Upload
kreativni-centar
View
242
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Ово надалеко познато дело Радјарда Kиплинга доживело је до данас небројено много издања у преводу на више десетина језика, као и неколико цртаних и играних филмских верзија. Ипак, књига коју вам представљамо доноси једну новину у виду богатих и документрано илустрованих додатака на маргинама сваке стране. Читалац тако стиче један нов, много богатији доживљај Индије, њеног биљног и животињског света и историјског тренутка у којем је дело настало.
Citation preview
Edicija Knjige za sva vremena
Radjard Kipling
Knjiga o džungli
drugo izdanje
Naslov originala
Rudyard Kipling
The Jungle Book
Prevela s engleskog
Olga Dimitrijević
Ilustrovao
Kristijan Bruten (Christian Broutin)
Komentari
Pjer Peleren (Pierre Pellerin)
Pjer Reis (Pierre Reyss)
© Éditions Gallimard, 1994, za izdanje na francuskom jeziku
© Éditions Gallimard, 1994, za ilustracije
© Kreativni centar, 2003, za izdanje na srpskom jeziku
Prevod komentara
Marija Petrović
Lektura
Nataša Vulović
Redakcija prevoda komentara
Milena Trutin
Izdaje
Kreativni centar, Beograd, Gradištanska 8, tel. 011/38-20-464, 30-88-446, 38-20-483
www.kreativnicentar.rs
Za izdavača
Mr Ljiljana Marinković, direktor
Štampa
Publikum
Tiraž 2.000
ISBN 978-86-7781-230-0
CIP – Katalogizacija u publikaciji
Narodna biblioteka Srbije, Beograd
821.111-93-32
KIPLING, Radjard, 1865–1936
Knjiga o džungli / Radjard Kipling ;
ilustrovao Kristijan Bruten ; komentari Pjer
Peleren i Pjer Reis ; prevela s engleskog
Olga Dimitrijević ; [prevod komentara Marija
Petrović]. – 2. izd. – Beograd : Kreativni
centar, 2009 (Beograd : Publikum). – 212 str.
: ilustr. ; 24 cm. – (Edicija Knjige za sva
vremena / [Kreativni centar] ; 4)
Prevod dela: The Jungle Book / Rudyard
Kipling. – Tiraž 2.000. – Izvori: str. 211. –
Sadrži i: Bela foka ; Riki-Tiki-Tavi ; Tumaj,
gospodar slonova ; Sluge Njenog veličanstva.
ISBN 978-86-7781-230-0
COBISS.SR-ID 158161676
7 sluge njenog velicanstva.qxp 24.4.2009 09:26 Page 212
Knjiga o džungli
Radjard Kipling
ilustrovao Kristijan Bruten
prevela s engleskog Olga Dimitrijević
komentari: Pjer Peleren i Pjer Reis
1 moglijeva braca.qxp 21.4.2009 12:06 Page 3
1 moglijeva braca.qxp 21.4.2009 12:06 Page 6
M O G L I J E V A B R A Ć A
Sad jastreb Čil donosi noć
Koja oslobađa Manga, slepog miša.
Stada su zatvorena u kolibi i staji,
Jer do zore smo slobodni mi.
Ovo je čas ponosa i sile,
Kandža, šapa i oštrih zuba.
O, slušaj doziv! Dobar lov svima
Koji se drže zakona džungle...
Noćna pesma džungle
Oko sedam sati jedne vrlo tople letnje večeri u brdima
Sioni, probudio se otac Vuk, počešao se, zevnuo i proteglio
noge jednu za drugom, da istrese učmalost iz šapa. Majka
Vučica ležala je s dugom sivom njuškom položenom preko
svoja četiri mladunčeta, koja su cvilela i prevrtala se, a mesec
je sijao u jamu u kojoj su svi stanovali.
Radjard Kipling objavio
je Knjigu o džungli
1895-1896. godine. Indija
je tada bila pod engleskom
vlašću i činila je deo
britanske imperije (na
levoj strani je karta Indije
pod engleskom vlašću iz
1882. godine). Kipling, koji
je u Indiji živeo do svoje
sedme godine, inspirisan
sećanjima iz detinjstva,
napisao je sedam priča
koje čine Knjigu o džungli.
{{ Ja imam za sobom
čopor i imam tebe.||
7
1 moglijeva braca.qxp 21.4.2009 12:06 Page 7
Vuk iz monsunske Azije
ima kraću i ređu dlaku
od vukova iz nordijskih
predela i manji je rastom.
8
R. Kipling (1865-1936) se
rodio u Bombaju. Njegov
otac, Džon Lokvud Kipling,
bio je u to vreme direktor
Umetničke škole u Lahoru.
Kipling je objavio mnogo-
brojne romane, poeme i
novele u slavu osvajačke
Engleske.
– Aruf! – reče otac Vuk. – Opet je vreme da idem u lov.
I taman kada je hteo da skoči niz obronak, na ulazu se
pojavi mala senka sa čupavim repom i zacvili:
– Neka te sreća prati, poglavico vukova! I mnogo sreće tvo-
joj blagorodnoj deci; beli, oštri zubi im izrasli i nikad ne zabo-
ravili na gladne i bedne ovog sveta!
To je bio šakal – Tabaki, čankoliz, a vuci u Indiji ga
preziru; svuda pravi neprilike i ogovara, jede dronjke i parčad
koža sa seoskih smetlišta. Ali ga se i boje, jer Tabakija, lakše
nego ma koju drugu životinju u džungli, spopadne besnilo i
on tada zaboravlja da se ikada ikoga bojao i juri kroz šumu
ujedajući sve na što naiđe. Čak i tigar beži i sakriva se kada
mali Tabaki pobesni, jer za divlje životinje besnilo je najveća
sramota koja može da ih snađe. Mi to nazivamo hidrofobi-
jom, ali oni kažu „devani” – ludilo – i beže.
– Uđi i pogledaj – reče ne naročito ljubazno otac Vuk – ali
za jelo nećeš ništa naći.
– Ne za vuka – odgovori Tabaki. – Ali tako ništavnom biću
kao meni i suva kost je bogata gozba. Ko smo mi, mi Gidur-
-logi (narod šakala), pa da smemo da biramo?
Otrčao je do dna jame i tamo našao kosku od jelena sa još
nešto mesa na njoj, i zadovoljno stao da je krcka.
– Velika vam hvala na divnoj gozbi – reče oblizujući se. –
Kako su lepa ova blagorodna deca! Što su im velike oči! A još
su tako mladi! Pa naravno, naravno, to je opštepoznata stvar
da su deca kraljeva još od rođenja ljudi.
A Tabaki, isto koliko i svaki drugi, znao je vrlo dobro da
nema goreg nego hvaliti decu u lice i sad se radovao što se otac
Vuk i majka Vučica nelagodno osećaju.
Sedeo je izvesno vreme i uživao u zlu koje je naneo, zatim
pakosno reče:
– Šir Kan, silni, promenio je lovište. Ovog meseca loviće po
ovim brežuljcima – tako mi je rekao.
1 moglijeva braca.qxp 21.4.2009 12:06 Page 8
Tabaki, šakal iz Knjige
o džungli, pripada, kao i svi
njegovi srodnici iz srednje
i istočne Azije, još uvek
veoma rasprostranjenoj
vrsti zlatnih šakala.
On je najoprezniji i najpri-
lagođeniji od svih strvinara.
Tigar Šir Kan pripada rasi
9
bengalskih kraljevskih
tigrova koji uživaju na
obalama močvara, kao
i na planinskim obroncima.
Ova vrsta tigrova najviše
se koristi u cirkusima, gde
ih možemo videti kako
skaču kroz zapaljeni
obruč. Tigar ne dolazi
na obalu neke vode samo
da bi se napio. Za razliku
od drugih vrsta mačaka,
on obožava da pliva.
Šir Kan je bio tigar koji je živeo na obalama reke Vaingunge,
udaljene nekih dvadeset milja.
– On na to nema pravo! – poče ljutito otac Vuk. – Po
zakonu džungle on nema pravo da promeni lovište, dok to
prethodno ne objavi. Rasteraće nam svu divljač na deset milja
unaokolo, a ja – ja sada moram da lovim za dvoje.
– Nije ga bez razloga njegova majka nazvala Langri (Hromi),
– reče majka Vučica mirno. – Od rođenja je hrom u jednu
nogu. Zato i napada samo goveda. Sad su seljaci na Vaingun-
gi ljuti na njega, i on je došao ovamo da naljuti naše seljake.
Zbog njega će pretražiti džunglu. Njega tada više neće biti
ovde, a mi i naša deca moraćemo da bežimo kad zapale travu.
Zaista, vrlo smo zahvalni Šir Kanu!
– Da li da mu isporučim vašu zahvalnost? – upita Tabaki.
– Napolje – zaškrguta otac Vuk. – Idi pa lovi sa svojim
gospodarem! Dosta si zla naneo za jednu noć.
– Idem – reče Tabaki mirno. – Evo, već možete da čujete Šir
Kana dole u šipragu. Mogao sam sebi i da uštedim ovu poruku.
Otac Vuk oslušnu, i dole u dolini, koja se spuštala do jedne
male reke, on začu suvo, ljutito, unjkavo zavijanje tigra koji je
promašio lov i koga se nije ticalo da li će to džungla saznati ili
neće.
– Budala jedna! – reče otac Vuk. – Započeti noćni posao sa
ovolikom bukom! Misli li on da su naši jeleni toliko glupi kao
njegovi masni volovi sa Vaingunge?
– Pst! – reče majka Vučica. – On danas ne lovi ni vola ni
jelena... lovi čoveka!
Tigrovo cviljenje prešlo je sada u neko razvučeno, zujavo
predenje, koje kao da je istovremeno dolazilo sa svih
strana. To je bio onaj zvuk od koga se
skitnicama i drvodeljama u džungli le-
dila krv i koji bi ih neki put poterao
pravo u usta tigru.
1 moglijeva braca.qxp 21.4.2009 12:06 Page 9
– Čoveka! – reče otac Vuk i iskezi bele zube. – Fuj! Zar
nema dovoljno crva i žaba po barama, nego mora da ždere
ljude, i to još na našem zemljištu!
Zakon džungle, koji ništa bez razloga ne propisuje, zabra-
njuje svim životinjama da jedu ljude, izuzev ako ubijaju da bi
pokazale svojoj deci kako se ubija, a i tada moraju da love van
lovišta svog plemena ili čopora. Pravi uzrok je taj što kada je
ubijen neki čovek, pre ili posle dolaze beli ljudi na slonovima
i stotine mrkih ljudi sa gongovima, raketama i buktinjama.
Onda svi u džungli pate. A životinje navode kao razlog da je
čovek najslabije i najneotpornije biće i da je zato nesportski
napadati ga. One dalje kažu – a to je istina – da od ljudskog
mesa ošugave i da im ispadaju zubi.
Predenje je postajalo sve glasnije i završilo se duboko grle-
nim „Aaarh!” pri tigrovom skoku.
Tada se razleže urlikanje – netigrovsko urlikanje – Šir Kana.
– Promašio je – reče majka Vučica. – Šta li je to bilo?
Otac Vuk istrča nekoliko koračaja pred jamu i ču divlje mu-
mlanje i gunđanje Šir Kana, koji je besneo po žbunju.
– Takav glupak! – gunđao je otac Vuk. – Nije imao bolja
posla nego da uskoči u vatru nekog
drvodelje i opeče šape. Tabaki je s njim.
– Nešto se penje uz breg – reče
majka Vučica i ispravi jedno uho. –
Budimo na oprezu!
U žbunju je tiho šuštalo i otac Vuk
se savi, spreman za skok. Tada, da ste
bili prisutni, videli biste najčudniju
stvar na svetu – vuk se zaustavi usred
skoka. Bio je skočio pre nego što je
video na šta skače, a zatim pokušao da se zaustavi. Posledica
je bila ta da je odleteo četiri-pet stopa pravo u vis i dočekao se
skoro na istom mestu odakle je skočio.
Najmoćnija od svih mačaka
opušteno zeva. Gledajući
sliku na kojoj se tigar
odmara, ne treba da
zaboravimo da je izuzetno
snažan, a naučnici
smatraju da je snažniji i od
lava. Njegova težina varira
od 150 do 280 kilograma.
Tigrovi su češće bili
plen nego grabljivice.
Maharadže i Englezi
su ih lovili sedeći
na leđima slonova.
10
1 moglijeva braca.qxp 21.4.2009 12:06 Page 10
– Čovek! – uzviknu Vuk. – Čovekovo mladunče! Pogledaj!
Pravo pred njim, držeći se za jednu nisku granu, stajalo je
jedno golo mrko dete koje tek što je prohodalo – jedno sasvim
malo, nežno, kovrdžavo biće, koje je ovde, usred noći, došlo do
vučje jame. Gledalo je vuka u lice i smejalo se.
– Zar je to čovekovo mladunče? – upita majka Vučica. – To
još nikada nisam videla. Donesi ga ovamo!
Vuk, naviknut da nosi svoje mladunce, ako ustreba može i
jaje da uzme u zube i da ga ne razbije; i mada su se čeljusti oca
Vuka sklopile nad detetovim leđima, nije mu ni kožu ogrebao
zubima dok ga je spuštao među sopstvene mladunce.
11
Vukovi su oduvek bili plen
lovaca, kako u Indiji, tako
i u Evropi. Njihov broj je
danas, u odnosu na XIX
vek, mnogo manji.
{{ ...jedno sasvim
malo, nežno, kovrdžavo
biće, koje je ovde, usred
noći, došlo do vučje
jame.||
1 moglijeva braca.qxp 21.4.2009 12:06 Page 11
– Kako je malecko! Kako je golo i kako hrabro! – reče nežno
majka Vučica.
Mali odgurnu vučiće, da bi se pribio uz toplo krzno.
– Aha – reče majka Vučica – on sa ostalima traži svoju
hranu. To je, dakle, čovekovo mladunče. Reci, je li ikada koja
vučica mogla da se pohvali da među svojom decom ima i
čovekovo mladunče?
– Čuo sam nešto o tom, ali nikad nije bilo u našem čoporu,
bar ne otkada ja znam za sebe – reče otac Vuk. – Telo mu je
potpuno bez dlaka, a mogao bih jednim udarcem šape da ga
smoždim. Ali pogledaj samo kako nas gleda i ništa se ne boji.
Sa otvora pećine nestade mesečine, jer su se ogromna četvr-
tasta glava i široka ramena Šir Kanova bila ugurala u ulaz. Iza
njega vikao je Tabaki oštrim glasom:
– Gospodaru, gospodaru, ovamo je ušlo!
– Šir Kan nam ukazuje veliku čast – reče otac Vuk, ali nje-
gove oči bile su vrlo ljute. – Šta želi Šir Kan?
– Svoj plen! Ovamo je došlo čovekovo mladunče. Njegovi
roditelji su pobegli. Daj mi ga!
Kao što je otac Vuk rekao, Šir Kan je bio uskočio u vatru
nekog drvodelje i bol u šapama dovodio ga je do besnila. Ali
otac Vuk je znao da je otvor na jami suviše mali da bi tigar
mogao ući. Već u ovom položaju Šir
Kanu bila su uklještena ramena i
prednje šape, kao što bi bio
uklješten čovek koji bi poku-
šao da se bori u buretu.
– Vuci su slobodan narod –
reče otac Vuk. – Primaju naredbe od
vođe čopora, a ne od kojekakvog prugas-
tog ubice stoke. Čovekovo mladunče
je naše. Možemo ga ubiti, ali ako
to mi nađemo za shodno!
Ljudsko lice uznemirenog
pogleda, telo potpuno
pokriveno dlakama, kreće
se na četiri noge... tako su
mogla da izgledaju neka
deca-vukovi koja su
pronađena u dnu mračnih
indijskih pećina.
12
1 moglijeva braca.qxp 21.4.2009 12:06 Page 12
– Shodno ili neshodno... Šta mi tu pričaš! Tako mi vola
koga sam malopre ubio, zar treba da razbijem nos o ovu pseću
jazbinu dok dobijem ono što mi pripada? Šir Kan govori s
tobom, čuješ li!
Tigrovo rikanje ispunjavalo je pećinu kao grmljavina.
Majka Vučica otrese mladunčad sa sebe i priskoči, a njene oči,
kao dva zelena mesečeva srpa u mraku, gledale su u zažarene
oči Šir Kana.
– A sad sam to ja, Rakša (Đavo), koja ti odgovara. Čoveko-
vo mladunče je moje, ti hromi Langri – i samo moje. Neće biti
ubijeno. Živeće da bi jurilo sa čoporom i lovilo sa čoporom, i
čuvaj se, ti lovče male gole dece, ti žabojedu, ti ribolovče, na
kraju će još ono tebe da lovi! A sad se gubi ili, kunem ti se
poslednjim sambarom koga sam ulovila (ja ne jedem izglad-
nelu stoku), ili ćeš se hromiji vratiti majci, ti oprljena beštijo,
nego što si se od nje rodio. Gubi se!
Otac Vuk je zabezeknuto pogledao. Bio je skoro zaboravio
vreme kada je u poštenoj, otvorenoj borbi protiv pet drugih
vukova osvojio majku vučicu za sebe, tada kada je jurila sa
čoporom, i kada je nisu samo iz milošte zvali Đavo. Šir Kan bi
se još i upustio u borbu s ocem Vukom, ali se nije usuđivao da
napadne majku vučicu, jer je znao da je ona u povoljnijem
položaju i da bi se borila na život i smrt. Stoga se režeći izvuče
iz tesnog ulaza i kad je bio slobodan, zarika:
– U svome dvorištu svaki pas laje! Videćemo šta će čopor reći
kad čuje da ste uzeli pod svoje čovečje mladunče. Mladunče je
moje i na kraju će mi ipak pasti zuba, vi čupavorepi lopovi!
Majka Vučica se, sva zadihana, spusti među svoje mla-
dunce, a otac Vuk zabrinuto reče:
– Šir Kan pravo kaže. Moramo čovekovo mladunče da poka-
žemo čoporu. Hoćeš li zaista da ga zadržiš, majko?
– Zaista da ga zadržim? – dahtala je ona ljutito. – Došlo je k
nama golo, po noći, samo i vrlo gladno, a nimalo se nije bojalo.
Preteći stav
Napadački stav
Nezainteresovanost
Maska straha...
koja postaje agresivna.
13
1 moglijeva braca.qxp 21.4.2009 12:06 Page 13