ALMA AMÉRICA Chocano es la cúspide del modernismo peruano. Modernista estruendoso y notorio, su poesía resulta oracular y épica en la literatura Hispanoamericana. Reco rdemos qu e Al ma Amér ic a, fue todo un suceso literario en Hispanoamérica. Acompañaron en su primera edición, una ilustración del pintor cuista !uan "ris, una carta de Marcelino Menénde# y $elayo, preliminar de Ruén %arío y prólo&o de 'namuno. (sta ora se reeditó sin los prólo&os conocidos en $arís, poco después Chocano, se sae, tamién hi#o teatro sin mucho é)ito. *us intentos conoc idos fueron+ os conquistadores, *in nomre, -endimiario, (l nueo Hamlet. $ara muchos, !osé *antos Chocano es el poeta m/s notorio del modernismo peruano, y lo es+ elocuente, lleno de pompa que se de0a &anar por sus arranques americanos. %e otro lado, esa periclitada peruanidad le es emlem/tica, que capta el paisa0e sin de0ar esa e)presión descripti a y isual. Adem/s, sus temas líricos, eocatios, eróticos, americanos, históricos &eo&r/ficos, supo de la rique#a en ritmos y onomatopeyas, creando el poema deslumrante y sonoro. (sa úsqueda de ser él, y de arirse en aras de sus propias irtudes lo hacía decir + 12 encuentro camino o me lo aro3. 4ue str a lit eratura per uana con la lle &ada de los esp año les , introducen la estrofa castellana que se de0a notar en la época de la colonia y que perdurar/ hasta nuestros días. (sa forma hispani#ante la hereda Chocano, y que !osé Carlos Mari/te&ui puntuali#a ien. 1!osé *an tos Chocano, a mi 0uicio, pertenece al período Colonial de nuestra literatura. *u poesía &randílocua tiene todos sus orí&enes en (spaña. 'na crítica, eralista la presenta como una traducción del alma autóctona. $ero este es un concepto artificioso, una ficción retórica. *u ló&ica, tan simplista como falsa, ra#ona así+ Chocano es e)uerante, lue&o es autóctono. *ore est e principio, una crític a fundamentalment e inc apa # de sentir lo autóctono ha asentado casi todo el do&ma del americanismo y el tropicalismo esenciales del poeta del Alma América5. Chocano, se sae, utili#ó la técnica elocuente de la literatura española. $rocede tamién de una familia española. A ello se añade su lectura ferorosa de (sp ronceda y 6uintana7 per o adem/s sus influencias directas ie nen del Romanticismo, sore todo de 8yron y Hu&o y el acento soerio de %ía# Mirón, añadiéndose los efluios del decadentismo modernista y en parte de %arío.