Upload
mindpark-advertising
View
216
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Imagebroschüre des Hotel Jenewein 2011
Citation preview
DE & EN
AM SCHÖNSTEN PLATZ IN OBERGURGL.
AT THE MOST BEAUTIFUL PLACE OF OBERGURGL.
Grüß euch!Hello!
Griaßenk!
rleben Sie Tiroler Gastlichkeit und pures Ur-
laubsvergnügen in Ihrem Hotel Jenewein: 1.930
Meter über dem Meer und direkt an den Pisten
und Wanderwegen von Obergurgl, Ihrem Dia-
manten der Alpen.
Die Gastgeberfamilie Schöpf-Bucher und ihr Team heißen Sie
am schönsten Platz in Obergurgl aufs Herzlichste willkommen.
Experience Tyrolean hospitality and pure holiday pleasure
in your Hotel Jenwein: Located 1930 m above sea level and
directly at the ski runs and hiking trails from Obergurgl,
the diamond in the Alps.
The host family Schöpf-Bucher and their team cordially wel-
come you at the most beautiful place of Obergurgl!
E
– 3 –
Gelebte Gast-freundschaft & herzliche Servicekultur.GENUINE HOSPITALITY AND CORDIAL SERVICE.
– 4 –
– 4 – – 5 –
– 6 –
A cracking noise in the open fire place, the mild scent of fresh
coffee and exchanging fabulous stories about life. In the won-
derful and tastefully furnished hotel lobby you can relax and
savour marvellous moments together.
Enjoy your afternoon here, your aperitif or a nice glass of
wine after dinner. We are looking forward to welcome you.
n der wundervoll harmonisch eingerichteten Hotel-Lob-
by finden Sie Raum zum Entspannen, um die gemeinsa-
men Momente auszukosten und neue Bekanntschaften
zu schließen.
Geniesen Sie hier den Nachmittag, Ihren Aperitif und ein
Glas Wein nach dem Abendessen. Wir freuen uns auf Sie.
Geschichten erzählen und einander neukennen lernen.TELLING STORIES AND GETTING TO KNOW YOURSELF AGAIN.
I
– 6 – – 7 –
... und sich vom imposanten Bergpanorama überwältigen lassen.
Majestätisch ragen die Berggipfel in den blauen Himmel, die Luft
ist prickelnd frisch und die Morgensonne scheint in Ihr Zimmer.
Die weichen Betten laden zum Ausschlafen und Kuscheln ein. Das
Naturholz duftet, die Atmosphäre ist ruhig und entspannt und
jeder Augenblick gehört nur Ihnen und Ihren Liebsten. Genießen
Sie das romantische Flair unserer neu eingerichteten Zimmer und
die komfortablen neuen Badezimmer. Nehmen Sie ein Schaumbad
und genießen Sie es, den Tag entspannt zu beginnen und ebenso
ausklingen zu lassen.
... and an overwhelming panorama of the surrounding mountains.
Picturesque mountain tops reach into the blue sky, stimulating
fresh air and the morning sun lightens your room. The soft duvets
promise to have a good sleep. The scent of solid wood, the calm
and relaxing wellbeing-atmosphere – and every single moment
belongs to you and your loved ones only. Enjoy the romantic flair
of our refurbished rooms and the comfortable new bathrooms.
Have a bubble bath and make yourself at home - let your day end
as harmoniously as it had begun.
Stilvoll wohnen…STYLISH CLASSY LIVING…
THE LOCATION DIRECTLY AT THE SKI RUNS AND HIKING TRAILS
OF OBERGURGL IS UNIQUE. ENJOY THE BREATHTAKING VIEW
THROUGH YOUR WINDOW AND LOOK FORWARD TO A SPLENDID
DAY IN THE MOUNTAINS. NOWHERE ELSE YOU CAN BE SO CLOSE
TO NATURE.
ie Lage direkt an den Skipisten und Wan-derwegen von Obergurgl ist einzigar-tig. Beobachten Sie von Ihrem Zimmer aus das bunte Treiben und freuen Sie
sich auf einen herrlichen Tag in den Bergen. Nir-gendwo sonst sind Sie der Natur so nah.
D
– 8 –
immer
Alle Zimmer sind mit Bad/Dusche, WC,
Telefon, Radio, Kabel-TV, Safe, Fön, In-
ternetanschluss und grösstenteils
Balkon ausgestattet.
All our comfortable rooms provide
bathtub/shower, toilet, telephone,
radio, cable TV, safe, hairdryer, in-
ternet access and most of the rooms
have a balcony.
– 8 – – 9 –
Kulinarische Hochgenüsse.
V
CULINARY DELIGHTS.
erwöhnte Gaumen zu überraschen, wahre Leibspei-
sen zu servieren und die besten Tropfen zu empfeh-
len, sind unsere größten Stärken. Unser engagiertes
Küchenteam bereitet jeden Tag Besonderes für Sie
zu und begeistert Sie mit dem Besten aus Küche und Weinkeller.
Nehmen Sie Platz im gemütlichen Restaurant, in der Zirbenstube
oder in der Jägerstube und genießen Sie bei Kerzenschein liebevoll
Zubereitetes. Mit besonderem Augenmerk auf Frische und Ratio-
nalität erwartet Sie Erlesenes aus der Region, Tiroler Schmankerln
und internationale Gerichte. Raffinierte Vorspeisen und Desserts
vom Buffet, ein wöchentliches Bauernbuffet und das festliche Ga-
ladinner sind nur ein Auszug aus der abwechslungsreichen Kulina-
rik des Hauses. Stoßen Sie an auf die genussvolle Seite des Lebens!
Let yourself be spoiled with a real treat! We serve your favourite
dishes with a fabulous wine. Our dedicated kitchen team prepares
culinary delicacies for you every day. Take a seat in our cosy res-
taurant, in the “Zirbenstube” or in the “Jägerstube” and enjoy the
culinary delights by candlelight. Our cuisine focuses especially on
freshness and inspires with traditional Tyrolean and internatio-
nal dishes. Luscious appetisers and desserts from the buffet, the
“farmer’s buffet” once a week and a formal dinner are waiting for
you! Raise your glasses in a toast to the bright, delightful side of
life!
– 10 –
Besseressen.
ENJOY EVERY DAY TO THE FULL
JEDEN TAG IN VOLLEN ZÜGEN GENIESSEN
FINE DINING
Starten Sie frisch und vital in den Tag mit
unserem vielseitigen Frühstücksbuffet.
Gesundes und Belebendes, Pikantes und
Süßes erwartet Sie. Bedienen Sie sich
nach Herzenslust und genießen Sie es,
sich einmal wieder Zeit nehmen zu kön-
nen, um gemütlich-genüsslich zu früh-
stücken.
Planen Sie Ihren Tag in den Bergen
rund um Ihr Hotel Jenewein und ent-
decken Sie die Höhepunkte der Region.
Nach Ihren sportiven Erkundungstouren
heißen wir Sie in der Lobby zum Aperitif
willkommen. Feiern Sie einen gelunge-
nen Urlaubstag und lassen Sie sich von
uns beim Abendessen bei Kerzenschein
nach allen Regeln der Kochkunst verwöh-
nen. Ein Blick in die Weinkarte lohnt sich
– lassen Sie sich von unserem aufmerksa-
men Serviceteam beraten.
Start your day full of great vitality and
energy with our rich breakfast buffet.
Healthy and energizing, spicy and sweet
– whatever your heart desires. Take your
time and settle back for a delightful
breakfast and a perfect start to a won-
derful day.
Experience the highlights of the regi-
on around your Hotel Jenewein.
After your sporty tour we welcome you
to an aperitif in the lobby. Celebrate a
great day and let yourself be spoiled with
a candlelight dinner. Select from our ex-
tensive wine list - it’s more than worth it.
Our attentive service team will be
pleased to inform you.
– 10 – – 11 –
– 12 –
Die Terrasse–direkt an der Skipiste.The new terrace – right next to the ski run.
nsere neue Jenewein-Terrasse ist unsere Einladung
an Sie, die Beine hochzulegen und den Tag gemütlich
zu verbringen. Mittags servieren wir à la carte Tradi-
tionelles und Internationales aus unserer Küche. Be-
obachten Sie das bunte Treiben auf den Skipisten und feiern Sie
Aprés-Ski mit uns. Das gediegene Flair der 120 m2 großen, über-
dachten Terrasse ist auch im Sommer und bei jeder Witterung der
ideale Ort, um sich gut zu unterhalten, gesellig zu sein und einen
Drink an der Bar zu genießen.
Buchen Sie Ihr Zimmer im Hotel Jenewein in Toplage und ent-
spannen Sie auf unserer neuen Terrasse.
Our new Jenewein-terrace is waiting for you to put your feet up
and to relax. At lunchtime we serve traditional and international
delicacies from our à la carte menu. Spend a marvellous time and
watch the breathtaking scenery or enjoy the exciting Après-Ski af-
ter a great day of skiing. The warm and refined atmosphere of the
120 m2²roofed terrace is a perfect place for nice conversation,
relaxing get-together or to enjoy a drink at the bar.
Book your room in the Hotel Jenewein in top location and
have a good relaxing time on our new terrace.
U
– 12 – – 13 –
– 14 –
On the top floor is the jewel of the house. Your spa-resort with
excellent panoramic view. Enjoy the splendid view, the bub-
bling water in the whirlpool, the panorama sauna, the heated
benches, the steam bath, the solarium, the relaxation room and
the outdoor terrace.
Feel the energy and power of the elements and relax.
m Dachgeschoss thront die Perle des Hauses: Ihre Well-
nesslandschaft mit Panoramablick. Genießen Sie den
freien Ausblick und das sprudelnde Wasser im Whirl-
pool, die Panoramasauna, die Wärmebänke, das Dampf-
bad, das Solarium, den Ruheraum und die Freiluftterrasse.
Spüren Sie die Kraft der Elemente und entspannen Sie sich.
Entspannterholen.REST AND RELAXATION.
I
– 14 – – 15 –
Das Ötztal.Erlebnisreich der Naturwunder. Ötztal.Resort for exciting miracles of nature.
– 16 –
– 16 – – 17 –
– 18 –
– 18 –
Beeindruckend, authentisch und
wundervoll facettenreich ist die Na-
tur rund um Ihr Hotel Jenewein. Er-
leben Sie das Wunder hautnah und
lernen Sie die Region kennen und
lieben.
The Hotel Jenewein is located in-bet-
ween an impressive, diverse and ge-
nuine nature. Have a real-life experi-
ence of this miracle and get to know
and appreciate the region around the
Hotel Jenewein.
– 19 –
Pauschalen– attraktive Packages, die begeistern.Packages-Attractive packages to be inspired.
– 20 –
Verwöhnpension mit reichhaltigem Frühstücksbuffet, 4-gängi-
ges Abendmenü, Cocktailparty mit offenem Kaminfeuer, Candle-
Light-Dinner, Wohlfühlmassage (1 x pro Aufenthalt), 1 Flasche
Prosecco am Zimmer, Wellnessbereich mit romantischem Blick auf
die Berge
Luxury feel-good half-board with rich breakfast buffet, four course
dinner, cocktail party at the fireside, candlelight dinner, well-being
massage, a bottle of Prosecco in your room, wellness resort with
romantic view of the marvellous mountainside
Halbpension mit reichhaltigem Frühstücksbuffet, 4-gängiges
Abendmenü, spezielle Kindermenüs, Begrüßungsabend mit Kin-
dercocktails, Wellnessbereich (Kinder ab 10 Jahre dürfen in Beglei-
tung der Eltern ebenfalls mit), Kinder wohnen bis 7 Jahre gratis,
Spielraum mit DVD-Ecke, Tischfussball
Half-board with rich breakfast buffet, four course dinner, delicious
menus especially for children, welcome evening with cocktails for
children, wellness resort for children older than 10 in their parents´
company, children up to the age of seven stay free of charge, play-
room with TV corner and DVD player, table-soccer
RELAX & ENTSPANNUNG
FAMILIEN- URLAUB
RELAX AND TAKE A BREAK HOLIDAY FOR FAMILIES
1 2
– 20 – – 21 –
Halbpension mit Frühstücksbuffet, 4-gängiges Abendmenü, wö-
chentliche Themenabende und Buffets, Candle-Light-Dinner, Cock-
tailparty mit Kaminfeuer, Wellnessbereich, Skipass, Ermäßigung
beim Skiverleih im Scheiber Sport, Sportmassage
(1 x pro Aufenthalt)
Half-board with breakfast buffet, four course dinner, theme par-
ties with buffet every week, candlelight dinner, cocktail party at
the fireside, wellness resort, ski pass, discount for renting skis in
the sports shop Scheiber, sports-massage (one time per stay)
Halbpension, Bergsteigerfrühstück, Candle-Light-Dinner, diverse
Themenabende, Grillabende, Umtrunk auf der Terrasse mit Blick
auf die Bergwelt, Entspannungsmassage (1 x pro Aufenthalt),
Lunchpackete zum Mitnehmen, Wellnessbereich, Wanderkarte
Half-board, rich breakfast for mountain climbers, candlelight din-
ner, amusing theme nights, barbecue dinner, drink on the terrace
with breathtaking view of the surrounding mountains, relaxing
massage (one time per stay), packed lunch to take with you, well-
ness area, map of trails
SKIURLAUB SOMMERURLAUBSKIING HOLIDAY SUMMER HOLIDAY
3 4
Urig, herzhaft und „guat“. Die Hexen-
kuchl ist das beliebte Á-la-carte-Restau-
rant unseres Hauses und lädt Sie ein, die
regionalen Schmankerln und interna-
tionalen Leibspeisen im authentischen
Ambiente zu genießen. Werfen Sie einen
Blick in unsere Weinkarte und lassen Sie
sich kulinarisch verwöhnen.
Genießen Sie die einzigartige Atmosphä-
re unserer Hexenkuchl auch beim Mit-
tagessen. Hier servieren wir Feines und
Deftiges und laden Sie ein, gesellig zu
sein und gemütlich-genussvolle Stunden
zu erleben.
Cosy, comfy and tasty. The à la carte res-
taurant “Hexenkuchl“ is known for its sa-
voury local specialities and international
delicacies.
Enjoy the genuine ambience and let
yourself be pampered by culinary de-
lights. Taste and savour the harmony
and character of a good glass of wine. At
lunchtime we serve solid hearty meals in
the “Hexenkuchl” and invite you to relish
some fabulous time in unique atmos-
phere. A sense of enchantment!
„Hexenkuchl“.„HEXENKUCHL".
– 22 –
Innsbruck/Brenner
Ötz
Umhausen
Sölden
Vent
Landeck/ArlbergTIROL
Hotel JeneweinObergurgl
Obergurgl
Familie Schöpf-Bucher
A-6456 Obergurgl, Austria
Tel.: 0043/5256/62 03
Fax: 0043/5256/62 03-44
www.hotel-jenewein.com
Grafik & Layout:
mindpark advertising ltd.
Textierung:
stilmittel – Monika Hammerle
Übersetzung:
mindpark advertising ltd.
Bildnachweis:
Seite 3-13, 6, 8, 10: Michael Gasser
Seite 1, 17-19: Ötztal TVB
Seite 13- 15, 22: Hubert Bernard
So f inden Sie uns:
– 22 –