Upload
chairholder-gmbh-co-kg
View
242
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Katalog Home 2014 von Walter Knoll
Citation preview
H O M E
Chairholder GmbH & Co. KG Weilerstr. 14 Telefon +49 (0)7181.9805-115 [email protected] 73614 Schorndorf Telefax +49 (0)7181.9805-100 www.chairholder.de
Welcome at home.
Herzlich willkommen bei Walter Knoll. In unserer Welt des Wohnens. Erleben Sie, wie unsere Produkte Interieurs gestal- ten und unser Lebensgefühl beeinflussen – im Bewahren und Neuinterpretieren wahrer Werte.
True values – die wahren Werte werden weltweit verstanden und geschätzt. Gegenseitige Achtung, Vertrauen und Verant-wortung leiten unsere Zusammenarbeit – mit Architekten und Designern, mit Kunden und Partnern. Meisterhafte Hand-werkskunst, wertige Materialien und Design von bleibender Gültigkeit gestalten unsere Produkte. Im Wohnen wie im Office.
Das Zuhause ist ein zutiefst persönlicher Ort mit Geschichte und Zukunft. Ein Zusammenspiel von eigenen Erfahrungen und Entdeckungen, von Bewährtem und Neuem. Unvergleich-bar spiegelt es die verschiedenen Lebensphasen seiner Bewohner wider. Zeiten der Ruhe und Geborgenheit ebenso wie Momente der Geselligkeit und der Unterhaltung, des Zusammenkommens mit Familie und Freunden. Man sagt, dass erst wir das Zuhause prägen, dann prägt es uns. Wir nennen Häuser und Wohnungen charaktervoll, die aussehen, als wären sie von selbst entstanden. Einfach so, im Laufe der Zeit.
Dafür gibt es die Produkte von Walter Knoll. Unsere Sofas, Sessel, Stühle und Tische sind Lebensbegleiter. Über Jahre und Jahrzehnte hinweg, für verschiedene Situationen und Stim- mungen. Sie erzählen vom Leben der Bewohner. Und zeigen so Charakter im Interieur. Handwerkliche Tradition, ausge-suchte Materialien, nachhaltige Visionen und eine tiefe Kennt- nis davon, wie Menschen leben wollen – so sind unsere Möbel. Zusammen mit international renommierten Designern und Architekten entstehen Einrichtungen, die überall auf der Welt Freunde finden. Über 100 Designpreise stehen für die Anerkennung unserer Produkte. Sie sind authentisch, sympathisch und zeitlos modern. Die Hauptsache ist jedoch, dass Sie sich auf unseren Möbeln wohl fühlen.
Lassen Sie sich inspirieren. In neuem Layout nimmt Sie die aktuelle Auflage unserer Broschüre »Home« mit auf eine Reise zu vertrauten Klassikern und neuen Lieblingsstücken, die alle ihre eigene Geschichte erzählen. Wir laden ein zum Entdecken und Erleben.
Welcome to the world of living at Walter Knoll. Find out how our products shape interiors and influence lifestyle – bypreserving and reinterpreting true values.
These true values are understood and appreciated all over the world. Mutual respect, confidence and responsibility govern our collaboration – with architects and designers, with customers and partners. Masterly craftsmanship, fine materials and lasting design shape our products. At home and in the office.
Home is a supremely personal place with both a history and a future. An interaction of individual experiences and discoveries, of the familiar and the new. It incomparably reflects the differ- ent phases of its occupants’ lives. Times of serenity and security as well as moments of conviviality and conversation, getting together with family and friends. It is said that initially we define our home, but in the end it defines us. We see houses and apartments as having character when they look as if they have evolved naturally over time.
Products from Walter Knoll are just right for these homes. Our sofas, armchairs, tables and chairs are companions for life. Over years and decades, for different moods and situations.They tell the story of the residents’ lives. And show their character in the process. A tradition of craftsmanship, select materials, sustain-able visions and an inherent understanding of how people want to live – that is what our furniture is all about. Together with in- ternationally renowned designers and architects, we create fur- nishings that will find friends all over the world. Over 100 design awards show just how much our products are appreciated. They are authentic, appealing and timelessly modern. But the most important thing is that you feel good with our furniture.
Be inspired. In a brand new layout, the latest edition of our»Home« brochure will take you on a journey to both familiar classics and new favourites that all tell their own story.
Come and enjoy this journey of discovery.
Markus Benz, CEO
Editorial
3
Markus Benz
Information & details
Information & details · Page 212 – 256Tables & chairs · Page 124 – 189Sofas, armchairs & occasional tables · Page 6 – 123
Contents
Carpets · Page 190 – 211
Andoo Lounge 112 – 113
Atelier Chair 86 – 89
Bao 68 – 71
Bellows Collection 84 – 85
Blue Two 102 – 105
Classic Edition 369 98 – 99
Circle 122 – 123
Cuoio Lounge 78 – 79
Fabricius 118 – 121
Foster 500 92 – 95
Foster 502 90 – 91
Foster 503 96 – 97
Foster 520 20 – 25
George Lounge 108 – 109
Gordon 80 – 83
Haussmann 310 106 – 107
Jaan 16 – 19
Jaan Living 8 – 15
Jason 114 – 117
Joco 60 – 61
Living Landscape 730 /740 46 – 47
Living Landscape 740 48 – 49
Living Landscape 750 36 – 45
Living Platform 62 – 65
Living Platform Loft 66 – 67
Mason 72 – 77
MYchair 58 – 59
Oki 32 – 35
Prime Time 52 – 57
Sen 50 – 51
Vladi 110 – 111
Vostra 100 – 101
Yuuto 26 – 31
Bahari 202 – 203
Kilima 206 – 207
Kina 200 – 201
Kiwumbi 208 – 209
Kuruka 210 – 211
Limbika 194 – 195
Mpando 196 – 197
Ninasafiri 204 – 205
Salama 198 – 199
Ameo 214
Andoo Chairs + Tables 215
Andoo Lounge 216
Atelier Chair 216
Bao 216
Bellows Collection 217
Bob 217
Blue Two 218
Classic Edition 369 214
Circle 219
Cuoio 220
Cuoio Lounge 220
Deen 220
Drift 221
Eclipse 221
Fabricius 222
FK 222
FK Lounge 223
FK 86 Lounge 223
Flow 223
Foster 500 223
Foster 501 224
Foster 502 224
Foster 503 224
Foster 510 225
Foster 520 226
Foster tables 225
George 226
George Lounge 226
Gio 227
Gordon 228 – 229
Haussmann 310 229
Jaan 227
Jaan Living 230
Jason 231
Jason Chairs 232
Jason Lite 233
Joco 234
Joco Dining Table 234
Joel 234
Joey 234
Kyo 235
Living Landscape 730 236
Living Landscape 740 235 + 238 – 239
Living Landscape 750 235 + 237
Living Platform 240
Living Platform Loft 240
Liz 240
Lox 241
Mason 242
MYchair 243
MYchair Lounge 243
Nelson 605 + 609 243
Nelson 606 243
Oki 244
Oota Table 244
Oscar 244
Prime Time 245
Seating Stones 246
Sen 246
Stay Server 246
Tadeo 247
Threesixty 247
Tobu 248
Together 249
T-Ray 249
Turtle 250
Vladi 251
Vostra 251
X-Table 251
Yuuto 252 – 253
Design Awards 254 – 255
Imprint 256
Andoo 162 – 165
Bellows Dining Table 174 – 175
Bob 186 – 187
Cuoio 166 – 167
Deen 148 – 153
FK 176 – 177
George 178 – 179
Gio 126 – 129
Jason 184 – 185
Jason Lite 170 – 173
Joco Dining Table 168 – 169
Kyo 140 – 145
Liz 132 – 139
Lox 154 – 159
Mason 160 – 161
Tadeo 130 – 131
Tobu 146 – 147
Together 188 – 189
Turtle 180 – 183
4 5
SofaS armChairS &oCCaSional
tablESSofas, Sessel & Beistelltische
6 7
Jaan Living.DESIGN: EOOS.
8 9
Kosmopolitische Eleganz für modernen Lifestyle. Dieses Sofa überrascht mit einer Weichheit, in die man ewig lange sinken möchte. Scheinbar schwebend breiten sich die großzügigen Lederflächen über dem filigranen Gestell aus. Ausgewogene Harmonie von Leichtigkeit und Schwere.
Cosmopolitan elegance for modern life-style. This sofa is a dream come true thanks to its softness that you could literally sink into forever and ever. The spacious leather surfaces seem to float as they spread over the understated framework. Balanced harmony of lightness and weight.
10 JAAN LIVING. DESIGN: EOOS. 11
Für zusätzliche Bequemlichkeit während kurzer Tag-Träume und langer Lese-Aben-de sorgen Ablageboards in Glas oder in Leder. So ist die Sonntagszeitung, das Weinglas oder das iPad schnell zur Hand. Und auch zum Arrangieren von Leuchten, Zeitschriften und Coffee Table Books haben die Ablageboards die besten Vor-aussetzungen.
Boards in glass or leather are ultra-con-venient for short spells of daydreaming or extensive reading sessions as the perfect place to deposit the Sunday paper, a glass of wine or your iPad. You could of course use them to display lamps, magazines and coffee table books.
12 JAAN LIVING. DESIGN: EOOS. 13
Die Polsterbank ergänzt das Sofa – oder überzeugt als Solitär in Entree, Lobby und Galerie. Jaan Living ist vieles – nur nicht banal bodenständig. Dafür ist es wahrlich zu leichtfüßig.
The upholstered bench supplements the sofa – or works on its own in an en- trée, lobby or gallery. Jaan Living is a lot of things – but not mundanely down-to-earth. It is far too elevated for that.
14 JAAN LIVING. DESIGN: EOOS. 15
16 JAAN. DESIGN: EOOS. 17
Lässigkeit de luxe. Die Sesselrécamiere funktioniert per se. Mit Ablageboard und Beistelltisch entsteht eine Insel der Inspiration und Muße.
Nonchalance de luxe. The armchair ré-camière works in its own right. Add a sideboard and occasional table and you automatically have an island of inspira-tion and relaxation.
18 JAAN. DESIGN: EOOS. 19
Foster 520.DESIGN: FOStEr + PartNErS.
20 21
Ein neuer Klassiker der Salonkultur. Der Sessel Foster 520 interpretiert die Tra-dition der Clubsessel neu. Sattelleder mit seiner markanten Zeichnung im Rücken, natürliche Stoffe im Sitz. Die aufwendig ge- arbeitete Ziernaht betont die schwung-vollen Linien. Kraftvolle Eleganz mit einem wohldosierten Schuss Laissez-faire – unverzichtbar für lange Abende char-manter Gastlichkeit.
A new classic of salon culture. The Foster 520 armchair reinterprets the tradition of the club armchair. Saddle leather with its striking grain for the back, natural fabrics for the seat. The elaborately fin-ished decorative seam emphasises the sweeping lines. Powerful elegance with a perfect dose of laissez-faire – essential for long evenings of charming hospitality.
22 FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS. 23
24 FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS. 25
Yuuto.DESIGN: EOOS.
Ein Sofa wie ein Statement. Ob als Einzel-sofa, Récamiere oder Ecke. Im Spiel der Volumina mit tiefen Sitzflächen und opu- lenten Polstern entsteht eine großzügige Sofalandschaft. Dazu die praktischen Armlehnen und Ablageflächen aus griffi-gem Sattelleder. Für das persönliche Stil-Refugium.
A sofa that makes a statement. Whether as a single sofa, récamière or corner con- figuration. A spacious sofa landscape is created by the interaction of volumes with deep seat elements and opulent uphol- stery. With practical armrests and boards in sturdy saddle leather. For that personal style refuge.
26 27
28 YUUTO. DESIGN: EOOS. 29
A landscape of cushions. At first glance. But Yuuto is so much more. In their search for that special comfort, the designers developed “coussins indépendants”: framework, stretched straps, with the soft upholstery on top. Every seat cushion is effectively a sofa in itself. Comfort par excellence.
Eine Landschaft aus Kissen. Auf den ersten Blick. Doch Yuuto ist mehr. Auf der Suche nach der besonderen Bequemlich-keit haben die Designer die coussins indé- pendants entwickelt: Rahmen, gespannte Gurte, darauf das weiche Polster. Jedes Sitzkissen für sich ist wie ein Sofa. Comfort par Excellence.
30 YUUTO. DESIGN: EOOS. 31
Oki.DESIGN: EOOS.
32 33
Leichtigkeit, Gleichgewicht und Geome-trie – diese Grundgedanken minimalis-tischen Designs sind hier vortrefflich um- gesetzt. Das filigrane Drahtgestell trägt die Tischplatte. Für edlen Glanz: die Ober- flächen aus Kupfer und Bronze. Leicht finden diese Server ihren Platz am Sofa – simply nice to have.
Lightness, balance and geometry – Oki is an exceptional implementation of the basic tenets of minimalist design. The delicate wire framework carries the table top. For elegant splendour: the surfaces made of copper and bronze. These servers are easy to place beside the sofa – simply nice to have.
34 OKI. DESIGN: EOOS. 35
Living Landscape 750.DESIGN: EOOS.
36 37
38 LIVING LANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS. 39
Living Landscape – Leben und Wohnen in der 360° Perspektive. Auf den ersten Blick wirkt das Sofa ruhend. Sinnfällig einfach kann es seine Richtung ändern. Leicht lässt sich eine Ecke drehen. Wieder ruhend. Für den Besitzer öffnen sich neue Blick-winkel. Zur Gesellschaft und zum TV, zur Aussicht und zum Kamin. Variable Sicht-weisen für fließende Kommunikation. Großzügiges Sitzen mit hohem Komfort. Living Landscape gestaltet den Raum.
Living Landscape – living and enjoying with a 360° perspective. At first glance, the sofa looks calm. It can change its direction in- credibly easily. It’s simple to turn a corner element. Calm once more. The owner enjoys a world of new perspectives: the guests and the TV set, the view and the open fire. Varying perspectives for flowing commu-nication. Spacious seating in premium com-fort. Living Landscape shapes rooms.
40 LIVING LANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS. 41
»Jedes Sofa spannt vor sich einen Raum auf. Living Landscape nutzt den Raum in alle Richtungen.« EOOS
K I TCH EN
PA NOR A MIC V I E W
TE
LEV
I SIO
N
P O O L
GA
RD
EN
F I REP
LA
CE
SE
E
S
SWW
NWN
NE
NoonSummer
Evening
Autumn
Night Winter
Mor
ning
Spri
ng
42 LIVING LANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS. 43
»Every sofa opens up a space in front of it. Living Landscape uses the space in all directions.» EOOS
Der Grand Seigneur für die moderne Club- kultur. Der Sessel zum Programm Living Landscape 750 steht für gelebten Genuss im Besitzen. Die klaren Proportionen, die leichte Sitzneigung und die große Weich-heit der Polster sind einladend komfor-tabel.
The grand seigneur for modern club cul-ture. The armchair in the Living Landscape 750 range is a joy to own. The clean lines, the slight angle of the back and the immense softness of the upholstery are invitingly comfortable.
44 LIVING LANDSCAPE 750. DESIGN: EOOS. 45
Living Landscape 730/740.DESIGN: EOOS.
Die einfachste Form ist die klare Form. Diese Varianten von Living Landscape 730 und 740 konzentrieren sich auf das Wesentliche: zeitlosen Komfort. Beein-druckend ist die große Weichheit der Polster.
A clear shape is the simplest shape. These variants of Living Landscape 730 and 740 concentrate on the essential: timeless comfort. The ultra-soft cushions are a pleasure to sink into.
46 47
Living Landscape 740.DESIGN: EOOS.
Die Geometrie des Komforts. Ausgewo- gene Proportionen und das Zusammenspiel der Volumen kennzeichnen den Sessel zum Programm Living Landscape 740. Zeit- los und elegant. Eine Einladung zum souveränen Sitzen.
The geometry of comfort. Balanced pro-portions and the interaction of the vol- umes are the hallmarks of the armchair in the Living Landscape 740 range. Timeless and elegant. An invitation to enjoy sump-tuous seating.
48 49
Sen.DESIGN: KENGO Kuma.
Im strengen, chromblitzenden Rahmen schweben opulente Polster. Dieser Ein-druck von Leichtigkeit und Schwere zugleich ist das Werk von Kengo Kuma, einem der bedeutendsten japanischen Architekten unserer Zeit.
Sumptuous upholstery appears to be float- ing in the rigid, sparkling chrome frame-work. This impression of lightness and heaviness at the same time is the work of Kengo Kuma, one of the most important Japanese architects of our time.
50 51
Prime Time.DESIGN: EOOS.
52 53
54 PRIME TIME. DESIGN: EOOS. 55
57
Klassischer Komfort, inszeniert mit Leich- tigkeit. Die opulenten Polster scheinen im Raum zu schweben. Understatement mit bleibendem Wert. Die Récamiere lässt sich mit zwei Handgriffen zur großen Liegefläche einschwenken.
Classic comfort created effortlessly. The opulent upholstery seems to float in the room. Understatement with lasting value. The récamière easily swivels to become a large lounging space.
56 PRIME TIME. DESIGN: EOOS.
MYchair.DESIGN: uNStuDIO/BEN vaN BErKEl.
MYchair ist die Skulptur im Raum. Schwungvoll und expressiv. Eindrucksvoll in verschiedenen Ansichten. Schräge, runde und gerade Flächen wechseln sich ab. Das Polster modelliert konvexe und konkave Formen. Intensive Farben bilden dynamische Duette.
MYchair is the sculpture in space. Sweeping and expressive. Impressive from all angles. Slanting, rounded and straight areas inter-change. The upholstery traces convex and concave shapes. Intense colours create dynamic duets.
58 59
Joco.DESIGN: EOOS.
Raffiniert und filigran steht Joco im Raum.Die Drahtstruktur trägt die dünne Tisch-platte. Scheinbar schwerelos und doch sta-bil. Der Gesetzmäßigkeit der Geometrie folgen die ausgelaserten Quadrate auf der runden Tischplatte.
Joco is sophisticatedly elegant. The wire structure carries the slimline table top. Apparently weightless but totally stable. The lasered squares on the round table top follow the regularity of geometry.
60 61
Living Platform.DESIGN: EOOS.
6362 63
Less is more – diese Grundwahrheit guten Designs erfährt hier eine zusätzliche Bestätigung. Denn Living Platform ist viel mehr als ein minimalistisch-zeitloses Sofa: Einfach die Rückenkissen beiseite nehmen, die Sitzfläche nach vorne ziehen, die Armlehnen umklappen, und schon wird aus dem Sitz- ein Liegemöbel.
Less is more – this basic design precept is given additional confirmation here. Be-cause Living Platform is much more than a minimalistically timeless sofa: just take off the back cushions, pull the seating area out to the front, fold up the armrests and this seat becomes an oasis to lounge on.
64 LIVING PLATFORM. DESIGN: EOOS. 65
Dieses Sofa macht Wohnen herrlich wandelbar. Leicht und elegant stehen die Polster im Raum. Und fühlen sich doch überraschend voluminös an. Und Living Platform Loft kann noch mehr: Im Hand-umdrehen lässt sich der Sitz vorziehen. Eine praktische Gästeliege, ein komforta-bles Daybed entsteht.
This sofa makes living splendidly change-able. The upholstered furniture is a light and elegant feature of any room. And yet it feels so surprisingly voluminous. And Living Platform Loft can do even more: the seat can be pulled out in next to no time to create a practical guest bed or comfort-able daybed.
Living Platform Loft.DESIGN: EOOS.
66 67
Bao.DESIGN: EOOS.
Üppig und rund. Es sind die Kurven, die Bao spontan sympathisch machen. Der drehbare Sessel vereint die Materialien: Sattelleder im Rücken, Stoff im Sitz. Alles hat seinen Platz. Bao – so vertraut wie die Geste einer Umarmung.
Spacious and round. It’s the curves that make Bao appealing on first sight. The swivelling armchair combines the materi-als: saddle leather on the back, fabric in the seat. Everything has its place. Bao – as familiar as a welcoming embrace.
68 69
70 BAO. DESIGN: EOOS. 71
Mason.DESIGN: WOlFGaNG C. r. mEzGEr.
72 73
74 MASON. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER. 75
Nützlich und schön. Diese Beistelltische setzen Highlights und leisten überall gute Dienste. Im Wohnzimmer, im Foyer, im Office. Als Coffeetable vor dem Sofa, als Sidetable neben dem Sofa. Besondere Akzente setzen die farbigen Glasplatten.
Useful and elegant. These occasional tables are genuine highlights and render good service wherever they are. In the living room, the foyer or the office. As a coffee table in front of the sofa, as a side table next to the sofa. The coloured glass table tops are interesting eye-catchers.
Mason.DESIGN: WOlFGaNG C. r. mEzGEr.
Mason – der stumme Diener für Zeitungen und Magazine. Wie ein fallendes Tuch – die Ablage aus wertigem Sattelleder. Die natürliche Form folgt den Eigenschaften des Leders: fest und geschmeidig zugleich. So schön kann Ordnung sein.
Mason – the versatile rack for newspapers and magazines. Like a falling scarf – the storage space made of top-quality saddle leather. The natural shape follows the characteristics of the leather: firm and supple at the same time. This is how beautiful order can be.
76 77
Cuoio Lounge.DESIGN: EOOS.
Langlebiges Design ist nachhaltiges Design. Diese bleibenden Werte machen Cuoio Lounge zu einem modernen Archetyp. Minimales Design, reduzierte Materialien und die exakte Linienfüh- rung ergänzen sich zu einem eleganten Fauteuil. Minimalismus und Nachhaltig-keit als überzeugendes Statement.
Long-lived design is sustainable design. These lasting values make Cuoio Lounge a modern archetype. Minimalist design, understated materials and exact lines complement each other to form this ele-gant armchair. Minimalism and sustain-ability as a compelling statement.
78 79
Gordon.DESIGN: EOOS.
80 81
Der internationalen Jury der Zeitschrift Wallpaper* war es einen Preis wert. Das Sofa Gordon sorgt für bleibende Entspan-nung. Schützend und stützend zugleich: der hohe Rücken mit dünnem Rücken-schild. Feine Einzüge definieren die wei-chen Sitzkissen. Als Einzelsofa, Ecke und Récamiere.
The international jury from the magazine Wallpaper* certainly thought it was worth a prize. The sofa Gordon ensures lasting relaxation. Protecting and supporting at the same time: the high back with a slimline back shield. Fine drawn-in leather defines the soft seat cushions. As a single sofa, corner solution and récamière.
82 GORDON. DESIGN: EOOS. 83
Bellows Collection.DESIGN: tOaN NGuYEN.
Innovatives Design hat den Mut, unge-wöhnlichen Ideen ihre Form zu geben. Die Bellows Collection ist ein Beispiel dafür. Griffig ist das Leder in weiche Falten ge-rafft. Dann streckt es sich. Hocker und Beistelltisch verändern ihre Höhe. Unkom-pliziert mit nur einer Handbewegung.
Innovative design has the courage to give shape to unusual ideas. The Bellows Collection is an example of this. The leath-er is gathered in soft, sturdy folds. And then it stretches. Stool and occasional table change their height. In an uncomplicated way with just a single movement.
84 85
Atelier Chair.DESIGN: EOOS.
86 87
Der Atelier Chair ist ein leiser Asket in der Tradition des Bauhauses. Leder und Stahl bilden Haut und Skelett – minimiert und zeitlos, elegant und nachhaltig. Die sicht-bare Konstruktion gibt den Blick frei auf die Funktion: Einfach lässt sich die Kopf-stütze verstellen. Und erwünscht: der Patina-Effekt – denn erst im Gebrauch ent- faltet das Leder seine wahre Schönheit.
The Atelier Chair is a gentle ascetic in the tradition of the Bauhaus movement. Leather and steel are the skin and bones – minimised and timeless, elegant and sustainable. The visible construction reveals the function of the chair: the headrest is easy to adjust. And ticking all the boxes: the patina effect – because leather does not reveal its true beauty until it is in use.
88 ATELIER CHAIR. DESIGN: EOOS. 89
Foster 502.DESIGN: NOrmaN FOStEr.
Vertraut wie Vintage, zurückhaltend wie ein Gentleman. Sensible Proportionen, bestes Leder und ehrliches Handwerk: Dinge, die souverän bleiben und mit der Zeit immer schöner werden. Die auf-wendig gearbeitete Sichtnaht sorgt genau für das ausgewogene Maß an Wertigkeit.
The familiarity of a good vintage, the reserve of a gentleman. Sensitive propor-tions, top-notch leather and honest craftsmanship: things that remain grand and become more and more attractive the older they get. The elaborately fi nished visible seam is quite simply classy.
90 91
Foster 500.DESIGN: NOrmaN FOStEr.
Die Zusammenarbeit von Lord Norman Foster, dem weltbekannten Architekten, und Walter Knoll nahm mit der Neu-gestaltung des Berliner Reichstages ihren Anfang. Heute zählen die Lobby-Sessel und Sofas zu den modernen Klassikern.
The collaboration between Lord Norman Foster, the world famous architect, and Walter Knoll dates back to the redesigning of the Reichstag in Berlin. Today, the lobby armchairs and sofas are modern classics.
92 93
Foster 500 – die Ästhetik des Archetyps. Ein strenges Chromgestell und die präzise darüber schwebenden geometrischen Lederflächen sind die unverwechselbaren Kennzeichen.
Foster 500 – aesthetics of the archetypal. A rigid chrome framework and the geo-metric leather surfaces floating precisely above are the unmistakable hallmarks.
94 FOSTER 500. DESIGN: NORMAN FOSTER. 95
Foster 503.DESIGN: NOrmaN FOStEr.
Handwerkliche Präzision, formale Klarheit und außerordentliche Bequemlichkeit – aus diesen Zutaten wird dauerhaftes De- sign gemacht. Wodurch die Foster-Serie auch nach Jahrzehnten nicht älter, sondern nur schöner wird.
Meticulous craftsmanship, austere clarity and exceptional comfort – this is the stuff lasting design is made of. The Foster range does not age over the decades, it just becomes more attractive.
96 97
Classic Edition 369. DESIGN: WaltEr KNOll tEam.
1956 trat ein kleiner Schalensessel an, die Formensprache der Epoche zu verändern. Seine Verbündeten kamen aus Skandinavien, dem Bauhaus und der Avantgarde. Wieder aufgelegt zu Beginn des neuen Jahrtau-sends gilt er seither als Lifestyle-Klassiker.
In 1956 a small bucket seat appeared on the scene that was to change the design of the age. Its allies came from Scandinavia, the Bauhaus and the avant-garde. Reintro- duced at the beginning of the new mil- lennium, it has been considered a lifestyle classic ever since.
98 99
Vostra.DESIGN: WaltEr KNOll tEam.
Vostra versprüht den Charme der Erinne-rung. In den fünfziger Jahren zeigte der Sessel Mut zu legerem Sitzen. Heute steht er wieder für Lifestyle. Unkon- ventionell und einprägsam wurde er zum Zeichen des Wirtschaftswunders. Bis heute ein Beispiel für die zeitlose Qualität guten Designs.
Vostra exudes the charm of memory. As far back as the 1950s, the armchair was courageous enough to make a statement about casual seating. Today, it once again stands for lifestyle. Unconventional and easily remembered, it became a symbol of the economic miracle. Today, still an example of the timeless quality of good design.
100 101
Blue Two.DESIGN: EOOS.
102 103
Lieber relaxtes Lümmeln oder doch auf-rechter Sitz? Blue Two lässt beides zu. Die Sitze können auf Knopfdruck heraus-gefahren werden, die Sitztiefe vergrößert sich. Oder die Armlehne herausziehen, umklappen und die Beine hochlegen. Blue Two verändert die Perspektive. So schön kann die Bequemlichkeit sein.
Would you prefer to sit up straight or lie back and relax? Blue Two lets you do both. The seats can be extended at the push of a button, thus increasing the seating space. You can also fold down the armrest to create the perfect place for putting your feet up. Blue Two changes perspectives. This is how beautiful com-fort can be.
104 BLUE TWO. DESIGN: EOOS. 105
Haussmann 310.DESIGN: trIx & rOBErt HauSSmaNN.
Der Clubsessel Haussmann 310 ist zurück. Im Jahre 1962 von Trix und Robert Hauss-mann entworfen, legt Walter Knoll diesen Klassiker der Designgeschichte neu auf. Wie bei einem Chesterfield-Möbel struk-turiert das charakteristische Rautenmuster Sitz und Rücken – ein Zeichen meister-hafter Polstererfahrung. Die Moderne zeigt sich am filigranen Gestell der Füße – eine Hommage an das Bauhaus.
The club armchair Haussmann 310 is back. Designed in 1962 by Trix and Robert Haussmann, Walter Knoll has reinterpreted this classic of design history. As with all Chesterfield furniture, the characteristic diamond pattern structures back and seat – a sign of masterly upholstery experience. The modern age is reflected in the delicate legs – a tribute to the Bauhaus movement.
106 107
George Lounge.DESIGN: EOOS.
Der moderne Klassiker des entspannten Sitzens. Aufwendige Details, großzügige Polster und ein reduziertes Gestell ver-stärken einander zu einem Bild zeitloser Eleganz. Und sorgen für den besonde- ren Komfort des Freischwingers.
A modern classic in the world of relaxed sitting. Elaborate details, sumptuous upholstery and a minimalist framework – together, they are intensified to present an image of timeless elegance. And ensure the particular comfort of the cantilever model.
108 109
Vladi.DESIGN: EOOS.
Oft sind es die Kleinigkeiten, die denUnterschied beschreiben. Vladi spielt mit der Balance von Leichtigkeit und Span-nung. Auf dem Netz aus filigranen Schnü-ren scheint die Tischplatte zu schweben. Der dünne Stab im Innern sorgt für die Stabilität. Kraft und Gegenkraft wirken zusammen.
It is often the small details that make the difference. Vladi plays with the balance of lightness and tension. The table top appears to float on a network of delicate strands. The slim central column ensures stability. Strength and delicacy balance each other.
110 111
Andoo Lounge.DESIGN: EOOS.
Der Andoo Lounge Chair wirkt vertraut, sympathisch und auf leise Weise außerge-wöhnlich. Einladende Polster, weiches Leder mit eingenähtem Keder und Holz, das wirkt, als wäre es gegossen, ergänzen einander zu einem feinen Fauteuil. Die Einfachheit als höchst komplexe Kunst.
The Andoo Lounge Chair looks familiar, likeable and exceptional in a quiet way. Inviting upholstery, soft leather with inte-grated piping and wood that looks as if it was moulded complement each other to create a fine armchair. Simplicity as a highly complex art.
112 113
Jason.DESIGN: EOOS.
Jason verbindet intelligentes Design mit der Ästhetik konsequenter Gestaltung. Basis und Armlehnen sind von klarer Geo- metrie. Dahinter das stützende Schild für den Rücken. Mit einer leicht bedienbaren Mechanik lassen sich die Armlehnen herunterklappen. Das Sofa verwandelt sich zur Liege.
Jason is a compelling range, intelligent and resolute in its design. The base and arm-rests are clearly geometric. Behind, there is a supportive shield for the back. The arm-rests fold down thanks to an easy-to-use mechanism. The sofa is converted into a lounger.
114 115
116 JASON. DESIGN: EOOS. 117
Fabricius.DESIGN: PrEBEN FaBrICIuS.
118 119
120 FABRICIUS. DESIGN: PREBEN FABRICIUS. 121
Fabricius erzählt als echter Klassiker Möbelgeschichte. Er verbindet die Tradi-tion funktionaler Gestaltung mit dem Charme legeren Sitzkomforts. Mit seiner Tragstruktur aus verchromtem Profil- stahl rahmt der Conversation Chair den eingeschobenen Sitz. Leichtigkeit und schlankes Volumen entstehen.
As a genuine classic, Fabricius tells thestory of furniture. It combines the tradition of functional design with the charm of casual seating comfort. With its supporting structure made of chromed angular steel, the Conversation Chair frames the slide-in seat. The result is lightness and a slimline shape.
Circle.DESIGN: uNStuDIO / BEN vaN BErKEl.
Der erste Eindruck: ein Sofa wie aus einer anderen Welt. Sechs Einzelelemente bilden einzigartige Formen. Die Neigung des Rückens und die Sitztiefe verändern sich fließend vom aufrechten Sitzen bis zum entspannten Liegen. Aus der Verbin-dung von konvexen und konkaven For-men entstehen schwungvolle Skulpturen. The first impression: a sofa as if from another world. Six individual elements create unique shapes. The inclination of the back and the seating space change fluidly from sitting upright to lounging around and relaxing. Sweeping sculptures are the result of convex and concave forms.
122 123
Tables & ChairsTische & Stühle
124 125
Gio.DESIGN: ClauDIo BEllINI.
Der Stuhl Gio ist ganz aus einem Material gestaltet. Raffinierte Rundungen, beson-ders für den Armlehnsessel, prägen das Bild von innen und außen. Wie eine Schale schützen sie seinen Besitzer. Die sanfte Federung im Sitz und der flexible Rücken garantieren das besondere Sitzvergnügen.
The Gio chair is made entirely from one material. Subtle curves, particularly for the chair with arms, are the hallmark of this piece both inside and out. They protect their owner like a shell. The soft cushioning in the seat and the flexible backrest guarantee that extra-special seating experience.
126 127
128 Gio. DeSiGn: ClAuDio Bellini. 129
TADeo ➝ MoRe_PAGe 96, 165 60 | 61
Des
ign:
EO
OS.
Tadeo.DESIGN: EooS.
Tadeo interpretiert die Archaik der Stabili-tät. Souverän und sicher ruht die starke Massivholzplatte auf der zurückgesetzten Wange. ein Bild kraftvoller Ästhetik mit zurückhaltender eleganz. Für große Tafel-runden ist der Tisch im Handumdrehen vergrößerbar.
Tadeo embodies the fundamental nature of stability. The sturdy solid wood top regally and securely rests on the recessed base. A picture of powerful aesthetics with understated elegance. The table can be extended in a flash for a convivial dinner.
130 131
Liz.DESIGN: ClauDIo BEllINI.
Dieser Stuhl ist auf das Schönste reduziert. Schwingende linien prägen die Silhou-ette – trefflich betont durch die farblich ak- zentuierte Biese. eine neue leichtigkeit des Sitzens.
This chair has been reduced to what is most beautiful. Swaying lines define the silhouette – cleverly emphasised by the coloured piping. A new lightness of sitting.
132 133
ein elastisches Gewebe – unter dem Bezug – spannt die Flächen für Sitz und Rücken auf. Für die luftfahrt entwickelt, leistet das Hightech-Material den beson-deren Komfort. Wieder wegweisend innovativ wie einst der Antimott-Sessel von Walter Knoll mit seiner speziellen Feder in den 30er Jahren.
An elastic textile – under the cover – spans its expanses for seat and back. Developed for aviation, the high-tech material ensures special comfort. Once again pioneeringly innovative like the »Antimott« armchair by Walter Knoll in the 1930s with its special spring.
134 liz. DeSiGn: ClAuDio Bellini. 135
136 liz. DeSiGn: ClAuDio Bellini. 137
138 liz. DeSiGn: ClAuDio Bellini. 139
neue, alte liebe. Klassikerqualität im Design für Generationen: Schalensessel stehen für guten Geschmack und sind wahre Kultobjekte. elegante linien, sanfte Rundungen – sicher umhüllt Kyo seinen Besitzer.
A new, familiar love. Classic quality in a design for generations: bucket seats are the ultimate in good taste and are genuine cult objects. Elegant lines, soft curves – Kyo safely envelops its owner.
Kyo. DESIGN: PEarSoNlloyD.
140 141
Markante nahtbilder modulieren die Polster – schwungvoll-elegant wie für die Sitze eines Sportwagens. Die Schale – außen originär in Kunststoff oder komplett mit leder bezogen – sorgt für ausge-zeichneten Sitzkomfort.
Striking seams structure the upholstery – sweeping and elegant like the seats of a sports car. Its shell – on the outside, like the original, in synthetic material or com-pletely covered with leather – ensures exceptional seating comfort.
142 Kyo. DeSiGn: PeARSonlloyD. 143
144 Kyo. DeSiGn: PeARSonlloyD. 145
Tobu.DESIGN: WolfGaNG C. r. MEzGEr.
146 147
The round table: centre and meeting point in the home. There is room for an addi-tional guest here and there if people move closer together. Natural and inviting: the round solid wood top. The turntable Lazy Susan lends a helpful hand – paying tribute to Asian hospitality.
Der runde Tisch: Mittelpunkt und Treff-punkt im Haus. Hier findet auch der ein oder andere Gast mehr Platz, wenn man zusammenrückt. natürlich und einladend: die runde Massivholzplatte. Der Dreh-teller lazy Susan verleiht dem Tisch Höf-lichkeit – eine Hommage an die Gast-lichkeit Asiens.
Deen. DESIGN: EooS.
148 149
ein Stuhl ist ein Stuhl. und doch eine der schwierigsten Designaufgaben, die es gibt. Deen erfüllt sie mit leichtigkeit. Mini-miert im Volumen, präzise in der Form. Schön wie ein klarer Gedanke. Das ein-fache ist das Besondere.
A chair is a chair. But one of the most difficult tasks there are in design. Deen fits the bill. Minimised in volume, precise in shape. As beautiful as it is streamlined. Its simplicity is what makes it special.
150 Deen. DeSiGn: eooS. 151
152 Deen. DeSiGn: eooS. 153
Hydroforming – a highly developed tech-nology for the automotive industry – gives the legs their particular finesse. Like high heels, their volume elegantly increases towards the top. The seat is full of hidden talents: the padding is invisible, but the comfort is ever-present. The flexible back adds to the comfort.
Hydroforming – eine hochentwickelte Technologie für die Automobilindustrie – verleiht den Füßen ihre besondere Fein-form: elegant wie High-Heels nimmt ihr Volumen nach oben hin zu. Der Sitz ist voll verborgener Talente: unsichtbar die Polsterung, spürbar der Komfort. Der flexible Rücken unterstützt die Bequem-lichkeit.
lox ➝ MoRe_PAGe 14 – 15, 70 – 71, 160 12 | 13
Lox.DESIGN: PEarSoNlloyD.
Lox.DESIGN: PEarSoNlloyD.
154 155
The next generation. Der Schalensessel lox trifft den zeitgeist. Skulptural in der Form, reduziert in den Materialien, komfortabel zu besitzen. Außen stützt die schwungvolle Schale den Rücken. innen sorgen das Sitz- und das Rücken-pad für Bequemlichkeit.
The next generation. The bucket seat Lox reflects the spirit of the times. Sculp-tural in shape, minimalist in materials, comfortable for the owner. On the out-side, the sweeping bucket supports your back. Inside, the seat and back pad-ding ensure comfort.
156 lox. DeSiGn: PeARSonlloyD. 157
158 lox. DeSiGn: PeARSonlloyD. 159
Fließende, futuristisch-organische Formen präsentieren sich bei diesem drehbaren Barstuhl mit einladender Geste. Der Kom- fort ist beeindruckend. im Sitz verborgen steckt der Auslöser für die stufenlose Höhenverstellung. Für entspanntes Sitzen und kultivierten Genuss.
Flowing, futuristically organic shapes invite you to take a seat on this swivelling bar- stool. The seating comfort is impressive. The button for continuously adjusting theheight is hidden under the seat. For relaxed sitting and cultivated enjoyment.
160 161
Mason.DESIGN: WolfGaNG C. r. MEzGEr.
Stimmig in den Proportionen, klar in der Form. in der Präzision seiner Gestaltung zeigt der Tisch Mason wahre Größe. Das Gestell in Schwarz-Chrom betont sanfte Radien und feine Reflexionen. Darauf die Tischplatte aus Massivholz: authentisch, ursprünglich und natürlich zu begreifen.
Harmonious proportions, clear form. The table Mason is truly majestic in the preci-sion of its shape: the base in black chrome traces soft radii and fine reflections. The solid wood table top is authentic, original and natural.
Andoo.DESIGN: EooS.
Klarheit und Ruhe bestimmen den ein-druck. Der Andoo Chair ist ein moderner Archetyp. Grafisch exakt, minimalistisch cool und formal straight bietet der Stuhl dank seiner Taschenfederkerne und federnden Rückenlehnen verblüffenden Komfort. Minimal art at its best.
Calm and clarity dominate the impression. The Andoo Chair is a modern archetype. Graphically clear, minimalistically cool and formally straight, the chair provides strik-ing comfort with its pocket springs and elastically sprung backrest. Minimal art at its best.
162 163
164 AnDoo. DeSiGn: eooS. 165
Cuoio.DESIGN: EooS.
166 167
Die logik des Minimalen bestimmt Form und Materialien des Cuoio Chair. leder und Stahl bilden Haut und Gestell. Redu-ziert und zeitlos. Dazu trenn- und recy-celbar – und dadurch besonders nachhal-tig. Der flexible Rücken sorgt für den Komfort.
The logic of minimalism determines the shape and materials of the Cuoio Chair. Leather and steel are the components of surface and framework. Minimalist and timeless. The fact that the chair is sepa-rable and recyclable ensures it is a mira-cle of sustainability. The flexible back ensures comfort.
JoCo DininG TABle & Cuoio ➝ MoRe_PAGe 78, 143, 154 18 | 19
Joco Dining Table.DESIGN: EooS.
168 169
Minimales Design für individuellen life-style. Der Joco Dining Table spielt mit Raum und Fläche. Das leichte Gestell trägt die dünne Tischplatte. Schwebend und sicher zugleich. Typisch moderner Minimalismus: filigran und stabil.
Minimalist design for an individual lifestyle. The Joco Dining Table plays with area and space. The light base carries the slimline table top that both floats and provides stability at the same time. Typically modern minimalism: delicate and sturdy.
JASon liTe ➝ MoRe_PAGe 112 – 113, 153 – 154 50 | 51
Jason Lite.DESIGN: EooS.
170 171
Die Reduktion in ihrer komfortabelsten Form. Der konturenklare Sitz verleiht ein Sitzgefühl wie ein Sessel. Taschenfeder-kerne sorgen dafür. und Jason lite lässt sich auch stapeln, wenn die große Tafel verkleinert wird.
Reduction in its most comfortable form. The seat with its clean contours offers an armchair-like sitting experience. Pocket springs take care of that. And Jason Lite is easy to stack when there are not as many people around.
172 JASon liTe. DeSiGn: eooS. 173
Wer noch bequemer sitzen will, nimmt auf dem Stuhl mit Armlehnen Platz. Sitzkomfort für lange Dauer. und dort, wo die natürliche Ausstrahlung des Holzes gewünscht wird, kann aus dem Jason lite Programm diese Variante mit Holzfüßen gewählt werden. Holz und leder – Materialien von dauer- hafter natürlichkeit.
If you want to be even more comfortable, take a seat on the chair with armrests. Long lasting seating comfort. This model from the Jason Lite chair range can be chosen with wooden legs whenever the natural appearance of wood is a must. Wood and leather – both materials of lasting naturalness.
174 175
Bellows Dining Table.DESIGN: toaN NGuyEN.
Die erinnerung an den ursprung des ge-meinsamen Sitzens: der runde Tisch. Der Bellows Dining Table inszeniert das Thema mit Charme und lifestyle. Weiches leder und hartes Glas, der stabile Fuß und die filigrane Tischplatte, warme und kühle Materialien wirken einzigartig zusammen.
A reminder of the origin of sitting together:the round table. The Bellows Dining Table showcases conviviality with charm and lifestyle. Soft leather and hard glass, thestable base and delicate table top, warm and cool materials come together to create a unique effect.
176 177
Der Teufel trägt Prada... und sitzt auf FK. Wie Meryl Streep im Film über die legen-däre Chefredakteurin und Mode-ikone verehren Kenner weltweit sein unverwech-selbares erscheinungsbild: FK – die uni-kate Form, die klare Kontur, die perfekten linien. Der Schalensessel gilt als ikone des Minimalismus im Design.
The Devil Wears Prada... and sits on FK. Like Meryl Streep in the film about the legendary editor-in-chief and fashion icon, aficionados worldwide worship its unmis-takable appearance: FK – the unique form, the clear contours, the perfect lines. The bucket seat is an icon of minimalism in design.
FK.DESIGN: PrEBEN faBrICIuS &
JørGEN KaStholM.
George.DESIGN: EooS.
178 179
eleganz und understatement sind nur einige der guten eigenschaften des Frei-schwingers George. im Besitzen offenbart der Stuhl seine verborgenen Qualitäten. Der frei federnde Rücken und die Micro-taschenfederkerne im Sitz bieten die besondere Bequemlichkeit. Sinnfälliges Detail: die lederbezogene Armlehne.
Elegance and understatement are just some of the good points about the cantilever George. When you actually sit on it, the chair reveals its concealed qualities. The freely sprung back and the micro-compartment spring core in the seat ensure the particular comfort. An eye-catching detail: the leather- covered armrest.
Turtle.DESIGN: PEarSoNlloyD.
180 181
Schalensessel gehören zu den ikonen des Designs. Diese Variante überzeugt mit ihrer eigenen, ausdrucksstarken interpre-tation. Mit hartem Glanz setzt sich die Schale vom weichen Polster ab. eine linie mit atemberaubendem Schwung.
Bucket seats are quite simply icons of design. This version owes its success to its individual, expressive interpretation. A hard shine separates the bucket from the soft upholstery. Breathtakingly sweeping lines.
182 TuRTle. DeSiGn: PeARSonlloyD. 183
Jason.DESIGN: EooS.
184 185
Design mit verschwenderischem Sitzkom-fort – Jason ist eine Wohltat für Auge und Rücken. in seiner Sitzfläche stecken mehr als 60 Taschenfederkerne, die Rückenlehne federt frei. Das Stuhlprogramm bietet 24 Varianten. Der Stuhl mit der Qualität eines Sessels.
Design with lavish seating comfort – Jason is a delight for both your eyes and your back. There are more than 60 pocket springs in the seat; the back is flexible. This range of chairs totals 24 versions. A seat with the qualities of an armchair.
186 187
Bob.DESIGN: PEarSoNlloyD.
Die natur kennt keinen rechten Winkel. Vielleicht ist daher die umhüllende Schale so spontan sympathisch. Daran erinnert der Schalensessel Bob. Seine linien sind raffi niert modern, sein look zeitlos – das erbstück von morgen.
Nature knows no right angles. Maybe that’s why we immediately find the envel-oping bucket so appealing. And that is what the bucket seat Bob reminds us of. Its lines are ingeniously modern, its look timeless – the heirloom of tomorrow.
ToGeTHeR ➝ MoRe_PAGe 114, 166 62 | 63
D
esig
n: E
OO
S.
188 189
Das Designteam eooS hat die traditionelle eckbank neu erfunden. Sie ist der Treff-punkt im Haus, der ort für die Rituale des Beisammenseins. Die neue interpretation ist die Polsterbank: eine Skulptur von archi- tektonischer Klarheit mit dem Sitzkomfort eines guten Polstermöbels.
The design team EOOS has reinvented the traditional corner seat. It is the meeting point within a house, the stage for the ritu- als of just being together. The new inter- pretation is the upholstered bench: a sculp- ture of architectural clarity with the seating comfort of good upholstered furniture.
Together. DESIGN: EooS.
CarpetsTeppiche
190 191
Going back to the origins. The last rays of the sun bathe the savannah in liquid gold. Zebras graze in a hollow, a giraffe emerges from among the acacias. The changing incidence of light makes the veldt seem never-ending. In the towns, a fragrant air and the right colours of the spices at the bazaar, the colour transitions on the walls plastered by hand in the alleyways, dust and glimmering heat, shimmering mirages and magnificent orchid gardens. The Walter Knoll carpets were developed in collaboration with fabric designer Helmut Scheufele and are inspired by the wealth of shapes and colours in Africa. They take their strength from the source of creativity of that continent, transposed into valuable, timeless design. The delicate shades of pink are reminiscent of reflections at sunset, where suddenly a green thread twinkles in a sea of warm sand colours. Individual carpet pictures full of naturalness and elegance.
A composition in three tones. Wool from the Tibetan highlands, fine Chinese silk and the yarn of nettle fi bres – poetic qualities shape our carpets. Our partner workshops in Nepal have been in the same family for generations. This is where the carpets are hand-crafted using traditional Tibetan knotting methods. The personal interpretation of the per-son doing the knotting makes every item unique. The result: special pieces of contemporary carpet art. For true values that are
handed down from generation to generation.
Going back to the origins. Die letzten Strahlen der Sonne tauchen die Savanne in flüssiges Gold. In der Senke weiden Zebras, eine Giraffe schreitet aus den Akazien hervor. Der wechselnde Einfall des Lichts lässt die Weite der Steppe beinahe endlos erscheinen. In den Städten der süße Duft und die leuchtenden Farben der Gewürze auf dem Basar, die Farbbrüche der handverputzten Wände in den Gassen, Staub und flimmernde Hitze, flirrende Luftspiegelungen und prächtige Orchideengärten. Inspiriert vom Reichtum der Formen und Farben Afrikas entstanden in Zusammenarbeit mit dem Textildesigner Helmut Scheufele die Teppiche von Walter Knoll. Sie schöpfen ihre Kraft aus dem Quell an Kreati-vität des Kontinents – übersetzt in zeitlos, wertiges Design. Hier erinnern die zarten Rosétöne der Teppiche an Reflexionen bei Sonnenuntergang, dort blitzt wie zufällig ein grüner Faden im Meer warmer Sandfarben auf. Individuelle Teppichbilder voller Natürlichkeit und Eleganz.
A composition in three tones. Tibetische Hochlandwolle, feine chinesische Seide und das Garn der Brennnesselfaser – Qualitäten mit eigener Poesie gestalten unsere Teppiche. In den oft seit Generationen familiengeführten Manufakturen in Nepal werden die Teppiche nach traditio-nellen tibetischen Knüpfmethoden von Hand gefertigt. Die per-sönliche Interpretation des Knüpfers macht jedes Stück zu einem Unikat. Es entstehen besondere Entwürfe zeitgenössischer Teppichkunst. Für wahre Werte, die von Generation zu Gene-
ration weitergegeben werden.
T H E F I N E A R T O F C A R P E T M A K I N G
192 193
See pages 8 | 9, 10, 36 | 37, 52 | 53, 88 | 89, 144 | 145
Limbikageduldig · patient
„Wer langsam geht, kommt weit.“ „Less haste more speed.“ (Luyia)
Kenya, October 2010
194 195
See page 8 | 9, 10, 36 | 37, 52 | 53, 88 | 89, 144 | 145
„Wenn die Musik wechselt, ändert sich der Tanz.“ „When the music changes, so does the dance.“ (Hausa)
Walvis, Namibia, October 2010
196 197
MpandoKultur · culture
See page 102 | 103
„Um Gutes zu erlangen, musst du danach Ausschau halten.“ „To attain something good, you have to be on the lookout.“ (Ganda)
Namibia, September 2010
198 199
SalamaFriede · peace
KinaTiefe · depth
„Bleibt etwas im Dunkeln, tauche auf den Grund.“
„If something stays in the dark, dig deep.“ (Yoruba)
Djemaa el Fna, Marrakesh,Morocco, September 2010
200 201
BahariWeite · expanse
„Die Erinnerung reicht weiter als das Auge.“ „Memory sees further than the eye.“ (Kanuri)
NamibRand Nature Reserve,Namibia, August 2010
202 203
See page 54 | 55, 72, 77, 82 | 83, 120 | 121, 154 | 155
Ninasafiriich reise · I travel
Purros, Namibia, August 2010
„Wer noch nicht am Ziel ist, wird nicht müde.“ „If you have not yet reached your goal, you won’t get tired.“ (Luyia)
204 205
KilimaAnhöhe · hill
„Wenn du den Hals noch so lang machst, du kannst doch nicht hinter den Berg schauen.“„However much you stretch your neck, you can’t see behind the mountain.“ (Kongo)
Purros, Namibia, August 2010
206 207
See pages 44 | 45, 91, 104 | 105
KiwumbiSandsturm · sandstorm
„Die Wege der Weisheit führen durch die Wüste.“ „The paths of wisdom lead through the desert.“ (Tuareg)
Route M36, Namibia,
August 2010
208 209
See page 12 | 13
KurukaSprung · leap
„Der Sohn des Zebras hat auch Streifen.“ „A zebra’s son has stripes, too.“ (Sukuma)
Serengeti National Park, Tanzania, August 2010
210 211
See page 92 | 93
INFORMATION & DETAILSInformationen & Details
212 213
Base solid wood in American nut wood, oak or oak stained wengé. Seat and back are foam-moulded. With micro-pocket spring core in the seat; flexible back thanks to torsion springs. Two back heights. With or without armrests, with open or solid arm-rests. Open armrests made of fibre-glass-reinforced synthetic in black, painted silver or covered withleather on request.
Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz und Rücken sind formgeschäumt. Im Sitz mit Microtaschenfederkernen, im Rücken mit Torsions-federn frei federnd. Zwei Rückenhöhen. Mit oder ohne Armlehnen, Armlehnen offen oder geschlos-sen. Offene Armlehnen aus glasfaserverstärktem Kunststoff in Schwarz, auf Wunsch silber lackiert oder mit Leder bezogen.
A N D O O. D ES I G N: EO OS .
81 sh 47
57 5355 5755 47
1100 1110 1104
89
57 5757 47 59 53
sh 47
1102 1112 1106
A N D O O TA B L E . D ES I G N: EO OS .
Thick veneered wooden top on solid wood legs. In American nut wood, oak or oak stained wengé. Can be extended, with a leaf in the table. The extending mechanism extends the table by 75 cm.
Tischplatte aus Starkfurnier auf Massivholzfüßen. Ausgeführt in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Ausziehbar, mit Einlegeplatte im Tisch. Die Ausziehmechanik verlängert den Tisch um 75 cm.
74
95 170/245
1151
95
74
200/275
1153
74
17095 200
1150 1152
A N D O O BA R S TO O L . D ES I G N: EO OS .
Base solid wood in American nut wood, oak or oak stained wengé. Seat and back are foam-moulded. In two heights.
Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz und Rücken sind formgeschäumt. In zwei Höhen.
95 105
48 40
sh 78
47 40
sh 68
1144 1145
214 215
C L A SS I C ED I T I O N 369. D ES I G N: WA LT ER K N O L L T E A M .
Synthetic shell, seat and back foam-moulded with wadding. Legs made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or powder-coated black gloss.
Kunststoffschale, Sitz und Rücken formgeschäumt mit Watteabdeckung. Füße aus Stahl, velour- matt, hochglanz verchromt oder hochglanz pulver- beschichtet schwarz.
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
369-10
71 sh 43
71 74
C L A SS I C ED I T I O N 369. D ES I G N: WA LT ER K N O L L T E A M .
Table in two heights, four different sizes, round or square. Tops made of safety glass, either 8 mm or 10 mm thick, crystal clear. Legs made of steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated.
Tisch in zwei Höhen, vier verschiedenen Größen, rund oder quadratisch. Platten aus Sicherheitsglas von 8 oder 10 mm Stärke, kristallklar. Füße aus Stahl, velourmatt oder hochglanz verchromt.
Ø 65
41
Ø 80
41 51
Ø 80 70 × 70
41
369-T1 369-T2 369-T3 369-T4
A M EO. D ES I G N: EO OS .
Foam-moulded armchair, seat with micro-pocketspring core. Swivel base highly polished chrome-plated. Stool foam-moulded, without swivel base.
Sessel formgeschäumt, im Sitz mit Microtaschen-federkernen. Drehtellerfuß hochglanz verchromt. Hocker formgeschäumt, ohne Drehteller.
A M EO. D ES I G N: EO OS .
The table corpus is covered in leather. Leather can be selected in all colours and qualities of the Walter Knoll leather collection. The table tops are made of safety glass, in black or white.
Der Tischkorpus ist mit Leder bezogen. Leder wählbar in allen Farben und Qualitäten der Walter Knoll Lederkollektion. Die Tischplatten sind aus Sicherheitsglas in Schwarz oder Weiß.
61 × 54
72
75 51 × 42
37sh 41
79
256-10
256-H1 256-H2
39
54 × 54
256-T1
90 × 90
256-T2
256-T5
150 × 150
256-T3
120 × 120
30
256-T4
100 × 100
A N D O O LO U N G E . D ES I G N: EO OS .
Base solid wood in American nut wood, oak or oak stained wengé. Fixed seat and back cushion, ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam core. With or without armrests, two back heights.
Gestell Massivholz in amerikanischem Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt. Sitz und Rückenkissen festgepolstert, Inlett gekam-mert mit Federfüllung und Schaumstoffkern. Mit oder ohne Armlehnen, zwei Rückenhöhen.
73 sh 42
82 67
1130
sh 42
91 67
89
1132
37
47 66
1136
73 sh 42
82 72
1131
89 sh 42
91 72
1133
Sessel mit Gestell aus Rundrohrstahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben. Unterfederung mit Gewebeschlaufen. Die Kopfstütze ist manuell höhenverstellbar. Mit Filzgleitern.
Armchair with framework made of tubular steel, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Cover in leather Saddle in a range of colours. Suspension with fabric straps. The headrest can be adjusted manually. With felt glides.
AT EL I ER C h A I R . D ES I G N: EO OS .
255-10
81 – 101 sh 50
91 67
71
76 82
207-10
sh 42
Sessel formgeschäumt mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten. Drehteller schwarz gepulvert. In drei Varianten: Sessel komplett in Stoff/Leder bezogen. Korpus in Stoff/Leder, Rücken in anderem Stoff/Leder oder in anderer Stoff-/Lederfarbe. Korpus in Stoff oder Leder, Rücken in Sattelleder.
Foam-moulded armchair with wadding and strap suspension. Swivel base black powder-coated. In three variants: armchair completely covered in fabric/leather. Corpus in fabric/leather, back in a different fabric/leather or in a different colour fabric/leather. Corpus in fabric or leather, back in saddle leather.
BAO. D ES I G N: EO OS .
Das Programm umfasst Bellows Chair, Hocker und Beistelltische. Bezug aus gerafftem Leder. Höhen- verstellbar mit seitlichem Auslöser. Bellows Chair mit formgeschäumter Schale für Sitz und Rücken. Hocker mit gepolstertem Sitz. Tisch in zwei Größen mit Platte in Strukturlack schwarz mit Softlack.
B EL LOWS CO L L EC T I O N . D ES I G N: TOA N N G U y EN .
The range comprises Bellows Chair, stool and occas- ional tables. Cover made of gathered leather. Side trigger for adjusting the height. Bellows Chair with foam-moulded shell for seat and back. Stool with upholstered seat. Table in two sizes with top in textured paint, black with a soft finish.
35 – 48 44 – 60
Ø 55Ø 41
222-T1222-T2
36 – 49
Ø 42
71 – 81
68 69
sh 38 – 48
222-10222-H1
B EL LOWS D I N I N G TA B L E . D ES I G N: TOA N N G U y EN .
Round table with a top made of safety glass, 15 mm thick, black or white. Base with a cover made of gathered leather.
Runder Tisch mit Tischplatte aus Sicherheitsglas von 15 mm Stärke, schwarz oder weiß. Untergestell mit Bezug aus gerafftem Leder.
74
Ø 140
222-T3
BO B . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.
Foam-moulded bucket seat, seat cushion fixed. With a four-star swivel base made of die-cast aluminium, matt polished.
Formgeschäumte Sitzschale, Sitzkissen markiert. Mit drehbarem Vierfußkreuz aus Aluminium-Druck-guss, matt poliert.
75
64 68
sh 48
231-10
216 217Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
B LU E T WO. D ES I G N: EO OS .
As an individual sofa and add-on programme for corner solutions. Seat cushions in fixed upholstery made of cold cure foam. Loose back cushions, foam rod/down filling. Steel legs, highly polished chrome-plated. The seating area is fitted with a 17 cm pull-out section, adjustment takes place using a motor. Pull-out and fold-down functional arm-rests. In addition: a bolster and three variants of footstools.
Als Einzelsofa und Anreihprogramm für Ecklösungen. Sitzkissen fest gepolstert aus Kaltschaum. Rücken- kissen lose, gefüllt mit Schaumstoffstäbchen Feder- Mischung. Füße Stahl, hochglanz verchromt. Die Sitzfläche ist um 17 cm ausziehbar, die Verstellung erfolgt mit Motor. Funktionsarmlehnen herauszieh- und umklappbar. Ergänzend: Nackenrolle und drei Varianten von Polstersitzen.
83
102/119
sh 42
477-20 477-25 477-30 477-35
196 /226 / 256176 /206 / 236 216 /246 / 276 271
477-H3477-NKR
477-H1
477-H2
40 39
76 × 76 62Ø 75 Ø 110
40
477-25 ASL/ASR
275/305 × 102/119255/285 × 102/119
477-20 ASL/ASR 477-30 ASL/ASR
295/325 × 102/119
255 × 102
477-30 ESL /ESR
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
Version A: 255/285 × 237 Version B: 275/305 × 237
237 × 102
477-25 ERL/ERR
477-20 ASL
255 × 102
477-30 RAL/RAR
255 × 102
477-30 ERL/ERR
C I RC L E . D ES I G N: U NS T U D I O / B EN vA N B ER K EL .
Circle can be made from up to six elements. The cor- pus with its changing sides can only be covered in very elastic fabrics. The two sides, however, can becovered in all fabrics and leathers of the Walter Knoll collection.
Aus bis zu sechs Elementen kann ein Circle gebildet werden. Der Korpus mit seinen wechselnden Seiten kann ausschließlich mit sehr elastischen Stoffen bezogen werden. Die beiden Seitenflächen sind hin-gegen in allen Stoffen und Ledern der Walter Knoll Kollektion möglich.
72 sh 44
175 63
Version F1: 636 × 332Version E1: 498 × 332Version I1: 462 × 164
Version A1: 332 × 166 Version C1: 332 × 332Version B: 205 × 332
900-E1
141
•
•
175• •
900-E2
67• •
141
•
•
900-E3
67• •
141
•
•
900-E4
175• •
141
•
• 900-E6
67• •
141
•
•
900-E5
67• •
141
•
•
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
477-25 ASR
47
7-2
5 E
RL
Version C: 255/285 × 255
477-20 ASR
47
7-3
0 E
SL
47
7-2
5 E
RR
Version D: 295/325 × 255
477-30 ASL
47
7-2
5 E
SR
218 219Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
D R I F T. D ES I G N: EO OS .
Armchair in two mirror-imaged versions. Fixed up-holstery seat and back, with pocket springs in the seat. The base is a highly polished chrome-plated swivel base. With headrest if required; this is con-tinuously adjustable. The range is complemented by the Drift récamière on four legs, also available in two mirror-imaged versions.
Sessel in zwei spiegelbildlichen Varianten. Sitz und Rücken fest gepolstert, im Sitz mit Federkernen. Untergestell als Drehteller, hochglanz verchromt. Auf Wunsch mit Kopfstütze, diese ist stufenlos verstellbar. Die Drift Récamiere auf vier Füßen er- gänzt das Programm, ebenfalls in zwei spiegel-bildlichen Varianten.
CU O I O LO U N G E . D ES I G N: EO OS .
Armchair and stool with steel frame, highly polished, powder-coated black. Flexible back. Cover in leather Saddle in various colours, reverse black. Cover and frame are separable and recyclable. With a removable sheepskin suitable with fixation. A decorative fabric cushion with down filling, cushion buttons in leather Saddle.
Sessel und Hocker mit Gestell aus Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Der Rücken federt frei. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben, Rückseite jeweils schwarz. Gestell und Bezug sind trenn- und recycelbar. Dazu das Schaffell ab- nehmbar, mit Fixierung. Zur Ergänzung ein Deko- kissen aus Stoff mit Federfüllung, Kissenknöpfe in Leder Saddle.
80 8079 79
sh 3976
1202 1202-SF
40
47 54
1203 1202-DK1
23 × 52
Stuhl in zwei Rückenhöhen, mit oder ohne Arm- lehnen. Sitz und Rücken formgeschäumt. Sitz mit Unterfederung durch innovatives Hightech-Gewebe. Der Rücken federt frei. Gestell Stahl, hochglanz schwarz oder bronze beschichtet. Optional auch hochglanz poliert, strichmatt oder in Schwarz-Chrom. Armlehnen aus Kunststoff oder lederbe- zogen.
Chair with two back heights, with or without arm-rests. Seat and back foam-moulded. Seat with suspension thanks to innovative high-tech textile. Flexible back. Steel framework, highly polished black or bronze coating. Also available in highly polished, brushed matt or in black-chrome. Armrests made of synthetic material or covered in leather.
D EEN . D ES I G N: EO OS .
82 sh 46
57 5749 56 57 58
1600 1604 1610
87 sh 46
58 5849 56 58 58
1602 1606 1612
EC L I P SE . D ES I G N: EO OS .
Occasional table in two heights with two table tops. When closed, the two table tops completely cover each other and can be pulled out manually. Table tops made of safety glass, satinised or as a combination of black/white. The table with a diameter of 50 cm also with table top in wengé. Steel framework satin-chromed or highly polished chrome-plated.
Beistelltisch in zwei Höhen mit zwei Tischplatten. Im geschlossenen Zustand liegen die beiden Tischplatten deckungsgleich übereinander, dann manuell herausdrehbar. Platten aus Sicherheits- glas, satiniert oder schwarz/weiß kombiniert. Der Tisch mit Plattendurchmesser 50 cm auch mit Tischplatte in Wenge. Stahlgestell velourmatt oder hochglanz verchromt.
Ø 35 6060Ø 35
50 64 50
Ø 50 82
160-T1 160-T2 161-T2
CU O I O. D ES I G N: EO OS .
Framework made of steel, highly polished, powder-coated black. Flexible back. Cover in leather Saddle in various colours, reverse black. With or without armrests. Armrests in steel, highly polished, powder-coated black, covered in black leather. Cover and frame are separable and recyclable.
Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz. Der Rücken federt frei. Bezug in Leder Saddle in verschiedenen Farben, Rückseite jeweils schwarz. Mit oder ohne Armlehnen. Armlehnen Stahl, hoch-glanz pulverbeschichtet schwarz, ummantelt mit Leder schwarz. Bezug und Gestell sind trenn- und recycelbar.
83
1200
sh 46
60 52
1201
83 sh 46
60 54
71 91
102 102
201-10 DAL
91 sh 42
102 102
201-10 DAR
88 – 102
108
202-10 DAL
97
108 108
202-10 DAR
97 sh 42
108
71 – 85
185
201-20 AL
100
185
sh 42
185 185
201-20 AR
100
220 221Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
FK 8 6 LO U N G E . D ES I G N: PR EB EN FA B R I C I US & J Ø RG EN K A S T h O L M .
Supporting bucket covered with leather. Head, seat and back cushions fixed, filled with down and cold cure foam core. Chrome-plated steel armrests with a brushed matt finish. Armrests covered in leather or wrapped in saddle leather straps. Three-star polished aluminium swivel base.
Tragende Schale bezogen mit Leder. Darauf Kopf-, Sitz- und Rückenkissen markiert, gefüllt mit Federn und Schaumkern. Armlehnen aus Stahl, strich- matt verchromt. Armauflagen lederbezogen oder mit Kernlederriemen umwickelt. Fußgestell dreh- bar, Aluminium polierter dreistrahliger Kreuzfuß.
108
88 72
sh 44
8600-3G
FLOW. D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.
Foam-moulded bucket seat with zigzag springs,seat cushion fixed. Base made of tubular steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated. Matching loose cushion for back or neck and a stool.
Formgeschäumte Sitzschale mit Federung, Sitz- kissen markiert. Untergestell aus Rundstahl, velour- matt oder hochglanz verchromt. Passend dazu ein loses Kissen für Rücken oder Nacken und ein Hocker.
93 sh 41
97 87 42 47
41
210-10
210-H
F OS T ER 50 0 . D ES I G N: N O R M A N F OS T ER .
The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs. The seat and back cushions are loose and are fastened with Velcro tape.
Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Die Sitz- und Rücken-kissen liegen lose auf und sind mit Klettband be- festigt.
42
70 × 70 70 × 150 70 × 175
500-H1 500-H2 500-H3
73 sh 43
80 80 150 175 215
500-10 500-20 500-25 500-30
FA B R I C I US . D ES I G N: PR EB EN FA B R I C I US .
Framework made of sectional steel, chrome-plated with a brushed matt finish or in black-chrome. Table top made of crystal glass, 15 mm thick, in two sizes.
Gestell aus Profilstahl, strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Tischplatte aus Kristallglas von 15 mm Stärke, in zwei Größen.
42
70 × 70 70 × 140
700-T1 700-T2
FK . D ES I G N: PR EB EN FA B R I C I US & J Ø RG EN K A S T h O L M .
Bucket seat in two designs: completely covered in leather or outer shell painted in black or white, with the inner shell covered in leather. Bucket seat with cold cure foam moulding. Each only available in leather. Backrest in two heights. Polished aluminium swivel base with three or five stars. The version with a painted outer shell also comes with a three-star base in highly polished aluminium, powder-coated black. Five-star base also available with castors, in a version whose height can be adjusted thanks to the liftomatik mechanism.
Schalensessel in zwei Varianten: komplett leder- bezogen oder Außenschale lackiert in Schwarz oder Weiß, dann nur Innenschale lederbezogen. Sitz- schale mit Kaltschaumformteil. Jeweils nur in Leder erhältlich. Rücken in zwei Höhen. Fußgestell dreh- bar, Aluminium polierter Kreuzfuß mit drei oder fünf Auslagen. In der Variante mit lackierter Außen- schale auch mit dreistrahligem Kreuzfuß in Alu- minium hochglanz pulverbeschichtet schwarz liefer- bar. Fünfstrahliger Kreuzfuß auf Wunsch mit Rollen, dann auch höhenverstellbar mit Liftomatik.
72 70
104
6725-3G
68 70 68 70
sh 45 105
6725-5G
sh 46
6725-5R
72 70
89 sh 45
6726-3G
68 70
90
6726-5G
68 70
sh 46
6726-5R
89
68 7068 70
90 sh 46
6729-5G 6729-5R
72 70
sh 45
6729-3G
6728-3G
105
6728-5G
68 70 68 70
sh 46
6728-5R
sh 45
72 70
104
FK LO U N G E . D ES I G N: PR EB EN FA B R I C I US & J Ø RG EN K A S T h O L M .
Bucket seat with cold cure foam moulding. Only available covered in leather. Three-star polished aluminium swivel base.
Sitzschale mit Kaltschaumformteil. Nur in Leder bezogen erhältlich. Fußgestell drehbar, Aluminium polierter dreistrahliger Kreuzfuß.
84
78 81
sh 41
6727-3G
Framework made of sectional steel, chrome-plated with a brushed matt finish or in black-chrome. Loose seat and back cushions, ticking sewn into chambers with down filling. The shell back and the supports are covered like the seat and back cushions.
Gestell aus Profilstahl, strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Lose Sitz- und Rückenkissen, In- lett gekammert mit Federfüllung. Die Rückenschale und die Sitzträger sind bezogen wie die Sitz- und Rückenkissen.
FA B R I C I US . D ES I G N: PR EB EN FA B R I C I US .
78 sh 41
78 72 140 208
710-10 710-20 710-30
222 223Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
F OS T ER 501. D ES I G N: N O R M A N F OS T ER .
The striking steel sledge base carries the corpus.Chrome-plated sledge base with a brushed matt finishor in black-chrome. Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cushion. Smaller dimensions for sofas and armchairs than Foster 500.
Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Markiertes Sitzkissen, Rückenkissen fest gepolstert. Die Sofas und Sessel sind in den Dimensionen kleiner als Foster 500.
71 sh 43
7073 125 150 175
501-10 501-20 501-25 501-30
F OS T ER 502 . D ES I G N: N O R M A N F OS T ER .
Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen gesteppt, mit Einzügen. Die Kissen liegen lose auf und sind mit Reißverschluss befestigt.
The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finish or in black-chrome. Seat with zigzag springs. Seat and back cushions quilted, with drawn-in leather. The cushions lie loosely on the top and are attached with a zip.
73
83 81
502-10
151
502-20
176
502-25
sh 42
216
502-30
40
72 × 177
502-H3
72 × 152
502-H2
72 × 72
502-H1
Upholstered bench with or without backrest. Micro-pocket spring core in the seat. Framework made of laser-cut steel, highly polished chrome-plated or with a black coating.
Polsterbank mit oder ohne Rücken. Im Sitz mit Microtaschenfederkernen. Gestell aus laser- geschnittenem Stahl, hochglanz verchromt oder schwarz beschichtet.
F OS T ER 510 . D ES I G N: F OS T ER + PA R T N ER S .
71
71
510-25
161
510-35
201
510-40
241
sh 43
511-25 511-35 511-4044
61 241161 201
F OS T ER 5 03 . D ES I G N: N O R M A N F OS T ER .
The striking steel sledge base carries the corpus. Chrome-plated sledge base with a brushed matt finishor in black-chrome. Seat with zigzag springs. Seat and back cushions are loose, the seat cushions are fastened with a zip. Back cushions with latex rod/fibre filling.
Die markante Kufe aus Stahl trägt den Korpus. Kufe strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom. Sitz mit Wellenfederung. Die Sitz- und Rücken-kissen liegen lose auf, Sitzkissen mit Reißverschluss befestigt. Rückenkissen gefüllt mit Latexstäbchen/Faser-Mischung.
72
8790 153 178
sh 42
503-10 503-20 503-25
72
218 253
sh 42
503-30 503-40
40
72 × 72 152 × 72 177 × 72
503-H3503-H2503-H1
F OS T ER TA B L ES . D ES I G N: N O R M A N F OS T ER .
Framework made of steel, chrome-plated with a brushed matt finish or in black-chrome, in two heights. With top made of safety glass, 15 mm thick, crystal or satinised in black or white. Or with top made of wood, 40 mm thick, with a wengé veneer.
Gestell aus Stahl, strichmatt verchromt oder in Schwarz-Chrom, in zwei Höhen. Mit Platte aus Sicherheitsglas von 15 mm Stärke, kristallklar oder satiniert, schwarz oder weiß. Oder mit Platte aus Holz von 40 mm Stärke, furniert in Wenge.
38/40
80 × 80130 × 6565 × 65
500-T1 500-T2
500-T3
38/40
100 × 100
500-T6
130 × 130
500-T5
130 × 80
500-T4
28/30
130 × 80 100 × 100
505-T4505-T6
224 225Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Sessel in zwei Rückenhöhen. Sitz fest gepolstert in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unterfederung mit Gurten. Rücken formge-schäumt mit Watteabdeckung. Bezug im Rücken Sattelleder, im Korpus Stoff oder Leder. Markante, farblich abgesetzte Ziernaht im Rücken. Optio- nal auch drehbar mit Drehteller. Dazu der Hocker mit Polsterung aus Schnittschaum mit Watte- abdeckung. Bezug Sattelleder an den Seiten, Stoff oder Leder im Korpus.
Armchair with two back heights. Fixed upholstered seat in cold cure foam sandwich construction with wadding and strap suspension. Foam-moulded back with wadding. Cover on the back saddle leather, on the corpus fabric or leather. Striking, different coloured decorative seam on the back. Also available as a rotatable version with a swivel base. To go with it, the footstool with cut foam upholstery with wadding. Cover: saddle leather on the sides, fabric or leather on the corpus.
F OS T ER 520 . D ES I G N: F OS T ER + PA R T N ER S .
96 sh 42
95 72
520-10
78 sh 42
86 72
521-10
41
42 55
520-H1
JA A N 78 0 . D ES I G N: EO OS .
Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cush- ions, in cold cure foam sandwich construction with wadding. Legs made of aluminium, highly polished, gloss coated black or with a bronze coating.
Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Füße aus Aluminium, hoch-glanz poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder beschichtet in Bronze.
70 sh 43
78 81 155 180 205
780-10 780-20 780-25 780-30
JA A N 781. D ES I G N: EO OS .
JA A N . D ES I G N: EO OS .
Seat with zigzag springs. Fixed seat and back cush- ions, in cold cure foam sandwich construction with wadding. Legs made of aluminium, highly polished, gloss coated black or with a bronze coating. Boards of armchair récamière with surface made of glass, black satinised, or in leather Saddle coffee or black.
Sitz mit Wellenfederung. Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, in Kaltschaum-Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Füße aus Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder be-schichtet in Bronze. Ablage der Sesselrécamiere mit Oberfläche aus Glas satiniert oder in Leder Saddle coffee und black.
*mit Ablageboard *with board
70
82
sh 42
97
781-10
70
82 82 82
781-10 AL/AR
112*
sh 43
112*
781-10 AL/AR
70
83 200170 230
sh 43
781-20 781-25 781-30
Occasional table in three sizes. Aluminium base, highly polished, gloss coated black or with a bronze coating. Table top made of glass, optiwhite or black.
Beistelltisch in drei Größen. Gestell Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder beschichtet in Bronze. Tischplatte aus Glas, optiwhite oder schwarz.
40
70 × 70 90 × 90 70 × 130
780-T1 780-T2
780-T3
G I O. D ES I G N: C L AU D I O B EL L I N I .
Chair covered entirely in leather or special fabric. Either with solid armrests or without armrests. The framework is foam-moulded on the inside, flexible back with torsion springs, suspension with belts in the seat. Covers easy to remove thanks to zip.
Stuhl komplett bezogen mit Leder oder speziellem Stoff. Mit geschlossenen oder ohne Armlehnen. Das Gestell ist innen formgeschäumt, der Rücken mit Torsionsfedern federt frei, im Sitz Federung mit Gurten. Die Bezüge sind dank Reißverschluss leicht abnehmbar.
60 49 62 51 60 56 62 58
sh 4781 91 9181
1360 1362 1364 1366
Cantilever tubular framework, highly polished chrome- plated or in black-chrome. Flexible back with torsion springs. Micro-pocket spring core in the seat, seat cushion marked if desired. Armrests made of tubular steel, covered in leather with a hand-sewn parallel-stitching seam. Variant without a marked seat cushion also stackable and also available with an armrest made of anthracite-coloured synthetic material.
Freischwingendes Rundrohrgestell, hochglanz ver- chromt oder in Schwarz-Chrom. Der Rücken mit Torsionsfedern federt frei. Im Sitz mit Microtaschen-federkernen, wahlweise mit markiertem Sitzkissen. Armlehnen aus Rundrohrstahl, lederbezogen mit einer Handnaht mit Parallelstich. Variante ohne mar-kiertes Sitzkissen auch stapelbar möglich sowie wahlweise mit Armlehne aus Kunststoff anthrazit.
G EO RG E . D ES I G N: EO OS .
Cantilever tubular framework, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Fixed seat and back cushions, ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam core. Armrests made of tubular steel, covered in leather with a hand-sewn parallel-stitching seam. Matching stool.
Freischwingendes Rundrohrgestell, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Die Sitz- und Rückenkissen sind festgepolstert, das Inlett ge- kammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern. Armlehnen aus Rundrohrstahl, lederbezogen mit einer Handnaht mit Parallelstich. Dazu passend der Hocker.
G EO RG E LO U N G E . D ES I G N: EO OS .
77 97 sh 42
90 70
41
48 66
sh 42
82 65
15801582
1584
87
62 57
sh 47 97 sh 47
62 57
1560 /1562 /1567 1570 /1572 /1577
226 227Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Modell 495 als Einzelsofa, Récamiere und Anreih-programm. Modell 496 nur als Anreihprogramm – nicht kombinierbar mit Modell 495. Sitz mit Wel- lenfederung. Sitzkissen in Kaltschaum-Sandwich- aufbau mit Watteabdeckung. Rückenkissen mit Inlett gekammert mit Schaumstoffstäbchen Feder-Füllung. Die Bezüge der Rückenkissen sind ab- nehmbar. Kufen hochglanz poliert, hochglanz pul-verbeschichtet schwarz oder bronze beschichtet.
Model 495 as a single sofa, récamière and add-on range. Model 496 only as an add-on range – can not be combined with model 495. Seat with zigzag springs. Seat cushions in cold cure foam sandwich construction with wadding. Back cushions with ticking sewn into chambers with foam rod/down filling. The covers of the back cushions are removable. Sled base highly polished, gloss powder-coated black or with a bronze coating.
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
495-20 ASL /495-25 ERR
Version A: 251 × 206
495-25 ASL /495-25 ERR
Version B: 290 × 206
495-25 ASL /495-30 ERR
Version C: 290 × 245
100
94
sh 44
212
495-25
252
495-30
292
495-40
495-30 ASL/ASR
329 × 94 329 × 94
495-30 ERL/ERR
245 × 94 245 × 94
251 × 94 251 × 94
495-20 ASL/ASR
495-20 ERL/ERR
167 × 94 167 × 94
495-25 ASL/ASR
290 × 94 290 × 94
495-25 ERL/ERR
206 × 94 206 × 94
287
495-40 RAL/RAR
287
sh 44
39
56 156
495-H1
100
94
sh 44
207207
495-25 RAL/RAR
247 247
495-30 RAL/RAR
294 × 94 294 × 94
496-25 ALBL /ALBR
333 × 94 333 × 94
496-30 ALBL/ALBR
294 × 94 294 × 94
496-25 ASBL/ASBR
333 × 94333 × 94
496-30 ASBL/ASBR
372 × 94 372 × 94
496-40 ALBL/ALBR
372 × 94372 × 94
496-40 ASBL/ASBR
208 × 94 208 × 94
496-25 ERL/ERR
247 × 94 247 × 94
496-30 ERL/ERR
286 × 94 286 × 94
496-40 ERL/ERR
252 × 94 252 × 94
496-30 ESL /ESR
291 × 94291 × 94
496-40 ESL /ESR
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
Version D: 330 × 252
496-25 ASBL /496-40 ESR
Version C: 294 × 291
496-30 ERL /496-25 ASBR 496-25 ERL /496-30 ALBR
Version A: 294 × 247
Version B: 330 × 208
496-30 ESL /496-30 ASBR
G O R D O N . D ES I G N: EO OS .
h AUSSM A N N 310 . D ES I G N: T R I x & RO B ER T h AUSSM A N N.
G O R D O N . D ES I G N: EO OS .
Sessel klassisch gepolstert in Chesterfield-Falten handgelegt und mit Lederknöpfen kapitoniert. Sitz fest polstert, Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung, Unterfederung mit Gurten. Rücken fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watte-abdeckung. Rundstahlfüße hochglanz verchromt, beschichtet in Bronze oder in Schwarz-Chrom.
Armchair upholstered in traditional Chesterfield style and finished with deep-set leather buttons. Seat fixed upholstery, cold cure foam sandwich construc-tion with an outer layer of wadding, with belt sus-pension. Back fixed upholstery, cold cure foam with an outer layer of wadding, with belt suspension. Legs in tubular steel highly polished, coated in bronze or in black-chrome.
70
72 86
sh 41
310-10
228 229Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Beispielkonfigurationen_ Configuration examples
95/125* × 170
782-15 RAL/RAR
139 /169* × 170
782-20 RAL/RAR
782-25 RAL/RAR
95 /125* × 210
782-30 RAL/RAR
95 /125* × 230
*mit Ablageboard *with board
95/125* × 170 95 /125* × 190
782-20 AL/AR782-15 AL/AR
95 /125* × 210
782-25 AL/AR
95 /125* × 230
782-30 AL/AR
70
95/125* 208
sh 44
228
782-25 782-30
44
74 125
782-H1
44
31 × 31
27 41 49
39 × 25 40 × 28
782-T1 782-T2 782-T3
53 163
782-H2
Einzelsofa, Récamiere und Anreihprogramm. Sitz- kissen in zwei Varianten: Kissen fest gepolstert, Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaum-kern-Sandwichaufbau für eine legere Polsteroptik. Kissen fest gepolstert aus Kaltschaum in Sandwich-aufbau mit Watteabdeckung für eine strenge Pol- steroptik – Rückenkissen und Komfortrolle lose. Füße aus Aluminium, hochglanz poliert, hochglanz beschichtet schwarz oder beschichtet bronze. Op-tional: Ablageboards mit Oberfläche aus Glas, sati- niert schwarz, oder in Leder Saddle coffee oder black. Beistelltische aus Stahl, beschichtet schwarz.
Individual sofa, récamière and add-on range. Seat cushions in two designs: fixed upholstered cushions, ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam sandwich construction for a more casual upholstered look. Fixed upholstered cushions, made of cold cure foam in a sandwich construction with wadding for a more formal uphol-stered look – back cushions and comfort roll loose. Aluminium legs, highly polished, gloss coated black or with bronze coating. As an optional extra: boards with surface made of glass, black satinised, or of leather Saddle in coffee or black. Occasional tables made of steel, with black coating.
JA A N L I v I N G . D ES I G N: EO OS . JA SO N 39 0 . D ES I G N: EO OS .
Functional sofas with pull-out and fold-down armrests. The seat cushions are loose. Two different kinds of back cushions are available: for a more casual or more formal look. Tubular legs made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. If required, with a bolster or neck support.
Funktionssofas mit ausziehbaren und umklappbaren Armlehnen. Die Sitzkissen liegen lose auf. Die Rückenkissen sind in zwei Polsterungen wählbar:für eine legere oder eine strenge Polsteroptik. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz ver- chromt oder in Schwarz-Chrom. Auf Wunsch mit Nackenrolle oder Nackenstütze.
88 152
84
390-20
185
390-20 FR
218
sh 43
390-20 FLFR
178
84
390-25
215
sh 43
390-30
JA SO N 391. D ES I G N: EO OS .
Sofas with narrow, non-functional armrests, and arm- chairs. Smaller than Jason 390 in terms of dimen- sion. Seat cushion fixed, two different kinds of back cushions are available: for a more casual or more formal look. Tubular legs made of steel, satin- chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. With matching footstools.
Sofas mit schmalen Armlehnen ohne Funktion, dazu Sessel. In den Dimensionen kleiner als Jason 390. Sitzkissen markiert, Rückenkissen in zwei Polste- rungen wählbar: für eine legere oder eine strenge Polsteroptik. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Dazu passende Polstersitze.
81
76 70 185158130
sh 43
391-10 391-25 391-30391-20
126 × 5363 × 53
40
391-H1 391-H2
JA SO N . D ES I G N: EO OS .
Occasional table in four sizes. Framework made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Table tops made of glass, 15 mm thick, available in crystal glass, satinised glass, black or white, safety glass on request. Or table top made of wood, 17 mm thick, wengé veneer.
Beistelltisch in vier Größen. Gestell aus Stahl, velour- matt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Tischplatte aus Glas von 15 mm Stärke, wahlwei-se kristallklar, satiniert, schwarz oder weiß, auf Wunsch Sicherheitsglas. Oder Tischplatte aus Holz von 17 mm Stärke, furniert in Wenge.
62 × 62
38
391-T1
62 × 110
391-T2
110 × 110
391-T3
90 × 90
391-T4
Version A: 285 × 170
782-20 AL
78
2-2
0 A
L
Version B: 285 × 208
782-20 AR
78
2-2
5
Version C: 265/295 × 210
782-15 RAR
78
2-2
5 R
AR
Version D: 369 × 200/230
782-30 RAL
78
2-2
0 R
AR
Version E: 305/335 × 230/260
782-25 RAR
78
2-3
0 R
AR
Version F: 325 × 230
782-25 RAR
78
2-3
0 R
AR
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 230 231
JA SO N . D ES I G N: EO OS .
Chair in various designs for various uses: a four-legged chair, a dining chair covered down to the floor and a cantilever model. With or without armrests, with open or solid armrests, in two widths and with two back heights. With micro-pocket spring core in the seat, flexible back thanks to torsion springs. Tubular legs made of steel, satin-chromed, highlypolished chrome-plated or in black-chrome.
Stuhl in zahlreichen Ausführungen für unterschied-liche Nutzungen: Als Vierfußstuhl, als bis zum Boden bezogener Dinnerchair oder als Freischwin-ger. Mit oder ohne Armlehnen, mit offenen oder geschlossenen Armlehnen, in zwei Sitzbreiten und zwei Rückenhöhen. Im Sitz Microtaschenfeder-kerne, im Rücken mit Torsionsfedern frei federnd. Rundrohrfüße aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom.
97
59 51 54
1403 1503
sh 4697
59 55 58
1413 1513
sh 4685
56 59
1519 1529
97
57 59
1411 1511
sh 4685
57 55 58
85
1401 1501
57 51 54
96
58 55 58
1412 1512
sh 4696
58 55 58
1422 1522
84
56 55 58
1420 1520
1400 1410
84
56 55
1510
58
sh 46
1402 1502
58 51 54
9684
56 51
1500
54
JA SO N BA R S TO O L . D ES I G N: EO OS .
sh 66 – 78
Barstool with two different bases: as a chair with four legs, in two seating heights, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Or with a flat base that can swivel and is contin- uously height-adjustable, chrome-plated with a brushed matt finish or highly polished chrome-plated. Seat and back foam-moulded.
Barstuhl mit zwei verschiedenen Fußgestellen: als Vierfußstuhl, in zwei Sitzhöhen, velourmatt, hoch- glanz verchromt oder in Schwarz-Chrom. Oder mit Tellerfuß, drehbar und stufenlos höhenverstell- bar, strichmatt oder hochglanz verchromt. Sitz und Rücken formgeschäumt.
1423
45 45
sh 78 94 – 106
49 42
104
1405
94
4249
sh 68
1404
JA SO N L I T E . D ES I G N: EO OS .
With four legs or as a cantilever model. With or without armrests, with open or solid armrests, in two widths and with two back heights. Seat and backfoam-moulded, with micro-pocket spring core in the seat, flexible back thanks to torsion springs. Four-legged chair with legs made of steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Jason Lite Wood with solid wood legs in nut wood, oak or oak stained wengé.
Als Vierfußstuhl oder Freischwinger. Mit oder ohne Armlehnen, mit offenen oder geschlossenen Arm- lehnen, in zwei Sitzbreiten und zwei Rückenhöhen. Sitz und Rücken formgeschäumt, im Sitz mit Micro- taschenfederkernen, im Rücken mit Torsionsfedern frei federnd. Vierfußstuhl mit Füßen aus Stahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz- Chrom. Jason Lite Wood mit Massivholzfüßen in Nussbaum, Eiche oder Eiche in der Farbe Wenge gebeizt lieferbar.
80
52 46 52 54
1710 1700
sh 4688
55 46 55 54
1702 1712
57 49
88 sh 46
1903
57 56
1913
57 53
1916
80
54 49
1901
54 5453 56
1914 1911
sh 46
88
57 49
1902
5357
sh 46
57 56
19121906
80
54 49
sh 46
1900
54 53 54 56
1904 1910
JA SO N L I T E BA R S TO O L . D ES I G N: EO OS .
Barstool in two seating heights. Seat in cold cure foam. Steel framework satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome.
Barstuhl in zwei Sitzhöhen. Sitzpolster in Kalt- schaum. Stahlgestell velourmatt, hochglanz ver-chromt oder in Schwarz-Chrom.
69 sh 68
49 38
1704
79 sh 78
49 38
1705
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 232 233
J O CO. D ES I G N: EO OS .
Occasional table in two sizes. Table top made of aluminium, lasered, lacquered glass black or bronze. Steel frame, powder-coated glass black or powder-coated bronze.
Beistelltisch in zwei Größen. Tischplatte aus Alu-minium, gelasert, hochglanz lackiert schwarz oder bronze. Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder pulverbeschichtet in Bronze.
44
Ø 45
130-T1
26
Ø 90
130-T2
J O CO D I N I N G TA B L E . D ES I G N: EO OS .
Table in two sizes. Steel frame, highly polished, powder-coated black or powder-coated bronze. Tabletop in textured paint black with a soft finish. Alter-natively solid wood oak white pigmented, fumed or burned or nutwood natural.
Tisch in zwei Größen. Gestell Stahl, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder pulverbeschichtet bronze. Tischplatte in Strukturlack schwarz mit Softlack. Alternativ Massivholz Eiche weiß pigmen-tiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur.
75
90 278
1210
75
95 220
1211
J O EL . D ES I G N: EO OS .
Swivelling club armchair. Seat and back foam-moulded, with micro-pocket spring core in the seat. Swivel base, highly polished chrome-plated.
Drehbarer Clubsessel. Sitz und Rücken form-geschäumt, im Sitz mit Microtaschenfederkernen.Drehteller hochglanz verchromt.
71
7776
sh 41
266-10
1342 + 13431340 + 1341
70
sh 46
70
81 sh 48
70
83
70
Kunststoffschale. Außenseite Kunststoff schwarz, weiß oder Bronze lackiert oder lederbezogen. Innen Sitz und Rücken mit Polyurethanschaum fest gepolstert. In zwei Fußvarianten: Stahlrohr-fußkreuz, drehbar, hochglanz verchromt, pulver-beschichtet matt schwarz oder pulverbeschichtet in Bronze. Vierfußkreuz mit Gasfeder, drehbar, Aluminium poliert, pulverbeschichtet schwarz oder pulverbeschichtet in Bronze, optional mit Rückholmechanik.
Synthetic bucket. Outer-shell in black, white or lacquered in bronze, or upholstered in leather. Inside fixed seat and back padded with polyurethane foam. In two styles of base: tubular steel base that swivels, highly polished chrome-plated, powder- coated black or powder-coated bronze. Four-star swivel base with gas cylinder mechanism, polished aluminium, powder-coated black or powder-coated bronze also available with return mechanism.
K yO. D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.
J O E y. D ES I G N: EO OS .
Club chair with fixed cover. Seat and back foam-moulded. Legs made of solid wood painted black, if required, on castors at the front.
Stuhlsessel mit fest gepolstertem Bezug. Sitz und Rücken formgeschäumt. Füße aus Massivholz schwarz lackiert, auf Wunsch vorne mit Rollen.
77
58
sh 46
65
261-10
Sessel zum Sofaprogramm Living Landscape 740. Sitz- und Rückenkissen fest gepolstert, Kaltschaum-aufbau mit Watteabdeckung. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
Armchair to accompany the sofa range Living Landscape 740. Seat and back cushions fixed, cold cure foam with a layer of wadding. Base in beech, painted black.
L I v I N G L A N DSC A PE 74 0 .
70
95
sh 40
740-10
83
234 235
Sessel zum Sofaprogramm Living Landscape 750. Sitz mit Federkern. Sitz- und Rückenkissen lose, Sitzkissen mit Klettband befestigt. Polsterung in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Inlett gekammert mit Federfüllung mit Kaltschaumkern in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
Armchair to accompany the sofa range Living Landscape 750. Seat with spring core. Loose seat and back cusions, seat cushions fixed with Velcro. Upholstery available in two version: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam in a sandwich construction for a more formal look. Base in beech, painted black.
L I v I N G L A N DSC A PE 750 .
750-10
83 sh 41
106 124
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
L I v I N G L A N DSC A PE 730 . D ES I G N: EO OS . L I v I N G L A N DSC A PE 750 . D ES I G N: EO OS .
A range of sofas with single sofas or with addable individual elements, corner elements turnable. Seat with spring core. Single sofas with fixed seat and back cushions, cold cure foam with layer of wadding, upholstered seats ticking sewn into chambers with cold cure core foam. Individual elements available in two versions: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Cold cure foam in a sandwich construction for a more formal look. End and corner elements can be turned 90°, end récamières can be turned 180°. Base in beech, painted black.
Sofaprogramm mit Einzelsofas und mit addierbaren Einzelelementen, Eckelemente drehbar. Sitz mit Federkern. Einzelsofas fest gepolstert, Kaltschaum-aufbau mit Watteabdeckung, Polstersitze Inlett gekammert mit Kaltschaumkern. Die Einzelelemente sind in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaumkern für eine legere Polsteroptik. Kaltschaum in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Abschluss- und Eck-elemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
236 237
70
83 193 163 223
sh 40
730-25 730-30730-20
730-RL
80 × 165
730-RR
80 × 165
730-RFR730-RFL
80 × 165 80 × 165
730-A2 AR
80 × 80
730-A2 AL
80 × 80
730-A2F AL
80 × 80
730-A2F AR
80 × 80
730-M1H
62 × 80
730-M2
80 × 80
730-M1
62 × 80
730-M2H
80 × 80
730-E
80 × 80
730-EFL
80 × 80
730-EFR
80 × 80
730-A2L 730-A2R730-A2H
80 × 80 80 × 8080 × 80
730-A1L 730-A1R730-A1H
62 × 80 62 × 80 62 × 80
70
80
sh 40
40
730-H2 730-H3
62 × 80 80 × 80
Version B: 80 × 240
730-A2F AL 730-M2H 730-A2F AR
Version E: 240 × 165
730-A2 AL 730-M2 730-RR
730-A2F AL 730-EFR
Version J: 320 × 320
73
0-A
2R
73
0-M
2
73
0-M
2H
73
0-A
2H
730-EFR 730-A2F AL
730-A2F AL 730-A2F AR
Version A: 80 × 160
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
A range of sofas with addable individual elements, corner elements turnable. Seat with spring core. Loose seat and back cushions, seat cushions fixed with Velcro. Upholstery available in two version: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam in a sandwich construction for a more formal look. End and corner elements can be turned 90°, end récamières can be turned 180°. Base in beech, painted black.
Sofaprogramm mit addierbaren Einzelelementen, Eckelemente drehbar. Sitz mit Federkern. Sitz- und Rückenkissen lose, Sitzkissen mit Klettband be- festigt. Polsterung in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaum- kern für eine legere Polsteroptik. Inlett gekammert mit Federfüllung mit Kaltschaumkern in Sand- wichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Ab- schluss- und Eckelemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
83
106
sh 38
750-M1
84 × 106
750-M1H
84 × 106
750-M2H
106 × 106
750-M2
106 × 106
750-A1 H
84 × 106
750-A1 L
84 × 106
750-A1 R
84 × 106
750-A2 H
106 × 106
750-A2 L
106 × 106
750-A2 R
106 × 106 106 × 106 106 × 106
750-A2F L 750-A2F R
106 × 106 106 × 106
750-A2F AL 750-A2F AR
106 × 106 106 × 106
750-EL 750-ER
106 × 106 106 × 106
750-EFL 750-EFR750-A2 AL
106 × 106 106 × 106
750-A2 AR
750-RL
106 × 180 106 × 180
750-RR 750-RFR750-RFL
106 × 180 106 × 180
750-RAL 750-RAR
106 × 180 106 × 180
750-RAFL 750-RAFR
106 × 180 106 × 180
750-A2F AL 750-M1H 750-A2F AR
Version A: 296 × 106
750-EFL 750-M1 750-M1 750-RFR
Version C: 380 × 296
75
0-A
2F
AL
75
0-M
1H
750-A2F AL 750-M1H 750-ER
Version D: 296 × 296
75
0-A
2 A
R7
50
-M1
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
106 × 84 106 × 106Ø 55 Ø 57
43 29 38 38
750-T1 750-H1
750-H2 750-H3
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
238 239
L I v I N G L A N DSC A PE 74 0 . D ES I G N: EO OS .L I v I N G L A N DSC A PE 74 0 . D ES I G N: EO OS .
A range of sofas with single sofas or with addable individual elements, corner elements turnable. Bigger and lower than Living Landscape 730. Seat with spring core. Single sofas with fixed seat and back cushions, cold cure foam with layer of wadding, upholstered seats ticking sewn into chambers with cold cure core foam. Individual elements available in two versions: ticking sewn into chambers with down filling and cold cure core foam for a more casual look. Cold cure foam in a sandwich construction for a more formal look. End and corner elements can be turned 90°, end récamières can be turned 180°. Base in beech, painted black.
Sofaprogramm mit Einzelsofas und mit addierbaren Einzelelementen, Eckelemente drehbar. In den Dimensionen größer und niedriger als Living Land-scape 730. Sitz mit Federkern. Einzelsofas fest gepolstert, Kaltschaumaufbau mit Watteabdeckung, Polstersitze Inlett gekammert mit Kaltschaumkern. Die Einzelelemente sind in zwei Varianten wählbar: Inlett gekammert mit Federfüllung und Kaltschaum- kern für eine legere Polsteroptik. Kaltschaum in Sandwichaufbau für eine strenge Polsteroptik. Die Abschluss- und Eckelemente sind um 90°, die Abschlussrécamieren um 180° drehbar. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
93 × 95
740-M2
75 × 95
740-M1
93 × 95
740-M2H
75 × 95
740-M1H
189 223 25393
67 sh 39
740-20 740-25 740-30
95
sh 3967
740-A2H
95 × 9577 × 95
740-A1 H
77 × 95
740- A 1 L
77 × 95
740- A 1 R
95 × 95
740-A2 L
95 × 95
740-A2 R
95 × 95
740-A2 AL
95 × 95
740-A2 AR
95 × 95
740-A2F AL
95 × 95
740-A2F AR
95 × 95
740-EFL
95 × 95
740-EFR
95 × 95
740-E
740-RFL
95 × 190
740-RFR
95 × 190
740-RAFL
95 × 190
740-RAFR
95 × 190
740-RL
95 × 190
740-RR
95 × 190
740-RAL
95 × 190
740-RAR
95 × 190
190 × 19095 × 190 95 × 190
740-30 RA740-15 RAL 740-15 RAR
39
77 77 × 95
740-H2
39
95 95 × 95
740-H3
740
-A2
F A
L74
0-M
2
740-M2740-EFL 740-M2 740-RFR
Version D: 376 × 283
740-A2F AL 740-M1H 740-A2F AR
Version B: 283 × 95
740-A2 AL 740 A2 AR
Version A: 190 × 95
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
740-A2F AL 740-M1 740-RA FR
Version C: 283 × 190
Version E: 376 x 283
740
-A2F
AL
740
-M2H
740-EFR 740-M2 740-M2 740-A2F AR
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Functional sofa. The seating area can be pulled out 12 cm to provide an 85 cm visitor’s bed. Armrests fold up. Loose back cushions. Round steel legs satin-chromed, highly polished chrome-plated or in black-chrome. Matching armchair.
L I v I N G PL AT F O R M . D ES I G N: EO OS .
Sofa mit Funktion. Die Sitzfläche ist um 12 cm nach vorne herausziehbar, dadurch entsteht eine 85 cm breite Liegefläche. Die Armlehnen sind hochklappbar. Rückenkissen lose. Rundstahlfüße velourmatt, hochglanz verchromt oder in Schwarz- Chrom. Dazu passend der Sessel.
78
78
sh 44
74
400-10
83
90 – 102 183
400-20 FLFR
sh 44
223
400-30 FLFR
L I v I N G PL AT F O R M LO F T. D ES I G N: EO OS .
Sofa mit Funktion. Die Sitzfläche ist um 17 cm nach vorne herausziehbar, dadurch entsteht eine 95 cm breite Liegefläche. Sitzkissen markiert, mit Einzügen, Rückenkissen lose. Gestell aus Stahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom.
Functional sofa. The seating area can be pulled out 17 cm to provide an 95 cm visitor’s bed. Seatcushion marked, with drawn-in leather, loose back cushions. Framework made of steel, highly polished chrome-plated or in black-chrome.
93
405-25 405-30
102 119 220 244
sh 41
Stuhl mit oder ohne Armlehnen. Sitz und Rücken mit Unterfederung aus innovativem Hightech- Gewebe. Gestell Stahlrohrrahmen, hochglanz ver- chromt, hochglanz pulverbeschichtet schwarz oder beschichtet in Bronze. Armlehnen aus Kunst-stoff schwarz oder silber. Der Stuhl mit Armleh- nen ist stapelbar, den Stuhl ohne Armlehnen gibt es als stapelbare und als nicht stapelbare Variante. Der Bezug ist abnehmbar, Gestell und Bezug sind trenn- und recycelbar.
Chair with or without armrests. Seat and back with suspension thanks to innovative high-tech textile. Tubular steel framework, highly polished chrome- plated, gloss coated black or with bronze coating. Armrests made of synthetic material black or silver. The chair with armrests is stackable; the chair without armrests is available as a stackable or non-stackable version. Removable cover, cover and frame are separable and recyclable.
L I Z . D ES I G N: C L AU D I O B EL L I N I .
81
58 53
81
58 60
sh 48
1300 1310
LOx . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.
Kunststoffschale, in Schwarz oder Weiß. Sitzfest gepolstert. Dazu wahlweise ein Rückenpad, ebenfalls fest gepolstert. In zwei Fußvarianten: Stahlrohrfußkreuz, drehbar, hochglanz verchromt, schwarz matt pulverbeschichtet oder pulverbe-schichtet bronze. Vierfußkreuz mit Gasfeder, dreh-bar, Aluminium poliert, schwarz beschichtet oder pulverbeschichtet bronze.
Synthetic bucket, in black or white. Fixed upholster- ed seat. Optional back pad, also fixed. With twostyles of base: tubular steel base that swivels, highly polished chrome-plated, matt power-coated black or with bronze coating. Four-star swivel base with gas cylinder mechanism, polished aluminium, with black coating or with bronze coating.
78 sh 46
70 7070 70
79
1351 1352
sh 4880
70 7070 70
81
1353 1354
LOx . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.
Table in two designs: round or with rounded corners. Table top made of safety glass, for T1 and T2 12 mm thick, for T3 and T4 15 mm thick. In satinised glass black or white. Or in glass, with black or white coa-ting underneath. The round table is also available in crystal glass or satinised glass colourless. Table tops also available in solid wood, 25 mm thick chamfered to 10 mm. Either in oak white pigmented, fumed or burned or in nutwood natural. Base plate and column powder-coated black or chrome-plated with a brushed matt finish.
Tisch in zwei Varianten: rund oder mit abgerunde-ten Ecken. Tischplatte aus Sicherheitsglas, bei T1 und T2 12 mm dick, bei T3 und T4 15 mm dick. In satiniertem Glas, schwarz oder weiß. Oder in Glas, dann mit Unterseite schwarz oder weiß beschichtet. Die runde Tischplatte gibt es wahlweise auch in Kristallglas oder satiniertem Glas ohne Farbe. Außer-dem Tischplatten in Massivholz, dann Plattenstärke 25 mm abgeschrägt auf 10 mm. Wahlweise in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder in Nussbaum natur. Bodenplatte und Säule pulverbeschichtet schwarz, beschichtet in Bronzeoder strichmatt verchromt.
73/74,5
73/74,5
108-T1 108-T2 108-T3 108-T4
Ø 65 Ø 80 Ø 110 Ø 120
109-T1 109-T2 109-T3 109-T4
65 × 65 80 × 80 95 × 95 120 × 120
Swivelling barstool in two heights, with upholstered, foam-moulded seat shell. Height continuously ad- justable. Frame made of strengthened polyamide in white or black. Flat base plate, with a brushed matt or highly polished chrome-plated finish.
Drehbarer Barstuhl in zwei Höhen, mit gepolsterter, formgeschäumter Sitzschale. Stufenlos höhenver-stellbar. Gestell aus verstärktem Polyamid in Weiß oder Schwarz. Tellerfuß flach, strichmatt oder hochglanz verchromt.
LOx BA R S TO O L . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.
72– 81
Ø 40
sh 68 – 77
Ø 40
79 – 88 sh 75 – 84
240 241Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Tisch mit Massivholzplatte in Eiche weiß pigmen-tiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Plattenstärke 25 mm, abgeschrägt auf 10 mm. Gestell aus Flachstahl, hochglanz verchromt oder in Schwarz-Chrom.
Table with solid wood top in oak white pigmented, fumed or oak burned or nut wood natural. Thick- ness 25 mm chamfered to 10 mm. Framework made of flatsteel, highly polished chrome-plated or in black-chrome.
M A SO N. D ES I G N: WO L F G A N G C . R . M E ZG ER .
M A SO N. D ES I G N: WO L F G A N G C . R . M E ZG ER .
Sidetable in vier Größen und Zeitungsständer. Side- table mit Tischplatte aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Plattenstärke 25 mm, abgeschrägt auf 10 mm. Oder mit Tischplatte aus Glas in ver- schiedenen Farben, Plattenstärke 10 mm. Zeitungs-ständer mit Ablage in Leder Saddle in verschie-denen Farben. Gestell jeweils aus Flachstahl, hoch- glanz verchromt oder in Schwarz-Chrom.
Side table in four sizes and newspaper rack. Side table with table top made of solid wood: oak white pigmented, fumed or burned or nut wood natural. Thickness 25 mm, chamfered to 10 mm. Or with glass table top in various colours, thickness 10 mm. Newspaper rack with curved tray in leather Saddle in a range of colours. Framework made of flat steel, highly polished chrome-plated or in black-chrome.
40
39 57
2899
55*/55,5**
41 81
2895
93
2896
106
2897
161
2898
*Glas / glass **Massivholz / solid wood
74
75
Ø 130 Ø 150
28122814
2855
210 278
2857
120
74
210
2854
278
2856
110 240
2888
2889
240
100
74
210
2810
278
2811
240
2887
Corpus foam-moulded, backrest made of cold cure foam. We recommend following the design concept and choosing a different cover for the sides and body of the chair. Base tubular steel, highly polished chrome-plated, in black-chrome or highly polished powder-coated black.
Korpus formgeschäumt, Rückeneinlage aus Kalt- schaum. Der Designidee folgend empfiehlt es sich, die Seitenteile in einem anderen Bezug zu wählen als den Korpus. Untergestell Stahlrohr, hochglanz verchromt, in Schwarz-Chrom oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz.
M yC h A I R . D ES I G N: U NS T U D I O / B EN vA N B ER K EL .
82
76 87
248-10
M yC h A I R LO U N G E . D ES I G N: U NS T U D I O / B EN vA N B ER K EL .
Korpus formgeschäumt, Rückeneinlage aus Kalt- schaum. Dazu ein bewegliches Kopfpad. Der Designidee folgend empfiehlt es sich, die Seiten- teile in einem anderen Bezug zu wählen als den Korpus. Optional mit Keder. Untergestell Stahlrohr, hochglanz verchromt, in Schwarz-Chrom oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz.
Corpus foam-moulded, backrest made of cold cure foam. With a movable head pad. We recommend following the design concept and choosing a diffe-rent cover for the sides and the body of the chair. Also available with piping. Base tubular steel, highly polished chrome-plated, in black-chrome or highly polished powder-coated black.
83
153 90
249-10
N EL SO N 6 0 5 + 6 0 9. D ES I G N: EO OS .
Swivelling individual armchair in two sizes. Fixed upholstery seat cushions with zigzag springs. Two different kinds of back cushions are available for the smaller version: for a more casual or more formal upholstered look. Swivel base, powder-coated steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated.
Drehbarer Einzelsessel in zwei Größen. Sitz fest gepolstert mit Wellenfederung. Rückenkissen für die kleine Version in zwei Polsterungen wählbar: für eine legere oder eine strenge Polsteroptik. Drehteller aus Stahl, pulverbeschichtet, velourmatt oder hochglanz verchromt.
40
60 × 60
73
81
sh 40
73
605-10
605-HD
74 sh 44
94 92
609-10
N EL SO N 6 0 6 . D ES I G N: EO OS .
606-10
77 sh 46
66 59
Club chair with a micro-pocket spring core and cold cure foam padding. With castors, on request castors at the front and legs at the back. The covers are removable.
Stuhlsessel mit Taschenfederkernen und Kalt-schaumpolsterung. Mit Rollen, auf Wunsch vorne Rollen und hinten Füße. Die Bezüge sind ab- nehmbar.
242 243Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
O K I . D ES I G N: EO OS .
Beistelltisch in drei Größen. Tischplatte aus Alumi-nium, in Kupfer oder in Bronze beschichtet. Ge- stell Stahl, bronze beschichtet, Plattenstärke 8 mm.
Occasional table in three sizes. Table top made of aluminium, coated in copper or bronze. Steel framework, bronze coating, thickness 8 mm.
131-T1
36
52
30
131-T2
49
34 42 5638
46
131-T3
Beistelltisch in drei Größen. Tischplatte aus Glas, schwarz oder braun getönt, von 10 mm Stärke. Gestell aus Stahl, schwarz beschichtet oder edelstahlpoliert.
Occasional table in three sizes. Table top made of glass, tinted blackor brown, 10 mm thick. Frame-work made of steel, with black coating or polished stainless steel.
O OTA TA B L E . D ES I G N: EO OS .
156-T2
Ø 101
35
156-T3
Ø 101
29
156-T1
47
Ø 52
156-T4
Ø 130
35
Swivelling single-seater, with or without headrest. Foam-moulded bucket seat with belt suspension.Seat cushion made of foam fixed, back with visco-elastic foam inlay. Four-star base, matt polished die-cast aluminium. The headrest can be adjusted in height by 7 cm and can be tilted forwards. Matching stool, does not swivel.
Drehbarer Einzelsessel, mit oder ohne Kopfstütze. Formgeschäumte Sitzschale mit Gurten gefedert. Markiertes Sitzkissen aus Schaumstoff, Rücken mit visko-elastischer Schaumeinlage. Oder Vierfuß- kreuz aus Aluminium-Druckguss, matt poliert. Die Kopfstütze ist in der Höhe um 7 cm sowie nach vorne beweglich. Dazu passender, nicht dreh- barer Hocker.
OSC A R . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.
100 sh 41
100 88
39
221-10
47 51
221-H
76
87 88
sh 41
216-10
PR I M E T I M E . D ES I G N: EO OS .
Einzelsofa und Anreihprogramm mit Kufen aus Alu- minium, hochglanz poliert oder hochglanz pulver- beschichtet schwarz. Sitz mit Wellenfederung. Die Sitzkissen sind mit Reißverschluss befestigt, die Rückenkissen liegen lose auf. Rückenkissen in zwei Polsterungen wählbar für eine strenge oder legere Polsteroptik. Die Anreih-Récamiere lässt sich um 90 Grad einschwenken. Dank der intelligenten Be- wegung kann das Möbel nahe an die Wand ge- stellt werden. Zwei Sitzhöhen stehen zur Auswahl.
Single sofa and add-on range with aluminium sled base, highly polished or highly polished powder- coated black. Seat with zigzag springs. The seat cushions are attached with a zip, the back cushions are loose. Back cushions in two versions of uphol-stery: for a more casual or a more formal look. The add-on récamière swivels through 90 degrees beneath the backrest. Thanks to the intelligent movement, this piece of furniture can be placed near a wall. Choose from two seating heights.
241 × 92 241 × 92226/176 × 92 226/176 × 92 279 × 92 279 × 92
490-15 ARL / ARR490-15 ARFL / ARFR
490-20 ARL / ARR
490-25 ARL / ARR
316 × 92 316 × 92
284 × 92 284 × 92
490-30 ESL / ESR
246 × 92 246 × 92
490-25 ESL / ESR
209 × 92 209 × 92
490-20 ESL / ESR
246 × 92 246 × 92 321 × 92 321 × 92
490-15 ASL / ASR
490-25 ASL / ASR
490-20 ASL / ASR
284 × 92284 × 92
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
90/92
92
490-30
sh 40/42
284
490-25
246
490-20
209
40/42490-H1
86 86
Version E: 284 × 321
Version D: 284 × 226/176
Version C: 246 × 284
Version B: 246 × 226/176Version A: 209 × 241
490-20 ESR 490-25 ESR 490-25 ESL 490-30 ESL 490-30 ESL
49
0-1
5 A
RL
49
0-1
5 A
FRL
49
0-2
0 A
SR
49
0-1
5 A
RFR
49
0-2
5 A
SR
49
0-H
1
244 245Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
Framework made of sectional steel, satin-chromed or highly polished chrome-plated. Fixed seat and back cushions, with micro-pocket spring core in the seat. Armrests with thin leather cover. Matching occasional tables with table top in safety glass, black or white.
Gestell Profilstahl, velourmatt oder hochglanz ver-chromt. Sitz und Rücken fest gepolstert, im Sitz mit Microtaschenfederkernen. Armlehnen mit dünner Lederauflage. Dazu Beistelltische mit Tischplatte in Sicherheitsglas, schwarz oder weiß.
SEN . D ES I G N: K EN G O K U M A .
69
84 61
610-10
158
610-25
138
610-20
sh 37
188
610-30
610-T2
70 × 70
610-T1
29
60 × 60
610-T3
70 × 130
610-T4
100 × 100
SE AT I N G S TO N ES . D ES I G N: U NS T U D I O / B EN vA N B ER K EL .
Polstersitze in zwei Varianten, formgeschäumt mit Watteabdeckung. Unterfederung mit Gurten. In elastischen Stoffen. Bei anderen Stoffen oder Leder sind zusätzliche Nähte erforderlich.
Upholstered seats in two variants, foam-moulded with wadding. Strap suspension. In elastic fabrics. Other fabrics and leather require additional seams.
85 161
83 83sh 45 sh 45
85 161
272-10 AL 272-10 AR
Occasional table in two heights. Steel frame, satin-chromed. Table top in safety glass, black or white.
Beistelltisch in zwei Höhen. Gestell Stahl, velour- matt verchromt. Tischplatte aus Sicherheitsglas, schwarz oder weiß.
S TAy SERv ER . D ES I G N: EO OS .
50
Ø 40 Ø 40
64
576-T1576-T2
75
2960 2961 2962
100 200 240 278
2965 2965
75
100 230 / 300 230 / 300
75
2966 2966
100 210 / 280 210 / 280
2972
278
2970 2971
75
100 200 240
2975 2975
75
100 230 / 300 230 / 300
75
2976 2976
100 210 / 280 210 / 280
TA D EO. D ES I G N: EO OS .
Tisch mit und ohne Auszugsmechanik. Massivholz- platte von 46 mm Stärke mit quer verlaufender Maserung in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum mit Splintanteil. Die Ausziehplatte ist ausklappbar, materialgleich mit Tischplatte. Sie verlängert den Tisch um 70 cm. Mit Massivholzfüßen oder Wangengestell aus Aluminium, beschichtet in Bronze.
Table with and without extending mechanism. Solid wood top, 46 mm thick, with cross-grain in oak white pigmented, fumed or burned or nut wood with sapwood inclusions. The leaf can be folded out, same material as the table top. It extends the table by 70 cm. With solid wood legs or aluminium side framework, coated bronze.
Two seats that can be turned around the back columns. Seat and back in cold cure foam. With soft castors, suitable for both soft and hard floors.
Zwei Sitzelemente drehbar um die Säule desRückens. Sitz und Rücken in Kaltschaum gepolstert. Mit weichen Rollen, geeignet für weiche und harte Böden.
T h R EES I x T y. D ES I G N: EO OS .
130
94
65 sh 40
261 – 32894 – 195
720-40
246 247Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
TO B U. D ES I G N: WO L F G A N G C . R . M E ZG ER .
Tisch in vier Größen. Tischplatte und Gestell aus Massivholz in Eiche weiß pigmentiert, geräuchert oder geflammt, oder Nussbaum natur. Platten- stärke 28 mm. Bodenplatte aus Furnier, passend zur Oberfläche der Tischplatte. Dazu optional der Dreh-teller in vier Größen aus Massivholz in gleichen Va-rianten. Plattenstärke 25 mm. Der Drehteller ist um 360° drehbar und abnehmbar. Unterseite aus Filz.
Table in four sizes. Table top and framework made of solid wood: oak white pigmented, fumed or burned or nut wood natural. Thickness 28 mm. Base veneered to match the surface of the table top. As an optional extra: the turntable in four sizes made of solid wood in the same versions. Thickness 25 mm. The turntable can be turned 360°, removable. Bottom made of felt.
Lazy Susan: 2980-P
Ø 70
2980
75
Ø 16055
Lazy Susan: 2982-P
Ø 110
75
Lazy Susan: 2983-P
Ø 130
75
Lazy Susan: 2981-P
Ø 90
75
2982
Ø 20067
Ø 220
2983
67
2981
Ø 18055
Upholstered bench as a corner seat or a straight bench. Seat with spring core, back cold cure foam. Foot panels covered in the same material as the corpus. The covers are removable. Back available in different lengths, bench also available without a back.
TO G E T h ER . D ES I G N: EO OS .
Polsterbank als Eckbank oder als gerade Bank. Im Sitz mit Taschenfederkernen, Rücken Kaltschaum gepolstert. Fußwangen wie der Korpus bezogen. Die Bezüge sind abnehmbar. Rücken in verschiede-nen Längen, Bank auch ohne Rücken lieferbar.
79
68
sh 47
245/313
313 × 177 313 × 245313 × 177
290-60 290-61 290-70
313 × 245
290-71
245 × 177 245 × 177 245 × 245
290-40 290-41 290-50
245 × 245
290-51
79
68 177
291-30
245
291-35
sh 47
270
291-40
68 177 245
47
292-30 292-35
270
292-40
Armchair and sofa permanently upholstered, incold cure foam sandwich construction with wadding. Seat with zigzag springs. Sofas with black sledge base, armchairs with swivel base, highly polished chrome-plated.
Sessel und Sofa fest gepolstert, in Kaltschaum- Sandwichaufbau mit Watteabdeckung. Sitz mit Wellenfederung. Sofas mit Kufen in Schwarz, Sessel mit Drehteller, hochglanz verchromt.
T- R Ay. D ES I G N: h A D I T Eh ER A N I .
73 sh 41
145 180 20585 75
sh 43 73
690-10 690-20 690-25 690-30
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 248 249
250 251
Foam-moulded plastic shell. Outer shell in white, black or completely upholstered. Padded with cold cure foam inside. As a conference or dining chair. With two different legs: as a four-star swivel base, matt polished die-cast aluminium or coated black or white. Or four-leg base, tubular steel, satin-chromed, highly polished chrome-plated or powder-coated black.
T U R T L E . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.
Formgeschäumte Kunststoffschale. Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder komplett bezogen. Innen mit Kaltschaum gepolstert. Als Konferenz- oder Dinnerchair. In zwei Fußvarianten: Vierfuß-kreuz, drehbar, aus Aluminium-Druckguss, matt poliert oder schwarz oder weiß pulverbeschichtet. Oder Vierfußgestell, Rundstahl, velourmatt, hoch- glanz verchromt oder schwarz pulverbeschichtet.
81
64 64
1861/1866
62
1862 /1867
sh 47
63
T U R T L E LO U N G E . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.
Low-level lounge chair with a generous seat area. Foam-moulded plastic shell. Outer shell in white,black or completely upholstered. Padded with cold cure foam inside. With two different legs: as a four-star swivel base, matt polished die-cast aluminium or coated black or white. Or four-leg base, tubular steel, satin-chromed, highly polished chrome-platedor coated black.
Lounge-Sessel mit niedriger Sitzhöhe und groß-zügiger Sitzfläche. Kunststoffschale formgeschäumt. Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder kom- plett bezogen. Innen mit Kaltschaum gepolstert. In zwei Fußvarianten: Vierfußkreuz, drehbar, aus Aluminium-Druckguss, matt poliert oder schwarz oder weiß pulverbeschichtet. Oder Vierfußgestell, Rundstahl, velourmatt, hochglanz verchromt oder schwarz pulverbeschichtet.
74 sh 42
72 74 69 74
1871 / 1876 1872 / 1877
v L A D I . D ES I G N: EO OS .
Beistelltisch in zwei Größen. Tischplatte aus Massiv-holz in amerikanischem Nussbaum oder in Strukturlack schwarz mit Softlack. Gestell aus Stahl, beschichtet schwarz. Synthetik-Schnurgeflecht schwarz. Bodenplatte schwarz.
Occasional table in two sizes. Solid wood table top in American nut wood or in textured paint, black, with a soft finish. Framework made of steel, black coating. Synthetic thread network, black. Floor plate black.
155-T2
50
155-T1
Ø 44
45
Ø 50
Sessel mit Wellenfederung, im Rücken Gurte. Gestell Stahlrohr, hochglanz verchromt oder schwarz pulverbeschichtet. Dazu passend der Beistelltisch mit Tischplatte aus Sicherheitsglas von 8 mm Stärke, kristallklar oder schwarz. Das Tischgestell ist aus Stahlrohr, hochglanz verchromt oder hochglanz pulverbeschichtet schwarz.
vOS T R A . D ES I G N: WA LT ER K N O L L T E A M .
Armchair with zigzag springs, back with strapping. Framework tubular steel, highly polished chrome- plated or powder-coated black. Matching occasional table with table top made of safety glass, 8 mm thick, crystal or black. The table framework is made of tubular steel, highly polished chrome-plated or powder-coated black glass.
78
74 55
607-10
sh 43 38
Ø 65
607-T
T U R T L E BA R S TO O L . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.
Swivelling barstool in two heights. Foam-moulded bucket seat. Outer shell in white, black or completely upholstered. Flat base plate, swivelling, chrome- plated with a brushed matt finish.
Drehbarer Barstuhl in zwei Höhen. Formge- schäumte Sitzschale. Außenseite Kunststoff weiß, schwarz oder komplett bezogen. Tellerfuß flach, drehbar, strichmatt verchromt.
85 sh 78
44 41
1853 / 1858
sh 68
1852 / 1857
75
44 41
Table in three heights: as an occasional table, bistro table or bar table. Occasional table and bistro table with table tops made of safety glass, 12 or 15 mm thick, crystal, satinised, black or white. Four-star base, matt polished die-cast aluminium. Bar table with table top made of safety glass, 12 mm thick, crystal or satinised. Flat base plate, chrome-plated with a brushed matt finish. .
Tisch in drei Höhen: als Beistelltisch, Bistrotischoder Stehtisch. Beistelltisch und Bistrotisch mit Tischplatten aus Sicherheitsglas von 12 oder 15 mm Stärke, kristallklar, satiniert, schwarz oder weiß. Gestell Vierfußkreuz aus Aluminium-Druckguss, matt poliert. Stehtisch mit Tischplatte aus Sicher- heitsglas von 12 mm Stärke, kristallklar oder satiniert. Gestell Tellerfuß, strichmatt verchromt.
x-TA B L E . D ES I G N: PE A R SO N L LOy D.
40
Ø 65 Ø 80 Ø 110 Ø 120
100-T1 100-T2 100-T3 100-T4
40
130 × 70
100-T5
73
Ø 80 Ø 110 Ø 120
105-T1 105-T2105-T3 105-T4
Ø 65
110
106-T1
Ø 65
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm.
y U U TO. D ES I G N: EO OS . y U U TO. D ES I G N: EO OS .
Einzelsofa, Récamiere und modulares Sofaprogramm. Sitzkissen in zwei Varianten: Einzelkissen Inlett ge- kammert mit Federfüllung und Kaltschaum in Sand- wichaufbau und Unterfederung mit Gurten für eine legere Polsteroptik. Einzelkissen mit Kaltschaum in Sandwichaufbau mit Watteabdeckung und Unter- federung mit Gurten für eine strenge Polsteroptik. Der Bezug ist abnehmbar. Rücken in Kaltschaum mit Watteabdeckung. Abschlusselement in drei Vari-anten: Armlehne gepolstert, Armlehne mit Sattel- leder bezogen und als Ablage in Sattelleder. Sockel in Buche, schwarz lackiert.
Single sofa, récamière and modular sofa range. Seat cushions in two designs: single cushion ticking sewn into chambers with down filling and cold cure foam in sandwich construction and suspension with straps for casual-looking upholstery. Single cushion with cold cure foam in sandwich construc-tion with wadding and strap suspension for more formal-looking upholstery. The cover can be remov-ed. Back in cold cure foam with wadding. Three variants of the concluding element: padded armrest, armrest covered in saddle leather and as a board in saddle leather. Base in beech, painted black.
800-H1 ABL/ABR
121 × 95179 × 95
800-20 A
250 × 95
800-30 A
213 × 95
800-20 AS
284 × 95
800-30 AS
282 × 95 282 × 95
800-25 R AL /AR
353 × 95 353 × 95
800-35 R AL /AR
299 × 95299 × 95
800-25 R ASL / ASR
370 × 95 370 × 95
800-35 R ASL/ASR
162 × 95 162 × 95
800-15 AS AL/AR
162 × 95 162 × 95
800-20 AS AL/AR
233 × 95 233 × 95
800-25 AS AL/AR
233 × 95 233 × 95
800-30 AS AL/AR
179 × 95 179 × 95
800-15 AS ASL/ASR
179 × 95 179 × 95
800-20 AS ASL/ASR
250 × 95 250 × 95
800-25 AS ASL/ASR
250 × 95 250 × 95
800-30 AS ASL/ASR
Höhe / height: 70_Sitzhöhe / seating height: 43
Beispielkonfigurationen_Configuration examples
227 × 95 227 × 95 296 × 95 296 × 95 296 × 95 296 × 95
800-30 ES ASR/ASL 800-20 ES ASR/ASL 800-25 ES ASR/ASL
382 × 95 382 × 95
800-35 ABR/ABL
Version D: 328 × 279
800-15 AS ASR 800-20 AS AR 800-20 AS AR
Version C: 274 × 280Version B: 345 × 312
80
0-2
5 E
R A
BL
80
0-2
5 E
R A
BL
80
0-2
5 E
S A
L
80
0-3
0 E
S A
L
80
0-2
5 E
R L
Version A: 257 × 312Version F: 257 × 262
800-20 AS AR 800-25 AS ASR
262 × 95 262 × 95 312 × 95 312 × 95
800-25 ER R/L 800-25 ER ABR/ABL
Abschlussvarianten_ Versions for the end elements
800-30 ES AR
Gepolsterte Armlehne (für Eckanreih-Sofa, Anreih-Sofa und freistehende Récamieren)
Upholstered armrest(for corner sofa modules, extension sofa and free-standing récamières)
800-30 ES AS R
Armlehne in Leder Saddle (für Eckanreih-Sofas, Anreih-Sofas und freistehende Récamieren) Armrest in leather Saddle (for corner sofa modules, extension sofas and free-standing récamières)
800-25 ER ABR
Ablageboard in Leder Saddle(für Eckanreih-Recamieren und freistehende Récamieren)
Board in leather Saddle(for corner récamière modules and free-standing récamières)
800-25 ER R
Offener Abschluss(für Eckanreih-Récamieren) Open end elements(for corner récamière modules)
800-20 ES AR/AL
210 × 95 210 × 95 280 × 95 280 × 95
800-25 ES AR/AL
800-30 ES AR/AL
279 × 95 279 × 95
Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. Alle Maßangaben in cm. / All dimensions in cm. 252 253
FOSTER 520. DESIGN: FOSTER + PARTNERS.reddot design award 2013: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2013 Focus in silber Designcenter Stuttgart
German Design Award 2014: Special Mention Rat für Formgebung
GEORGE. DESIGN: EOOS.reddot design award 2009Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2010 International Forum Design Hannover
GIO. DESIGN: CLAUDIO BELLINI.reddot design award 2009Designzentrum Nordrhein-Westfalen
JAAN. DESIGN: EOOS.if product design award 2011 International Forum Design Hannover
JAAN LIvING. DESIGN: EOOS.reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2012 International Forum Design Hannover
JASON 390. DESIGN: EOOS.Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 1998 in silber Design Center Stuttgart
reddot award/Design Innovationen 1998 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
JASON LITE. DESIGN: EOOS.reddot design award 2003Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2003 in silberDesign Center Stuttgart
JOCO. DESIGN: EOOS.reddot design award 2010Designzentrum Nordrhein-Westfalen
JOCO DINING TABLE. DESIGN: EOOS.reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
KyO. DESIGN: PEARSONLLOyD.reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
LIvING PLATFORM. DESIGN: EOOS.reddot award/Design Innovationen 1999 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
LIZ. DESIGN: CLAUDIO BELLINI.Interior Innovation Award best of best 2013 Rat für Formgebung/imm cologne
reddot design award 2013Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2013 Focus in silber Design Center Stuttgart
LOx. DESIGN: PEARSONLLOyD.FX Design Award 2008: Public, leisure or workplace furniture FX magazine
reddot design award 2009 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Interior Innovation Award 2011 Rat für Formgebung/imm cologne
reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2012 International Forum Design Hannover
German Design Award 2013: Special Mention Rat für Formgebung
MyChAIR. DESIGN: UNSTUDIO / BEN vAN BERKEL.redddot design award 2009: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen
ANDOO ChAIR. DESIGN: EOOS.reddot design award 2007: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2008 International Forum Design Hannover
ANDOO LOUNGE. DESIGN: EOOS.Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2008 Focus in silber Design Center Stuttgart
BAO. DESIGN: EOOS.reddot design award 2012 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Interior Innovation Award 2013 Rat für Formgebung/ imm cologne
BELLOWS COLLECTION. DESIGN: TOAN NGUyEN.reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Interior Innovation Award 2011 Rat für Formgebung/ imm cologne
CIRCLE. DESIGN: UNSTUDIO / BEN vAN BERKEL. reddot design award 2006: best of the best Designzentrum Nordrhein-WestfalenInternationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006 Focus in silber Design Center Stuttgart
Designpreis der Bundesrepublik Deutschland 2007 Rat für Formgebung
CLASSIC EDITION 369. DESIGN: WALTER KNOLL TEAM.best selection office design 2001 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
CUOIO. DESIGN: EOOS.reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2010 Focus in silber Design Center Stuttgart
if product design award 2011 International Forum Design Hannover
Interior Innovation Award 2011 Rat für Formgebung/imm cologne
DEEN. DESIGN: EOOS.reddot design award 2012 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2012 Focus in silber Design Center Stuttgart
DRIFT. DESIGN: EOOS.Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2006 Focus in silber Design Center Stuttgart
if product design award 2007 International Forum Design Hannover
reddot design award 2007Designzentrum Nordrhein-Westfalen
FK. DESIGN: PREBEN FABRICIUS & JØRGEN KASThOLM.Erster Bundespreis »Gute Form« 1969 Rat für Formgebung
best selection office design 2001 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
FK LOUNGE. DESIGN: PREBEN FABRICIUS & JØRGEN KASThOLM.reddot design award 2005Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2006 International Forum Design Hannover
FOSTER 500. DESIGN: NORMAN FOSTER. reddot design award 2002 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
FOSTER 510. DESIGN: FOSTER + PARTNERS.reddot design award 2009Designzentrum Nordrhein-Westfalen
if product design award 2010 International Forum Design Hannover
OOTA TABLE. DESIGN: EOOS.reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
OSCAR. DESIGN: PEARSONLLOyD.reddot design award 2002 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
SEATING STONES. DESIGN: UNSTUDIO / BEN vAN BERKEL.reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
SEN. DESIGN: KENGO KUMA.if product design award 2008 International Forum Design Hannover
reddot design award 2008 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
TADEO. DESIGN: WOLFGANG C. R. MEZGER.reddot design award 2011 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
TOGEThER. DESIGN: EOOS.red dot design award 2004: best of the best Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2004 Focus in silber Design Center Stuttgart
TURTLE. DESIGN: PEARSONLLOyD. if product design award 2006 International Forum Design Hannover
vLADI. DESIGN: EOOS. reddot design award 2010 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
Internationaler Designpreis Baden-Württemberg 2010 Focus in silber Design Center Stuttgart
yUUTO. DESIGN: EOOS.reddot design award 2013 Designzentrum Nordrhein-Westfalen
254 255
Design Awards
256
PublisherWalter Knoll AG & Co. KGHerrenberg · Germany2013
ArtRedlin, Büro für GestaltungLudwigsburg · Germany
PhotosPeter SchumacherStuttgart · GermanyAndy Ridder: page 2Stuttgart · GermanyKofler & Kompanie AG: page 180 Hamburg · GermanyBruno Helbling: page 187Zurich · SwitzerlandMarkus Benz: pages 193, 202, 204, 206, 208Stuttgart · Germany
Shutterstockpig|3t: page 194 Alberto Loyo: page 196Jbor: page 200Palko 72: page 210
Clipdealer: page 198
StylingSabine HeckMichaela BazingStuttgart · Germany
TextWalter Knoll AG & Co. KGHerrenberg · Germany
TranslationCatherine Baker-SchmidtAsperg · Germany
LithographyLöschMedienManufakturWaiblingen · Germany
PrintF & W MediencenterKienberg · Germany
© Dieses Buch ist geistiges Eigentumder Walter Knoll AG & Co. KG.
Die Walter Knoll AG & Co. KGbehält sich das Eigentums- undUrheberrecht an den Inhaltenausdrücklich vor. Nachdruck undVervielfältigung, auch auszugsweise,sind nur mit der vorherigenschriftlichen Genehmigung derWalter Knoll AG & Co. KG zulässig.
© This book is the intellectual propertyof Walter Knoll AG & Co. KG.
Walter Knoll AG & Co. KG expresslyretains rights of ownership andcopyright with regard to the informationin the catalogue. Reprintingand reproduction of the text, includingin part, is only permittedwith the prior written permissionof Walter Knoll AG & Co. KG.
Walter Knoll showrooms worldwide
Showroom herrenberg Bahnhofstrasse 2571083 Herrenberg · Germany
Showroom BerlinEinsteinufer 63a 10587 Berlin · Germany
Showroom hamburgIm Stilwerk, 6. OGGroße Elbstrasse 6822767 Hamburg · Germany
Showroom London 42, Charterhouse SquareLondon EC1M 6EA · United Kingdom
Showroom Paris 47, rue de Charenton 75012 Paris · France
Showroom Stockholm Karlavägen 72 11459 Stockholm · Sweden
Showroom Beijing East Gate 7, Chaoyang Park, No. 1 Nongzhan Guan NanluChaoyang District, Peking, 100125 · China
Showroom Mumbai D&M Building Products Pvt.3rd Floor, Devchand HouseOpp. Nehru PlanetariumDr. Annie Beasant Road, Worli400 018 Mumbai · India
Showroom Adelaide13 Rundle Road Salisbury South, SA 5106 · Australia
Chairholder GmbH + Co. KGWeilerstr. 14D-73614 Schorndorf Telefon: +49 (0)7181.9805-115Telefax: +49 (0)7181.9805-100Mail: [email protected]