador de Espectro "S/ANA"Fecha "DATE"

En la fuente de sintonizador SiriusInformación Visualización

Indicador & Reloj (KDC-X969 sólamente) "CLOCK"Analizador de Espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK"Analizador de Espectro "S/ANA"Fecha "DATE"Nombre de Canal "Channel Name"Título de Canción "Song Title"Nombre del Artista "Artist Name"Nombre del compositor "Composer Name"Etiqueta "Label Name"Comentario "Comment"

• Si se activa <Sistema de Zona Dual> (página 26) mientras sevisualiza el analizador de espectro, el analizador de espectro noserá visualizado.

• Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de lacanción y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre delartista cuando se reproduce un disco que no tiene un título dedisco, título de pista, título de canciones, nombre de álbum onombre de artistas, el analizador de espectro y el reloj seránvisualizados. reproducción serán visualizados.

• Si se selecciona el texto para la fuente del sintonizador Sirius,incluyendo el nombre del canal, etc., cuando se reproduce uncanal que no tiene texto para la fuente del sintonizador Sirius,incluyendo el nombre del canal, etc. el analizador de espectro y elreloj serán visualizados.

El texto se visualiza en la parte de visualización de textoinferior

En fuente SintonizadorInformación Visualización

Indicador & Reloj (KDC-X969 sólamente) "CLOCK"Analizador de Espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK"Analizador de Espectro "S/ANA"Fecha "DATE"Texto de Radio o Analizador de Espectro & Reloj

"R-TEXT"

En fuente CD/disco ExternoInformación Visualización

Indicador & Reloj (KDC-X969 sólamente) "CLOCK"Analizador de Espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK"Analizador de Espectro "S/ANA"Fecha "DATE"Título del disco "DISC-TITLE"Título de la pista "TRACK-TITLE"Nombre del disco "DNPS"

En fuente MP3/WMAInformación Visualización

Indicador & Reloj (KDC-X969 sólamente) "CLOCK"Analizador de Espectro & Reloj "S/ANA+CLOCK"Analizador de Espectro "S/ANA"Fecha "DATE"Título de canción y Nombre de artista "TITLE/ARTIST"Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM/ARTIST"Nombre de Carpeta "FOLDER NAME"Nombre de Archivo "FILE NAME"Nombre del disco "DNPS"

Características generales

— 22 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 22

Función del KDC-X869/KDC-MP922

Seleccionar el color de la fuente de la pantalla.

1 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP"encima del botón [3].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

2 Acceda al modo de control de visualización

Pulse el botón [3] ("DISP").

3 Cambie el color de la fuente de la pantalla

Pulse el botón [4] ("CLR").Pulse repetidamente el botón, se indicarán nueve clases decolores de fuente por turno.

4 Salga del modo de control de visualización

Pulse el botón [RTN].

Selección del Color de la Fuente

— 23 —

Cambio de la información visualizada en espera.

1 Acceda a En Espera

Pulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "ALL OFF".

El ajuste de esta función está disponible mientras está seleccionado"Display Type A" como modo de Visualización.

2 Acceda al modo de control de visualización

Pulse el botón [3] ("DISP").

3 Acceda al modo de selección de texto

Pulse el botón [3] ("TEXT").

4 Cambie la visualización

Pulse el botón [4] o [¢].Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará.

KDC-X969Información Visualización

Visualización en espera & Reloj "ALL OFF" & "CLOCK"Visualización en espera "ALL OFF"Fecha & Clock "DATE" & "CLOCK"

KDC-X869/MP922Información Visualización

Fecha & Clock "DATE" & "CLOCK"Visualización en espera "ALL OFF"

KDC-X869/MP922: Mientras que está seleccionado "Display Type C"para el modo de visualización, solo la fecha serávisualizada.

5 Salga del modo de control de visualización

Pulse el botón [RTN].

Cambio de la visualización en espera

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 23

Selección de la visualizacion cuando este dispositivo se cambiaa la fuente de entrada Auxiliar interna.

1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar

Pulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "AUX"/"AUX1".

2 Acceda al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar

Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2 segundos.El Nombre AUX seleccionado parpadea.

3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar

Pulse el botón [4] o [¢].Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre lasvisualizaciones siguientes.• "AUX"/"AUX1"• "TV"

Selección de pantalla de entrada auxiliar

6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.

7 Salga del modo de ajuste de nombre

Pulse el botón [NAME.S].• Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra

el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre secierra.

• Números de memoria- FM: 32 emisoras- AM: 16 emisoras- Reproductor de CD interno: 30 discos- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía de acuerdo con el

cambiador/reproductor de CD.Remítase al manual delcambiador/reproductor de CD.

• El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismoprocedimiento utilizado para la asignación de nombre.

Asignación de un título a una Emisora o CD.

1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que desee asignar el

título

No es posible asignar un título a un MD.

2 Acceda al modo de Ajuste de nombre

Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2 segundos.Se visualiza "Name Set".

3 Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter

Pulse el botón [4] o [¢].

4 Seleccione el tipo de carácter

Pulse el botón [2] — [4].Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiarácomo se indica a continuación.Visualización de tipo de carácter Botón

Alfabeto (Mayúsculas/Minúsculas) [2] ("A • a")Números y símbolos [3] ("1") Caracteres especiales (caracteres de Acento) [4] ("CHAR")

5 Seleccione los caracteres

Pulse el botón [FM] o [AM].Los caracteres pueden introducirse en el mando a distancia con losbotones numéricos.Ejemplo: Si se introduce "DANCE".

Carácter Botón veces que es pulsado

"D" [3] 1"A" [2] 1"N" [6] 2"C" [2] 3"E" [3] 2

Asignación de Nombre de Emisora/Disco(SNPS/DNPS)

Características generales

— 24 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 24

• El panel posterior es una pieza de precisión y puede resultardañada por golpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde el panelposterior en su estuche especial cuando esté fuera del vehículo.

• No exponga el panel posterior o su estuche a la luz solar directa nial calor o humedad excesivos. Además, evite sitios con muchopolvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre él.

Colocación del panel posterior después de haberloextraído

1 Coloque el panel posterior en la abrazadera del panel.

2 Presione el panel posterior hasta que quede bloqueado.

El panel posterior de la unidad puede extraerse y llevarlo conusted para impedir robos.

Extracción del panel posterior

1 Apague el motor del vehículo o pulse el botón [SRC] durantemás de 1 segundo.Apague la alimentación y el panel de control quedará en posiciónhorizontal.

Después de que transcurra el tiempo ajustado en <Ajuste deTiempo de Espera de DESACTIVACIÓN> (página 43), el panel secierra.

2 Extraiga el panel posterior hacia adelante

Cuando <DSI (Disabled System Indicator)> (página 42) estáajustado a ON, DSI parpadea.

Panel Antirrobo

• "VIDEO"• "GAME"• "PORTABLE"• "DVD"

4 Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar

Pulse el botón [NAME.S].Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra elnombre de ese momento y el modo de selección de pantalla deentrada auxiliar se cierra.

— 25 —

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 25

Seleccione el sonido fuente que vaya a emitir por el canal dezona Dual.

2 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "2-ZN"encima del botón [5].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

3 Acceda al modo de Control de Sistema de Zona Dual

Pulse el botón [5] ("2-ZN").

4 Seleccione el elemento del ajuste

Pulse el botón [2] — [3] deseado.Cada vez que se pulsa el botón, los elementos que puedenajustarse cambian como se indica a continuación.Ítem de ajuste Botón Visualización Margen

Sistema de Zona Dual [2] "ON"/"OFF" ACTIVADO/DESACTIVADO

Sistema de Zona Dual Frontal y Posterior

[3] "F R" Frontal/Posterior

Sistema de Zona Dual Posterior: El sonido de la fuente seleccionadaen el paso 1 se emite desde laparte trasera y el sonido de lafuente seleccionada en el paso 6 seemite desde la parte delantera.

Sistema de Zona Dual Frontal: El sonido de la fuente seleccionadaen el paso 1 se emite desde la partedelantera, y el sonido de la fuenteseleccionada en el paso 6 se emitedesde la parte trasera.

5 Salga del modo de Control de Sistema de Zona Dual

Pulse el botón [RTN].

6 Seleccione la fuente

Pulse el botón [SRC].

j

Hace que el sonido del canal frontal y del canal posterior seandiferentes.

1 Seleccione la fuente

Pulse el botón [SRC].

Sistema de Zona Dual <En el sintonizador Sirius,disco externo, fuente de entrada auxiliar>

Impide que la unidad se estropee mientras se hace el serviciotécnico del vehículo etc.

Ocultación del panel de controlPulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado en <Ajuste de Tiempode Espera de DESACTIVACIÓN> (página 43), la placa frontal seoculta y la alimentación se apaga.

Exposición del panel de control Presione la parte inferior izquierda del panel.

El panel se abre para permitir la operación.

Ocultación del panel de control

Características generales

— 26 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 26

Características del sintonizador

Seleccione el sonido fuente que vaya a emitir por otro canal defuente.

• El sistema de zona dual se puede utilizar con las fuentes que semuestran a continuación. - Entrada auxiliar interna- KCA-S210A- CA-C1AX- Cambiador/ reproductor de discos externo- Sintonizador de radio por satélite Sirius

• Cuando el Sistema de Zona Dual está ACTIVADO, el ajuste delSistema de Zona Dual Frontal o Posterior queda desactivado. Ajuste el Sistema de Zona Dual Frontal o Posterior y luego ajusteel Sistema de Zona Dual a ON.

• Cuando el Sistema de Zona Dual está ACTIVADO, no hay ningúncontrol de audio del canal de zona Dual ni otros efectos.

• Cuando utilice el sistema de zona dual al seleccionar la fuente deaccesorio opcional para la salida del canal de zona dual, no podráseleccionar otra fuente de accesorio opcional como la fuente parael canal de fuente interno.

• Cuando se ACTIVA el sistema de zona Dual, mientras estáactivado el previo de sin fundido, el sonido del previo de sinfundido no será emitido.

• Cuando se selecciona "SRS WOW" en <System Q> (página 12), elsistema de zona dual no se podrá activar y desactivar.Desactive también todos los ítems WOW <Control de audio>(página 13).El sistema de zona dual no se puede activar y desactivar aunquealguno de los ítems esté activado.

— 27 —

NAME.S NF

RTN NEXT

DABAME

AUTO/AME

1-6

SRC

NEXT

4 ¢AM FM

KDC-X969

KDC-X869/KDC-MP922

Indicador ST

Número de laemisora preajustada Pantalla de frecuenciaVisualización de banda

Número de laemisora preajustada Pantalla de frecuenciaVisualización de banda

Indicador ST

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 27

Almacenamiento de la emisora en la memoria.

1 Seleccione la banda

Pulse el botón [FM] o [AM].

2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria

Pulse el botón [4] o [¢].

3 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "[1]" — "[6]"encima de los botones [1] — [6].

Memoria de presintonización de emisoras

Introducción de la frecuencia y sintonización.

1 Seleccione la banda

Pulse el botón [FM] o [AM].

2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo

Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.Se visualiza "– – – –".

3 Introduzca la frecuencia

Pulse los botones numérico en el mando a distancia.Ejemplo:Frecuencia deseada Pulse el botón

92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]

Cancelación de la Sintonización de Acceso DirectoPulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.

Sintonización de Acceso Directo (Función del mando a distancia)

Selección de la emisora.

1 Seleccione la fuente de sintonizador

Pulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "TUNER".

2 Seleccione la banda

Pulse el botón [FM] o [AM].Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandasFM1, FM2, y FM3.

3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo

Pulse el botón [4] o [¢].Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" seactiva.

Sintonización

Elija el modo de sintonización.

Pulse el botón [AUTO].Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonizacióncambiará como se indica a continuación.Modo de

Sintonización Visualización Funcionamiento

Búsqueda "Auto1" Búsqueda automática de automática una emisora.Búsqueda de "Auto2" Búsqueda de emisoras emisora predefinida por orden en la memoria

de preajuste.Manual "Manual" Control de sintonización

manual normal.

Modo de Sintonización

Características del sintonizador

— 28 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 28

Visualice SNPS y seleccione la emisora.

1 Acceda al modo SNPP

Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.Cuando se visualice "SNPP", SNPS indicará las bandas FM1,FM2, FM3 y AM por orden.

Si la emisora no tiene nombre, se visualizará la frecuencia o elnombre de servicio de programa en su lugar.

Cambio del orden de visualización

Pulse el botón [4] o [¢].

Cambio de la banda visualizada

Pulse el botón [FM] o [AM].

2 Si se visualiza la emisora deseada

Pulse el botón [OK] en el mando a distancia.Se recibirá la emisora SNPS visualizada.

Cancelación del modo SNPPPulse el botón [DNPP] del mando a distancia.

SNPP (Station Name Preset Play)(Función del mando a distancia)

Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

3 Recupere la emisora

Pulse el botón [1] — [6] deseado.

Recuperación de las emisoras de la memoria

1 Seleccione la banda

Pulse el botón [FM] o [AM].

2 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "[1]" — "[6]"encima de los botones [1] — [6].

Sintonización preajustada

Almacenamiento automático de emisoras con buena recepciónen la memoria.

1 Seleccione la banda de la Entrada de Memoria Automática

Pulse el botón [FM] o [AM].

2 Abra la Entrada de Memoria Automática

Pulse el botón [AME] durante más de 2 segundos.Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que puedenrecibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra.

Entrada de Memoria Automática

Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

4 Guarde la frecuencia en la memoria

Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2segundos.La visualización del número predefinido parpadea 1 vez.En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria decada botón [1] — [6].

— 29 —

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 29

Selección del Tipo de Programa y búsqueda de una emisora.

1 Acceda al modo PTY.

Pulse el botón [PTY].Se visualiza "PTY Select".

Esta función no puede utilizarse durante la recepción de un boletínde tráfico o de AM.

2 Seleccione el Tipo de Programa

Pulse el botón [FM] o [AM].Nº Tipo de Programa Visualización

1. Charlas "All Speech"2. Música "All Music"3. Noticias "News"4. Información "Information"5. Deportes "Sports"6. Habla "Talk"7. Rock "Rock"8. Rock clásico "Classic Rock"9. Éxitos para adultos "Adult Hits"10. Rock suave "Soft Rock"11. Top 40 "Top 40"12. Country "Country"13. Éxitos de siempre "Oldies"14. Suave "Soft"15. Nostalgia "Nostalgia"16. Jazz "Jazz"

PTY (Program Type)

Despliegue del texto de radio visualizado.

Pulse el botón [SCRL].

Despliegue (Scroll) del Texto de Radio

Características de RDS

— 30 —

Esp

ol

NAME.S NF

RTN NEXT

DABAME

1-6

4 ¢SCRLPTY AM FM

KDC-X969

KDC-X869/KDC-MP922

Nombre del Servicio de Programa

Texto de Radio

Nombre del Servicio de Programa

Texto de Radio

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 30

Almacenamiento del Tipo de Programa en la memoria de botónpredefinido y recuperación rápida del mismo.

Preajuste del Tipo de Programa

1 Seleccione el Tipo de Programa que desea predefinir

Remítase a <PTY (Program Type)> (página 30).

2 Predefina el Tipo de Programa

Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2segundos.

Recuperación del Tipo de Programa predefinido

1 Acceda al modo PTY

Remítase a <PTY (Program Type)> (página 30).

2 Recupere el Tipo de Programa

Pulse el botón [1] — [6] deseado.

Preajuste de Tipo de Programa

3 Registre el Tipo de Programa

Pulse el botón [SCRL] durante más de 2 segundos.

Confirmación del Tipo de ProgramaPulse el botón [SCRL].El Tipo de Programa se visualizará durante 5 segundos.

4 Salga del modo PTY

Pulse el botón [PTY].

Registro de un Tipo de Programa sin datos de PTY.

1 Seleccione la emisora que desee registrar

2 Seleccione el tipo de programa que va a registrar

Remítase a <PTY (Program Type)> (página 30).

Registro de una emisora como PTY

17. Clásica "Classical"18. RHYTHM & BLUES "Rhythm & Blues"19. Rhythm & Blues suave "Soft R & B"20. Idioma "Foreign Language"21. Música religiosa "Religious Music"22. Habla religiosa "Religious Talk"23. Personalidad "Personality"24. Público "Public"25. Autoaprendizaje "College"26. Boletín metereológico "Weather"

• Las Charlas y la Música incluyen los siguientes tipos deProgramas.Música: Nº7 — 19, 21Charlas: Nº3 — 6, 20, 22 — 26

• El Tipo de Programa puede guardarse en el botón de memoria [1]— [6] y recuperarse rápidamente. Remítase a <Preajuste de Tipode Programa> (página 31).

3 Búsqueda de la emisora del Tipo de Programa seleccionado

Pulse el botón [4] o [¢].Cuando desee buscar otras emisoras, pulse el botón [4] o[¢] nuevamente.

Cuando no se encuentre el Tipo de Programa seleccionado, sevisualizará "No PTY". Seleccione otro Tipo de Programa.

4 Salga del modo PTY

Pulse el botón [PTY].

— 31 —

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 31

Cuando no hay ningún disco insertado

1 Abra el panel para insertar el disco

Pulse el botón [0].

2 Inserte un disco.Cuando se ha abierto la placa frontal deslizándola, puede interferircon la palanca de cambios u otros objetos del vehículo. Si ocurrieraesto, preste atención a la seguridad y mueva la palanca de cambio otome las medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar launidad.

• El sonido quedará momentáneamente silenciado al mover la placafrontal.

• A continuación se indican los modelos que pueden reproducirWMA.

KDC-X969• Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se activa.

Cuando hay un CD insertadoPulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "CD".

Pausa y ReproducciónPulse el botón [38].Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado depausa o es reproducida.

Expulse el disco

1 Expulse el disco

Pulse el botón [0].

2 Vuelva a colocar el panel en su posición original

Pulse el botón [0].3 pulgadas (8 cm) el disco no puede ser reproducido. El uso einserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños.

Los medios MP3/WMA que puede reproducir esta unidad son CD-ROM, CD-R y CD-RW.

Reproducción de CD y MP3/WMA

Características de CD/MP3/WMA/control de discoExterno

— 32 —

Esp

ol

NAME.S NF

RTN NEXT

DABAME

2-5

SRC

NEXT

4 ¢AM FMSCRL38

KDC-X969

KDC-X869/KDC-MP922

Número de pista Tiempo de pista

Indicador IN

Indicador IN

Número de disco

Número de pista Tiempo de pista

Título de la pista/ Título del disco/ Nombre archivo/ Nombre carpeta/ MP3 texto

Número de disco

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 32

Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o lacarpeta grabada en el MP3/WMA media.

Pulse el botón [FM] o el botón [AM].

Búsqueda de Disco/Carpeta(Búsqueda de Disco:

Función de cambiador de discos)(Búsqueda de Carpeta: Función de MP3/WMA)

Búsqueda de una canción en el disco o en la carpeta MP3/WMA.

Pulse el botón [4] o [¢].

Búsqueda de Pista/Archivo

Avance rápidoMantenga pulsado el botón [¢].Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción.

InversiónMantenga pulsado el botón [4].Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la reproducción.

Avance rápido y rebobinado

Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional dereproductor de discos conectado a esta unidad.

Pulse el botón [SRC].Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado.Ejemplos de visualizaciones:Visualización Reproductor de Discos

"CD2" reproductor-CD"DISC CH"/"DISC" cambiador de CD/cambiador de MD

Pausa y ReproducciónPulse el botón [38].Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado depausa o es reproducido.

Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puedevisualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor dediscos externo conectado.

Reproducción de un Disco Externo

Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet,o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse paraescribir datos MP3/WMA están descritos en <Notas sobre lareproducción de MP3/WMA> (página 6). Compruebe dicha secciónantes de crear los medios MP3/WMA.

— 33 —

Búsqueda de Pista/Archivo mediante la introducción del númerode pista/archivo.

1 Introduzca el número de pista/archivo

Pulse los botones numérico en el mando a distancia.

2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo

Pulse el botón [4] o [¢].

Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo DirectaPulse el botón [38].

Búsqueda de Pista/Archivo Directa (Función de mando a distancia)

(Búsqueda de archivo directa: Función de MP3/WMA)

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 33

Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpetade disco o MP3/WMA que esté escuchando y búsqueda de lacanción que desee escuchar.

1 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "SCAN"encima del botón [2].

2 Inicie la Reproducción con Exploración

Pulse el botón [2] ("SCAN").Se visualiza "Scan ON".

3 Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar

Pulse el botón [2].

Reproducción con Exploración

Repetición de la canción, disco del cambiador de discos ocarpeta MP3/WMA que esté escuchando.

1 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice"REPEAT"/"REP" encima del botón [4].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

2 ACTIVE/DESACTIVE la Repetición de Reproducción

Pulse el botón [4] ("REPEAT"/"REP").Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproduccióncambiará como se indica a continuación.

Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta

Búsqueda de Disco mediante la introducción del número depista.

1 Introduzca el número de disco

Pulse los botones numérico en el mando a distancia.

2 Realice la Búsqueda de Disco

Pulse el botón [DISC+] o [DISC–].

Cancelación de la Búsqueda de Disco DirectaPulse el botón [38].

Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.

Búsqueda de Disco Directa (Función decambiadores de discos con mando a distancia)

Características de CD/MP3/WMA/control de discoExterno

— 34 —

Esp

ol En un CD y fuente de disco Externa

Repetición de reproducción Visualización

Repetición de Pista "Repeat ON"/"Track Repeat ON" Repetición de Disco (En cambiador de discos)

"Disc Repeat ON"

DESACTIVADO "Repeat OFF"

En fuente MP3/WMARepetición de reproducción Visualización

Repetición de Archivo "File Repeat ON"Repetición de Carpeta "Folder Repeat ON"DESACTIVADO "Repeat OFF"

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 34

Despliegue del texto de CD, texto de MP3/WMA, o título MD.

Pulse el botón [SCRL].

Despliegue de Texto/Título

Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de lasiguiente canción.

Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador dediscos en orden aleatorio.

1 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "M.RDM"encima del botón [5].

2 ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN de la Reproducción Aleatoria

de Magazine

Pulse el botón [5] ("M.RDM").Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción AleatoriaMagazine se activa o desactiva.Cuando está activada se visualiza "M.Random ON".

Reproducción Aleatoria de Magazine (Función de cambiador de discos)

Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3/WMAen orden aleatorio.

1 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "RDM"encima del botón [3].

2 ACTIVE/DESACTIVE la Reproducción Aleatoria

Pulse el botón [3] ("RDM").Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria seactiva o desactiva.Cuando está activada se visualiza "Random ON".

Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de lasiguiente canción.

Reproducción aleatoria

— 35 —

Selección del CD visualizado en la DNPS de los discos CDajustados en el cambiador de discos.

1 Acceda al modo DNPP

Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza por orden.

Visualización de Avance / Inversión

Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].

2 Cuando se visualiza el disco deseado

Pulse el botón [OK] del mando a distancia.Se reproducirá el disco visualizado.

Cancelación del modo DNPP Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.

DNPP (Disc Name Preset Play) (Función decambiadores de discos con mando a distancia)

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 35

KDC-X869/MP922

3 Seleccione el nivel de carpeta

Pulse el botón [FM] o [AM].Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo y con el botón[AM] 1 nivel hacia arriba.

Selección de una carpeta del mismo nivel

Pulse el botón [4] o [¢].Con el botón [4] se moverá a la carpeta anterior y con el botón[¢] a la carpeta siguiente.

Retorno al nivel superior

Pulse el botón [4] ("HOME").

Despliegue la pantalla de nombre de la carpetaPulse el botón [SCRL].

4 Decida la carpeta que desee que se reproduzca

Pulse el botón [2] ("OK").El modo de selección de carpeta se libera y el MP3/WMA de lacarpeta visualizada es reproducido.

Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección decarpetas son diferentes de los del modo de búsqueda de carpetas.Véase <Notas sobre la reproducción de MP3/WMA> (página 6)respecto de los detalles.

Cancelación del modo de selección de carpetaPulse el botón [3] ("EXIT").

<Visualización del número de carpeta>Muestra el número de la carpeta perteneciente a la carpeta seleccionadaen el momento dado.

<Visualización del nombre de la carpeta> Muestra el nombre de la carpeta actual.Selección rápida de la carpeta que desee escuchar.

1 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "FSEL"encima del botón [5].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

2 Acceso al modo de selección de carpetas

Pulse el botón [5] ("FSEL").Se visualiza "Select Mode".Durante el modo de Selección, se visualizará la información decarpeta tal como se indica a continuación.

KDC-X969

<Visualización del número de carpeta>Muestra el número de la carpeta perteneciente a la carpeta seleccionadaen el momento dado.

<Visualización del nombre de la carpeta>Muestra el nombre de la carpeta actual.

Selección de carpetas (Función de MP3/WMA)

Características de CD/MP3/WMA/control de discoExterno

— 36 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 36

Ajusta el modo de búsqueda.

Pulse el botón [AUTO].Cada vez que se pulsa el botón, el modo de Búsqueda cambiacomo se indica a continuación.

Visualización Operación

"Seek Mode Channel" Control de búsqueda manual normal."Seek Mode Preset" Búsqueda por orden de los canales de la

memoria de Preajuste.

Cambio del Modo de Búsqueda

Selección del Sintonizador por Satélite Sirius (accesorioopcional) conectado a esta unidad.

Selección del Modo SiriusPulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "SIRIUS".

• Es necesario subscribirse a SIRIUS para recibir el servicio porRadio Satélite Sirius. Consulte a SIRIUS si apareciera "CALL 888-539 SIRIUS TO SUBSCRIBE".

• Puede transcurrir algo de tiempo para que se inicie la recepcióndespués de seleccionar la fuente SIRIUS.

• Si la recepción de la señal falla, se visualizará "Acquiring Signal".

Seleccione el Modo de Radio por Satélite Sirius

Funciones de control del sintonizador Sirius

— 37 —

NAME.S NF

RTN NEXT

DABAME

AUTO

1-6

SRC

NEXT

4 ¢SCRL FM

KDC-X969

KDC-X869/KDC-MP922

Número de CanalVisualización de banda

Número de CanalVisualización de banda

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 37

Introducción del canal en la memoria.

1 Seleccione la banda predefinida

Pulse el botón [FM].

2 Seleccione el canal que desee introducir en la memoria

Pulse el botón [4] o [¢].

3 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "[1]" — "[6]"encima de los botones [1] — [6].Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>(página 8).

Memoria de Preajuste de Canales

Pulse el botón [FM].Cada vez que se pulsa el botón, la banda predefinida cambiaentre SR1, SR2, SR3 y SR4.

Selección de la Banda Predefinida

Cancelación de la Sintonización de Acceso DirectoPulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.

• Si no pulsa ningún botón antes de 10 segundos, el modo deSintonización de Acceso Directo se cancelará automáticamente.

• Puede ajustar hasta el número de Canal 223.• Si no hay ninguna señal en el Canal de entrada, aparecerá "NO

CHANNEL".• Si no puede recibir ninguna señal en el Canal de entrada debido a

malas condiciones en la onda de radio u otros problemas,aparecerá "Acquiring Signal".

Introducción del canal y sintonización.

1 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo

Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.

2 Introduzca el canal

Pulse los botones numéricos.

3 Realice Búsqueda de Canal

Pulse el botón [4] o [¢].

Sintonización de Acceso Directo (función del mando a distancia)

Selección del canal y la categoría que desea recibir.

1 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "CH+"/"CH–"/ "CS+"/ "CS–" encima del botón [2] — [5].

3 Seleccione el elemento del ajuste

Pulse el botón deseado [2] — [5].Cada vez que se pulsa el botón, el ítem que puede ajustarsecambia como se indica a continuación.Ítem de ajuste Botón Visualización

Búsqueda hacia abajo en la categoría [2] "CS–"Búsqueda hacia arriba en la categoría [3] "CS+"Búsqueda descendente para el canal en la categoría seleccionada

[4] "CH–"

Búsqueda ascendente para el canal en la categoría seleccionada

[5] "CH+"

No es posible hacer funcionar esta unidad hasta que se obtengatoda la información de la Categoría.

Búsqueda de canal/categoría

Funciones de control del sintonizador Sirius

— 38 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 38

Despliegue del nombre del canal visualizado y de otroselementos.

Pulse el botón [SCRL].

Desplazamiento de texto para la fuente delsintonizador Sirius

Cada Canal que pueda recibirse es comprobado durante 10segundos.

1 Inicie la Exploración de Canales

Pulse el botón [AUTO] durante más de 2 segundos.La visualización del número de canal parpadea.

2 Libere cuando se reciba la canción que desee escuchar

Pulse el botón [AUTO] durante más de 2 segundos.

Exploración de canales

Recuperación de los canales de la memoria.

1 Seleccione la banda preajustada

Pulse el botón [FM].

3 Seleccione la sección de función de tecla

Pulse el botón [NEXT].Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "[1]" — "[6]"encima de los botones [1] — [6].

3 Recupere el canal

Pulse el botón [1] — [6] deseado.

Sintonización de Preajustes

4 Introduzca el canal en la memoria

Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2segundos.La visualización del número preadefinido parpadea 1 vez.En cada banda, puede introducirse 1 canal en la memoria en cadabotón [1] — [6] .

Sólo se guarda el número de canal. La información de categoría nose guarda.

— 39 —

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 39

Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante elfuncionamiento.Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistemade Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenidode sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicaciónde funcionamiento.

1 Acceda al modo de Menús

Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.Se visualiza "MENU".

2 Seleccione el elemento de menú

Pulse el botón [FM] o [AM].Ejemplo:Cuando desee ajustar el sonido de bip, seleccione la

visualización "Beep".

3 Ajuste el elemento de menús.

Pulse el botón [4] o [¢].Ejemplo:Cuando se selecciona "Beep", cada vez que se pulse el

botón cambiará a "Beep:ON"/"Beep ON" o"Beep:OFF"/"Beep OFF". Seleccione 1 de ellos como elajuste.

Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones.

4 Salga del modo de Menús

Pulse el botón [MENU].Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método defuncionamiento básico mencionado, se introduce la tabla decontenidos de sus ajustes. (Normalmente, el ajuste situado en laparte superior de la tabla es el ajuste original)Además, la explicación de los elemento que no son aplicables(<Ajuste manual del reloj>etc.) se introducen paso a paso.

Sistema de Menús

Acerca del Menú

— 40 —

Esp

ol

NAME.S NF

RTN NEXT

DABAME

4 ¢FMAMMENU SRC

KDC-X969

KDC-X869/KDC-MP922

Visualización Menú

Visualización Menú

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 40

ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación defuncionamiento (sonido bip).

Visualización Preajuste

"Beep:ON"/"Beep ON" Se escucha un beep."Beep:OFF"/"Beep OFF" Beep cancelado.

Tono de Sensor de Contacto

Pulse el botón Reset y cuando sea desconectado de laalimentación por batería1 ACTIVE el encendido.

2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código de seguridad. Se visualiza "APPROVED".La unidad ya puede utilizarse.

Debido a que es necesaria la autorización del Código deSeguridad cuando se extrae del vehículo, la personalización deesta unidad por medio del Código de Seguridad resulta útil en laprevención de robos.

Cuando se activa la función de Código de Seguridad, el código nopuede cambiarse y la función no puede liberarse.Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse con unnúmero de 4 cifras de su elección.

1 Acceda al modo En Espera

Pulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "ALL OFF".

2 Acceda al modo de menú

Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.Cuando se visualice "MENU", se visualizará "Security".

3 Acceda al modo de Código de Seguridad

Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE".

4 Seleccione las cifras que desea introducir

Pulse el botón [4] o [¢].

5 Seleccione los números del Código de Seguridad

Pulse el botón [FM] o [AM].

6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código de Seguridad.

7 Confirme el Código de Seguridad

Pulse el botón [¢] durante más de 3 segundos.Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará "CODE".

8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el código deseguridad.Se visualiza "APPROVED".La función de Código de Seguridad se activa.

Cuando se ha introducido un Código equivocado en los pasos 4 a 6,repita el procedimiento a partir del paso 4.

Código de Seguridad <En modo Standby>

— 41 —

Este ajuste puede realizarse cuando <Sincronice el reloj>(página 42)se ajusta a desactivado.

1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj

Pulse el botón [FM] o [AM].Seleccione la visualización "Clock Adjust".

2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj

Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.La indicación horaria parpadea.

3 Ajuste las horas

Pulse el botón [FM] o [AM].

Ajuste los minutos

Pulse el botón [4] o [¢].

4 Salga del modo de ajuste del Reloj

Pulse el botón [MENU].

Ajuste manual del reloj

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 41

Selección del color de iluminación del botón en verde o rojo.

Visualización Preajuste

"Button:Red"/"Button Color Red" El color de iluminación esrojo.

"Button:Green"/"Button Color Green" El color de iluminación esverde.

Iluminación seleccionable

Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea unindicador rojo como advertencia para potenciales ladrones.

Visualización Preajuste

"DSI:ON"/"DSI ON" El LED parpadea. "DSI:OFF"/"DSI OFF" LED desactivado

DSI (Disabled System Indicator)

Sincronización de los datos horarios de la emisora RDS y el relojde esta unidad.

Visualización Preajuste

"SYNC OFF" Ajuste la hora manualmente."SYNC ON" Sincroniza la hora.

La sincronización del reloj tarda de 3 a 4 minutos.

Sincronice el reloj

Ajuste del formato de la fecha.

1 Seleccione el modo de Fecha

Pulse el botón [FM] o [AM].Seleccione la visualización "Date Mode".

2 Seleccione el formato de fecha

Pulse el botón [4] o [¢].

Modo de Fecha

1 Seleccione el modo de Ajuste de Fecha

Pulse el botón [FM] o [AM].Seleccione la visualización "Date Adjust".

2 Acceda al modo de Ajuste del Fecha

Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.La visualización de fecha parpadea.

3 Selección del elemento (día, mes o año) que desee ajustar

Pulse el botón [4] o [¢].Los elementos que parpadean son los que pueden ajustarse.

4 Ajuste cada elemento

Pulse el botón [FM] o [AM].

5 Repita los pasos 3 y 4 y ajuste la fecha.

6 Salga del modo de ajuste de Fecha

Pulse el botón [MENU].

Ajuste de la Fecha

Acerca del Menú

— 42 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 42

Esta función ajusta la operación de apertura y cierre del panelcuando se inserta un disco y cuando se expulsa.

Visualización Preajuste

"Ejct Angle:Slope"/ Abre y cierra el panel mientras mantiene "Ejct Angle Slope" el ángulo del panel de control en el valor

ajustado. "Ejct Angle:Level"/ Abre y cierra el panel después de "Ejct Angle Level" ajustar el ángulo del panel de control a

la posición horizontal.

Ajuste del ángulo de expulsión<En modo Standby>

Ajuste del tiempo que transcurrirá hasta que comience laoperación de ocultación de la placa frontal después de APAGARla alimentación.La placa frontal se puede extraer solo durante el período detiempo ajustado.

Visualización y Ajuste

"Off Wait: 0sec"/"Off Wait 0sec"

"Off Wait: 3sec"/"Off Wait 3sec" (Ajuste original)

"Off Wait:25sec"/"Off Wait 25sec"

……

Ajuste de Tiempo de Espera de DESACTIVACIÓN

Regula la luz de la pantalla de visualización de esta unidadautomáticamente cuando las luces del vehículo están encendidas.

Visualización Preajuste

"Dimmer:ON"/"Dimmer ON" Se regula la luz de la pantalla."Dimmer:OFF"/"Dimmer OFF" No se regula la luz de la pantalla.

Regulador de luz

Función del KDC-X969

Selección del font de visualización.

1 Seleccione el modo de Selección de Tipo de Font

Pulse el botón [FM] o [AM].Seleccioen la visualización "Font Select".

2 Seleccione el font

Pulse el botón [4] o [¢].

Selección de tipo de Font

— 43 —

Función del KDC-X969/KDC-X869

Ajuste de visualización o no de los factores de System Q(frecuencia central de graves, factor de calidad de Graves Q,refuerzo de Graves, frecuencia central de Medios, factor decalidad de Medios Q y frecuencia central de Agudos) en controlde Audio.

Visualización Preajuste

"System Q:ON"/"System Q ON" Los factores de System Q sevisualizan.

"System Q:OFF"/"System Q OFF" Los factores de System Q nose visualizan.

Ajuste del System Q

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 43

Cambio automatico a la información de tráfico cuando comienzaun boletín de tráfico incluso aunque no esté escuchando la radio.

Visualización Preajuste

"TI:OFF"/"TI OFF" La función de Información de Tráfico estádesactivada.

"TI:ON"/"TI ON" La función de Información de Tráfico estáactivada.

Cuando está activado, el indicador "Traffic Info" se activa.Cuando comience un boleín de tráfico, se visualizará "Traffic Info"y cambiará a información de tráfico.

• Durante la recepción de una emisora AM, cuando se activa lafunción de Información de Tráfico, cambia a emisora FM.

• Durante la recepción de información de tráfico, el volumenajuistado es recordado automáticamente, y la próxima vez quecambie a la información de tráfico se recordará automáticamentetal volumen.

Recepción de otras emisoras de información de tráfico(En fuente sintonizador)

Pulse el botón [4] o [¢].El cambio de emisora de información de tráfico puede realizarsedurante la audición de la radio.

Información de tráfico

Función del KDC-X969/KDC-X869

Ajuste de la frecuencia central reforzada por el B.M.S.

Visualización Preajuste

"AMP FRQ:Normal"/"AMP FRQ Normal" Refuerzo con lafrecuencia central normal

"AMP FRQ:Low"/"AMP FRQ Low" Disminuya la frecuenciacentral normal en 20%

B.M.S. Compensación de frecuencias

Función del KDC-X969/KDC-X869

Ajuste el nivel de refuerzo de graves del amplificador externocon la unidad principal.

Visualización Preajuste

"AMP Bass:Flat"/"AMP BASS Flat" El nivel de refuerzo degraves es plano.

"AMP Bass:+6"/"AMP BASS +6" El nivel de refuerzo degraves es bajo (+6dB).

"AMP Bass:+12"/"AMP BASS +12" El nivel de refuerzo degraves es medio (+12dB).

"AMP Bass:+18"/"AMP BASS +18" El nviel de refuerzo degraves es alto (+18dB).

• Remítase al catalogo o al manual de instrucciones para amplificadoresde potencia que pueden ser controlados desde esta unidad.

• Para amplificadores está el modelo que se puede ajustar desde lomínimo hasta +18 dB, y el modelo que se puede ajustar desde lomínimo hasta +12 dB.Cuando un amplificador se conecta de tal forma que solo se puedeajustar a +12, aún si se selecciona "AMP Bass:+18"/"AMP BASS+18" este no funcionará correctamente.

B.M.S. (Bass Management System)

Conmuta el control de silenciamiento del amplificadorincorporado entre activado y desactivado. AL ACTIVAR el controlse potencia la calidad del previo.

Visualización Preajuste

"AMP Mute:OFF"/ Se activa el amplifiador incorporado."AMP Mute OFF""AMP Mute:ON"/ El amplificador incorporado se "AMP Mute ON" desactiva.

Ajuste de Silenciamiento de AmplificadorIncorporado <En modo Standby>

Acerca del Menú

— 44 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 44

Ajuste del Despliegue de texto visualizado.Visualización Preajuste

"Scroll:Auto"/"Scroll Auto" Repite el despliegue."Scroll:Manual"/"Scroll Manual" Hace el despliegue cuando la

visualización cambia.

Despliegue de Texto

Mostrar la visualización de Identificación (ID) Sirius (Número deSerie Electrónico)

Visualización

"ESN:************"/"ESN Watch ************"

Identificación de Serie y Sirius [ESN]Es particularmente importante retener el número de serie de la unidady el número de Identificación electrónica de Sirius para la activaciónde servicios y para potenciales cambios de servicios futuros .

Visualización de Identificación (ID) Sirius [ESN] <En la fuente de sintonizador Sirius>

Cambie temporalmente la recepción de estéreo a mono parareducir el ruido de paso múltiple al oír la emisora FM.

Visualización Preajuste

"CRSC:ON"/"CRSC ON" El CRSC está activado."CRSC:OFF"/"CRSC OFF" El CRSC está desactivado.

Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión)pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuandoCRSC está activado. En tal caso, desactivelo.

CRSC (Clean Reception System Circuit) <Recepción en FM>

— 45 —

El texto desplegado se indica a continuación.• Texto de CD• Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de canción/

Nombre de artista/ Nombre de álbum• Título de MD• Texto de Radio• Texto para la fuente del sintonizador Sirius, incluyendo el nombre

de canal, etc.

Cuando existe algún problema en la reproducción de un CD conformato especial, este ajuste reproduce el CD forzosamente.

Visualización Preajuste

"CD READ:1"/"CD READ 1" Reproducir CD y MP3/WMA."CD READ:2"/"CD READ 2" Reproducir CD forzosamente.

El ajuste "CD READ:2"/"CD READ 2" no puede reproducirMP3/WMA. Es posible que algunos CDs de música no se puedan reproduciraún en el modo "CD READ:2"/"CD READ 2".

Ajuste de la lectura del CD <En modo Standby>

Ajuste la función de entrada auxiliar incorporada.

Visualización Preajuste

"Builtin AUX:OFF"/"Builtin AUX OFF" Al seleccionar la fuente nohay entrada auxiliar.

"Builtin AUX:ON"/"Builtin AUX ON" Al seleccionar la fuente hayentrada auxiliar.

Configuración de entrada auxiliar incorporada

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 45

Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos.Se visualiza "Downloading" .Cuando termine la descarga se visualizará "Finished Download".

La descarga de una película puede durar hasta 10 minutos.

Cancelación de descargaPulse el botón [MENU].

8 Salga del modo de descarga

Pulse el botón [MENU].• No haga funcionar esta unidad mientras se visualice "Data Writing"

para evitar que los datos resulten dañados.• Número de archivos que pueden descargarse.

- Película descargada: 1 archivo- Fondo de pantalla: 1 archivo

• Cuando se descarga una película nueva, se escribe encima de lapelícula que esté descargada en ese momento.Además, cuando se descarga un fondo de pantalla nuevo, seescribe encima del fondo de pantalla que esté descargado en esemomento. No hay modo de borrar las películas descargadas.

• Las películas descargadas pueden utilizarse para visualización.<Cambio de la Visualización del Gráfico del Lado Derecho> (página17)<Selección del Papel Tapiz> (página 18)

• Cuando no pueda descargar las películas en esta unidad puede quehaya un problema con el método de escritura del CD-R/CD-RW. Consulte el URL<http://www.kenwoodusa.com/register/oel_software.jsp>, yvuelva a escribir el CD-R/CD-RW.

Función del KDC-X969

Descarga de películas y fondo de pantalla. Las películasdescargadas pueden utilizarse para la visualización de estaunidad.

1 Inserte un CD-R/CD-RW.Inserte un CD-R/CD-RW que contenga los archivos que va adescargar en esta unidad.Remítase a <Reproducción de CD y MP3/WMA> (página 32)respecto de los detalles.Nuestra URL<http://www.kenwoodusa.com/register/oel_software.jsp>describe cómo realizar un CD-R/CD-RW.

No es posible la descarga de la imagen cuando <Ajuste de la lecturadel CD> (página 45) se ajusta a "CD READ:2".Cambie el ajuste a "CD READ:1".

2 Acceda al modo En Espera

Pulse el botón [SRC].Seleccione la visualización "ALL OFF".

3 Acceda al modo de Menús

Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.Se visualiza "MENU".

4 Seleccione el modo de descarga

Pulse el botón [FM] o [AM].Seleccione la visualización "Disp Data DL".

5 Acceda al modo de descarga

Pulse el botón [4] o [¢].Se visualiza "File Check!!".

6 Seleccione los archivos que va a descargar

Pulse el botón [FM] o [AM].

7 Comience la descarga

Descarga de películas <En modo Standby>

Acerca del Menú

— 46 —

Esp

ol

Cantidad

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 46

Operaciones básicas del control remoto

— 47 —

Sin utilizar

Botones [VOL.]

Ajuste del volumen.

Botón [SRC]

Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará.Respecto del orden de cambio de la fuente, remítase a<Selección de la fuente> (página 10).

Botón [ATT]

Baja el volumen rápidamente. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior.

Operaciones básicas

Utilice dos pilas tamaño "AA".Deslice la cubierta del compartimiento de las pilaspresionándola ligeramente como se muestra en la figura.Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente,siguiendo la ilustración del interior del compartimiento.

Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los niños.Llame almédico inmediatamente si la pila fuera tragada por accidente.

No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes como encimadel salpicadero.

2ADVERTENCIA

Carga y Recambio de la Pila

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 47

Botones [FM]

Seleccione la banda predefinida.

Botones [4]/ [¢]

Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.

Botones [0] — [9]

Pulse los botones [1] — [6] para recuperar los canalespredefinidos.

Botón [DIRECT]

Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo>(página 38).

En la fuente de sintonizador Sirius

Botón [DNPP]/ [OK]

Selecciona y cancela el modo <DNPP (Disc Name Preset Play)>(página 35).

Botones [0] — [9]

Estando en <Búsqueda de Pista/Archivo Directa> (página 33) y<Búsqueda de Disco Directa> (página 34), introduzca el númerode pista/archivo/disco .

Botones [4]/ [¢]

Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.

Botones [DISC+]/ [DISC–]

Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.

Botón [38]

Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado depausa o es reproducida.

En fuente de Disco

Botones [AM]/ [FM]

Seleccione la banda.Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandasFM1, FM2, y FM3.

Botones [4]/ [¢]

Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.

Botones [0] — [9]

Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las emisoraspredefinidas.

Botón [DIRECT]

Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo>(página 28).

Botón [38]

Selecciona y cancela el modo <PTY (Program Type)> (página 30).

Botón [DNPP]/ [OK]

Selecciona y cancela el modo <SNPP (Station Name PresetPlay)> (página 29).

En fuente Sintonizador

Operaciones básicas del control remoto

— 48 —

Esp

ol

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 48

— 49 —

El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar dañosen la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesoriosentregados con la unidad, mencionados arriba.

Vista exterior

......... Número de ítems

1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido ydesconecte el terminal · de la batería.

2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cadaunidad.

3. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores.4. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente

orden: masa, batería, encendido.5. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad.6. Instale la unidad en su automóvil.7. Vuelva a conectar el terminal · de la batería.8. Gire la llave de contacto del vehículo a la posición de activado y

abra el panel.9. Pulse el botón de reposición.

• Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posiciónACC, conecte los cables de encendido a una fuente dealimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llavede encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente dealimentación que recibe un suministro constante de alimentacióntales como los cables de la batería, la batería podría descargarse.

• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad demodo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.

• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que loscables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace elfusible usado por otro del mismo régimen.

• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otromaterial similar para que queden aislados. Para evitarcortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables oterminales no conectados.

• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminalescorrespondientes. La conexión compartida de los cables - o laconexión a masa de los mismos a cualquier parte metálica delautomóvil podrá dañar la unidad o impedir su correctofuncionamiento.

• Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema,conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salidadelanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, nomezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, siconecta el conector + del altavoz izquierdo a un terminal desalida delantero, no conecte el conector - del altavoz derecho aun terminal de salida trasero.

• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas defreno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc.funcionen satisfactoriamente.

• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.

2 PRECAUCIÓN

Vista exterior

......... Número de ítems Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería(amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría producir uncortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte estoscables a la fuente de alimentación que pasa a través de la caja defusibles.

2 ADVERTENCIA

Procedimiento de instalación

Accesorios

.........2

.........11

.........43

.........44

.........252

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 49

— 50 —

Esp

ol

ANT CONT

ILLUMI

EXT.CONT.

P.CONT

FRO

NT

LFR

ON

T R

RE

AR

LR

EA

R R

–+

FRO

NT

RE

AR

AU

X IN

NO

NFA

DIN

G

Entrada de antena de FM/AM15

Salida trasera izquierda (Blanco) 10

Salida trasera derecha (Rojo) 11

Fusible (10A)27

A cambiador de discos KENWOOD/ Sintonizador de radio satélite Sirius/ Accesorio opcional externo 25

Mazo deconductores(Accesorio1)22

28Blanco/Negro

31Gris/Negro

34Verde/Negro

Púrpura/Negro

Blanco30

Gris33

Verde36

Púrpura39

Al altavoz delanteroizquierdo 29

Al altavoz delanteroderecho 32

Al altavoz traseroderecho 38

Al altavoz traseroizquierdo 35

Cable del encendido (Rojo)

Cable de la batería (Amarillo)

Cable de masa (Negro) · (Al chasis del automóvil) 48

Interruptor dela llave deencendido 41

Caja de fusiblesdel automóvil(Fusible principal)42

ACC 44

Caja de fusibles del automóvil 45

Batería43

Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.

14 Salida delantera izquierda (Blanco)

13 Salida delantera derecha (Rojo)

12 Salida derecha sin desvanecimiento (Rojo)

Para conectar estoscables, remítase a losmanuales de instruccionesrelacionados. 26Cable de control de potencia (Azul/blanco)

16

Cable de control de antena motriz (Azul)17

Cable de reductor de luz (Naranja/blanco)19

4 Cuando utilice el amplificador depotencia opcional, conéteclo al terminal

de control de potencia respectivo.

7 Al interruptor de control deiluminación del automóvil.

5 Dependiendo de la antena que estáutilizando, conecte al terminal de control

de la antena motriz, o al terminal dealimentación del amplificador de refuerzo

de la antena tipo pelicular.

Cable de control del amplificador externo(Rosado/Negro) (KDC-X969/X869 solamente)20

8 Al terminal "EXT.AMP.CONT." delamplificador con la función de

control del amplificador externo.

49 Salida izquierda sin desvanecimiento (Blanco)

Conexión de cables a los terminals

Entrada Auxiliar izquierda (Blanco) 52Entrada Auxiliar derecha (Rojo) 51

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 50

— 51 —

Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Siestá instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas defuncionamiento (p.ej., saltos de sonido).

Doble las lengüetas delmanguito de montajecon un destornillador osimilar y fíjelo.

Correa de montaje metálico (disponible en el comercio)

Tornilloautorroscante(disponible enel comercio)

Muro cortafuego o soporte de metal

Tornillo (M4X8)(disponible en elcomercio)

Instalación (automóviles no japoneses)

•Para instalar la unidad, asegúrese de que la parte delantera del panelde control esté de cara hacia usted, e inserte la unidad en el soportede montaje presionando las cuatro esquinas del marco de goma almismo tiempo.No aplique mucha presión a otras secciones que no sean las esquinas,ya que podrían producirse problemas, como imposibilidad de apertura ocierre del panel.

•El orificio en el centro del cuadro de caucho está diseñado para facilitarla extracción de los discos.Si no desea que el orificio sea visible, coloque el cuadro de caucho enla dirección opuesta (con la parte plana en la parte superior y no en laparte inferior).

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 51

— 52 —

Esp

ol

Suporte de rádioinstalado de fábrica

Instalación (automóviles japoneses) Desmontaje de la unidad

2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones inferiores.

Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma forma.

Uña

Fiador

1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta de retirar yquite los dos enganches en el nivel superior.Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indicaen la figura.

Accesorio2 Herramieta de extracción

Extracción del Marco de Goma Dura

8mm

5mm5mm

8mm

Para coches Nissan

Accesorio 4para automóvilesToyota

Accesorio 3para automóvilesNissan

Para coches Toyota

Después de alinear la abrazadera de radio instaladade fábrica, apriete los tornillos.

El empleo de tornillos distintos de los suministrados podráocasionar daños a la unidad.

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 52

— 53 —

3 Vuelva a colocar el panel posterior.No inserte nunca los tornillos de fijacion del panel (M2 x 1,5 mm) enotros orificios que no sean los especificados. Si los inserta en otroorificio, se contraerá y podrá ocasionar daños a las partes mecánicas delinterior de la unidad.

1 Consulte la función Extracción del Panel Posterior de lasección del <Panel Antirrobo> (página 25) y proceda a extraerel panel posterior

2 Inserte el tornillo de fijación del panel en los orificios situadosa los lados del panel.

Accesorio5

Fijación del panel posterior a la unidad

Tornillo (M4X8)(disponible enel comercio)

Desmontaje de la unidad

4 Mueva la herramienta deextracción hacia abajo, yextraiga la unidad hasta lamitad mientras presionahacia adentro.

Preste atención para nolastimarse con las uñasde la herramienta deextracción.

5 Termine de sacar la unidadcon las manos, prestandoatención para no dejarlacaer.

1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de Goma Dura>y retire el marco de goma dura.

2 Retire el tornillo (M4 x 8) en la parte trasera.

3 Inserte profundamente las dos herramientas de extracción enlas ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.

Accesorio2Herramieta de extracción

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 53

— 54 —

Esp

ol Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de

su unidad podría ser simplemente el resultado de unpequeño error de operación o de un defecto deconexión. Antes de acudir al servicio, verifique primeroel siguiente cuadro sobre los problemas que se podríanpresentar.

General

? No se puede conectar la alimentación.01 El fusible está fundido.

Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplaceel fusible por otro del mismo régimen.

? Hay una fuente que no se puede conmutar.07 No hay ningún medio insertado.

Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio enesta unidad, no se puede conmutar a cada fuente.

El cambiador de discos no está conectado.08 Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no

está conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar auna fuente de disco externa.

? Se borra la memoria al desconectar el encendido.10 El encendido y el cable de la batería están incorrectamente

conectados.11 Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección

<Conexión de cables a los terminals>.

? No hay efecto de sonoridad.12 Esta utilizando presalida sin desvanecimiento.

La sonoridad no tiene efecto en la presalida sin desvanecimiento.

El <System Q> (página 12) se ajusta a SRS WOW. Cámbielo a otro ajuste.

? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. 17 Se selecciona la fuente de sintonizador.

El tono agudo no se compensa cuando está la fuente desintonizador.

? No se puede ajustar la frecuencia central de graves, el factor decalidad de graves, la extensión de graves, la frecuencia central demedios, el factor de calidad de medios, y la frecuencia central deagudos.19 El <Ajuste del System Q> (página 43) está desactivado.

Activelo.

? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.20 Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas

hacia un lado.21 Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.

Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores estánconectados incorrectamente.22 Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o

el mazo de conductores. Consulte la sección de <Conexión decables a los terminals>.

Los valores de desviación de volumen son bajos.24 Suba la compensación de Volumen, remitiéndose a la sección

<Control de audio> (página 13).

El <Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado> (página44) esta activado.100 Desactívelo.

? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.25 Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los

tornillos del automóvil. Verifique el conexionado del altavoz.

El cabezal de la cinta está sucio.26 Limpie la cabeza de la cinta.

Los altavoces no están conectados correctamente.27 Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada

terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente.

? No se puede realizar la salida sin desvanecimiento y el filtropasobajo sin desvanecimiento.28 La <Salida sin fundido> (página 12) está desactivada .29

Actívela.

El <Sistema de zona dual> (página 26) esta activado.30 Desactívelo.

Guia Sobre Localización de Averias

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 54

— 55 —

? No hay efecto de filtro pasoalto frontal y de filtro de pasoaltotrasero.31 La presalida sin desvanecimiento está siendo utilizada.

No hay efecto en la presalida sin desvanecimiento.

? El tono del sensor de toque no suena.34 El terminal de presalida está siendo utilizado.

El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde elterminal de presalida.

? Aún cuando el reloj de sincronización esté activado, el reloj no sepuede ajustar.35 La emisora RDS recibida no está enviando datos de tiempo.

Recibir otra emisora RDS.

? La función de intensidad de iluminación no funciona.38-1 El cable de intensidad de iluminación no está conectado

correctamente. Verifique la conexión del cable de intensidad de iluminación.

? El panel no está escondido aun cuando la alimentación estédesactivada. 38-3 La función de protección para prevenir que los dedos y otros

elementos caigan dentro y queden atrapados entre el panel y estaunidad ha sido activada. Apague la alimentación nuevamente.

? No hay efectos de control de audio. El ítem WOW en <Control de audio> (página 13) y el ítem SRS WOW

en <System Q> (página 12) no tienen efecto en la salida trasera. ---

Fuente de sintonizador

? Recepción de radio deficiente.39 No está extendida la antena del automóvil.

Extraiga completamente la antena.

El cable de control de antena no está conectado.40 Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección

<Conexión de cables a los terminals>.

? No se puede introducir la frecuencia deseada con la Sintonización deacceso directo.41 Una emisora que no se puede recibir está siendo introducida.

Introduzca una emisora que se pueda recibir.

Está tratando de introducir una frecuencia con una unidad 0,01MHz.42 Lo que se puede designar en la banda FM es para 0,1 MHz.

? Este no es el volumen de sonido durante la información de tráficoajustado. 43 El volumen de sonido ajustado es menor que el volumen de sonido

del sintonizador. Si el volumen de sonido del sintonizador es más fuerte que el

volumen de sonido ajustado, el volumen de sonido delsintonizador será utilizado.

Fuente de Disco

? Se visualiza "AUX1" sin llevar a cabo el modo de control de discoexterno.50 Está conectado un cambiador de discos no soportado.51

Utilice el cambiador de discos mencionado en INFORMACIONIMPORTANTE de la sección <Precauciones de Seguridad> (página4).

? No se reproduce el disco especificado, sino otro.52 El CD especificado está muy sucio.

Limpie el CD, refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>.

El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.54 Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco

especificado.

El disco está muy rayado.55 Pruebe otro disco.

? El CD es expulsado en cuanto se lo carga.62 El CD está muy sucio.63

Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección<Acerca de los CDs> (página 9).

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 55

— 56 —

Esp

ol ? No se puede extraer el disco.64

La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desdeque el interruptor ACC del automóvil fue desactivado. El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos

después de que se ha desactivado el interruptor ACC. Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente elinterruptor ACC y pulse el botón Eject.

? El disco no se insertará.65 Existe ya otro disco insertado.

Pulse el botón [0] y extraiga el disco.

? La Búsqueda directa no puede realizarse. 66-1 Otra función se activa.

Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones.

? No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2 Para los discos/carpetas primera o última canción.

Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista no puede realizarseen dirección de retroceso para la primera canción o en direcciónde avance para la última canción.

Fuente MP3/WMA

? No se puede reproducir un MP3/WMA.67 El medio está rayado o sucio.69

Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección<Acerca de los CDs> (página 9).

? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo reproducido.73-1 El medio esta rayado o sucio.

Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección<Acerca de los CDs> (página 9).

No es buena la condición de grabación.73-2 Grabe los medios nuevamente o utilice otros.

? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza correctamente.80 ---

Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdocon las condiciones de grabación de MP3/WMA.

En las siguientes circunstancias, consulte a su centrode servicio técnico más próximo:Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del cambiadorde disco no está ACTIVADA, con "AUX1" visualizándose en la pantalladurante el modo de cambiador.

Los mensajes mostrados a continuación presentan lascondiciones de su sistema.

Eject: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. Elcartucho de discos no está completamente cargado.E01 Cargue correctamente el cartucho de discos.No hay ningún CD en la unidad. Inserte el CD.

No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.E02 Cargue un disco en el cartucho de discos.

TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. Cargue un disco en el cartucho de discos.E04El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelocorrectamente. El CD está boca abajo. El CD está muyrayado. Limpie el CD y cárguelo correctamente.

E-05: El CD está boca abajo.E05 Cargue el CD correctamente.

Blank Disc: No hay nada grabado en el MD.E10

No Track Disc: No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay títulograbado.E11

E-15: Se reproducieron medios que no tenían datos grabados quela unidad pudiera reproducir.E15 Utilice medios que tengan datos grabados que la unida

pueda reproducir.

No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a estaunidad ha sido extraida.E30 Vuélvala a colocar.

E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.E77 Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código

"E-77" no desaparece, consulte con el centro de serviciomás cercano.

Guia Sobre Localización de Averias

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 56

— 57 —

Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por algunarazón.E99 Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón de

reposición de la unidad.Si el código "Mecha Error" no desaparece, consulte con elcentro de servicio más cercano.

E-99: El magazín de disco tiene algún problema.O la unidad está funcionando incorrectamente por algunarazón.E99A Pulse el botón de reinicio en la unidad. Si el código "E-99"

no desaparece, consulte a su centro de servicio máscercano

Hold Error: El circuito de protección de la unidad se activa cuando latemperatura interior del cambiador de discos automáticoexcede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación.E0d Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el

acondicionador de aire. Cuando la temperatura disminuyapor debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproduccióndel disco.

NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante la reproducción deCD sin tener nombres de disco preajustados.E51

Waiting: Los datos de texto de radio están siendo recibidos.E56Se esta recibiendo el texto para la fuente del sintonizador.

Load: Los discos se están intercambiando en el cambiador dediscos.E57-1

Reading: La unidad está leyendo los datos en el disco.E57-2

NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de disco, el DNPP fuerealizado sin haberlo reproducido al menos 1 vez.E58

IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está funcionandoapropiadamente.E59 Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la

pantalla continua relampagueando aún cuando el CD hasido reinsertado apropiadamente, por favor desactive laalimentación y consulte con su centro de servicios máscercano.

Unsupported File:Se reprodujo un MP3/WMA con un formato que no soportaesta unidad.E63 ----

Protected File: Se reprodujo un archivo con protección contra copias.E64 ----

Can’t Download/ Download Error:Esta unidad no funciona apropiadamente por alguna razón. Pulse el botón de reposición para descargarlo nuevamente.

Si se visualiza todavía este error, consulte a un distribuidorlocal de Kenwood.

No Display File: El CD-ROM no contiene ningún archivo que se puedadescargar. E66 Asegúrese de que los archivos creados de acuerdo a las

instrucciones en<http://www.kenwoodusa.com/register/oel_software.jsp>se encuentren en el CD-ROM. No borre la extensión (.kbm/.KBM) que aparece cuando secrea el archivo.

La descarga de la imagen se llevó a cabo con el <Ajuste de lalectura del CD> (página 45) ajustado a "CD READ:2". Cambie el ajuste a "CD READ:1".

Incorrect File: El archivo seleccionado para la descarga está en un formatoque esta unidad no puede leer. E67 Vuelva a crear el archivo.

Writing Error: Ha habido un fallo en la escritura durante la descarga delarchivo. E68 Intente la descarga nuevamente.

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 57

— 58 —

Esp

ol

Especificaciones

Sección del sintonizador de FMGama de frecuencias

(intervalo 200 kHz)...............................87,9 MHz – 107,9 MHzSensibilidad útil

(Relación señal / ruido: 30dB) .................9,3dBf (0,8 µV /75 Ω)Sensibilidad de silenciamiento

(Relación señal / ruido : 50dB) ..............15,2dBf (1,6 µV /75 Ω)Respuesta de frecuencia (±3,0 dB) .......................30 Hz – 15 kHzRelación señal a ruido (MONO) ...........................................70 dBSelectividad (±400 kHz) ....................................................≥ 80 dBSeparación estéreo (1 kHz)..................................................40 dB

Sección del sintonizador de AMGama de frecuencias (intervalo 10 kHz) ........530 kHz – 1700 kHzSensibilidad útil (Relación señal / ruido : 20dB) .....28 dBµ (25 µV)

Sección del disco compactoDiode láser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)Filtro digital (D/A) ....................................8 veces sobremuestreoConvertidor D/A.....................................................................1 BitVelocidad de giro ...........................1000 – 400 rpm (CLV 2 veces) Fluctuación y trémolo ...........................Menos del límite medibleRespuesta de frecuencia (±1 dB) ..........................10 Hz – 20 kHzDistorsión armónica total (1 kHz) .....................................0,01 %Relación señal a ruido (1 kHz) ...........................................105 dBGama dinámica....................................................................93 dBSeparación de canales.........................................................95 dBDecodificación de MP3

................Compatible con MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3Decodificación de WMA (KDC-X969)

....................................Compatible con Windows Media Audio

Sección de audioPotencia máxima de salida .............................................50 W x 4Potencia completa de todo el ancho de band (a menos del 1%

de distorsión armónica total) ....................................22 W x 4Acción tonal

Graves : ...........................................................100 Hz ±10 dBRegistro medio : ................................................1 kHz ±10 dBAgudos : ..........................................................10 kHz ±10 dB

Nivel de salida del preamplificador/carga (durante la reproducción del disco)..................5000 mV/10 kΩ

Impedancia de salida de preamplificador ..............................80 Ω

Entrada auxiliarRespuesta de frecuencia (±1 dB) ...........................20 Hz – 20 kHzTensión máxima de entrada ................................................1200 mVImpedancia de entrada ..........................................................100 kΩ

GeneralTensión de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) ............14,4 VConsumo...............................................................................10 ATamaño de instalación (An x Al x F) ..............178 x 50 x 165 mm

7 x 1-15/16 x 6-1/2 pulgadaPeso ................................................................3,75 lbs (1,70 kg)

Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.

KDC-X969_Spanish_r5 02.12.13 5:28 PM Page 58