18
Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR CONTENTS CONTENIDO WARNINGCAUTION ‧‧‧ ‧‧‧ 1 ATENCIÓN / PRECAUCIÓN DESCRIPTION OF COMPONENTS DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES CAUTIONS PRECAUCIÓN 2 FUNCTION EXPLANATION 3 EXPLICACIÓN DE FUNCIONES OPERATION INSTRUCTIONS ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTINUOUS DRAINAGE ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 5 DRENAJE CONTINUO MAINTENANCEEMERGENCY ‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 6 MANTENIMIENTO / EMERGENCIA SPECIFICATION ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ LAST PAGE ESPECIFICACIONES ÚLTIMA PÁGINA USER'S MANUAL VOLTAGE220-240V~50Hz MANUAL DEL USUARIO voltaje: 220-240V-50Hz THANKS FOR YOUR CHOOSING NEW WIDETECH'S DEHUMIDIFIER. BEFORE USING IT , PLEASE READ THOROUGHLY OF THIS INSTRUCTION MANUAL. GRACIAS POR ELEGIR UN DESHUMIDIFICADOR KAYAMI. ANTES DE UTILIZARLO, POR FAVOR LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.

Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

  • Upload
    others

  • View
    17

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR

CONTENTS

CONTENIDO WARNING/CAUTION ‧‧‧ ‧‧‧ 1

ATENCIÓN / PRECAUCIÓN

DESCRIPTION OF COMPONENTS DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES CAUTIONS PRECAUCIÓN 2

FUNCTION EXPLANATION 3 EXPLICACIÓN DE FUNCIONES

OPERATION INSTRUCTIONS ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 4

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

CONTINUOUS DRAINAGE ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 5

DRENAJE CONTINUO

MAINTENANCE/EMERGENCY ‧‧‧‧‧‧‧‧‧ 6

MANTENIMIENTO / EMERGENCIA

SPECIFICATION ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ LAST PAGE

ESPECIFICACIONES ÚLTIMA PÁGINA

USER'S MANUAL VOLTAGE:220-240V~50Hz

MANUAL DEL USUARIO voltaje: 220-240V-50Hz THANKS FOR YOUR CHOOSING NEW WIDETECH'S DEHUMIDIFIER. BEFORE USING IT , PLEASE READ THOROUGHLY OF THIS INSTRUCTION MANUAL. GRACIAS POR ELEGIR UN DESHUMIDIFICADOR KAYAMI. ANTES DE UTILIZARLO, POR FAVOR LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.

Page 2: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

WARNING ATENCIÓN

● Do not fold the power cord as shown below!

● ¡No doble el cable de corriente, como se muestra en la imagen!

● Make sure the plug is placed fully & firm into the socket!

● ¡Asegúrese de que el cable de corriente está firmemente enchufado!

● Do not use multiple socket as shown below !

● No conecte múltiples aparatos eléctricos en un mismo enchufe.

●Make sure the plug is clean !

● Asegúrese de que la clavija del enchufe esté limpia.

● After turning the unit off, please take plug out of the socket.

● Después de apagar el aparato, por favor desenchúfelo de la corriente eléctrica.

● Do not have wet hands when connecting the power plug.

● No enchufe el aparato cuando tenga las manos mojadas.

CAUTION PRECAUCIÓN

● Do not place anything on top of the control panel

● No coloque ningún objeto sobre el panel de control.

● Do not place anything over the inlet or outlet points.

● No coloque nada sobre los lugares de entrada y salida de aire.

● Do not let children by play with the unit or control !

● ¡No deje jugar a los niños con el aparato!

● Do not wet the machine or the control panel!

● ¡No moje el aparato ni el panel de control!

● Keep the flammable gas/oil away from the machine!

● ¡Mantenga los productos inflamables como aceites y gasolinas lejos del aparato!

● Ask professionals to do the servicing!

● ¡Solicite al Servicio de Asistencia Técnica que realice las reparaciones oportunas!

The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations

El aparato debe ser instalado de acuerdo a las leyes y regulaciones nacionales de cableado. CAUTION: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its Service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

PRECAUCIÓN: Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su Servicio Técnico Autorizado para evitar cualquier peligro.

CAUTIONS PRECAUCIONES

● The appliance shall not be installed in the laundry! ● ------------------------------------------------------------

Page 3: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

● Do not pull the power cord to avoid broken cord, which lead to danger.

● No tire del cable de corriente para evitar roturas; sería peligroso.

● Do not use insect, oil or paint spray around the machine, it might cause damage to the plastic parts or start a fire. ● No utilice sprays de insecticidas, aceites o pinturas cerca del aparato, podrían dañar partes de plástico del aparato o incluso causar fuego.

● Do not place the machine on an uneven ground, to avoid shaking, noise and leakage of water. ● No coloque el aparato sobre superficies irregulares para evitar sacudidas, ruido y derrames de agua.

● Please always keep the unit 20 cm away from the wall to dissipate the heat properly. ● Mantenga el aparato 20 cm alejado de la pared para permitir disipar correctamente el calor.

● It is dangerous to put anything into the machine. ● Es peligroso introducir cualquier elemento dentro del aparato.

● Close all the open windows to reach the maximum possible efficiency of removing moisture. ● Cierre todas las ventanas para alcanzar la mayor eficacia posible de deshumidificación.

● Keep the machine away from any type of heat sources. ● Mantenga el aparato alejado de cualquier tipo de fuente de calor.

● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con falta de experiencia y conocimiento o con sus capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas si están bajo supervisión o han sido instruidas para poder utilizar el aparato de forma segura y conocen los posibles peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser realizado por niños sin supervisión.

DESCRIPTION OF COMPONENTS DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES

Page 4: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

HANDLE ASA

DISCHARGE GRILLE REJILLA DE SALIDA

DEHUMIDIFIED DRY AIR VENT SALIDA DE AIRE SECO DESHUMIDIFICADO

CONTROL PANEL PANEL DE CONTROL

DRAIN BUCKET DEPÓSITO DE AGUA

ROLL CASTORS RUEDAS

AIR FILTER FILTRO DE AIRE

MOIST AIR INTAKE ENTRADA DE AIRE HÚMEDO

CONTINUOUS DRAINAGE OUTLET AGUJERO PARA DRENAJE CONTINUO

POWER CORD HOOK ENGANCHE PARA EL CABLE DE CORRIENTE

FUNCTION EXPLANATION EXPLICACIÓN DE FUNCIONES

Air Deflector Control Regulador del deflector de aire Up Subir

Down Bajar

Fan Speeds Velocidades de Ventilación

Timer Setting Ajuste del temporizador

Power On/Off Encendido / Apagado

Room Humidity Humedad ambiental Setting Humidity Humedad seleccionada Timer On Temporizador activado

Page 5: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

Timer Off Temporizador apagado

Low Fan Speed Velocidad de Ventilación Baja

Swing

Oscilación de la salida de aire Defrost Desescarche

Bucket Full Depósito de Agua Lleno

High Fan Speed Velocidad de Ventilación Alta

OPERATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

● Start Operation ● Puesta en Marcha 1) Ensure that the unit is connected to the power socket 1) Asegúrese de que el aparato está enchufado correctamente

Page 6: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

2) Make sure the water tank is placed in proper position. (After plug on the machine for the first time, if the full tank lamp light up, just pull out the water tank, then push it back to the proper position.) 2) Asegúrese de que el depósito de agua está correctamente colocado. (Al encender por primera vez el aparato, si la luz de Depósito lleno se ilumina, retire el depósito de agua, compruebe que el “flotador” se mueve sin problemas y coloque de nuevo el depósito de agua en su posición correcta). 3) Elija la humedad deseada. (Normal 60% H.R.). Cuando la humedad de la habitación alcance el grado de humedad fijado, el compresor del aparato se parará y dejará de deshumidificar; el ventilador del aparato continuará funcionando para controlar el grado de humedad. Cuando la humedad de la habitación sea superior a la fijada en el indicador de humedad, se pondrá en marcha el compresor y el aparato comenzará de nuevo a recoger agua. ● When Bucket Full Lamp Is On ● Cuando se enciende la luz de Depósito Lleno When the water tank is full the machine will stop and the "Bucket Full" light will illuminate. The water tank should be carefully removed from the machine by sliding it outwards from the front of the machine and it should be emptied. When the empty tank is replaced properly into the machine, the machine will start up and run normally. Cuando se llene el depósito de agua el aparato se parará y la luz indicadora de depósito lleno se encenderá. Retire el depósito de agua cuidadosamente tirando de él hacia atrás desde el frontal del aparato y vacíelo. Coloque de nuevo el depósito de agua vacío en el aparato y el deshumidificador comenzará a funcionar y trabajar con normalidad. Remove the water in the water tank with two hands. Utilice las dos manos para retirar y vaciar con cuidado el depósito de agua.

● DEFROST ● DESESCARCHE When the machine is operated at low temperatures (less than 12ºC ) the surface of the evaporator may accumulate a layer of frost which would reduce the efficiency of the machine. When this happens the machine will go into periodic defrost mode. The defrost symbol … on the LCD display will come on. The machine will operate

in temperatures down to 5℃. The time taken to defrost may vary. If the machine freezes up, it should be turned off at the power supply and re-started. If the room

temperature remains below 5℃ the machine should be switched off. Cuando el aparato está funcionando con bajas temperaturas (+/- 12ºC) la superficie del evaporador puede acumular una capa de hielo que reduce la eficacia del deshumidificador. Cuando esto ocurre, el aparato entra en modo desescarche. El

símbolo de desecarche en el panel de control se enciende. El tiempo del desescarche puede variar. Si la temperatura de la habitación se mantiene por debajo de los 5ºC se debe apagar el aparato.

CONTINUOUS DRAINAGE DRENAJE CONTINUO

The function of continuous drainage can be started in following steps when there is a good condition of drainage near by the unit. La función de drenaje continuo se puede utilizar según las siguientes indicaciones, cuando existe una buena condición para el drenaje cerca del aparato

Page 7: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

1) Prepare PVC hose to drain out water. 1) Prepare una manguera de PVC para drenar el agua.

2) Take out stopper from the drainage outlet 2) Retire el tapón de la salida de drenaje. - Drain hose - Tubo de drenaje - Back of the unit - Trasera del aparato - Drain cover - Tapón de drenaje

3. Remove the flat pad inside the stopper. 3. Retire el tapón drenaje de goma. - Drain cover - Tapón de drenaje - Soft rubber stopper - Tapón de goma de drenaje

4. Make the drainage pipe go through the ring of the stopper 4. Inserte la manguera a través del agujero de drenaje. - Drain hose - Manguera de drenaje

5. Place the bucket on its original location. 5. Coloque el depósito en su posición original. - Drain hose - Manguera de drenaje - Push bucket back into the unit toward the direction as the arrow points to - Empuje el depósito en la dirección indicada para colocarlo dentro del aparato - Bucket - Depósito

● The Proper Way To Place The Water Drainage PVC Hose

● Forma adecuada de colocar la manguera de Drenaje de agua de PVC When using continuous drainage, the PVC hose must be placed below the drainage hole. Avoid uneven surfaces and do not "kink" the hose. Para realizar el drenaje continuo, la manguera de PVC debe ser colocada por debajo del agujero de drenaje. Evite superficies irregulares y no pliegue ni retuerza la manguera.

MAINTENANCE MANTENIMIENTO

Please make sure the dehumidifier is unplugged before servicing or cleaning the machine, for safety reasons! Por favor, por motivos de seguridad, asegúrese de que el deshumidificador está desenchufado antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza en el aparato.

Page 8: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

1) Clean the Shell: 1) Limpiar la carcasa: A. Wipe the shell using soft and clean cloth. A. Limpie la carcasa utilizando un paño suave y limpio. B. If the dehumidifier is very dirty, please use mild detergent then wipe off the detergent with half dried cloth. B. Si el deshumidificador está muy sucio, utilice un paño humedecido con un detergente ligero y después limpie el detergente utilizando un paño limpio y seco. C. Do not wash the machine with a hose, it will cause leakage of electricity. C. No limpie el deshumidificador con una manguera, podría provocar descargas eléctricas. 2) Clean the Air Filter: 2) Limpieza del Filtro de aire: The purpose of the air filter is to filter the dust or unclean material in the air. If the filter is blocked by the dust the usage of the electricity will be greater than normal, For the best more efficient of removing moisture, please clean the filter once in two weeks. La finalidad del filtro de aire es filtrar la suciedad y las impurezas del aire. Si el filtro está bloqueado por la suciedad el consumo eléctrico será mayor que el habitual. Para mayor eficacia retire la suciedad del filtro; por favor limpie el filtro una vez cada dos semanas. ● Cleaning Steps: ● Pasos para la limpieza: A. Pull out the filter gently. A. Retire el filtro de aire. B. Clean the filter by vacuum cleaner or washing with clean water then dry the filter using dry cloth. B. Limpie el filtro con una aspiradora o lávelo con agua limpia y séquelo utilizando un paño seco. C. Place the filter back to it's position. C. Vuelva a colocar el filtro en su posición correcta.

EMERGENCY EMERGENCIA

Please unplugged the machine when there is sometime wrong. Contact the service agent

immediately. Do not disassemble the dehumidifier yourself!

Por favor desenchufe el aparato cuando detecte algún mal funcionamiento. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica inmediatamente. ¡No desmonte ni abra el deshumidificador usted mismo!

SPECIFICATION ESPECIFICACIONES

MODEL WDH-50DD-30R MODELO DN 35-E POWER 220-240V ~ 50Hz POTENCIA 220-240V ~ 50Hz MOISTURE REMOVAL 35 L/D (30°C 80%RH)

Page 9: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

CAPACIDAD DE DESHUMIDIFICACIÓN 35 L/D (30°C 80%Hr) POWER INPUT 600W CONSUMO 600W SIZE OF SHELL 368*564*250 mm

( W × H × D )

DIMENSIONES 368*564*250 mm (Ancho x Alto x Fondo) WEIGHT 14.5 kg PESO 14.5 kg

OPERATING 5°C ~ 32°C TEMPERATURE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO 5°C ~ 32°C

FUSE 3.15A/250V (PC BOARD) FUSIBLE 3.15A/250V (Placa Base)

GWP 1300 (R134a) GAS 1300 (R134a) SCHEMATICWIRINGDAGRAM DIAGRAMA DE ESQUEMA ELÉCTRICO Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Los aparatos eléctricos no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor recicle siempre que sea posible. Consulte los consejos de reciclado con las autoridades locales o con su distribuidor

GARANTÍA PARA APARATOS ELÉCTRICOS PORTÁTILES

NOTA MUY IMPORTANTE PARA LA VALIDEZ DE ESTA GARANTÍA: EN EL MOMENTO DE LA INTERVENCIÓN TÉCNICA ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE PRESENTAR AL PERSONAL AUTORIZADO LA FACTURA O TICKET DE COMPRA DEL APARATO ASÍ COMO ESTA HOJA CON LOS DATOS QUE FIGURAN EN LA PARTE INFERIOR DEBIDAMENTE CUMPLIMENTADOS.

Línea Plus Essege, s.l.u. garantiza el aparato portátil cuyos datos de identificación figuran en el presente documento durante 24 meses contra defectos de material y por un periodo de 6 meses contra cualquier defecto de fabricación y los componentes empleados en su proceso (materiales y mano de obra), que serán reparados o sustituidos gratuitamente en cualquier servicio técnico oficial, de acuerdo a la legislación vigente. CONDICIONES DE GARANTÍA

Page 10: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

- Para seguimiento y control, el usuario rellenará los campos de la parte inferior de esta

hoja según las propiedades del aparato adquirido. - Los plazos para el cómputo de los periodos de garantía comienzan a contar desde la

fecha de adquisición del producto que figure en el ticket de compra o en la factura correspondiente.

- Debe utilizar el aparato siguiendo fielmente las instrucciones de uso. - Las manipulaciones o reparaciones realizadas por terceros no pertenecientes a servicios

técnicos oficiales de LINEA PLUS ESSEGE, S.L.U., así como la utilización de repuestos no originales y la manipulación de la placa de características del aparato, dará lugar a la pérdida de garantía.

- La garantía no cubre explícitamente lo siguiente:

Daños o roturas ocasionadas en el transporte.

Daños ocasionados al aparato o a terceros por negligencias, uso incorrecto no conforme con el manual de instrucciones, utilización para usos no indicados, o en espacios inadecuados.

Los servicios de mantenimiento, limpieza o sustitución de filtros, etc.

Las piezas sujetas a desgaste por uso normal del aparato

Daños ocasionados por instalación incorrecta o no reglamentaria (voltaje, conexiones eléctricas, etc.)

Causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, ecológicos, etc.)

Los gastos de envío del aparato o piezas de repuesto. SUGERENCIAS MUY IMPORTANTES

- Antes de poner el aparato en marcha, léase atentamente las instrucciones de uso. - Utilice el aparato únicamente para el uso indicado y en espacios adecuados.

RELLENAR OBLIGATORIAMENTE PARA DISFRUTAR DE LAS CONDICIONES DE GARANTÍA

Tipo de Aparato Modelo Nº Serie

Deshumidificador

DN 35-E

Fecha de compra

Sello del Establecimiento

Linea Plus Essege, s.l.u. www.lineaplus.eu

Page 11: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

Kayami DN 35-E DESUMIDIFICADOR

CONTEÚDO

AVISO / PRECAUÇÃO ‧‧‧‧‧‧ 1

DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES

PRECAUÇÃO ‧‧‧‧‧‧ 2

EXPLICAÇÃO DAS FUNÇÕES ‧‧‧‧‧‧ 3

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ‧‧‧‧4

DRENAGEM CONTÍNUA ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧5

MANUTENÇÃO / EMERGÊNCIA ‧‧‧‧‧‧6

ESPECIFICAÇÕES ‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧ ÚLTIMA PÁGINA

MANUAL DO UTILIZADOR voltagem: 220-240V-50Hz OBRIAGO POR ESCOLHER UM DESUMIDIFICADOR KAYAMI. ANYES DE O UTILIZAR, POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES.

Page 12: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

ATENÇÃO

● Não dobre o cabo de alimentação, como mostra a imagem

● Certifica-se de que o cabo de alimentação está bem ligado

● Não ligue vários aparelhos eléctricos na mesma tomada.

● Certifique-se de que a ficha está limpa.

● Após desligar o aparelho, por favor desligue da tomada eléctrica.

● Não ligue o aparelho caso tenha as mãos molhadas. .

PRECAUÇÃO

● Não coloque nenhum objecto sobre o painel de controlo.

● Não coloque nada sobre as zonas de entrada e saída de ar.

● Não deve permitir que as crianças brinquem com o aparelho.

● Não molhe o aparelho nem o painel de controlo.

● Mantenha os produtos inflamáveis como óleos e gasolinas longe do aparelho.

● Solicite ao Serviço de Assistência Técnica as reparações necessárias.

PRECAUÇÕES

● Não puxe o cabo de alimentação para evitar rupturas; seria perigoso.

● Não utilize sprays insecticidas, óleos ou pinturas perto do aparelho, pode danificar as partes do plástico do

aparelho ou provocar incêndio.

● Não coloque o aparelho sobre superfície irregulares para evitar choques, ruídos ou derrames de água.

● Mantenha o aparelho afastado 20 cm da parede para permitir dissipar correctamente o calor.

● É perigoso introduzir qualquer elemento dentro do aparelho.

● Feche todas as janelas para alcançar a maior eficácia do desumidificador.

● Mantenha o aparelho afastado de qualquer fonte de calor.

● Quando mover ou guardar o desumidificador, não o coloque tombado bem para baixo e evite grandes mexidas.

Page 13: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES

PAINEL DE CONTROLO FILTRO DE AR SAIDA DE AR SECO ENTRADA DE AR HÚMIDO DEPÓSITO DE ÁGUA RODAS RIFÍCIO PARA DRENAGEM CONTÍNUA

EXPLICAÇÃO DAS FUNÇÕES

INDICADOR DE HUMIDADE / TEMPORIZADOR

- INDICADOR DO GRAU DE HUMIDADE ACTUAL (%HR) - INCICA O AJUSTE DO TEMPORIZADOR (DE 1 A 12 HORAS) LUZ DE DEPÓSITO CHEIO

O DEPÓSITO DE ÁGUA ESTÁ CHEIO QUANDO A LUZ SE ACENDE. LUZ DE DESCONGELAÇÃO

QUANDO A TEMPERATURA É BAIXA, O DESUMIDIFICADOR PRODUZ GELO NO SEU INTERIOR. A LUZ ACENDE E O APARELHO FAZ A DESCONGELAÇÃO DURANTE ALGUNS MINUTOS. AJUSTE DA HUMIDADE

AJUSTE DO GRAU DE HUMIDADE DE 30% A 90%. O VALOR RECOMENDADO É DE 60% TEMPORIZADOR

PRESSIONE O BOTÃO “TIMER” PARA PROGRAMAR QUANDO DESEJA QUE O APARELHO DESLIGUE AUTOMATICAMENTE. PODE-SE OPTAR ENTRE DE 1 A 12 HORAS VELOCIDADE DO VENTILADOR

OPTE ENTRE A VELOCIDADE ELEVADA/BAIXA LIGADO/DESLIGADO

PRESSIONE O BOTÃO PARA LIGAR O APARELHO E PARA DESLIGAR VOLTE A PRESSIONAR O MESMO BOTÃO.

Page 14: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

● Colocar em funcionamento 1) Coloque o aparelho na posição vertical sobre uma superfície firme, estável, plana e resistente ao calor. Certifique-se de que não há nada inflamável ou sensível ao calor a menos de 1 metro de distância do aparelho. Utilizar o aparelho noutra posição poderia causar danos. 2) Ligue o aparelho a uma tomada de corrente adequada. O desumidificador está preparado para ser utilizado numa tomada de corrente com a mesma voltagem que a indicada na etiqueta do aparelho. 3) Certifique-se de que o depósito da água está colocado correctamente. (ao ligar o aparelho pela primeira vez, se acender a luz do depósito cheio, retire o depósito da água, verifique se a bóia se move sem problemas e coloque novamente o depósito na sua posição correcta). 4) Seleccione a humidade desejada. (Normal 60% H.R.). Quando a humidade da habitação atinge o valor fixado, o compressor do aparelho desliga-se e deixar de desumidificar; o ventilador do aparelho continua a funcionar para controlar o grau de humidade. Quando a humidade da habitação for superior ao valor fixado no indicador de humidade, o compressor começa a funcionar e o aparelho começa a recolher água novamente.

● Quando a luz do Depósito Cheio acende Quando o depósito da água fica cheio o aparelho pára e acende-se a luz indicadora de depósito cheio. Retire o depósito da água cuidadosamente puxando-o por trás e esvazie-o. Coloque de novo o depósito da água vazio no aparelho e o desumidificador começa a funcionar e a trabalhar com normalidade. Por favor utilize as duas mãos para retirar e esvaziar com cuidado o depósito da água.

● DESCONGELAÇÃO

Quando o aparelho funciona com temperaturas baixas (+/- 12ºC),é possível que na superfície do evaporador se acumule uma camada de gelo que reduz a eficiência do desumidificador. Quando isto ocorre, o aparelho entra em modo de descongelação. O símbolo de descongelação… acende-se no painel de controlo. O tempo de descongelação pode variar. Se a temperatura da habitação se mantiver abaixo dos 5ºC deve-se desligar o aparelho.

Page 15: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

DRENAGEM CONTÍNUA

● Forma correcta de utilizar a Drenagem Contínua Orifício da drenagem contínua

1) Conecte o tubo de PVC na parte posterior do desumidificador. 1. Prepare um tubo de PVC para drenar a água (deve utilizar um tubo com diâmetro interno de 13mm) 2. Retire a tampa de rosca da saída de drenagem da parte de trás. 3. Retire o tampão de drenagem de borracha e coloque-o junto da tampa de rosca de saída de drenagem e guarde-os. 4. Ligue o tubo de PVC com a saída de drenagem. 5. Coloque o depósito na sua posião original. Para dregagem Traseira do aprelho Tampa de rosca Tampão de drenagem Tampão de rosca Tubo em PVC para drenagem Tubo em PVC para drenagem Empurrar o depósito na direcção indicada para colocá-lo dentro do aparelho. Depósito

2) Coloque o depósito de agua no seu lugar, segundo indicam as instruções.

● Forma adequada para colocar o tubo de PVC para drenagem da água.

Para realizar a drenagem contínua, o tubo de PVC deve ser colocado por baixo do orifício de drenagem. Evite superfícies irregulares e não dobre ou torça o tubo.

Page 16: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

MANUTENÇÃO

Por favor, por motivos de segurança, certifique-se de que o desumidificador está desligado antes de qualquer operação de manutenção ou limpeza do aparelho.

1) Limpar a carcaça:

A. Limpe a carcaça utilizando um pano suave e limpo. B. Se o desumidificador estiver muito sujo, utilize um pano humedecido com um detergente simples e depois limpe o detergente utilizando um pano limpo e seco. C. Não limpe o desumidificador com uma mangueira, poderá provocar descargas eléctricas. 2) Limpeza do Filtro de ar: O objectivo do filtro de ar é filtrar a sujidade e as impurezas do ar. Se o filtro estiver bloqueado pela sujidade o consumo eléctrico será maior do que o habitual. Para maior eficácia retire a sujidade do filtro; por favor limpe o filtro uma vez por semana.

● Passos para a limpeza:

A. Retire o filtro de ar. B. Limpe o filtro com um aspirador ou lave-o com água limpa e seque-o utilizando um pano seco. C. Volte a colocar o filtro na sua posição correcta.

EMERGÊNCIA

Por favor desligue o aparelho quando detectar algum mau funcionamento.

Contacte com o Serviço de Assistência Técnica imediatamente. Não

desmonte nem abra o desumidificador.

Page 17: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

ESPECIFICAÇÕES

MODELO DN 35-E POTENCIA 220-240V ~ 50Hz CAPACIDADE DE DESUMIDIFICAÇÃO 35 L/D (30°C 80%Hr) CONSUMO 600W DIMENSÕES 368*564*250 mm (Largura x Altura x Profundidade) PESO 14.5 kg TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO 5°C ~ 32°C

FUSÍVEL 3.15A/250V (Placa Base) GÁS 1300 (R134a)

DIAGRAMA DE ESQUEMA ELÉCTRICO Os aparelhos eléctricos não se devem colocar no lixo doméstico. Por favor recicle sempre que seja possível. Aconselhe-se junto das autoridades locais ou do seu distribuidor (EC) No. 517/2014:

Não despejar o gás R-410A para a atmosfera: R-410ª é um gás fluorado com efeito de estufa coberto pelo Protocolo de Kyoto com um Potencial de Aquecimento Global (GWP) = 2.088

Page 18: Kayami DN 35-E DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICADOR 35-E (22).pdf · kayami dn 35-e dehumidifier deshumidificador contents contenido warning/caution ‧‧‧ ‧‧‧ 1 atenciÓn / precauciÓn

GARANTIA DE APARELHOS ELÉCTRICOS DOMÉSTICOS

NOTA MUITO IMPORTANTE PARA A VALIDADE DESTA GARANTIA: NA HORA DA INTERVENÇÃO TÉCNICA É ABSOLUTAMENTE OBRIGATÓRIO ESTE CERTIFICADO OU O RECEBIDO DE COMPRA ESTAR DEVIDAMENTE PREENCHIDO E CARIMBADO. Línea Plus Essege, s.l.u. dá garantia, ao aparelho descrito neste documento, de 24 meses contra defeitos de material e 6 meses contra defeitos de fabricação e componentes utilizados, o aparelho será reparado ou substituído gratuitamente em qualquer serviço autorizado, de acordo com a legislação em vigor. CONDÇÕES DE GARANTIA

- Para acompanhamento e controlo, o utilizador deverá preencher os campos da parte inferior desta folha de acordo com as características do aparelho adquirido.

- Os prazos para cálculo do período de garantia começam a partir da data de compra indicada no recibo ou fatura.

- Deve utilizar o aparelho seguindo as instruções de utilização correctamente. - As alterações e reparações realizadas por terceiros não pertencentes ao Serviço Técnico

oficial da LINEA PLUS ESSEGE, S.L.U., assim como a utilização de peças não originais e alterações na placa do aparelho, dão lugar ao cancelamento garantia.

- A garantia não cobre explicitamente o seguinte:

Danos ou rupturas causadas pelo transporte.

Danos provocados no aparelho ou por terceiros por negligência uso indevido não de acordo com o manual de instruções, utilização para usos não indicados, ou em espaços inadequados.

Os serviços de manutenção, limpeza ou substituição de filtros, etc.

As peças sujeitas a desgaste por uso normal do aparelho.

Danos causados por instalação incorrecta e não regulamentada (voltagem, conexões eléctricas, etc.)

Causas de força maior (fenómenos atmosféricos, ecológicos, etc.)

Os portes de envio do aparelho ou das peças de reposição. SUGESTÕES MUITO IMPORTANTES

- Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia atentamente as instruções de uso. - Utilize o aparelho unicamente para o uso indicado e nos espaços adequados.

PREENCHER OBRIGATORIAMENTE PARA USUFRUIR DAS CONDIÇÕES DE GARANTIA

Tipo de Aparelho Modelo Nº Serie

Desumidificador

DN 35-E

Data de compra

Carimbo do estabelecimento

Linea Plus Essege, s.l.u. www.lineaplus.eu