14
Verniciato RAME martellato Painted in hammered copper tint Verni en couleur cuivre martelé AUMENTO +35% / +35% SURCHARGE / SURCHARGE +35% RAME esterno External copper Extérieur en cuivre AUMENTO +50% / +50% SURCHARGE / SURCHARGE +50% Verniciato RAL a scelta Painted in on demand RAL tint Verni en RAL sur demande PREZZO A RICHIESTA / PRICE ON DEMAND / PRIX SUR DEMANDE DA | Ver. 10.36 Sistema Doppiaparete Aria INOX AISI 316L | STABILE DA Twin-wall air insulated system INOX AISI 316L - Système double paroi air INOX AISI 316L | STABILE DA STABILE DA Acciaio inox AISI 316L rivestito AISI 304 Ø 80 ÷ 300 Stainless steel AISI 316L coated with AISI 304 Ø 80 ÷ 300 Acier inox AISI 316L revêtu en AISI 304 Ø 80 ÷ 300 • CANNE FUMARIE PER CALDAIE, CAMINI E CAPPE • • CHIMNEYS FOR BOILERS, FIREPLACES AND EXTRACTOR HOODS • • CHEMINÉES POUR CHAUDIÈRES, FOCOLIERS ET HOTTES DE CUISINE •

Katalog STABILE DA

Embed Size (px)

DESCRIPTION

- Nerezová ocel - Šedá řada - Komíny pro kotle, krby a kuchyňské digestoře

Citation preview

Page 1: Katalog STABILE DA

Verniciato RAME martellatoPainted in hammered copper tint

Verni en couleur cuivre martelé

AUMENTO +35% / +35% SURCHARGE / SURCHARGE +35%

RAME esternoExternal copper

Extérieur en cuivre

AUMENTO +50% / +50% SURCHARGE / SURCHARGE +50%

Verniciato RAL a sceltaPainted in on demand RAL tint

Verni en RAL sur demande

PREZZO A RICHIESTA / PRICE ON DEMAND / PRIX SUR DEMANDE

DA

| V

er. 1

0.36

Sistema Doppiaparete Aria INOX AISI 316L | STABILE DATwin-wall air insulated system INOX AISI 316L - Système double paroi air INOX AISI 316L | STABILE DA

STABILE DA

Acciaio inox AISI 316L rivestito AISI 304Ø 80 ÷ 300

Stainless steel AISI 316L coated with AISI 304

Ø 80 ÷ 300

Acier inox AISI 316L revêtu en AISI 304

Ø 80 ÷ 300

• CANNE FUMARIE PER CALDAIE, CAMINI E CAPPE •• CHIMNEYS FOR BOILERS, FIREPLACES AND EXTRACTOR HOODS •

• CHEMINÉES POUR CHAUDIÈRES, FOCOLIERS ET HOTTES DE CUISINE •

Page 2: Katalog STABILE DA

Sistema Doppiaparete Aria STABILE DA Ø 80 ÷ 300in acciaio inox AISI 316L rivestito AISI 304

Twin-wall air system STABILE DA Ø 80 ÷ 300

in stainless steel AISI 316L coated with AISI 304

Système STABILE DA double paroi Ø 80 ÷ 300

en acier inox AISI 316L revêtu en AISI 304

Applicazioni1. Il sistema scarico fumi DOPPIAPARETE ARIA STABILE

DA può essere utilizzato per tutti i tipi di generatore civile o industriale a combustione di gasolio, pellet e gas (motori e gruppi elettrogeni solo previo dimensionamento da parte dell’Uff. Tecnico).

2. In ambiente dove l’atmosfera è ricca di vapori alogeni sconsigliamo l’uso di canne fumarie in acciaio inox �LAVANDERIE��TINTORIE��TIPOGRAˠE��ACCONCIATURE��.EL�CASO�di utilizzo in questi ambienti i prodotti perderanno la Garanzia della casa.

3. L’eventuale installazione del sistema scarico fumi DOPPIAPARETE ARIA STABILE DA in prossimità di PARETI�INˠAMMABILI�OBBLIGA�LĈINSTALLATORE�AD�UTILIZZARE�LE�opportune precauzioni.

Applications1. The TWIN-WALL AIR STABILE DA� ˡUE� SYSTEM� CAN�

be used for every kind of civil or industrial generator working with gas, diesel fuel and pellet (engines and power units only after planning and sizing by our Technical Dept.).

2. In locations where the atmosphere is rich in halogen fumes we do not recommend the use of stainless steel chimneys (laundries, dye works, printing works, hairdressings). The usage of these products in such locations voids the manufacturer’s warranty.

3. When installing the TWIN-WALL AIR STABILE DA�ˡUE�SYSTEM� NEAR� ˡAMMABLE� SURFACES�� THE� INSTALLER� SHALL�take the appropriate precautions.

Applications1. Le système de conduit de fumées STABILE DA

DOUBLE PAROI peut être utilisé pour tous types d’appareil de chauffage civil ou industriel fonctionnant avec gaz, pétrole et pellet (pour moteurs et générateurs seulement après un dimensionnement par notre Bureau Technique).

2. Dans les endroits où l’atmosphère est riche en gaz halogènes, nous ne recommandons pas l’utilisation de cheminées en acier inoxydable (blanchisseries, teintureries, typographies, coiffeurs). L’utilisation de ces produits dans de tels endroits annule la garantie du fabricant.

3. Lors de l’installation du conduit de fumées STABILE DA

DOUBLE PAROI�ǵ�PROXIMITǾ�DE�SURFACES�INˡAMMABLES��l’installateur doit prendre les précautions nécessaires.

Istruzioni d’installazione1. I componenti del sistema scarico fumi DOPPIAPARETE

ARIA STABILE DA devono essere installati solo da PERSONALE�ALTAMENTE�QUALIˠCATO�

2. Prima di effettuare qualunque operazione si raccomanda di togliere l’alimentazione elettrica dall’apparecchio.

3. Installare gli elementi mantenendo il senso dei fumi seguendo la freccia indicata sugli elementi stessi (femmina interna verso l’alto).

4. Assemblare gli elementi accertandosi che la guarnizione, se necessaria, rimanga nella sua sede e che non venga danneggiata durante l’assemblaggio STESSO�� 3E� NECESSARIO� LUBRIˠCARE� IL� MASCHIO� PRIMA dell’inserimento nella femmina.

5. Dopo l’assemblaggio serrare sempre la fascetta di bloccaggio (DAFB 19) tra il maschio e la femmina.

6. Installare, se previsto, il separatore/raccoglitore condense (DART 08 + DATC 85) ed il relativo portagomma.

7. Terminata l’installazione della canna fumaria, effettuare un controllo delle tenute.

8. Prima dell’installazione, consultare sempre il libretto d’uso e manutenzione a corredo.

Installation instructions1. The components of the TWIN-WALL AIR STABILE DA

shall be assembled only by high skilled workmen and in accordance with the current regulations and laws.

2. Unplug your appliance before any intervention.3. Assemble the elements keeping the fumes direction,

as shown by the arrow marked on every element (inner female side upwards).

4. When assembling the elements make sure that the gasket, where necessary, is well installed in its seat and that it does not get damaged while coupling. When appropriate, lubricate the male side before coupling it with the female one.

5. After assembling always lock the locking band (DAFB 19) between the male and the female side.

6. Where appropriate, install a separator/collector of condensation (DART 08 + DATC 85) and its hose.

7. After completing the installation of the chimney, always test its tightness as provided by the standards/legislation in force.

8. Before the installation, always consult the supplied usage and maintenance guide.

Instructions d’installation1. Les composants du système STABILE DA DOUBLE

PAROI doivent être assemblés uniquement par des OUVRIERS�HAUTEMENT�QUALIˠǾS�ET�EN�CONFORMITǾ�AVEC�LES�règlements et lois en vigueur.

2. Débranchez votre appareil avant toute intervention.3. Assembler les éléments en respectant la direction des FUMǾES�� COMME� INDIQUǾ� PAR� LA� ˡǽCHE� MARQUǾE� SUR�chaque élément (partie femelle intérieure vers le haut).

4. Lors du montage des éléments assurez-vous que le joint est bien installé dans son siège et qu’il ne s’abîme PAS� PENDANT� LE� COUPLAGE�� 3I� NǾCESSAIRE�� LUBRIˠER� LA partie male avant l’accouplement avec la partie femelle.

5. Après le montage, enfermer toujours le collier couvre joint (DAFB 19) entre la partie male et la partie femelle.

6. Si nécessaire, installer un séparateur/collecteur de condensats (DART 08 + DATC 85) et son raccord de tuyau.

7. Après avoir terminé l’installation de la cheminée, tester toujours son étanchéité tel que prévu par les normes / lois en vigueur.

8. Avant l’installation, consulter toujours la guide pour l’utilisation et la maintenance fournie.

Manutenzione1. Per mantenere inalterate nel tempo le caratteristiche

tecniche e di funzionamento prescritte è necessario istituire una “manutenzione programmata” con tecnici specializzati che stabiliranno la periodicità dei controlli in osservanza delle leggi/norme vigenti (es. UNI 10847).

2. Escludendo diverse disposizioni normative, si consigliano le seguenti periodicità: combustibili gassosi 1 all’anno, combustibili liquidi 1 ogni 6 mesi, pellet applicare la periodicità prescritta nella UNI 10683:2012, capitolo 8.2 - “Periodicità delle operazioni” con riferimento al prospetto 13.

3. La pulizia della canna fumaria dovrà essere effettuata con le adeguate attrezzature nel rispetto delle disposizioni legislative in materia di tutela della sicurezza e salute dei lavoratori.

4. Durante le manutenzioni ordinarie se necessario si dovranno pulire le pareti interne della canna fumaria con una spugna o uno spazzolone di plastica morbida. Si potrà accedere all’interno della canna fumaria attraverso il modulo d’ispezione posto alla base del sistema, altrimenti si potrà accedere direttamente dal comignolo rimuovendo l’eventuale terminale.

5. ,A� VERIˠCA� DEL� CORRETTO� SMALTIMENTO� DEI� CONDENSATI�o di acqua piovana potrà essere effettuata versando dell’acqua nella canna fumaria ed assicurandosi che vi sia il naturale smaltimento dal raccoglitore condense (DATC 85) allo scarico fognario.

Maintenance1. In order to keep prescribed technical and operating

conditions unchanged in time, it is necessary a ċPLANNED� MAINTENANCEČ� ISSUED� BY� QUALIˠED technicians, who will determine the periodicity of controls in accordance with the current regulations and laws (i.e. UNI 10847).

2. Except any different provision, the following periodicities are recommended: every year for gaseous fuels, every 6 months for liquid fuels, for pellet please refer to the current laws and regulations.

3. The cleaning of the smoke ducts requires the usage of appropriate tools in accordance with the provisions regarding the safety and the health of workers.

4. Where appropriate, during ordinary repairs the duct inner walls shall be cleaned either with a sponge, or with a soft plastic scrubber. The access for cleaning is possible through the inspection element at the base of the chimney, or directly through the chimney pot by removing any terminal cap.

5. The test of the proper cleaning of condensate liquids and of rainwater is possible by pouring some water into THE�ˡUE�AND�VERIFYING�ITS�UNAFFECTED�DRAINING�FROM�THE�condensation drain-plug (DATC 85) into the sewerage system.

Maintenance1. !ˠN� DE� MAINTENIR� DES� CARACTǾRISTIQUES� TECHNIQUES�

et de fonctionnement inchangées dans le temps, il EST� NǾCESSAIRE� DǾˠNIR� UNE� ċMAINTENANCE� PLANIˠǾEČ ǾMISE�PAR�DES�TECHNICIENS�QUALIˠǾS��QUI�DǾTERMINERA�LA�périodicité des contrôles en conformité avec les lois et règlements actuels.

2. Sauf toute disposition différente, sont recommandés les périodicités suivantes: chaque année pour les combustibles gazeux, tous les 6 mois pour les combustibles liquides, pour le pellet référez vous aux lois et aux réglementations en force.

3. Le nettoyage des conduits de fumées nécessite l’utilisation d’outils appropriés en conformité avec les dispositions relatives à la sécurité et à la santé des travailleurs.

4. Si nécessaire, pendant les réparations ordinaires les parois intérieures de conduits doivent être nettoyés, soit avec une éponge ou avec un épurateur plastique souple. L’accès pour le nettoyage est possible à travers l’élément d’inspection à la base de la cheminée, ou directement par l’intermédiaire du pot de cheminée en supprimant tout terminal de sortie.

5. /N�PEUT�VǾRIˠER�LĈǾLIMINATION�APPROPRIǾE�DES�CONDENSATS et de l’eau de pluie en versant de l’eau dans le conduit DE� FUMǾES� ET� EN� VǾRIˠANT� QUĈON� A� UNE� DISPOSITION naturelle du collecteur de condensats (DATC 85) au système d’épuration.

56

Page 3: Katalog STABILE DA

Scheda tecnica3PECIˠCATIONS� �&ICHE�TECHNIQUE

#ERTIˠCAZIONI#ERTIˠCATIONS� �#ǾRTIˠCATIONS1. #ERTIˠCATO�#%�DI�CONFORMITǵ�DI�CONTROLLO�DEI�

processi produttivi in fabbrica Nr. 0407-CPR-170 (IG-002-2008)-N.9

2. Rapporti di prova dei test eseguiti presso Istituto Giordano (vedi dichiarazione di prestazione)

3. Assicurazione per Responsabilità Civile RCT/O e Prodotti Imprese Industriali stipulata con ALLIANZ RAS Nr. 071311316

Denominazione STABILE DA

DescrizioneCamino a doppia parete metallica isolato con lama d’aria di spessore 10 mm, parete interna in acciaio 1.4404 (AISI 316L) di spessore

0,5 - 0,6 - 0,8 - 1 mm e parete esterna in acciaio 1.4301 (AISI 304) di spessore 0,5 mm, rame, lamiera zincata di spessore 0,5 mm.

Norma di riferimento EN 1856-1:2009

con

guar

nizi

one

Designazione EN 1856-1

Sistema di camino

Sp. 0.5 mm T200 - P1 - W - V2 - L50050 - O(50) Sp. 0.8 mm T200 - P1 - W - V2 - L50080 - O(50)

Sp. 0.6 mm T200 - P1 - W - V2 - L50060 - O(50) Sp. 1 mm T200 - P1 - W - V2 - L50100 - O(50)

Diametri Nominali

Spessore standard 0.5 mm80 100 130 150 180 200 250 300

Diametro Interno (mm) 80 100 130 150 180 200 250 300

Diametro Esterno (mm) 100 120 150 170 200 220 270 320

Sezione Interna (cm²) 50,2 78,5 132,6 176,6 254,3 314 490,6 706,5

Pesi al metro ca. (Kg/m) 2,3 2,8 3,6 4,0 4,8 5,3 6,6 7,9

MaterialeParete interna acciaio inox AISI 316L (austenitico a basso tenore di carbonio)

0ARETE�ESTERNA�ACCIAIO�INOX�������ˠNITURA�LUCIDA !�RICHIESTA�DISPONIBILE�ˠNITURA�2!-%�O�,!-)%2!�:).#!4!�SP������MM

Materiale isolante Camera d’aria (lama d’aria) sp. 10 mm

Spessore acciaio interno 0,5 mm (O50) !�RICHIESTA�DISPONIBILI�SPESSORI����� ����� ���MM��CERTIˠCATI

Temperatura d’esercizio 200° C (con guarnizione) T200

Classe di pressione 200 Pa P1

Resist. alla permeabilità SI W

Fumi secchi AMMESSI

Fumi umidi AMMESSI

Resistenza termica 200° C m²K/W = 0,17 (valore medio)

Combustibili ammessi LIQUIDI - GASSOSI - VAPORI COTTURA - PELLET - CIPPATO

Distanza da materiali combustibili dei sistemi camino

.EL�CASO�DI�SISTEMI�CAMINO��LE�DISTANZE�DEI�MATERIALI�COMBUSTIBILI�RIPORTATE�NELLA�SCHEDA�TECNICA�SI�APPLICANO�ˠNO�A�DIAMETRI�INTERNI�DI�����MM��PER�SISTEMI�CAMINO�AVENTI�DIAMETRO�INTERNO�SUPERIORI�A�����MM�APPLICARE�I�SEGUENTI�COE˩CIENTI�CORRETTIVI�

- Ø interni compresi tra 301 e 450 mm moltiplicare la distanza per 1.5;- Ø interni compresi tra 451 e 600 mm moltiplicare la distanza per 2;- Ø interni superiori a 600 mm moltiplicare la distanza per 4.

57

Page 4: Katalog STABILE DA

Elemento diritto L 1000Straight element L 1000 - Elément droit L 1000

Elemento diritto L 500Straight element L 500 - Elément droit L 500

Elemento diritto L 330Straight element L 330 - Elément droit L 330

box 1

box 1

box 1

cod. DAED 01

cod. DAED 02

cod. DAED 03

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 5713 6117 7320 7932 8905 9177 11181 13222

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 4466 4841 5269 5990 6522 6897 8479 10028

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 3252 3652 4209 4434 4773 5116 6087 7133

58

Sistema Doppiaparete Aria inox 316L | STABILE DATwin wall Air insulated system inox 316L - Système double paroi air inox 316L | STABILE DA

Page 5: Katalog STABILE DA

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 2503 2678 3202 3470 3898 4016 4894 5641

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 2503 2678 3202 3470 3898 4016 4894 5641

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 8156 8972 9335 9784 10530 10971 11665 14035

Elemento diritto L 250Straight element L 250 - Elément droit L 250

Elemento diritto L 150Straight element L 150 - Elément droit L 150

Elemento telescopicoTelescopic element - Elément téléscopique

box 1

box 1

box 1

cod. DAED 04

cod. DAED 05

cod. DAET 04

ATTENZIONE: non supporta carichi verticali

7!2.).'��NOT�SUITABLE�FOR�VERTICAL�LOADS� �!44%.4)/.��PAS�ADAPTǾ�POUR�CHARGES�VERTICALS

59

Sistema Doppiaparete Aria inox 316L | STABILE DATwin wall Air insulated system inox 316L - Système double paroi air inox 316L | STABILE DA

Page 6: Katalog STABILE DA

Curva a 15°15° Elbow - Coude à 15°

Curva a 30°30° Elbow - Coude à 30°

Curva a 45°45° Elbow - Coude à 45°

Curva a 90°90° Elbow - Coude à 90°

box 1

box 1

box 1

box 1

cod. DACQ 15

cod. DACT 30

cod. DACQ 45

cod. DACN 90

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

H 115 118 121 124 128 130 137 143

E 22 23 23 23 24 24 25 26

€ 4827 5104 6275 8038 8731 9531 11196 14105

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

H 119 124 150 136 144 149 161 174

E 46 48 50 51 53 55 58 61

€ 4827 5104 6275 8038 8731 9531 11196 14105

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

H 115 123 134 140 152 158 175 194

E 70 73 78 80 85 88 96 102

€ 4827 5104 6275 8038 8731 9531 11196 14105

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

H 79 97 130 131 148 155 173 203

E 134 152 185 186 203 210 228 258

€ 8935 9384 10894 11448 15953 19519 21542 26867

60

Sistema Doppiaparete Aria inox 316L | STABILE DATwin wall Air insulated system inox 316L - Système double paroi air inox 316L | STABILE DA

Page 7: Katalog STABILE DA

Raccordo a T 90°90° Tee - T à 90°

Raccordo a T 90° ridotto Ø 80 mono90° Tee reduced to Ø 80 single-wall - T à 90° réduit à Ø 80 simple paroi

Raccordo a T 90° uscita mono90° Tee with single-wall side junction - T à 90° avec sortie latérale simple paroi

box 1

box 1

box 1

cod. DART 08

cod. DATR 28

cod. DATD 08

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

H 278 278 278 278 440 440 440 440

€ 11277 11779 12815 14015 17597 18548 20347 25333

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 9759 10347 11040 12203 12893 14970 18478 21746

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

H 278 278 278 278 450 450 450 450

€ 9759 10347 11040 12203 12893 14970 18478 21746

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 5334 5534 5919 6344 7151 9753 10549 11924

Tappo scarico condensaCondensation drain cap - Bouchon de condensats box 1

cod. DATC 85

Cod. PSPD 42 box 1

€ 384

Portagomma 90° 3/4 GAS femmina90° hose holder 3/4 female GAS - Support à 90° pour gaine 3/4 femelle GAZ

/PTIONAL�

Cod. PSPD 41 box 1

€ 241

Portagomma diritto 3/4 GAS femminaStraight hose holder 3/4 female GAS - Support droit pour gaine 3/4 femelle GAZ

/PTIONAL�

61

Sistema Doppiaparete Aria inox 316L | STABILE DATwin wall Air insulated system inox 316L - Système double paroi air inox 316L | STABILE DA

Page 8: Katalog STABILE DA

Elemento ispezioneInspection element - Elément avec trappe de visite box 1

cod. DAMI 42

Modulo sondaProbe element - Elément pour sonde

Raccordo caldaiaBoiler adapter - Manchon pour chaudière

Giunzione mono doppiaSingle / twin-wall adapter - Jonction simple / double paroi

Giunzione doppia monoTwin / single-wall adapter - Jonction double / simple paroi

box 1

box 1

box 1

box 1

cod. DAMS 03

cod. DARC 09

cod. DAGM 10

cod. DAGD 24

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 13423 14226 15558 16711 17315 19121 24565 27985

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 9264 9596 9975 11317 11817 12174 14084 15629

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 5606 6087 6916 7279 7785 8274 10290 11310

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 5606 6087 6916 7279 7785 8274 10290 11310

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 5606 6087 6916 7279 7785 8274 10290 11310

62

Sistema Doppiaparete Aria inox 316L | STABILE DATwin wall Air insulated system inox 316L - Système double paroi air inox 316L | STABILE DA

Page 9: Katalog STABILE DA

Cappello cineseChinese cap - Chapeau chinois

Cappello antiventoAnti-wind cap - Chapeau anti-vent

Cappello tronco conicoTruncated conical cap - Chapeau tronque conique

box 1

box 1

box 1

cod. DACC 06

cod. DAAR 62

cod. DACT 18

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

D1 200 200 250 300 400 400 500 500

€ 5692 5957 6736 6997 7768 8029 8837 11750

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

D1 200 200 250 300 400 400 500 500

€ 7679 8868 9660 11599 12081 12838 14344 15351

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

D1 200 200 250 300 400 400 500 500

€ 12134 12974 14941 16092 18099 18099 20110 21257

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 5957 6214 6475 6736 6997 7246 8544 9584

Cappello con elementi circolariArchitectonic cap - Chapeau architectural box 1

cod. DAEC 08

63

Sistema Doppiaparete Aria inox 316L | STABILE DATwin wall Air insulated system inox 316L - Système double paroi air inox 316L | STABILE DA

Page 10: Katalog STABILE DA

Piastra di base cieca con scarico condensaBase plate with condensation drain - Plaque base avec déchargement de condensats box 1

cod. DAPB 15

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

A 200 220 250 270 300 320 370 420

€ 9062 9780 10469 12187 14362 17544 19502 21187

Piastra con elemento dirittoIntermediate plate - Plaque intérmediaire box 1

cod. DAPB 50

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

A 200 220 250 270 300 320 370 420

€ 7213 7825 9086 9788 11958 13917 16251 18360

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 100 120 150 170 200 220 270 320

De 130 150 180 200 230 250 300 35

€ 2025 2025 2147 2147 3249 3249 3794 4111

Coppia angolari per piastrePlate supports (couple) - Supports pour plaque

ScossalinaStorm collar - Collerette

box 1

box 1

cod. DAAS 12

cod. DASCOS

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

L 200 220 250 270 300 320 370 420

€ 4129 4333 4578 5606 6357 7536 8372 11134

Portagomma diritto 1/2 GAS maschioStraight hose holder 1/2 male GAS - Support droit pour gaine 1/2 mâle GAZ

Cod. PSPD 43 box 1

€ 143

/PTIONAL�

64

Sistema Doppiaparete Aria inox 316L | STABILE DATwin wall Air insulated system inox 316L - Système double paroi air inox 316L | STABILE DA

Page 11: Katalog STABILE DA

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

D1 100 120 150 170 200 220 270 320

A x B 625x625 625x625 625x625 625x625 750x750 750x750 750x750 850x850

€ 8741 8767 8925 8996 13586 13586 17938 18702

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

D1 100 120 150 170 200 220 270 320

A x B 625x625 625x625 625x625 625x625 750x750 750x750 750x750 850x850

€ 8741 8767 8925 8996 13586 13586 17938 18702

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

D1 100 120 150 170 200 220 270 320

A x B 1000x600 1000x600 1000x600 1000x600 1000x700 1000x700 1000x700 1000x700

€ 19125 20808 22032 24174 25398 26928 34119 44615

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

D1 100 120 150 170 200 220 270 320

A x B 900x700 900x700 900x700 900x700 1000x900 1000x900 1000x900 1000x900

€ 11515 12215 13405 14245 14893 15925 17710 20510

Faldale per tetto piano con scossalina&LASHING�FOR�ˡAT�ROOFS�WITH�STORM�COLLAR� �3OLIN�POUR�TOITS�PLATS�AVEC�COLLERETTE

Faldale per tetto inclinato con scossalina (5° / 30°)(*)

Flashing for inclined roofs with storm collar (5° / 30°)(*) - Solin pour toits inclinés avec collerette (5° / 30°)(*)

Faldale per tetto inclinato base piombo con scossalina (5° / 30°)(*)

,EAD�ˡASHING�FOR�INCLINED�ROOFS�WITH�STORM�COLLAR���m�����m(*) - Solin en plomb pour toits inclinés avec collerette (5° / 30°)(*)

Faldale per tetto inclinato base alluminio con scossalina (5° / 30°)(*)

!LUMINUM�ˡASHING�FOR�INCLINED�ROOFS�WITH�STORM�COLLAR���m�����m(*) - Solin en aluminium pour toits inclinés avec collerette (5° / 30°)(*)

box 1

box 1

box 1

box 1

cod. DAFP 23

cod. DAFI 20

cod. DAFIP 20

cod. DAFIA 20

(*)N.B. Faldale inclinato 45° a richiesta (cod. DAFI 45)

45° inclined ˡASHING�ON�DEMAND��CODE�$!&)���� �3OLIN�INCLINǾ�ǵ���m�SUR�DEMANDE��RǾF��$!&)���

(*)N.B. Faldale inclinato 45° a richiesta (cod. DAFIP 45)

45° inclined ˡASHING�ON�DEMAND��CODE�$!&)0���� �3OLIN�INCLINǾ�ǵ���m�SUR�DEMANDE��RǾF��$!&)0���

(*)N.B. Faldale inclinato 45° a richiesta (cod. DAFIA 45)

45° inclined ˡASHING�ON�DEMAND��CODE�$!&)!���� �3OLIN�INCLINǾ�ǵ���m�SUR�DEMANDE��RǾF��$!&)!���

65

Sistema Doppiaparete Aria inox 316L | STABILE DATwin wall Air insulated system inox 316L - Système double paroi air inox 316L | STABILE DA

Page 12: Katalog STABILE DA

Fascetta muraleWallband - Collier mural box 1

cod. DAFM 14

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

A 110 115 140 150 175 190 260 300

€ 2115 2271 2919 3020 3575 3659 4573 5263

Fascetta murale regolabileAdjustable wallband - Collier mural réglable box 1

cod. DAFMR 14

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

A 110 115 140 150 175 190 260 300

€ 2968 3195 4107 4529 5025 5282 5910 6815

Coppia prolunghe per fascetta murale inoxWallband extensions (couple) for inox wall band - Prolongations (couple) pour collier mural inox

Cod. PSFMP 14 01 PSFMP 14 02

L 140 mm 300 mm

€ 2084 2084

Tassello Ø 8 per fascetta muraleWall anchor Ø 8 for wall band - Ancre de mur Ø 8 pour collier mural

box 1 box 1cod. AC TASPIE cod. PSFMP 14

Cod. AC TASPIE

€ 216

66

Sistema Doppiaparete Aria inox 316L | STABILE DATwin wall Air insulated system inox 316L - Système double paroi air inox 316L | STABILE DA

Page 13: Katalog STABILE DA

Fascetta per cavi tirantiBand for tie-rods - Collier pour cables tirantes

Fascetta di bloccaggioLocking band - Collier couvre joint

Guarnizione silicone (resistenza 200° C)Silicone gasket (200° C resistant) - Joint en silicone (résistant à 200° C)

box 1

box 1

box 1

cod. DAFB 19

cod. DAFT 17

cod. PSGT 70

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

Di 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

A 140 160 190 200 240 260 310 360

€ 2650 2827 3084 3084 3354 3354 3666 3801

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

De 100 120 150 170 200 220 270 320

€ 850 850 864 893 914 950 971 1035

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

€ 080 137 194 250 352 494 722 821

D mm 80 100 130 150 180 200 250 300

€ 080 137 194 250 352 494 722 821

Guarnizione EPDM (resistenza 120° C per condensazione)EPDM gasket (120° C resistant for condensation) - Joint en EPDM (résistant à 120° C pour condensation) box 1

cod. PSGT 71

67

Sistema Doppiaparete Aria inox 316L | STABILE DATwin wall Air insulated system inox 316L - Système double paroi air inox 316L | STABILE DA

Page 14: Katalog STABILE DA

Cod. SCS CE DA

€ 1326

Cod. AC RP1

€ / m² 18360

Cod. AC SCISP

€ 747

Cod. AC SIL260

€ 1155

Cod. AC SIL1500

€ 1122

Cod. AC PISTSIL

€ 1661

Kit placca camino#HIMNEY�IDENTIˠCATION�PLATE�+IT� �0LAQUE�DĈIDǾNTIˠCATION�DE�CHEMINǾE box 1

cod. SCS CE DA

3IGILLANTE�REFRATTARIO�PER�TEMPERATURE�ˠNO�A�����m�#Refractory sealing for temperatures up to 1500° C - Mastic réfractaire pour températures jusqu’à 1500° C

Pistola professionale per siliconeProfessional silicone gun - Pistolet professional à calfeutrer

Scivolante spray 400 mlSpray slider 400 ml - Pulverisation de glisser 400 ml

Sigillante siliconico per temperature da -65° C a 260° CSealing silicone for temperature from -65° C to 260° C - Mastic en silicone pour températures de -65° à 260° C

Piombo rotolo 1 x 5 mt sp. 15/10Lead coil 1 x 5 mt thickness 15/10 - Rouleau en plomb 1 x 5 mt épaisseur 15/10

box 1

box 1

box 1

box 1 m²

box 1

cod. AC SIL1500

cod. AC PISTSIL

cod. AC SCISP

cod. AC SIL260

cod. AC RP1

Regolatore di tiraggio automaticoAutomatic draft adjuster - Régulateur de tirage automatique box 1

cod. WH 700

Cod. WH 70047 Z 100 WH 70049 Z 130 WH 70050 Z 150 WH 70051 Z 180

D canale da fumo 100 mm 130 ÷ 180 mm 150 ÷ 200 mm 180 ÷ 300 mmRegolazione tiraggio 10 ÷ 30 Pa 10 ÷ 25 Pa 10 ÷ 35 Pa 10 ÷ 60 Pa

€ 36436 38488 43124 47760

68

Accessori | STABILE DAAccessories - Acessoires | STABILE DA