226
. SHAPE OF LIGHT

ITRE - ITRE.pdf

  • Upload
    ardest

  • View
    273

  • Download
    13

Embed Size (px)

DESCRIPTION

svetilnik, lustra

Citation preview

Page 1: ITRE - ITRE.pdf

. SHAPE OF LIGHT

VIA DELLE INDUSTRIE 16/c30030 SALZANO (VE) ITALYT +39 041 482144F +39 041 482691T EXPORT DEPT. +39 041 5741107F EXPORT DEPT. +39 041 [email protected]@fdvgroup.comwww.itresrl.com

a brand division of

www.fdvgroup.com

VILAMARI, 86-8808015 BARCELONAT +34 93 431 9265F +34 93 431 [email protected]

Page 2: ITRE - ITRE.pdf

DEF.09 0CAT. ITRE_intro+novita09-ok2.indd 1 9-03-2009 14:30:00

Page 3: ITRE - ITRE.pdf

• La luce non si accende, la luce c’è. Esiste.E’ un messaggio visivo che fa parte dell’esistenza e dei sensi. Luce, e tutto appare chiaro e defi nito. L’ambiente trasmette se stesso e crea condivisione. Luce, per sentire ciò che appare e per esprimerlo. Luce, per oscurare anche l’effi mero.

MASKING THE EPHEMERAL TO DISCOVER TRUE EMOTION.• Light is not switched on, light is there. It exists.It is a visual message that is part of existence and the senses. Light, everything appears clear and distinct. The environment communicates itself and creates a feeling of sharing. Light means being aware of everything that is visible and transmitting it. Light also means masking the ephemeral.

OBSCURCIR L’EPHEMERE POUR DECOUVRIR UNE VERITABLE EMOTION.• On n’allume pas la lumière, la lumière est là. Elle existe.C’est un message visuel qui fait partie de l’existence et des sens. De la lumière pour que tout apparaisse clair et défi ni. L’ambiance d’un lieu se transmet et rassemble. De la lumière pour ressentir ce qui apparaît et pour l’exprimer. De la lumière pour obscurcir même l’éphémère.

OSCURARE L’EFFIMERO PER SCOPRIRE

UN’EMOZIONE VERA.SHAPE OF LIGHT

BLENDEN SIE DAS VERGÄNGLICHE AUS UND ENTDECKEN SIE EINE ECHTE EMOTION.• Licht wird nicht angezündet, Licht ist schon da. Es existiert.Eine visuelle Botschaft, die Teil der Existenz ist, Teil der Sinne. Licht, und alles erscheint klar und defi nitiv. Das Ambiente übermittelt sich selbst und schafft Unterteilungen. Licht, um das zu fühlen und auszudrücken, was erscheint. Licht, um auch das Vergängliche auszublenden.

OSCURECER LO EFIMERO PARA DESCUBRIR UNA EMOCION AUTENTICA.• La luz no se enciende, la luz existe.Es un mensaje visual que forma parte de la existencia y de los sentidos. Luz, y todo aparece claro y defi nido. El ambiente se transmite a sí mismo y crea colaboración. Luz, para sentir las cosas que aparecen y para expresarlas. Luz, para oscurecer, también, lo efímero.

СКРЫТЬ ЭФЕМЕРНОЕ И ОБНАРУЖИТЬ ИСТИННЫЕ ЭМОЦИИ.

• Свет не включается, свет есть. Он существует.

Это визуальная информация, являющаяся частью бытия и органов

чувств. Свет, и все становится ясным и четким. Обстановка видна

и ощутима. Свет, необходимый, чтобы почувствовать и выразить

окружающий нас мир. Свет, помогающий избежать иллюзий и всего

эфемерного.

Page 4: ITRE - ITRE.pdf

CIO’ CHE NON FINISCE IN UN ISTANTE RIMANE PER SEMPRE.

5

• Forme luminose, volumi e contorni prendono forma ed assumono vita e signifi cato,originati da un’approccio creativo sensibile alla luce, che comprende tutte le sueimplicazioni tecniche. Concepiti come segnali di un passaggio tra attimi senza tempo. L’idea diviene oggetto di luce e l’ambiente in cui si inserisce, teatro degli eventi per unarappresentazione unica.

• WHATEVER IS NOT MOMENTARY LASTS FOR EVER.Illuminated forms, volumes and outlines take on shape, life and meaning when generated by a creative approach that is sensitive to light, that understands all its technical impli-cations. Conceived as signals of a passage between timeless instants. The idea becomes a light object and the environment where it is inserted becomes a theatre of events for a unique performance.

• CE QUI NE FINIT PAS EN UN INSTANT DEMEURE A JAMAIS.Une approche créative sensible de la lumière, qui comprend toutes ses implications techniques, pour donner vie et sens à des formes lumineuses, des volumes et des contours conçus comme les indicateurs d’un passage entre des instants intemporels. L’idée devient un objet de lumière et le lieu qui l’abrite se transforme en théâtre pour une représentation unique.

• ALLES, WAS NICHT IN EINEM AUGENBLICK ZU ENDE IST, BLEIBT AUF EWIG.Luminöse Prägungen, Volumen und Umrisse werden zu Formen, bekommen Leben und Bedeutung, entstehen aus einer sensiblen, kreativen Annäherung an Licht, mit allen technischen Verfl echtungen. Sie werden empfunden als Signale einer Passage zwischen zeitlosen Momenten. Die Idee wird zum Objekt von Licht und das Ambiente, in das sie sich einfügt, wird zum Theater der Ereignisse, zu einer einzigartigen Vorstellung.

• LO QUE NO TERMINA EN UN INSTANTE PERMANECE PARA SIEMPRE.Formas luminosas, volúmenes y contornos toman forma y adquieren vida y signifi cado, originados por una orientación creativa, sensible a la luz, que incluye todas sus implica-ciones técnicas. Concebidos como señales de un tránsito entre momentos sin tiempo. La idea se convierte en objeto de luz y el ambiente en el que se incorpora, teatro de los eventos para una representación única.

• ВСЕ ТО, ЧТО ДЛИТСЯ БОЛЕЕ ОДНОГО МГНОВЕНИЯ, ОСТАЕТСЯ НАВСЕГДА.

Освещенные формы, объемы и контуры приобретают форму и наполняются

содержанием благодаря творческому подходу к концепции света, дополненному

самыми современными технологическими новинками. Они воспринимаются как

сигналы к переходу между мгновениями без времени. Идея становится предметом

света, а окружающая обстановка – театром действий для одногопредставления.

Page 5: ITRE - ITRE.pdf

NON CI SONO CONFINI

ALL’IMMAGINAZIONE.

• La luce è un’ emozione e se non ci fosse sarebbe tutto buio.Essa traccia l’orizzonte delle cose, catturando i pensieri, gli sguardi e la realtà. Dando un senso alle fi gure, al tempo che passa e allo spazio che ci circonda.E’ materia con un corpo e un’anima viva.

THERE ARE NO LIMITS TO THE IMAGINATION.• Light is an emotion. If it did not exist there would only be darkness.It marks out the horizon of things, capturing thoughts, glances and reality; giving a sense to the fi gures, passing time and surrounding space.

L’IMAGINATION NE CONNAIT PAS DE LIMITES.• La lumière est une émotion et sans elle tout serait sombre.Elle trace l’horizon des choses en capturant les pensées, les regards et la réalité, en donnant un sens aux fi gures, au temps qui passe et à l’espace qui nous entoure.Matière, son corps et son esprit sont vivants.

DER IMAGINATION SIND KEINE GRENZEN GESETZT. • Licht ist eine Gemütsbewegung, ohne Licht wäre alles im Dunklen.Licht umreißt die Horizonte aller Dinge, es fängt Gedanken ein,Blicke und die Wirklichkeit. Es gibt den Figuren einen Sinn,aber auch der vergänglichen Zeit und dem Raum, der uns umgibt.Es ist lebendige Materie mit Körper und Seele.

NO HAY FRONTERAS PARA LA IMAGINACION.• La luz es una emoción y, si no existiera, todo quedaría a oscuras.Ella traza el horizonte de las cosas, capturando los pensamientos, las miradas y la realidad, dando un sentido a las fi guras, al tiempo que pasa y al espacio que nos rodea.Es materia con un cuerpo y un alma viva.

ВООБРАЖЕНИЕ НЕ ИМЕЕТ ГРАНИЦ

• Свет – это эмоция, и без нее мир был бы поглощен тьмой.

От отмечает горизонты вещей, привлекая к ним мысли, взгляды и

действительность. Придает смысл фигурам, неустанно текущему

времени и окружающему пространству.

Это живая материя, наделенная телом и душой.

Page 6: ITRE - ITRE.pdf

ACCENDERE I SOGNI, ILLUMINARE I DESIDERI.

• Giochi di luce tattili rivelano un progetto “sensoriale” che punta su unaproduzione di oggetti luminosi high technology ed apre un percorso molto personale distinguendosi dalle tendenze più diffuse. Alla scoperta di un abitare più esclusivo e meno banale.

LIGHTING UP DREAMS, AND DESIRES.• Tactile plays of light reveal a “sensorial” design that relies on a produc-tion of hi-tech illuminated objects and opens up a highly personal path that stands out from prevailing trends. A journey to discover a more exclusive and less banal way of life.

ALLUMER LES REVES, ECLAIRER LES DESIRS.• Des jeux de lumière tactiles révèlent un projet “sensoriel” qui vise à la production d’objets lumineux high technology et suit un parcours très per-sonnel en se distinguant des tendances les plus diffuses. A la découverte d’un mode de vie plus exclusif et moins banal.

ZÜNDEN SIE DIE TRÄUME AN, BELEUCHTEN SIE IHRE SEHNSÜCHTE.• Ergreifbare Lichtspiele entblößen ein „sensuelles“ Projekt, das sich auf eine Produktion von technisch hochwertigen Leuchtobjekten stützt und einen höchst persönlichen Weg eröffnet, sich von den weit verbreiteten Tendenzen absetzt. Gehen sie auf die Suche nach einem exklusiveren und weniger banalen Wohnstil.

ENCENDER LOS SUEÑOS, ILUMINAR LOS DESEOS.• Juegos de luz táctiles revelan un proyecto “sensorial” que se centra en una producción de objetos luminosos high technology y abre un recorrido muy personal distinguiéndose de las tendencias más difusas, para crear un hogar más exclusivo y menos banal.

ВКЛЮЧИТЬ СНЫ, ОСВЕТИТЬ ЖЕЛАНИЯ

• Осязаемые световые эффекты свидетельствуют о сенсорном

проекте, направленном на производство светильников в стиле «хай

тек» и отмеченном персонализированным подходом, отличающим его

от распространенных тенденций. В поисках эксклюзивного жилища,

лишенного всякой банальности.

Page 7: ITRE - ITRE.pdf

ALATIMELIGHT.

ALA

Mauro Marzollo 2005-2006-2009

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 8: ITRE - ITRE.pdf

ALA

Mauro Marzollo 2005-2006-2009

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň ALA

Mauro Marzollo 2005 - 2006 - 2009

ALA

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

18,5 7 1/4”

176 3/4”

259 7/8”

41 5/8”

1 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

• DIFFUSORE

Vetro o metallo.

• COLORE DIFFUSORE

Vetro trasparente o metallo cromatoo metallo laccato bianco.

• MONTATURA

Metallo cromato o laccato bianco.

• DIFFUSER

Glass or metal.

• DIFFUSER COLOUR

Transparent glass, chrome plated metal or white lacquered metal.

• CONSTRUCTION

Chrome-plated or whitelacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verre ou métal.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre transparent ou métal chromé ou métal laqué blanc.

• ARMATURE

Métal chromé ou laqué blanc.

• SCHIRM

Glas oder Metall.

• FARBE DES SCHIRMS

Klares Glas oder verchromtes Metall oder Metall mit weißer Lackierung.

• GESTELL

Verchromtes oder weiß ackiertes Metall.

• DIFUSOR

Vidrio o metal.

• COLOR DIFUSOR

Vidrio transparente o metal cromado o metal lacado blanco.

• SOPORTE

Metal cromado o lacado blanco.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ËÎË ÏÂÚ‡ÎÎ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄПрозрачное стекло или хромированный металл или металл, покрытый белым лаком.

• éèêÄÇÄХромированный металл или металл, покрытый белым лаком.

ALA PICCOLA

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Family

11,5 4 1/2”

10.54 1/8”

166 1/4”

41 5/8”

1 x max 75W Halopin G9

ALA

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

41 5/8”

H max 150 H max 59”

207 7/8”

26 10 1/4”

18,5 7 1/4”

17 6 3/4”

25 9 7/8”

41 5/8”

ALA

soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

41 5/8”

259 7/8”

17 6 3/4”

36 14 1/8”

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

Page 9: ITRE - ITRE.pdf

CONVERSEMODULAR LIGHT.

Page 10: ITRE - ITRE.pdf

CONVERSE

Mammini/Candido 2009

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

Page 11: ITRE - ITRE.pdf

CONVERSEMammini/Candido 2009

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

CONVERSE 28 SMALL CONVERSE 16 SMALL

CONVERSE 28 BIG CONVERSE 16 BIG

CONVERSE 28 SMALL

CONVERSE 28 BIG

CONVERSE 16 SMALL

CONVERSE 16 BIG

1 x 18W o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x 24WPL compatta 2G11

A richiesta kit lampada 1x18W-24W supplementareOptional additional 1x18W-24W lamp kit.Kit luminaire supplémentaire 1x18W-24W sur demandeAuf Wunsch Satz mit zusätzlicher Leuchte 1x18W-24W erhältlichA petición kit lámpara 1x18W-24W suplementarioпо запросу прилагается добавочный набор для лампы 1x18W-24W

1 x 55WPL compatta 2G11

A richiesta kit lampada 1x55W supplementareOptional additional 1x55W lamp kit.Kit luminaire supplémentaire 1x55W sur demandeAuf Wunsch Satz mit zusätzlicher Leuchte 1x55W erhältlichA petición kit lámpara 1x55W suplementarioпо запросу прилагается добавочный набор для лампы 1x55W

1 x 18Wo/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x 24WPL compatta 2G11

1 x 55WPL compatta 2G11

CONVERSEMammini/Candido 2009

• DIFFUSORE

In materiale acrilico.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco opale lucido.A richiesta kit diffusoria specchio.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco.

• DIFFUSER

Acrylic.

• DIFFUSER COLOUR

Glossy opal white.Optional mirrordiffuser kit.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal.

• DIFFUSEUR

En matière acrylique.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc opale brillant. Kit diffuseurs miroir sur demande.

• ARMATURE

Métal laqué blanc.

• SCHIRM

Aus Acryl.

• FARBE DES SCHIRMS

Glänzendes Mattweiß.Auf Wunsch Satz mit verspiegeltem Lampenschirm erhältlich.

• GESTELL

Metall mit Lackierung in Weiß.

• DIFUSOR

De material acrílico.

• COLOR DIFUSOR

Blanco ópalo brillante.A petición kit difusores de espejo.

• SOPORTE

Metal lacado blanco.

• èãÄîéçВ акриловом материале.

• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый блестящий опал.по запросу прилагается набор зеркальных диффузоров.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком.

2811"

104"

4216 1/2"

4216 1/2"

104"

2811"

4216 1/2"

4216 1/2"

104"

104"16

6 1/4"

166 1/4"

104"

104"

7027 1/2"

7027 1/2"

2811"

2811" 10

4"

166 1/4"

104"

166 1/4"

7027 1/2"

7027 1/2"

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

o/or/ou/oder/o/ËÎË

Page 12: ITRE - ITRE.pdf

DOTSPOT LIGHT.

DOT

Carmen Ferrara 2009

soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

Page 13: ITRE - ITRE.pdf

DOT

Carmen Ferrara 2009

soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

DOT

• DIFFUSORE

Metallo cromatoo metallo laccato.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco-bianco, nero-nero, cromo-bianco.

• MONTATURA

Metallo cromato.

• DIFFUSER

Chrome-platedor lacquered metal.

• DIFFUSER COLOUR

White-white, black-black, chrome-white.

• CONSTRUCTION

Chrome-plated metal.

• DIFFUSEUR

Métal chromé ou métal laqué.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc-blanc, noir-noir, chromé-blanc.

• ARMATURE

Métal chromé.

• SCHIRM

Verchromtes Metall oder lackiertes Metall.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß-weiß, schwarz-schwarz, verchromt-weiß.

• GESTELL

Verchromtes Metall.

• DIFUSOR

Metal cromado o metal lacado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco-blanco, negro-negro, cromo-blanco.

• SOPORTE

Metal cromado.

• èãÄîéçМеталл хромированный или металл, покрытый лаком.

• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый-белый, черный-черный, бело-хромированный.

• éèêÄÇÄХромированный металл.

1 x 26WGX24q-3

DOTCarmen Ferrara 2009

Ø14Ø5 1/2"

H.max 3011 3/4"

H.min 17,56 7/8"

1 x max 75W alogenahalopar 30

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Page 14: ITRE - ITRE.pdf

FLYERSPACIAL LIGHT.

Page 15: ITRE - ITRE.pdf

FLYER

Alessandro Crosera 2009

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 16: ITRE - ITRE.pdf

FLYER

Alessandro Crosera 2009

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 17: ITRE - ITRE.pdf

ERIL

Jan Des Bouvrie 1999

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

FLYER

Alessandro Crosera 2009

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

FLYER

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

FLYER

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORE

Alluminio laccato bianco lucido o laccato titanio. Lastra in vetro termore-sistente.

• MONTATURA

Alluminio laccato bianco lucido o laccato titanio.

• DIFFUSER

Glossy white or titaniumlacquered aluminium.Heat-resistant glass plate.

• CONSTRUCTION

Glossy white or titanium lacquered aluminium.

• DIFFUSEUR

Aluminium laqué blanc brillant ou laqué titane.Écran en verrethermorésistant.

• ARMATURE

Aluminium laqué blanc brillant ou laqué titane.

• SCHIRM

Aluminium mit Lackierung in Hochglanzweiß oder Titan.Temperaturbeständiges Glas.

• GESTELL

Aluminium mit Lackierung in Hochglanzweiß oder Titan.

• DIFUSOR

Aluminio lacado blanco brillante o lacado titanio.Lámina de vidriotermorresistente.

• SOPORTE

Aluminio lacado blanco brillante o lacado titanio.

• èãÄîéçАлюминий покрытый белым блестящий лаком или титановым лаком.Теплоустойчивая стеклянная пластина.

• éèêÄÇÄАлюминий покрытый белым блестящий лаком или титановым лаком.

FLYERAlessandro Crosera 2009

259 7/8"

2811"

135 1/8"

135 1/8"

H.max 15059"

5019 5/8"

135 1/8"

2811"

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

2 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

Page 18: ITRE - ITRE.pdf

ICON UNIDENTIFIED FLYING LAMP.

Page 19: ITRE - ITRE.pdf

ICON

V. Cometti and V12 Design 2009

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 20: ITRE - ITRE.pdf

ICON

V. Cometti and V12 Design 2009

soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/ plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

ICON V. Cometti and V12 Design 2009

ICON

• DIFFUSORELastra in acrilico opale lucido. Vetro pressato e verniciato bianco inter-namente.

• MONTATURAAlluminio laccato bianco lucido o nero lucido.

• DIFFUSER Glossy opal acrylic plate.Pressed glass painted white on the inside.

• CONSTRUCTIONAluminium lacquered glossy white or glossy black.

• DIFFUSEUR Écran en matière acrylique opale brillant.Verre pressé peint blancà l’intérieur.

• ARMATURE Aluminium laqué blanc brillant ou noir brillant.

• SCHIRM Aus matt glänzendem Acryl. Pressglas, Innenseite weiß lackiert.

• GESTELLAluminium mit Lackierung in Hochglanzweiß oder Hochglanzschwarz.

• DIFUSOR Lámina de acrílico ópalo brillante. Vidrio prensado y barnizado blanco en el interior.

• SOPORTEAluminio lacado blanco brillante o negro brillante.

• èãÄîéçПластина в акриловом блестящем опале.Cтекло спрессованное полностью покрашеннов белый цвет.

• éèêÄÇÄАлюминий, покрытый лаком белым блестящиили черным блестящим

1 x 120W 2G8 fl uorescenza

1 x 120W 2G8 fl uorescenza

1 x 150W G12 alogenuri metallici

1 x 150W G12 alogenuri metallici

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronic

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Ø11Ø4 3/8"

6023 5/8"

Ø98Ø38 5/8"

H.7

2

Ø11Ø4 3/8"

Ø98Ø38 5/8"

DEF.09 0CAT. ITRE_intro+novita09-ok2 new.indd 37 18-03-2009 8:36:22

Page 21: ITRE - ITRE.pdf

KATANAESSENTIAL LIGHT.

Page 22: ITRE - ITRE.pdf

KATANA

V12 Design e Arkispazio 2008-2009

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

KATANA

• DIFFUSORE

Struttura in fi bra di carbonio verniciata tra-sparente o laccata bianco opaco. Lastra in vetro termoresistente.

• MONTATURA

Struttura in fi bra di carbonio verniciata trasparente o laccata bianco opaco e particolari in acciaio satinato.

• DIFFUSER

Carbon fi bre structure, painted transparent or lacquered matt white. Heat-resistant glass plate.

• CONSTRUCTION

Carbon fi bre structure,

painted transparent or

lacquered matt white and

satin fi nish steel parts.

• DIFFUSEUR

Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat. Écran en verre thermorésistant.

• ARMATURE

Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat, avec détails en acier satiné.

• SCHIRM

Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung. Temperaturbeständiges Glas.

• GESTELL

Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung und Details aus mattem Stahl.

• DIFUSOR

Estructura de fi bra de carbono barnizada tran-sparente o lacada blanco opaco. Lámina de vidrio termorresistente.

• SOPORTE

Estructura de fi bra de carbono barnizada tran-sparente o lacada blanco opaco y detalles de acero satinado.

• èãÄîéçОснова из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком. Пластина из теплоустойчивого стекла.

• éèêÄÇÄОснова из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком и детали из сатинированной стали.

KATANAV12 Design e Arkispazio 2008 - 2009

1 x max 200W alogena lineare R7s 80mm

8 °

H.max 250H.max 98 3/8”

8 °

Ø53Ø20 7/8”

270106 1/4”

23090 1/2”

255100 3/8”

Page 23: ITRE - ITRE.pdf

KIOTO BIGPURE LIGHT.

Page 24: ITRE - ITRE.pdf

KIOTO BIG

Andrea Crovato 2009

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

KIOTO BIG

• DIFFUSORE

Vetro pressato e satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Cristallo trasparente.

• MONTATURA

Alluminio laccato grigio.

• DIFFUSER

Cast glass, satin fi nish.

• DIFFUSER COLOUR

Transparent glass.

• CONSTRUCTION

Grey lacquered aluminium.

• DIFFUSEUR

Verre pressé, fi nition satinée.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre transparent.

• ARMATURE

Aluminium laqué gris.

• SCHIRM

Gepresstes und Gebogenes Glas.

• GLASFARBE

Klarglas.

• GESTELL

Aluminium mit Lackierung in Grau.

• DIFUSOR

Vidrio presado y satinado.

• COLOR DIFUSOR

Cristal trasparente.

• SOPORTE

Aluminio lacado gris.

• èãÄîéçèÂÒÓ‚‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• éèêÄÇÄÄÎÓÏËÌËÈ ÒÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È.

KIOTO BIGAndrea Crovato 2009parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

1 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

83 1/8"

Ø31Ø12 1/4"

Page 25: ITRE - ITRE.pdf

NICOLEAROUND THE LIGHT.

Page 26: ITRE - ITRE.pdf

NICOLE

King & Miranda 2009

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 27: ITRE - ITRE.pdf

NICOLE

King & Miranda 2009

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

Page 28: ITRE - ITRE.pdf

ERIL

Jan Des Bouvrie 1999

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

NICOLE

King & Miranda 2009

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

NICOLE

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

NICOLE

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

NICOLE

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

• DIFFUSORE

In materiale acrilico trasparente, appositamente trattato per la diffusione ottimale della luce.

Completa di alimentatore elettronico.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco, nero o grigio. Rosone in policarbonato bianco.

• CONSTRUCTION

Metal lacquered white, black or grey. White polycarbonate ceiling rose.

• ARMATURE

Métal laqué blanc, noir ou gris. Cache en polycarbonate blanc.

• GESTELL

Metall mit Lackierung in Weiß, Schwarz oder Grau. Deckenro-sette aus weißem Polycarbonat.

• SOPORTE

Metal lacado blanco, negro o gris. Rosón de policarbonato blanco.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым, черным или серым лаком.Виньетка из белого поликарбоната.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco, nero o grigio.

• CONSTRUCTION

Metal lacquered white, black or grey.

• ARMATURE

Métal laqué blanc, noir ou gris.

• GESTELL

Metall mit Lackierung in Weiß, Schwarz oder Grau.

• SOPORTE

Metal lacado blanco, negro o gris.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым, черным или серым лаком.

• SCHIRM

Aus transparentem Acryl mit Spezialbehandlung für eine optimale Verbreitung vom Licht.

Mit EVG.

• DIFFUSER

Transparent acrylic specially treated to give excellent light diffusion.

With electronic ballast.

• DIFUSOR

De material acrílico transparen-te, especialmente tratado para la difusión optimal de la luz.

Con alimentador electrónico.

• DIFFUSEUR

En matière acrylique transpa-rente, expressément traitée pour une diffusion optimale de la lumière.

Avec alimentateur electronique.

• èãÄîéçВ акриловом прозрачном материале, специально обработанном для оптимального пропускания света.

C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

1 x 55W 2GX13fl uorescente

1 x 55W 2GX13fl uorescente

1 x 55W 2GX13fl uorescente

NICOLEKing & Miranda 2009

Ø36Ø14 1/8"

Ø35Ø13 3/4"

18572 7/8"

104"

Ø14Ø5 1/2"

Ø36Ø14 1/8"

166 1/4"

31/18"

104"

Ø36Ø14 1/8"

Ø15Ø5 7/8"

104"

H max 20078 3/4"

Page 29: ITRE - ITRE.pdf

PROMETEO SAFARI.

Page 30: ITRE - ITRE.pdf

PROMETEO

A. Basaglia e N. Rota Nodari 2009

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

Page 31: ITRE - ITRE.pdf

PROMETEO

A. Basaglia e N. Rota Nodari 2009

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 32: ITRE - ITRE.pdf

PROMETEO

A. Basaglia e N. Rota Nodari 2009

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ PROMETEO

A. Basaglia e N. Rota Nodari 2009

PROMETEO

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

PROMETEO

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

• DIFFUSORE

In materiale tessuto/non tessuto.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco con fi bre di carbo-nio avvolte manualmente.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco. Rosone in policarbonato bianco.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal. White polycarbonate ceiling rose.

• ARMATURE

Métal laqué blanc. Cache en polycarbonate blanc.

• GESTELL

Metall mit Lackierung in Weiß. Deckenrosette aus weißem Polycarbonat.

• SOPORTE

Metal lacado blanco. Rosón de policarbonato blanco.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком. Виньетка из белого поликарбоната.

• MONTATURA

Metallo laccato nero. Contrappesi in metallo cromato.

• CONSTRUCTION

Black lacquered metal. Chrome-plated metal counterweights.

• ARMATURE

Métal laqué noir. Contre-poids en métal chromé.

• GESTELL

Metall mit Lackierung in Schwarz. Gegengewichte aus verchromtem Metall.

• SOPORTE

Metal lacado negro. Contrapesos de metal cromado.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком. Противовесы в хромированном металле.

• DIFFUSER

Fabric-non-fabric.

• DIFFUSER COLOUR

White with hand wrapped carbon fi bre.

• DIFFUSEUR

En tissu non tissé.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc avec fi bres de carbone stratifi ées à la main.

• SCHIRM

Aus Material Typ Gewebt/Ungewebt.

• GESTELL

Weiß, von Hand mit Carbonfasern umwickelt.

• DIFUSOR

De material tejido/no tejido.

• COLOR DIFUSOR

Blanco con fi bras de carbono envueltas manualmente.

• èãÄîéçМатериал ткань / не ткань.

• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый с намотанными вручную нитями углерода.

1 x max 150W E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 150Walogena doppio bulboE27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 30WPL el/T E27

1 x max 150W E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 250Walogena doppio bulboE27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 30WPL el/T E27

4517 3/4"

H.max 15059"

Ø15Ø5 7/8"

Ø53Ø20 7/8"

270106 1/4"

22086 5/8"

270106 1/4"

22086 5/8"

270106 1/4"

22086 5/8"

22086 5/8"

Ø53Ø20 7/8"

Ø53Ø20 7/8"

Page 33: ITRE - ITRE.pdf

SIT-UPLIGHT FOR LIVING.

Page 34: ITRE - ITRE.pdf

SIT-UP

Kostas Syrtariotis 2009

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

Page 35: ITRE - ITRE.pdf

SIT-UP

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

1 x max 23W E27 PL-el/T

SIT-UPKostas Syrtariotis 2009

10039 3/8”

4618”

11143 3/4"

5521 3/4"

4517 5/8"

• DIFFUSORE

Materiale plastico.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco.

• MONTATURA

Acciaio inossidabile.

• DIFFUSER

Plastic.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• CONSTRUCTION

Stainless steel.

• DIFFUSEUR

Matière plastique.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• ARMATURE

Acier inoxydable.

• SCHIRM

Kunststoff.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• GESTELL

Edelstahl.

• DIFUSOR

Material plástico.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Acero inoxidable.

• èãÄîéçПластический материал.

• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый.

• éèêÄÇÄНержавеющая сталь.

Page 36: ITRE - ITRE.pdf

TRACE

Andrea Garuti 2009

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

TRACE

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSORE

Ceramica.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco.

• DIFFUSER

Ceramic.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Céramique.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• ARMATURE

Métal laqué blanc.

• SCHIRM

Keramik.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• GESTELL

Weiß lackiertes Metall.

• DIFUSOR

Cerámica.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Metal lacado blanco.

• èãÄîéçÅÂÎ˚È Í‡Ï˘ÂÒÍËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓÂ.

• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

TRACEAndrea Garuti 2009

16.56 1/2"

32.512 3/4"

259 7/8"

1 x max 100W E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 150Walogena doppio bulboE27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 23WPL el/T E27

1 x 26WG24q-3

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Page 37: ITRE - ITRE.pdf

TREXMOLECULES.

Page 38: ITRE - ITRE.pdf

ERIL

Jan Des Bouvrie 1999

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

TREX

Karim Rashid 2009

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

TREX

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

1x22W +1x40W2Gx13

4919.1/4"

104"

4517.3/4"

• DIFFUSORE

In materiale acrilico

termoformato.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco opale lucido.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco.

• DIFFUSER

Heat-formed acrylic.

• DIFFUSER COLOUR

Glossy opal white.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal.

• DIFFUSEUR

En matière acrylique

thermoformée.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc opale brillant.

• ARMATURE

Métal laqué blanc.

• SCHIRM

Aus thermogeformtem

Acryl.

• FARBE DES SCHIRMS

Glänzendes Mattweiß.

• GESTELL

Metall mit weißer Lackierung.

• DIFUSOR

De material acrílico termoformado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco ópalo brillante.

• SOPORTE

Metal lacado blanco.

• èãÄîéçВ акриловом термическом материале.

• ñÇÖí èãÄîéçÄБелый блестящий опал.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым лаком.

TREXKarim Rashid 2009

3 x 20W PL-el/T E27

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

2Gx13

E27

Page 39: ITRE - ITRE.pdf

SD101 LED - SD 101 MICRO LED DESIGN IN LIGHTING.

SD 101 LED - SD 101 MICRO LED

SD 101 LEDUffi cio Stile I Tre 2009

SD 101 MICRO LEDUffi cio Stile I Tre 2009

Lampada da incasso per controsoffi tti con spessore da 1 a 30 mm.

• DIFFUSORE

Cristallo parzialmente satinato.

• TONO DELLA LUCE

Disponibili in Cool white e Warm white.

• MONTATURA

Cornice in metallo laccato bianco, cromato o nichel satinato.

Recess light for false ceilings between1 and 30 mm thick.

• DIFFUSER

Crystal partiallysatin-fi nished.

• LIGHT TONE

Available in Cool white and Warm white.

• CONSTRUCTION

Frame in white lacquered metal, polished chrome or brushed nickel.

Luminaire encastrable pour faux-plafonds de1 mm à 30 mm d’épaisseur.

• DIFFUSEUR

Transparentpartiellement satiné.

• TON DE LA LUMIÈRE

Disponibles en Cool white

et Warm white.

• ARMATURE

Encadrement en métal verni blanc, chromé ou nickel brossé.

Einbauleuchte für abgehängte Deckenmit einer Dicke von1 bis 30 mm.

• SCHIRM

Teilsatiniertes kristallglas.

• FARBTON

Erhältlich in Cool White und Warm White.

• GESTELL

Rahmen aus Metall, verchromt oder weiss lackiert oder Nickel matt.

Lámpara de encastre para cielos falsos con espesor de 1 a 30 mm.

• DIFUSOR

Transparente blanco parcial.

• TONO DE LA LUZ

Disponibles en Cool white e Warm white.

• SOPORTE

Marco en metalbarnizado blanco, metal cromado o niquel matizado.

ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 1 ‰Ó 30 ÏÏ.

• èãÄîéçèÓÁ‡˜Ì˚È ˜‡ÒÚ˘ÌÓχÚÓ‚˚È.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜Ì˚È ËÎË ˜‡ÒÚ˘ÌÓ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.

• éèêÄÇÄê‡Ï͇ ËÁ ÏÂڇη, Ó͇¯ÂÌÌÓ„Ó ‚ ·ÂÎ˚È ˆ‚ÂÚ, ‚ ıÓÏ ËÎË ÌËÍÂθ χÚÓ‚˚È.

11

4 3/8"

11

4 3/8"

6.8

2.5/8"

6.8

2.5/8"

4 x 1,2 W LED 3 x 1,2 W LED

50

19 3/4"

5

2"

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 100 x 100 = 4” x 4”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 60 = 2 3/8”

10.5

41/8"

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Page 40: ITRE - ITRE.pdf

SD 902 LED - SD 903 LED DESIGN IN LIGHTING.

SD 903 LED

Uffi cio Stile I Tre 2009

Page 41: ITRE - ITRE.pdf

SD 902 LED

Uffi cio Stile I Tre 2009

SD 902 LED - SD 903 LEDUffi cio Stile I Tre 2009

SD 903 LEDSD 902 LED

9

3 1/2"

0.3

1/8"

4

1 7/8"

50

19 3/4"

Ø9

Ø3 1/2"

0.3

1/8"

4

1 7/8"

50

19 3/4"

Lampada da incasso per controsoffi tti con spessore da 5 a 20 mm.

• DIFFUSORE

Alluminio spazzolato.

• TONO DELLA LUCE

Disponibili in Cool white e Warm white.

• MONTATURA

Alluminio spazzolato.

Recess light for false ceilings between5 and 20 mm thick.

• DIFFUSER

Brushed aluminium.

• LIGHT TONE

Available in Cool white and Warm white.

• CONSTRUCTION

Brushed aluminium.

Luminaire encastrable pour faux-plafonds de5 mm à 20 mm d’épaisseur.

• DIFFUSEUR

Aluminium brossé.

• TON DE LA LUMIÈRE

Disponibles en Cool white

et Warm white.

• ARMATURE

Aluminium brossé.

Einbauleuchte für abgehängte Deckenmit einer Dicke von5 bis 20 mm.

• SCHIRM

Gebürstetes Aluminium.

• FARBTON

Erhältlich in Cool White und Warm White.

• GESTELL

Gebürstetes Aluminium.

Lámpara de encastre para cielos falsos con espesor de 5 a 20 mm.

• DIFUSOR

Aluminio matizado.

• TONO DE LA LUZ

Disponibles en Cool white e Warm white.

• SOPORTE

Aluminio cepillado.

Встраиваемая лампа для подвесных потолков с толщиной от 5 до 20 мм..

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.

• ТОН СВЕТА

Имеются в наличии в Прохладном Беломи Теплом Белом.

• éèêÄÇÄАлюминий обработанный щеткой.

3 x 1,2 W LED 3 x 1,2 W LED

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 82 = 3 1/4”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 82 = 3 1/4”

Page 42: ITRE - ITRE.pdf
Page 43: ITRE - ITRE.pdf

JJORIGINAL DESIGN.

Page 44: ITRE - ITRE.pdf

JJ

Jac Jacobsen 1937

tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň

Page 45: ITRE - ITRE.pdf

JJ

Jac Jacobsen 1937

tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň

JJ

Jac Jacobsen 1937

tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/

Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň

Page 46: ITRE - ITRE.pdf

JJ

Jac Jacobsen 1937

tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň

Page 47: ITRE - ITRE.pdf

JJ M

Jac Jacobsen 1975

parete-tavolo/wall-table lamp/

applique-lampe de table/Wand-Tischleuchte/aplique-sobremesa/

·‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

Page 48: ITRE - ITRE.pdf

JJ JUNIOR

Jac Jacobsen 1992

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

Page 49: ITRE - ITRE.pdf

JJ JUNIOR

Jac Jacobsen 1992

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

Page 50: ITRE - ITRE.pdf

THE GREAT JJ

Centro Stile 2006

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 51: ITRE - ITRE.pdf

THE GREAT JJ

Centro Stile 2006

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 52: ITRE - ITRE.pdf

THE GREAT JJ

Centro Stile 2005

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

Page 53: ITRE - ITRE.pdf

THE GREAT JJ OUTDOOR

Centro Stile 2009

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

Page 54: ITRE - ITRE.pdf

JJ JUNIOR

Jac Jacobsen 1975

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

JJ

JJJac Jacobsen 1937

tavolo-parete/table-wall lamp/lampe de table-applique/Tischleuchte-Wandleuchte/sobremesa-aplique/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-Ň

JJ MJac Jacobsen 1975

parete-tavolo/wall-table lamp/applique-lampe de table/Wand-Tischleuchte/aplique-sobremesa/·‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

1 x max 60W E27

JJ - JJ M

• DIFFUSORE

Alluminio.

• COLORE DIFFUSORE

Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco.

• DIFFUSER

Aluminium.

• DIFFUSER COLOUR

Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• CONSTRUCTION

Metal lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey.

• DIFFUSEUR

Aluminium.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• ARMATURE

Métal laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat.

• SCHIRM

Aluminium.

• GLASFARBE

Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• GESTELL

Metall mit Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.

• DIFUSOR

Aluminio.

• COLOR DIFUSOR

Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Inte-rior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• SOPORTE

Metal lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco.

• Fornita con attacco A-AX.A richiesta è disponibile la base in alluminio verniciato.A richiesta sono disponibili gli attacchi: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Supplied with A-AX coupling.On request the base is available in painted aluminium.On request the following couplings are available: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Fournie avec fi xation A-AX.Le socle en aluminium peint estdisponible sur demande.Les fi xations ci-après sont disponibles sur demande: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Geliefert mit Anschluss A-AX.Auf Anfrage ist die Basis auch aus lackiertem Aluminium erhältlich.Auf Anfrage sind auch folgende Anschlüsse erhältlich: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Provista de mordaza/fi jación A-AX.A petición, disponible la base dealuminio barnizado.A petición, disponibles los tipos de mordaza/fi jación: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ A-AX.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl ÓÒÌÓ‚‡ ËÁ ͇¯ÂÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËϲÚÒfl ÍÂÔÎÂÌËfl: A LUNGO, B,P, C, B LARGE.

• Fornita con attacco B.A richiesta sono disponibili gli attacchi: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.

• Supplied with B coupling.On request the following couplings are available: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.

• Fournie avec fi xation B.Les fi xations ci-après sont disponibles sur demande: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.

• Geliefert mit Anschluss B.Auf Anfrage sind auch folgende Anschlüsse erhältlich: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.

• Provista de mordaza/fi jación B.A petición, disponibles los tipos de mordaza/fi jación:A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.

• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ B.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËϲÚÒfl ÍÂÔÎÂÌËfl: A-AX, A LUNGO, P, C, B LARGE.

1 x max 60W E27

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.

5019 5/8”

187 1/8”

Ø16Ø6 1/4”

5019 5/8”

max 11545 1/4”

L 160L 63”

5019 5/8”

187 1/8”

Ø16Ø6 1/4”

L 210L 82 5/8”

max 6525 5/8”

Page 55: ITRE - ITRE.pdf

JJ JUNIORJac Jacobsen 1975

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

JJ JUNIORJac Jacobsen 1992

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

JJ JUNIORJJ JUNIOR

• DIFFUSORE

Alluminio. Rifl ettore interno in alluminio anodizzato.

• COLORE DIFFUSORE

Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco.

• DIFFUSER

Aluminium. Inside refl ector in anodised aluminium.

• DIFFUSER COLOUR

Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• CONSTRUCTION

Metal lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey.

• DIFFUSEUR

Aluminium. Réfl ecteur intérieur en aluminium anodisé.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• ARMATURE

Métal laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat.

• SCHIRM

Aluminium. Interner Refl ektor aus eloxiertem Aluminium.

• GLASFARBE

Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattsch-warz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Inter-ne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• GESTELL

Metall mit Lackierung in Mattweiß, Hochglan-zweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.

• DIFUSOR

Aluminio. Refl ector interior de aluminio anodizado.

• COLOR DIFUSOR

Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• SOPORTE

Metal lacado blanco opa-co, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco.

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ. ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ÓڇʇÚÂθ ËÁ ‡ÌÓ‰ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.

• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.

• DIFFUSORE

Alluminio.

• COLORE DIFFUSORE

Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco.

• DIFFUSER

Aluminium.

• DIFFUSER COLOUR

Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• CONSTRUCTION

Metal lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey.

• DIFFUSEUR

Aluminium.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• ARMATURE

Métal laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat.

• SCHIRM

Aluminium.

• GLASFARBE

Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattsch-warz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Inter-ne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• GESTELL

Metall mit Lackierung in Mattweiß, Hochglan-zweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.

• DIFUSOR

Aluminio.

• COLOR DIFUSOR

Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• SOPORTE

Metal lacado blanco opa-co, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco.

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄМеталл, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым.

• Fornita con base in ABS stampatoper le versioni bianco e nero, ABSverniciato per la versione grigio alluminio.

• Supplied with a pressed ABS basefor the white and black models, painted ABS for the aluminium grey model.

• Fournie avec socle en ABS moulé pour les versions blanc et noir, ABS peint pour la version gris aluminium.

• Geliefert mit Basis aus gepresstem ABS für die Versionen in Weiß und Schwarz und aus lackiertem ABS für die Version in Aluminiumgrau.

• Provista de base de ABS moldeado para las versiones blanco y negro, ABS barnizado para la versión gris aluminio.

• ë̇·ÊÂÌ ÓÒÌÓ‚ÓÈ ËÁ ¯Ú‡ÏÔÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ABS ‰Îfl ·ÂÎÓÈ Ë ˜ÂÌÓÈ ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ë ËÁ Ó͇¯ÂÌÌÓ„Ó ABS – ‰Îfl ÒÂÓÈ ‡Î˛ÏËÌË‚ÓÈ ÏÓ‰ÂÎË.

JJ JUNIOR Alogena1 x max 20W G4 12V

JJ JUNIOR Fluorescente

JJ JUNIOR Fluorescente1 x max 7W Gx53

1 x max 60W E27

• Fornita con attacco B.A richiesta è disponibile l’attaccoB LARGE.

• Supplied with B coupling.On request the B LARGE couplingis available.

• Fournie avec fi xation B.La fi xation B LARGE est disponible sur demande.

• Geliefert mit Anschluss B.Auf Anfrage ist auch der AnschlussB LARGE erhältlich.

• Provista de mordaza/fi jación B.A petición, disponible el mordaza/fi jación B LARGE.

• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ B.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl ÍÂÔÎÂÌË B LARGE

Ø10Ø4”

Ø16Ø6 1/4”

67 max26 3/8”

Ø16Ø6 1/4”

187 1/8”

207 7/8”

35 max13 3/4”

L 240L 94 1/2”

THE GREAT JJCentro Stile 2006

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

THE GREAT JJ - THE GREAT JJ OUTDOORCentro Stile 2005 - Centro Stile 2009

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

Ø56Ø22”

5923 1/4”

H.max 390153 1/2”

155 7/8”

max 105 °

max 9336 5/8”

max 385151 3/8”

5923 1/4”

Ø56Ø22”

H.max 420165 3/8”

165 °

165 °Ø74Ø29 1/8”

150 ° 150 °

281110 5/8”

THE GREAT JJ THE GREAT JJ - THE GREAT JJ OUTDOOR

• DIFFUSORE

Alluminio.

• COLORE DIFFUSORE

Laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le versioni nero e grigio chiaro.

• MONTATURA

Alluminio laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. Rosone in policarbonato bianco.

• DIFFUSER

Aluminium.

• DIFFUSER COLOUR

Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• CONSTRUCTION

Aluminium lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. White polycarbonate ceiling rose.

• DIFFUSEUR

Aluminium.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• ARMATURE

Aluminium laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat. Cache en polycarbonate blanc.

• SCHIRM

Aluminium.

• GLASFARBE

Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattsch-warz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. Inter-ne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• GESTELL

Aluminium mit Lackie-rung in Mattweiß, Hoch-glanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt.Deckenrosette aus weißem Polycarbonat.

• DIFUSOR

Aluminio.

• COLOR DIFUSOR

Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco. Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• SOPORTE

Aluminiolacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro bril-lante o gris claro opaco.Florón de policarbonato blanco.

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый. Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым. ÇË̸ÂÚ͇ ËÁ ·ÂÎÓ„Ó ÔÓÎË͇·Ó̇ڇ.

• DIFFUSORE

Alluminio.

• COLORE DIFFUSORE

Laccato bianco opaco, bian-co lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco (the great jj). Laccato bianco opaco, nero opaco o grigio chiaro opaco (the great jj outdoor). Interno laccato bianco per la versione bianco o grigio alluminio per le ver-sioni nero e grigio chiaro.

• MONTATURA

Alluminio laccato bianco opaco, bianco lucido, nero opaco, nero lucido o grigio chiaro opaco. (the great jj). Alluminio laccato bianco opaco, nero opaco o grigio chiaro opaco. (the great jj outdoor).

• DIFFUSER

Aluminium.

• DIFFUSER COLOUR

Lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey (the great jj). Matt white, matt black or matt light grey lacquer (the great jj outdoor). Inside lacquered white on the white model or aluminium grey on the black and light grey models.

• CONSTRUCTION

Aluminium lacquered matt white, glossy white, matt black, glossy black or matt light grey. (the great jj). Matt white, matt black or matt light grey lacquered alumi-nium. (the great jj outdoor).

• DIFFUSEUR

Aluminium.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Laqué blanc mat, blanc bril-lant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat (the great jj). Laqué blanc mat, noir mat ou gris clair mat (the great jj outdoor). Intérieur laqué blanc dans la version blanc ou gris aluminium dans les versions noir et gris clair.

• ARMATURE

Aluminium laqué blanc mat, blanc brillant, noir mat, noir brillant ou gris clair mat (the great jj).Aluminium laqué blanc mat, noir mat ou gris clair mat. (the great jj outdoor).

• SCHIRM

Aluminium.

• GLASFARBE

Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt (the great jj).Lackierung in Mattweiß, Mattschwarz oder Hellgrau matt (the great jj outdoor). Interne Lackierung in Weiß bei der Version in Weiß oder in Aluminiumgrau bei den Versionen in Schwarz und Hellgrau.

• GESTELL

Aluminium mit Lackierung in Mattweiß, Hochglanzweiß, Mattschwarz, Hochglanzschwarz oder Hellgrau matt. (the great jj).Metall mit Lackierung in Mattweiß, Mattschwarz oder Hellgrau matt (the great jj outdoor).

• DIFUSOR

Aluminio.

• COLOR DIFUSOR

Lacado blanco opaco, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco (the great jj). Lacado blanco opaco, negro opaco o gris claro opaco (the great jj outdoor). Interior lacado blanco en la versión en blanco o gris aluminio en las versiones en negro y gris claro.

• SOPORTE

Aluminiolacado blanco opa-co, blanco brillante, negro opaco, negro brillante o gris claro opaco (the great jj).Aluminio lacado blanco opaco, negro opaco o gris claro opaco. (the great jj outdoor).

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄЛак матовый белый, белый блестящий, матовый черный, блестящий черный или светло-серый матовый (the great jj). Покрытый матовым белым, матовым черным или матовым светло-серым лаком (the great jj outdoor). Внутри покрыто белым лаком для варианта в белом цвете или серый алюминий для вариантов в черном или светло-сером цвете.

• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ, покрытый белым матовым лаком, белым блестящим, черным матовым, черным блестящим или матовым светло-серым (the great jj). Алюминий покрытый белым матовым, черным матовым или светло серым лаком. (the great jj outdoor).

THE GREAT JJ alogena1 x max 250W E27

THE GREAT JJfl uorescenza1 x max 120W 2G8

THE GREAT JJalogenuri metallici1 x max 70W G12

THE GREAT JJalogenuri metallici1 x max 150W G12

THE GREAT JJ fl uorescenza1 x max 120W 2G8

THE GREAT JJOUTDOOR 1 x max 70WGX24q-6

THE GREAT JJ alogena1 x max 250W E27

Page 56: ITRE - ITRE.pdf

ARKETTOLIGHT IN MOVEMENT.

ARKETTO

Yaacov Kaufman 2002

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

Page 57: ITRE - ITRE.pdf

ARKETTO

Yaacov Kaufman 2002

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

ARKETTOYaacov Kaufman 2002tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

ARKETTO ARKETTO LED

• Fornita con attacco A-AX.A richiesta è disponibile la base in alluminio verniciato.A richiesta sono disponibili gli attacchi: A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Supplied with A-AX coupling.On request the base is available in painted aluminium.On request the following couplings are available:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Fournie avec fi xation A-AX.Le socle en aluminium peint est disponible sur demande.Les fi xations ci-après sont disponibles sur demande:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Geliefert mit Anschluss A-AX.Auf Anfrage ist die Basis auch aus lackiertemAluminium erhältlich.Auf Anfrage sind auch folgende Anschlüsse erhältlich:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• Provista de mordaza/fi jación A-AX.A petición, disponible la base de aluminio barnizado.A petición, disponibles los tipos de mordaza/fi jación:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• ë̇·ÊÂÌ ÍÂÔÎÂÌËÂÏ A-AX.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl ÓÒÌÓ‚‡ ËÁ ͇¯ÂÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËϲÚÒfl ÍÂÔÎÂÌËfl:A LUNGO, B, P, C, B LARGE.

• DIFFUSORE

Alluminio pressofuso.Rifl ettore internoasimmetrico in alluminio brillantato (Arkettoalogena) o rifl ettore interno in ABS cromato (Arketto LED).

• COLORE DIFFUSORE

Laccato grigio.

• MONTATURA

Tubo in acciaio fl essibile rivestito con guaina in tessuto colorato nei colori grigio chiaro, nero e rosso.Supporto in alluminio laccato grigio.

• DIFFUSER

Die-cast aluminium.Internal asymmetric refl ector in polished aluminium(Arketto halogen) or internalrefl ector in chrome plated ABS (Arketto LED).

• DIFFUSER COLOUR

Lacquered grey.

• CONSTRUCTION

Flexible steel tube covered with a coloured fabric sleeve available light grey, black or red. Grey lacqueredaluminium support.

• DIFFUSEUR

Aluminium moulé sous pression. Réfl ecteur intérieur asymétrique en aluminium brillant (Arketto halogène) ou réfl ecteur intérieur en ABS chromé (Arketto LED).

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Laqué gris.

• ARMATURE

Tube en acier fl exible revêtu avec une gaine en tissu coloré dans les teintes gris clair, noir et rouge. Support en aluminium laqué gris.

• SCHIRM

Aluminiumdruckguss. Asymmetrischer interner Refl ektor ausHochglanzaluminium (Arketto Halogen) oder internerRefl ektor aus verchromtem ABS (Arketto LED).

• GLASFARBE

Lackierung in Grau.

• GESTELL

Rohr aus fl exiblem Stahl mit Stoffbeschichtung in den Farben Hellgrau, Schwarz und Rot. Halterung aus Aluminium mit Lackierung in Grau.

• DIFUSOR

Aluminio vaciado a presión.

Refl ector interior asimétrico

de aluminio pulido (Arketto

halógena) o refl ector interior

de ABS cromado (Arketto

LED).

• COLOR DIFUSOR

Lacado gris.

• SOPORTE

Tubo de acero fl exible revestido con funda de tejido colorado en colores gris claro, negro y rojo. Soporte de aluminio lacado gris.

• èãÄîéçÄβÏËÌË‚‡fl ÓÚÎ˂͇. ÄÒËÏÏÂÚ˘Ì˚È ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ÓڇʇÚÂθ ËÁ ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl (‡Í‡ „‡ÎÓ„ÂÌ) ËÎË ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ÓڇʇÚÂθ ËÁ ıÓÏËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ABS(‡Í‡ LED).

• ñÇÖí èãÄîéçÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÒÂ˚È.

• éèêÄÇÄíÛ·‡ ËÁ „Ë·ÍÓÈ ÒÚ‡ÎË, Ó·¯ËÚ‡fl Á‡˘ËÚÌÓÈ Ó·ÓÎÓ˜ÍÓÈ ËÁ Ú͇ÌË, ÍÓÚÓ‡fl Ó͇¯Â̇ ‚ Ò‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, ˜ÂÌ˚È Ë Í‡ÒÌ˚È ˆ‚ÂÚ‡.èÓ‰ÔÓ͇ ËÁ ·ÍËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÂÓ„Ó ‡Î˛ÏËÌËfl.

ARKETTO Alogena 1 x max 40W G9

ARKETTO Led3 x max 3W Led 700mA 14V

41 5/8”

166 1/4”

max 9537 3/8”

L 190L 74 3/4”

41 5/8”

166 1/4”

max 9537 3/8”

L 145L 57 1/8”

L 100L 39 3/8”

Page 58: ITRE - ITRE.pdf

INDICE // INDEX

0-SoundA.A.AlaAliasArticAtlanticAvenueBacco 123 LightBautaBiplanaCastClassCross OverCubiCubi ConsoleDanyErilEvelynFaceFitGiukóHoldHole

314162532404850525862688692

106110112116120122130148150

KatanaKiotoLightlineManoMaxiMessalinaOperaOptikPolarQuadroRocketteRokanSpidStickStiloTitano TraceTrecentosessantagradiTrecentosessantagradi System TributeWallAdatto

154162168172178182184186190196200204210220222226230234250254258262

Baia - ExpòRondò - SpiraStar - Step

SD 810 - SD 833 - SD 860 SD 862 - SD 874

SD 888 - SD 889SDC 890 - SDC 891 - SDC 892

SD 101 - SD 101 MICROSD 102 - SD 202 - SD 303 SD 204

SD 505

SD 802 - SD 803 - SD 804SD 805 - SD 902 - SD 903SD 904 - SD 905

Jack SystemCurve Fotometriche/Photometric Lab

266

276

282

286

294

296

302329

1

Page 59: ITRE - ITRE.pdf

0-SOUNDART IN LIGHT.

Page 60: ITRE - ITRE.pdf

0-SOUND 5

Cambi/Scatena/Turini 2004

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

5

Page 61: ITRE - ITRE.pdf

0-SOUND 3

Cambi/Scatena/Turini 2004

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

7

0-SOUND 1

Cambi/Scatena/Turini 2004

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 62: ITRE - ITRE.pdf

0-SOUND 1

Cambi/Scatena/Turini 2004

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

0-SOUND 5

Cambi/Scatena/Turini 2004

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/

Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

9

Page 63: ITRE - ITRE.pdf

0-SOUND 5

Cambi/Scatena/Turini 2004

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

11

0-SOUND 3

Cambi/Scatena/Turini 2004

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

Page 64: ITRE - ITRE.pdf

• DIFFUSORE

Lastra in plexiglasstrasparente serigrafata.Disponibili su richiesta i fi ltri colorati arancio, azzurro, fucsia e giallo.

• DIFFUSER

Screen-printed transparent plexiglas plate.On request coloured fi lters are available in orange, sky-blue, fuchsia and yellow.

• DIFFUSEUR

Plaque de plexiglas transparente sérigraphiée.Disponibles sur demande, fi ltres teintés orange, bleu ciel, fuchsia et jaune.

• SCHIRM

Aus transparentem Plexiglas mit Siebdruckaufdruck.Auf Wunsch auch mit farbigen Filtern in Orange, Hellblau, Violett und Gelb erhältlich.

• DIFUSOR

Plancha de plexiglás transparente serigrafada.Disponibles sobre pedido los fi ltros de color naranja, azul, fucsia y amarillo.

• èãÄîéçèÓÁ‡˜Ì‡fl Ô·ÒÚË̇ ËÁ „‡‚ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÔÎÂÍÒ˄·Á‡ àϲÚÒfl ‚ ÔÓ‰‡Ê ÙËθÚ˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ˆ‚ÂÚÓ‚: Ó‡ÌÊ‚˚È, „ÓÎÛ·ÓÈ,χÎËÌÓ‚˚È Ë ÊÂÎÚ˚È.

0-SOUND 5

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

0-SOUND 3

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

0-SOUNDCambi/Scatena/Turini 2004

0-SOUND 1

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

1 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

3 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

5 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

104”

20 7 7/8”

200 78 3/4”

8,5 3 3/8”

29 11 3/8”

45 17 3/4”

104”

20 7 7/8”

200 78 3/4”

8,5 3 3/8”

29 11 3/8”

97 38 1/4”

104”

60 23 5/8”

200 78 3/4”

8,5 3 3/8”

29 11 3/8”

149 58 5/8”

13

• MONTATURA

Metallo laccato grigio artico.

• CONSTRUCCION

Lacquered metal arctic grey.

• ARMATURE

Métal laqué gris arctique.

• GESTELL

Metall mit Lackierung in Arktisch-Grau.

• SOPORTE

Metal lacado gris ártico.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ 艇.

0-SOUND 5

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

0-SOUND 5

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

0-SOUND 3

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

0-SOUND 1

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

5 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

1 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

3 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

5 x 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

184 72 1/2”

41 16 1/8”

Ø34 Ø13 3/8”

29 11 3/8”

45 17 3/4”

29 11 3/8”

8,5 3 3/8”

97 38 1/4”

29 11 3/8”

8,5 3 3/8”

149 58 5/8”

29 11 3/8”

8,5 3 3/8”

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 329

Page 65: ITRE - ITRE.pdf

A.A. 20 - A.A.

Uffi cio Stile I Tre 2002

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

15

A.A.

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

2 x max 75W Halopin G9

A.A. 20

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato e incamiciato.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte lucido.

• MONTATURA

Acciaio spazzolato.

• DIFFUSER

Layered and blown glass.

• DIFFUSER COLOUR

White polish fi nish.

• CONSTRUCTION

Construction in steel.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é et enchemisé.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc laiteux poli.

• ARMATURE

Acier brossé.

• SCHIRM

Geblasenes glaenzendes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• GESTELL

Stahl gebürstet.

• DIFUSOR

Cristal soplado y encamisado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco brillante.

• SOPORTE

Acero matizado.

• èãÄîéçÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ, ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÎËÓ‚‡Ì̇fl Òڇθ.

1 x max 75W Halopin G9

A.A.Uffi cio Stile I Tre 2002

12 4 3/4”

12,5 4 7/8”

5,52 1/8”

20 7 7/8”

20 7 7/8”

62 3/8”

Page 66: ITRE - ITRE.pdf

ALATIMELIGHT.

ALA

Mauro Marzollo 2006

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

17

Page 67: ITRE - ITRE.pdf

ALA

Mauro Marzollo 2006

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

19

Page 68: ITRE - ITRE.pdf

ALA PICCOLA

Mauro Marzollo 2006

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ALA - ALA PICCOLA

Mauro Marzollo 2005 - 2006

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

21

Page 69: ITRE - ITRE.pdf

ALA Mauro Marzollo 2006

soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/ Deckenleuchte/ plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

ALA Mauro Marzollo 2005

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

23

ALA

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

ALA PICCOLA

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ALAMauro Marzollo 2005 - 2006

ALA

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ALA

soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

41 5/8”

H max 150 H max 59”

207 7/8”

26 10 1/4”

18,5 7 1/4”

17 6 3/4”

25 9 7/8”

41 5/8”

11,5 4 1/2”

10.54 1/8”

166 1/4”

41 5/8”

18,5 7 1/4”

176 3/4”

259 7/8”

41 5/8”

41 5/8”

259 7/8”

17 6 3/4”

36 14 1/8”

• DIFFUSORE

Vetro o metallo.

• COLORE DIFFUSORE

Vetro trasparente o metallo cromatoo metallo laccato bianco.

• MONTATURA

Metallo cromato o laccato bianco.

• DIFFUSER

Glass or metal.

• DIFFUSER COLOUR

Transparent glass, chro-me plated metal or white lacquered metal.

• CONSTRUCTION

Chrome-plated or whitelacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verre ou métal.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre transparent ou métal chromé ou métal laqué blanc.

• ARMATURE

Métal chromé ou laqué blanc.

• SCHIRM

Glas oder Metall.

• FARBE DES SCHIRMS

Klares Glas oder verchromtes Metall oder Metall mit weißer Lackierung.

• GESTELL

Verchromtes oder weiß ackiertes Metall.

• DIFUSOR

Vidrio o metal.

• COLOR DIFUSOR

Vidrio transparente o metal cromado o metal lacado blanco.

• SOPORTE

Metal cromado o lacado blanco.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ËÎË ÏÂÚ‡ÎÎ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄПрозрачное стекло или хромированный металл или металл, покрытый белым лаком.

• éèêÄÇÄХромированный металл или металл, покрытый белым лаком.

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

1 x max 75W Halopin G9

1 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

Page 70: ITRE - ITRE.pdf

ALIASTHE IDEA OF LIGHT.

25

ALIAS

Works Studio 2004

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 71: ITRE - ITRE.pdf

ALIAS

Works Studio 2004

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

27

Page 72: ITRE - ITRE.pdf

ALIAS 35

Works Studio 2004

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

29

Page 73: ITRE - ITRE.pdf

ALIAS 15

Works Studio 2004

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ALIAS

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ALIAS 15

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

1 x 150W alogena B15d

ALIASWorks Studio 2004

ALIAS 35

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

41 5/8”

62 3/8”

6 2 3/8”

1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm

20 7 7/8”

15 5 7/8”

124 3/4”

41 5/8”

124 3/4”

35 13 3/4”

2 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

31

• DIFFUSORE

Acciaio satinato,metallo cromatoo metallo laccatobianco. Lastra in vetro termoresistente.

• MONTATURA

Acciaio satinato,metallo cromatoo metallo laccatobianco.

• DIFFUSER

Satinized steel,chromed metalor white lacqueredmetal. Heat resistant glass.

• CONSTRUCTION

Satinized steel,chromed metalor white lacqueredmetal.

• DIFFUSEUR

Acier satiné, métal chromé ou métallaqué blanc.Verre thermorésistant.

• ARMATURE

Acier satiné, métal chromé ou métallaqué blanc.

• SCHIRM

Matter Stahl,Verchromtes Metalloder Weiß lackiertesMetall. Hitzefestem Glas.

• GESTELL

Matter Stahl,Verchromtes Metalloder Weiß lackiertes Metall.

• DIFUSOR

Acero satinado,metal cromadoo metal lacado blanco.Cristal termorresistente.

• SOPORTE

Acero satinado,metal cromadoo metal lacado blanco.

• èãÄîéç ëڇθ χÚÓ‚‡fl, ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ËÎË Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ·ÂÎ˚È. è·ÒÚË̇ ËÁ ÚÂÏÓÒÚÓÈÍÓ„Ó ÒÚÂÍ·.

• éèêÄÇÄ ëڇθ χÚÓ‚‡fl, ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ËÎË Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ·ÂÎ˚È.

Page 74: ITRE - ITRE.pdf

ARTICLIGHT THAT HEALS.

33

Page 75: ITRE - ITRE.pdf

ARTIC 2

Paolo De Lucchi 2007

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/

ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

35

Page 76: ITRE - ITRE.pdf

37

ARTIC 2

Paolo De Lucchi 2007

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 77: ITRE - ITRE.pdf

ARTIC 1

Paolo De Lucchi 2007

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

39

• DIFFUSORE

Vetro pressato e satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Cristallo trasparente.

• MONTATURA

Acciaio lucido.

• DIFFUSER

Cast glass, satin fi nish.

• DIFFUSER COLOUR

Transparent glass.

• CONSTRUCTION

Polished steel.

•DIFFUSEUR

Verre pressé, fi nition satinée.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre transparent.

• ARMATURE

Acier brillant.

• SCHIRM

Gepresstes und Gebogenes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Klarglas.

• GESTELL

Hochglanzstahl.

• DIFUSOR

Vidrio presado y satinado.

• COLOR DIFUSOR

Cristal trasparente.

• SOPORTE

Acero pulido.

• èãÄîéçèÂÒÓ‚‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÂÒÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• éèêÄÇÄëڇθ ·ÎÂÒÚfl˘‡fl.

ARTICPaolo De Lucchi 2007

ARTIC 2

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ARTIC 1

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ARTIC 2

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

14.55 3/4”

4.51 3/4”

83 1/8”

135 1/8”

H.max 18070 7/8”

4.51 3/4”

83 1/8”

3413 3/8”

17.56 7/8”

3413 3/8”

104”

4.51 3/4”

1 x max 75W Halopin G9 2 x max 60W Halopin G9 2 x max 75W Halopin G9

Page 78: ITRE - ITRE.pdf

ATLANTICSOFT LIGHT.

41

Page 79: ITRE - ITRE.pdf

ATLANTIC

Paolo De Lucchi 2008

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

43

ATLANTIC

Paolo De Lucchi 2008

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

Page 80: ITRE - ITRE.pdf

45

ATLANTIC

Paolo De Lucchi 2008

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

Page 81: ITRE - ITRE.pdf

ATLANTIC

Paolo De Lucchi 2008

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

47

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato, incamiciato e satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco.

• DIFFUSER

Satin-fi nish layered and blown glass.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é, enchemisé et satiné.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• ARMATURE

Métal laqué blanc.

• SCHIRM

Mundgeblasenesgeschichtetesund satiniertes Glas.

• GLASFARBE

Weiß.

• GESTELL

Metall mit weißerLackierung.

• DIFUSOR

Cristal soplado, encamisado y satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Metal lacado blanco.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓÂ.

• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

ATLANTICPaolo De Lucchi 2008

ATLANTIC

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

ATLANTIC

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

ATLANTIC

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

1 x max 150Walogena lineare R7s 80mm

72 7/8”

2710 5/8”

3313”

17769 5/8”

2710 5/8”

3313”

1 x max 150Walogena lineare R7s 80mm

1 x max 250Walogena lineare R7s 80mm

124 1/2”

197 3/8”

3313”

2710 5/8”

2710 5/8”

72 7/8”

228 5/8”

4015 3 /4”

3313”

2811”

Page 82: ITRE - ITRE.pdf

AVENUESIGN OF LIGHT.

AVENUE

Ferrara/Masotti 2006

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň AVENUE

Ferrara/Masotti 2006parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

49

AVENUE

• DIFFUSORE

Vetro satinato e vetro serigrafato bianco.

• MONTATURA

Metallo cromato.

• DIFFUSER

Satin-fi nish glass and silk-screened glass.

• CONSTRUCTION

Chromed metal.

• DIFFUSEUR

Verré satiné et verré blanc serigraphiè.

• ARMATURE

Métal chromé.

• SCHIRM

Satiniertes Glas und Siebdruckaufdruck Glas in Weiß.

• GESTELL

Verchromtes Metall.

• DIFUSOR

Cristal satinado y cristal serigrafi ado blanco.

• SOPORTE

Metal cromado.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓÂ Ë ÒÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚Ó ·ÂÎÓÂ.

• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm

52”

14 5 1/2”

60 23 5/8”

17 6 3/4”

83 1/8”

52”

14

5 1/2”

60 23 5/8”

17 6 3/4”

83 1/8”

Page 83: ITRE - ITRE.pdf

BACCO 123 LIGHT

Guido Rosati 2004

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/настольная

51

BACCO 123 LIGHT

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato.

• COLORE DIFFUSORE

Trasparente lucido.

• MONTATURA

Metallo cromato lucido.

• DIFFUSER

Blown glass.

• DIFFUSER COLOUR

Glossy transparent.

• CONSTRUCTION

Chrome-plated polished metal.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Transparent brillant.

• ARMATURE

Métal chromé brillant.

• SCHIRM

Mundgeblasenes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Transparent glänzend.

• GESTELL

Verchromtes Metall glänzend.

• DIFUSOR

Cristal soplado.

• COLOR DIFUSOR

Transparente acabado brillante.

• SOPORTE

Metal cromado brillante.

• èãÄîéçÇ˚‰ÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÎÂÒÚfl˘ËÈ ÔÓÁ‡˜Ì˚È.

• éèêÄÇÄÅÎÂÒÚfl˘ËÈ ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

3 x max 40W cupola argentata E14

BACCO 123 LIGHTGuido Rosati 2004tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl

Ø40 15 3/4”

47 18 1/2”

Page 84: ITRE - ITRE.pdf

BAUTALIGHTSIGN.

BAUTA 27

Uffi cio Stile I Tre 1997

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

53

Page 85: ITRE - ITRE.pdf

BAUTA 27

Uffi cio Stile I Tre 1997

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

BAUTA 37

Uffi cio Stile I Tre 1997

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

BAUTA 20

Uffi cio Stile I Tre 1997

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

55

Page 86: ITRE - ITRE.pdf

BAUTA 47

Uffi cio Stile I Tre 1997

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

57

• DIFFUSORE

Vetro curvato, satinato, serigrafato ad effetto tessuto.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco o ambra.

• DIFFUSER

Curved glass, satin fi nish with fabric effect.

• DIFFUSER COLOUR

White or amber.

• DIFFUSEUR

Verre curvé, fi nition satinée effet tissu.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc ou ambre.

• SCHIRM

Glas satiniert mit Stoffeffekt.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß oder ambra.

• DIFUSOR

Cristal curvado al calor y satinado con efecto de tejido.

• COLOR DIFUSOR

Blanco o ámbar.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓ ËÎË flÌÚ‡¸.

BAUTAUffi cio Stile I Tre 1997

BAUTA 37

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

BAUTA 27

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

BAUTA 47

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

BAUTA 20

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

20 7 7/8”

104”

207 7/8”

2710 5/8”

104”

2710 5/8”

3714 5/8”

104”

3714 5/8”

4718 1/2”

104”

4718 1/2”

• MONTATURA

Metallo grigio acciaio.

• CONSTRUCCION

Grey lacquered metal.

• ARMATURE

Métal verni gris.

• GESTELL

Graues Metall.

• SOPORTE

Metal barnizado gris acero.

• ñÇÖí èãÄîéçÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• MONTATURA

Metallo grigio acciaio.

• CONSTRUCCION

Grey lacquered metal.

• ARMATURE

Métal verni gris.

• GESTELL

Graues Metall.

• SOPORTE

Metal barnizado gris acero.

• ñÇÖí èãÄîéçÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• MONTATURA

Metallo bianco, particolari grigio acciaio.

• CONSTRUCCION

White lacquered metal, details in grey.

• ARMATURE

Métal verni blanc avec détails gris.

• GESTELL

Weisses Metall, Sichtteile grau.

• SOPORTE

Metal barnizado blanco con detalles

en gris acero.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ, Ò ÒÂ˚ÏË ‚ÒÚ‡‚͇ÏË.

• MONTATURA

Metallo bianco, particolari grigio acciaio.

• CONSTRUCCION

White lacquered metal, details in grey.

• ARMATURE

Métal verni blanc avec détails gris.

• GESTELL

Weisses Metall, Sichtteile grau.

• SOPORTE

Metal barnizado blanco con detalles

en gris acero.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ, Ò ÒÂ˚ÏË ‚ÒÚ‡‚͇ÏË.

1 x max 100W opalina E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 15W PL-EL/C E27

1 x max 100W opalina E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 20W PL-EL/C E27

4 x max 40W opaline E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

4 x max 7W PL-EL/C, E14

4 x max 40W opaline E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

4 x max 7W PL-EL/C, E14

Page 87: ITRE - ITRE.pdf

BIPLANAARCHITECTURE OF LIGHT.

BIPLANA 60

Massimo Tonetto 2000

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

59

Page 88: ITRE - ITRE.pdf

BIPLANA 80

Massimo Tonetto 2000

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

61

• DIFFUSORE

Lastre di vetro satinato.

• MONTATURA

Acciaio satinato. Disponibile l’elemento di raccordo tra lampade.

• DIFFUSER

Glass sheet, satin fi nish.

• CONSTRUCCION

Satin steel. Interconnection on demand.

• DIFFUSEUR

Feuille de verre, fi nition satinée.

• ARMATURE

Acier satiné. Raccord sur demande.

• SCHIRM

Glasplatte satiniert.

• GESTELL

Stahl satiniert. Auf Wunsch Verbindungsstück lieferbar.

• DIFUSOR

Láminas de cristal satinado.

• SOPORTE

Acero satinado. Se puede pedir elelemento de empalme de lámparas.

• èãÄîéçãËÒÚÓ‚Ó ÒÚÂÍÎÓ, χÚÓ‚ÓÂ.

• éèêÄÇÄå‡ÚÓ‚‡fl Òڇθ.

BIPLANA 80

BIPLANAMassimo Tonetto 2000parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

BIPLANA 60

2 x 24W Dulux L 2G11

259 7/8”

72 3/4”

6023 5/8”

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

2 x 55W Dulux L 2G11

259 7/8”

72 3/4”

8031 1/2”

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 329

Page 89: ITRE - ITRE.pdf

CASTLIGHT OF LIFE.

6363

CAST PICCOLA

Alessandro Lenarda 2004

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 90: ITRE - ITRE.pdf

CAST

Alessandro Lenarda 2003

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

65

CAST MEDIA

Alessandro Lenarda 2004

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 91: ITRE - ITRE.pdf

CAST PICCOLA

Alessandro Lenarda 2004

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

67

• DIFFUSORE

Vetro curvato.

• COLORE DIFFUSORE

Serigrafato bianco.

• MONTATURA

Parabola in alluminio anodizzato.

• DIFFUSER

Curved glass.

• DIFFUSER COLOUR

Silk-screened glass.

• CONSTRUCCION

Anodized aluminium.

• DIFFUSEUR

Verre courbé.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc serigraphiè.

• ARMATURE

Aluminium anodisé.

• SCHIRM

Gebogenem Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Siebdruckaufdruck in Weiß.

• GESTELL

Schale aus eloxiertem Aluminium.

• DIFUSOR

Cristal curvado.

• COLOR DIFUSOR

Serigrafi ado blanco.

• SOPORTE

Aluminio anodizado.

CAST MEDIA

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/

Ň

CAST PICCOLA

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/

Ň

CASTAlessandro Lenarda 2003

CAST

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/

Ň

249 1/2”

176 3/4”

176 3/4”

33,513 1/ 8”

114 3/8”

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

1 x max 55W Dulux L 2G11

1 x max 75W Halopin G9

1 x max 150W alogena lineare R7s 114 mm

6525 5/8”

93 1/2”

114 3/8”

104”

67

Page 92: ITRE - ITRE.pdf

CLASSFOR LIGHTING LIFE.

69

Page 93: ITRE - ITRE.pdf

CLASS 60

Uffi cio Stile I Tre 2001

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

71

CLASS 60

Uffi cio Stile I Tre 2001

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

ADATTO + CLASS 40

Uffi cio Stile I Tre 2001

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 94: ITRE - ITRE.pdf

CLASS 60

Uffi cio Stile I Tre 2001

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

73

Page 95: ITRE - ITRE.pdf

CLASS 60

Uffi cio Stile I Tre 2001

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

CLASS 40 - CLASS 60

Uffi cio Stile I Tre 2001

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

75

Page 96: ITRE - ITRE.pdf

CLASS

Uffi cio Stile I Tre 2001

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

77

CLASS

Uffi cio Stile I Tre 2005

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/

ÚÓ¯Â

Page 97: ITRE - ITRE.pdf

79

CLASS PLUS

Uffi cio Stile I Tre 2005

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/

ÚÓ¯Â

Page 98: ITRE - ITRE.pdf

CLASS 120

Uffi cio Stile I Tre 2001

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

81

CLASS PLUS

Uffi cio Stile I Tre 2005

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

Page 99: ITRE - ITRE.pdf

CLASSUffi cio Stile I Tre 2001

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CLASSUffi cio Stile I Tre 2001

comodino/night table lamp/lampe de chevet/Nachttischleuchte/mesilla/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

83

CLASS 40

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSORE

Argento, biancolatte, rosso bordeaux, testa di moro, nero, satinati oppure cristal-lo trasparente o cristallo con fi nitura a specchio.

• MONTATURA

Metallo grigio chiaro. Disponibile l’elemento per il decentramento.

• DIFFUSER

Blown and hand grounded glass.

• DIFFUSER COLOUR

Satin fi nish availablein the following colours:silver, white, red, bordeaux, brown, black; transparent crystal or mirror fi nish also available.

• CONSTRUCTION

Grey lacquered metal. The off-centre elementis available.

• DIFFUSEUR

Verré souffl é et gravé à la main.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre gravé argent, blanc, rouge bordeaux, marron, noir enchemisé, satiné ou verre transparent ou cristal, fi nissage à miroir.

• ARMATURA

Métal verni gris. L’élément pour le décen-trement est disponible

• SCHIRM

Mundgeblasenes und graviertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Silber, Weiß, Rot bor-deaux, Braun, Schwarz geschichtet, satiniert oder transparentes Glas oder Kristall mit Spiegeleffekt.

• GESTELL

Graues Metall. Element für Dezentrali-sierung lieferbar.

• DIFUSOR

Cristal soplado y molado a mano.

• COLOR DIFUSOR

Plata, blanco, espejo, rojo bordeaux, marrón, negro encamisado, satinado o cristal trasparente o cri-stal con acavado espejo.

• SOPORTE

Metal barnizado gris cla-ro. Disponible fl orón para trasladar punto de luz.

• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄë·flÌ˚È, ·ÂÎ˚È, ͇ÒÌÓ-·Ó‰Ó‚˚È, ÚÂÏÌÓ-ÍÓ˘Ì‚˚È, ˜ÂÌ˚È Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛, ÔÓÁ‡˜ÌÓ ËÎË ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ Ò ÁÂ͇θÌ˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ.

• éèêÄÇÄë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. àÏÂÂÚÒfl ‰Âڇθ ‰Îfl ÒÏ¢ÂÌËfl ˆÂÌÚ‡.

1 x max 60W alogena doppio bulbo E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 60W incandescenza E14

CLASSUffi cio Stile I Tre 2001/2005

• Class 40 può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento B.

• Class 40 it can be installed on the track “Adatto” by using element B.

• Class 40 elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément B.

• Class 40 die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element B montiert werden.

• Class 40 se puede instalar en la guía “Adat-to” utilizando el elemento B.

• Class 40 ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÍÓΠ“Adatto”, ËÒÔÓθÁÛfl ‰Âڇθ Ç.

CLASS 60

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• Class 60 può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento A.

• Class 60 it can be installed on the track “Adatto” by using element A.

• Class 60 elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément A.

• Class 60 die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element A montiert werden.

• Class 60 se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento A.

• Class 60 ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÍÓΠ“Adatto”, ËÒÔÓθÁÛfl ‰Âڇθ Ä.

1 x max 100W alogena doppio bulbo E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 100W incandescenza E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 100W E27 spot

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 20W fl uorescenza E27 PL-EL/T

CLASS 40 - CLASS 60 CLASS 120

1 x max 100W E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 150W Globe 120 E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 150W alogena doppio bulbo E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 26W PL el./T. E27

CLASS 120

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato, incamiciato e satinato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte.

• MONTATURA

Metallo grigio chiaro. Disponibile l’elemento per il decentramento.

• DIFFUSER

Satin-fi nish, layered and blown glass with hand grounded glass.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• CONSTRUCTION

Grey lacquered metal. The off-centre element is available.

• DIFFUSEUR

Verré souffl é, enche-misé, satiné et gravé à la main.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• ARMATURA

Métal verni gris. L’élément pour le décentrement est disponible.

• SCHIRM

Mundgeblasenes, geschichtetes, satiniertes und graviertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• GESTELL

Graues Metall. Element für Dezentrali-sierung lieferbar.

• DIFUSOR

Cristal soplado, encami-sado, satinado y molado a mano.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Metal barnizado gris cla-ro. Disponible fl orón para trasladar punto de luz.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ‰ÛÚÓÂ, χÚÓ‚ÓÂ Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄñ‚ÂÚ Ô·ÙÓ̇ÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• éèêÄÇÄë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.àÏÂÂÚÒfl ‰Âڇθ ‰Îfl ÒÏ¢ÂÌËfl ˆÂÌÚ‡.

Ø13Ø5 1/8”

Ø27Ø10 5/8”

H.max 150 H.max 59”

12047 1/4”

Ø13Ø5 1/8”

Ø15Ø5 7/8’’

H.max 125 H.max 49 1/4’’

6023 5/8”

Ø13Ø5 1/8”

Ø11Ø4 3/8”

H.max 140 H.max 55 1/8”

4015 3/4”

Page 100: ITRE - ITRE.pdf

CLASSUffi cio Stile I Tre 2001

1 x max 150W alogena doppio bulbo E27

CLASS

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/lámpara de pie/ÚÓ¯Â

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSORE

Argento, biancolatte, rosso bordeaux, testa di moro, nero, satinati oppurecristallo trasparente o cristallo con fi nitura a specchio.

• MONTATURA

Metallo grigio chiaro.

• DIFFUSER

Blown and hand grounded glass.

• DIFFUSER COLOUR

Silver, white, red bordeaux, brown, black layered, satin-fi nish or transparent or crystal, mirror fi nish.

• CONSTRUCTION

Grey lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verré souffl é et gravé à la main.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre gravé argent, blanc, rouge bordeaux, marron, noir enchemisé, satiné ou verre transparent ou cristal, fi nissage à miroir.

• ARMATURA

Métal verni gris.

• SCHIRM

Mundgeblasenes und graviertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Silber, Weiß, Rotbordeaux, Braun, Schwarz geschichtet,satiniert odertransparentes Glas oder Kristall mit Spiegeleffekt.

• GESTELL

Graues Metall.

• DIFUSOR

Cristal soplado y molado a mano.

• COLOR DIFUSOR

Plata, blanco, espejo, rojo bordeaux, marrón, negro encamisado, satinado o cristal trasparente ocristal con acavado espejo.

• SOPORTE

Metal barnizado gris claro.

• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄë·flÌ˚È, ·ÂÎ˚È, ͇ÒÌÓ-·Ó‰Ó‚˚È,ÚÂÏÌÓ-ÍÓ˘Ì‚˚È, ˜ÂÌ˚È Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛, ÔÓÁ‡˜ÌÓ ËÎË ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ Ò ÁÂ͇θÌ˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ.

• éèêÄÇÄë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

CLASS

CLASS

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato, incamiciato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSORE

Blancolatte satinato.

• MONTATURA

Metallo bianco con particolari a vista cromo lucido.

• DIFFUSER

Layered and blown glass, hand grounded.

• DIFFUSER COLOUR

White satin fi nish.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal with chromed details.

• DIFFUSEUR

Verré enchemiséet souffl é, gravé à la main.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc satiné.

• ARMATURA

Métal laqué blanc avec détails chromés.

• SCHIRM

Mundgeblasenes,geschichtetes undgraviert Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß satiniertes.

• GESTELL

Weiß Metall mit verchromten Details.

• DIFUSOR

Cristal soplado yencamisado, moladoa mano.

• COLOR DIFUSOR

Blanco satinado.

• SOPORTE

Metal barnizado blanco,detalles del cristal cromados brillantes.

• èãÄîéç ·ÂÎÓ å‡ÚÓ‚Ó ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ËÎË ÁÓÎÓÚ˚ÏË ‰ÂÚaÎflÏË

1 x max 100W E27 incandescenza

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 100WE27 alogena

207 7/8”

93 1/2”

207 7/8”

CLASS

Ø30Ø11 3/4”

6023 5/8”

19074 3/4”

Ø15Ø5 7/8”

CLASS

comodino/night table lamp/lampe de chevet/Nachttischleuchte/mesilla/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CLASS

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

• MONTATURA

Metallo cromato nero.

• CONSTRUCTION

Black chromed metal.

• ARMATURA

Métal noir.

• GESTELL

Schwarzes Metall.

• SOPORTE

Metal negro cromado.

• éèêÄÇÄóÂÌ˚È ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

Ø9Ø3 1/2”

259 7/8”

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato, incamiciatoe satinato con base molata.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte. Base nei colori argento, biancolatte, rosso Bordeaux, testa di moro e nero.

• DIFFUSER

Satin-fi nish, layered and blown glass with hand grounded glass base.

• DIFFUSER COLOUR

White. Base silver, white, red bordeaux, brown and black.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é, enchemisé et satiné avec base gravé.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc. Base blanc, rouge bordeaux, argent, marron et noir.

• SCHIRM

Mundgeblasenes geschichtetes undsatiniertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß. Fuss aus Glas weiß, rot bordeaux, silber, braun und schwarz graviert.

• DIFUSOR

Cristal soplado,encamisado y satinado con base molada.

• COLOR DIFUSOR

Blanco. Base blanco, rojo bordeaux, plata, marrón y negro.

• èãÄîéç ÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ, ÓÒÌÓ‚‡ÌË ËÁ χÚÓ‚Ó„Ó ÒÚÂÍ· ·ÂÎÓÂ, Ò·Ó, ͇ÒÌÓ ÅÓ‰Ó, ÍÓ˘Ì‚ÓÂ Ë ˜ÂÌÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄóÂÌ˚È ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

1 x max 60W Globe G120 E27

Ø16Ø6 1/4”

3 x max 40W E14 +1 x max 100W Globe G120 E27

• MONTATURA

Base in metallo nero, cono diffusore in metallo bianco.

• CONSTRUCTION

Black base and white diffuser.

• ARMATURA

Base en métal noir et diffuser blanc.

• GESTELL

Fuss aus schwarzem Metall und Schirm weiß.

• SOPORTE

Metal barnizado negro, difusor en metal barnizado blanco.

• éèêÄÇÄóÂÌÓ ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ·ÂÎ˚È ‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ.

52.520 5/8”

Ø32Ø12 5/8”

CLASS CLASS PLUS

CLASS PLUS

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CLASS PLUS

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/lámpara de pie/ÚÓ¯Â

• DIFFUSORE

Paralume in lino. Vetro soffi ato, incamiciato e satinato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSORE

Paralume bianco, beige o nero. Vetro biancolatte.

• MONTATURA

Metallo grigio chiaro.

• DIFFUSER

Lampshade in linen. Satin-fi nish, layered and blown glass with hand grounded glass.

• DIFFUSER COLOUR

Lampshade white, beige or black. White glass.

• CONSTRUCTION

Grey lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Abat-jour en lin. Verré souffl é, enchemisé, satiné et gravé à la main.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Abat-jour couleur blanc, beige ou noir. Verre blanc.

• ARMATURA

Métal verni gris.

• SCHIRM

Lampenschirm aus Leinen. Mundgeblasenes, geschichtetes, satiniertes und graviertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Lampenschirm Weiß, Elfenbein oder Schwarz. Weiß Glas.

• GESTELL

Graues Metall.

• DIFUSOR

Pantalla de lino. Cristal soplado, encamisado, satinado y molado a mano.

• COLOR DIFUSOR

Pantalla color blanco, beige o negro. Cristal blanco.

• SOPORTE

Metal barnizado gris claro.

• èãÄîéçÄ·‡ÊÛ ËÁÓ Î¸Ì‡. ÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ, χÚÓ‚ÓÂ Ò ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÄ·‡ÊÛ ˆ‚ÂÚ‡ ÒÎÓÌÓ‚ÓÈ ·ÂÎ˚È, „Î‡Ò˝ ËÎË ˜ÂÌ˚È. ëÚÂÍÎÓ ÏÓÎÓ˜ÌÓÂ.

• éèêÄÇÄë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• Doppia accensione.

• Double switch.

• Double circuit d’allumage.

• Serienschaltung.

• Doble encendido.

• Ñ‚ÓÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.

• Doppia accensione.

• Double switch.

• Double circuit d’allumage.

• Serienschaltung.

• Doble encendido.

• Ñ‚ÓÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.

Ø42.5Ø16 3/4”

Ø15Ø5 7/8”

7027 1/2”

239”

Ø29Ø11 3/8”

15360 1/4”

35.514”

Ø60Ø23 5/8”

1 x max 100W E27+3 x max 25W Halopin G9 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100W Globe 120 E27+3 x max 25W Halopin G9

1 x max 100W E27+3 x max 40W E14o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W Globe 120 E27+3 x max 40W E14o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W alogena doppio bulbo E27 +3 x max 40W E14

Ø15Ø5 7/8”

85

Page 101: ITRE - ITRE.pdf

CROSS OVERIMAGINATION IS LIGHT.

87

CROSS OVER

Mauro Marzollo 2004

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 102: ITRE - ITRE.pdf

CROSS OVER

Mauro Marzollo 2003

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

тор

89

CROSS OVERMauro Marzollo 2003

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/

ршер

CROSS OVERMauro Marzollo 2003

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 103: ITRE - ITRE.pdf

CROSS OVER LIGHT

Mauro Marzollo 2004

soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

91

CROSS OVER LIGHT

soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

• DIFFUSORE

Ceramica.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco.

• DIFFUSER

Ceramic.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• DIFFUSEUR

Céramique.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• SCHIRM

Keramik.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• DIFUSOR

Cerámica.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• èãÄîéçÅÂÎ˚È Í‡Ï˘ÂÒÍËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ ÅÂÎ˚È ÏÓÎÓ˜Ì˚È.

CROSS OVER Mauro Marzollo 2003/2004

CROSS OVER

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

3 x max 100W E27 Halostar

3 x max 100W E27 Halostar

2 x max 100W E27 Halostar

CROSS OVER

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

CROSS OVER

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒ͇

3 x max 100W E27 Halostar

• MONTATURA

Metallo cromato e materiale plastico trasparente.

• CONSTRUCTION

Chrome-plated metal and transparent plastic.

• ARMATURE

Métal chromé et matièreplastique transparente.

• GESTELL

Verchromtes Metallund transparentes Plastik.

• SOPORTE

Metal cromado y materialplástico transparente.

• éèêÄÇÄ ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ë ÔÓÁ‡˜Ì˚È Ô·ÒÚËÍÓ‚˚È Ï‡Ú¡Î.

• MONTATURA

Metallo cromato.

• CONSTRUCTION

Chromed metal.

• ARMATURE

Métal chromé.

• GESTELL

Verchromtes Metall.

• SOPORTE

Metal cromado.

• éèêÄÇÄïÓÏ.

• MONTATURA

Metallo cromato.

• CONSTRUCTION

Chromed metal.

• ARMATURE

Métal chromé.

• GESTELL

Verchromtes Metall.

• SOPORTE

Metal cromado.

• éèêÄÇÄïÓÏ.

• MONTATURA

Metallo cromato.

• CONSTRUCTION

Chromed metal.

• ARMATURE

Métal chromé.

• GESTELL

Verchromtes Metall.

• SOPORTE

Metal cromado.

• éèêÄÇÄïÓÏ.

H.min 210H.min 82 3/4”

H.max 330H.max 130”

4316 7/8”

4015 3/4”

4316 7/8”

Ø15Ø5 7/8”

72 3/4”

249 1/2”

4316 7/8”

4316 7/8”

H.max 113H.max 44 1/2”

Ø15Ø5 7/8”

7 2 3/4”

7 2 3/4”

Page 104: ITRE - ITRE.pdf

CUBI THE ART OF LIGHT.

93

Page 105: ITRE - ITRE.pdf

CUBI 11 - CUBI 16

Uffi cio Stile I Tre 2000

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

95

Page 106: ITRE - ITRE.pdf

CUBI 16

Uffi cio Stile I Tre 2000

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/

Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

9797

Page 107: ITRE - ITRE.pdf

CUBI 11 - CUBI 28

Uffi cio Stile I Tre 2000

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

99

Page 108: ITRE - ITRE.pdf

CUBI ZERO

Uffi cio Stile I Tre 2000

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/

̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

101

Page 109: ITRE - ITRE.pdf

CUBI CUBI ZERO

Uffi cio Stile I Tre 2000

comodino-tavolo/night table lamp-table lamp/lampe de chevet-lampe de table/Nachttischleuchte-Tischleuchte/mesilla-sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CUBI 155 - CUBI 175

Uffi cio Stile I Tre 2000

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/

ÚÓ¯Â

103

Page 110: ITRE - ITRE.pdf

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato, incamiciato e satinato.

• DIFFUSER

Satin-fi nish layered and blown glass.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é, enchemisé et satiné.

• SCHIRM

Mundgeblasenesgeschichtetesund satiniertes Glas.

• DIFUSOR

Cristal soplado, encamisado y satinado.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

CUBIUffi cio Stile I Tre 2000

1 x max 75W Halopin G9

CUBI 11- CUBI 16

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

CUBI 11 - CUBI 16

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

16063”

166 1/4”

114 3/8”

• MONTATURA

Metallo grigio artico. Può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento B.

• CONSTRUCCION

Grey lacquered metal. It can be installed on the track “Adatto” by using element B.

• ARMATURE

Métal verni gris argenté. Elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément B.

• GESTELL

Alugrau lackiertes Metall. Die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element B montiert werden.

• SOPORTE

Metal barnizado gris plata ártico. Se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento B.

• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. MoÊeÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÚÂÍ ADATTO Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ Ç.

• MONTATURA

Policarbonato grigio.

• CONSTRUCCION

Grey policarbonate.

• ARMATURE

Policarbonate gris.

• GESTELL

Polikarbonat grau.

• SOPORTE

Policarbonado gris.

• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

114 3/8”

23.59 1/4”

166 1/4”

16063”

114 3/8”

207 7/8”

114 3/8”

CUBI 11

CUBI 16

1 x max 100W alogena satinata E14

CUBI 11 CUBI 16 CUBI 11 CUBI 16

1 x max 40W Halopin G9CUBI 11

1 x max 60W Halopin G9CUBI 16

114 3/8”

114 3/8”

114 3/8”

166 1/4”

166 1/4”

15,5 6 1/8”

CUBI ZERO

comodino/night table lamp/lampe de chevet/Nachttischleuchte/mesilla/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

• MONTATURA

Policarbonato grigio.

• CONSTRUCCION

Grey policarbonate.

• ARMATURE

Policarbonate gris.

• GESTELL

Polikarbonat grau.

• SOPORTE

Policarbonado gris.

• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

1 x max 60W Halopin G9

114 3/8”

114 3/8”

11.54 1/2”

166 1/4”

166 1/4”

15,5 6 1/8”

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 329

1 x max 40W Halopin G9CUBI ZERO 11

CUBI ZERO 16

105

CUBI 155 - CUBI 175

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

CUBI

comodino-tavolo/night table lamp-table lamp/lampe de chevet-lampe de table/Nachttischleuchte-Tischleuchte/mesilla-sobremesa/̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡-̇ÒÚÓθ̇fl ·ÏÔ‡

CUBI 28

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

Cubi 28 parete/wall:4 x max 40Wopaline E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

2x 26WDulux D G24 d3

Cubi 28 soffi tto/ceiling:4 x max 60Wopaline E14.

2811”

2811”

104”

• MONTATURA

Metallo grigio artico.

• CONSTRUCCION

Grey lacquered metal.

• ARMATURE

Métal verni gris argenté.

• GESTELL

Grau lackiertes Metall.

• SOPORTE

Metal barnizado gris plata ártico.

• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

• Con alimentatore elettromagnetico.

• With electromagnetic ballast.

• Avec alimentateur életromagnétique.

• Mit KVG.

• Con alimentador electromagnético.

• C ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• MONTATURA

Metallo grigio artico.

• CONSTRUCCION

Grey lacquered metal.

• ARMATURE

Métal verni gris argenté.

• GESTELL

Grau lackiertes Metall.

• SOPORTE

Metal barnizado gris plata ártico.

• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

1 x max 40W Halopin G9CUBI

COMODINO

CUBI TAVOLO

1 x max 100W alogena satinata E14

CUBI COMODINO CUBI TAVOLO

114 3/8”

31.512 3/8”

104”

114 3/8”

166 1/4”

4417 3/8”

13.55 3/8”

166 1/4”

• MONTATURA

Metallo grigio artico.

• CONSTRUCCION

Grey lacquered metal.

• ARMATURE

Métal verni gris argenté.

• GESTELL

Grau lackiertes Metall.

• SOPORTE

Metal barnizado gris plata ártico.

• éèêÄÇÄëÂ˚È ÔÓÎË͇·Ó̇Ú.

CUBI 175CUBI 155

207 7/8”

83 1/8”

83 1/8”

15561”

207 7/8”

83 1/8”

17568 7/8”

83 1/8”

1 x max 75W Halopin G9

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte. • DIFFUSER COLOUR

White. • COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.• COLOR DIFUSOR

Blanco.• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓÂ.

Page 111: ITRE - ITRE.pdf

CUBI CONSOLELIGHT METAMORPHOSY.

107

Page 112: ITRE - ITRE.pdf

CUBI CONSOLE

Mammini/Candido 2005

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

109

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato, incamiciato e satinato. Mensola in legno o metallo.

• COLORE DIFFUSORE

Vetro biancolatte.Mensola in ebano o metallo cromato.

• DIFFUSER

Satin-fi nish layered and blown glass. Shelf in wood or metal.

• DIFFUSER COLOUR

White glass. Shelf in ebony or chromed metal.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é, enchemisé et satiné. Etagère en bois ou métal.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre blanc. Etagère en bois d’ébène ou métal chromé.

• SCHIRM

Mundgeblasenesgeschichtetes undsatiniertes Glas. Regal mit Holz oder Metall.

• FARBE DES SCHIRMS

Weißes Glas. Regal aus Ebenholz oderverchromtes Metall.

• DIFUSOR

Cristal soplado,encamisado y satinado. Ménsula en madera o metal.

• COLOR DIFUSOR

Cristal blanco. Ménsula en ébano o metalcromado.

• èãÄîéçÑÛÚÓÂ, Ó·Îˈӂ‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ. èÓÎӘ͇ ËÁ ‰Â‚‡ ËÎË ÏÂڇη.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ.èÓÎӘ͇ ËÁ ˜ÂÌÓ„Ó ‰Â‚‡ ËÎË ıÓÏËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÏÂڇη.

CUBI CONSOLEMammini/Candido 2005

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

CUBI CONSOLE

11.54 1/2”

3614 1/8”

10.54 1/8”

3614 1/8”

10.54 1/8”

11.54 1/2”

CUBI CONSOLE L METALLO/METAL

CUBI CONSOLE R METALLO/METAL

124 3/4”

3614 1/8”

114 3/8”

3614 1/8”

114 3/8”

124 3/4”

CUBI CONSOLE L LEGNO/WOOD

CUBI CONSOLE R LEGNO/WOOD

1 x max 40W Halopin G9

Page 113: ITRE - ITRE.pdf

DANY

Fabia Foà 1997

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

111

DANY

• DIFFUSORE

Vetro curvato e satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte.

• MONTATURA

Metallo bianco con particolari cromo.

• DIFFUSER

Curved and satin fi nish glass.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verre curvé et satinée.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• ARMATURE

Métal lacqué blanc.

• SCHIRM

Gebogenes und satiniertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• GESTELL

Weisses Metall.

• DIFUSOR

Cristal curvado al calor y satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Metal barnizado blanco con detalles en cromo.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓÂ.

• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

1 x max 100Wbiancolatte E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 23WPL el./T E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100W alogena E27

DANYFabia Foà 1997parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

259 7/8”

3513 3/4”

104”

Page 114: ITRE - ITRE.pdf

ERILILLUMINATE LIGHTING.

ERIL

Jan Des Bouvrie 1999

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

113

Page 115: ITRE - ITRE.pdf

ERIL

Jan Des Bouvrie 1999

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

115

ERIL

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

ERIL

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato e satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte.

• DIFFUSER

Blown and satin-fi nish glass.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é et satiné.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• SCHIRM

Mundgeblasenes und satiniertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• DIFUSOR

Cristal soplado y satinado.

• COLOR DIFUSOR

Cristal blanco.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ, χÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓÂ.

1 x max 100W alogena smerigliata E14

ERILJan Des Bouvrie 1999

124 3/4”

124 3/4”

3714 5/8”

• MONTATURA

Metallo laccato grigio metallizzato.

• CONSTRUCTION

Grey lacquered metal.

• ARMATURE

Métal verni gris.

• GESTELL

Silber lackiertes Metall.

• SOPORTE

Metal barnizado gris.

• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È.

• MONTATURA

Metallo laccato grigio metallizzato con guaina fl essibile in acciaio inox. Cavo di alimentazione cm 120.

• CONSTRUCTION

Grey lacquered metal with cable in stainless steel. Cable cm 120.

• ARMATURE

Métal verni gris avec cable en acier inox. Câble d’alimentation de cm 120.

• GESTELL

Silber lackiertes Metall und Kabel aus Inox Stahl. Kabel cm 120.

• SOPORTE

Metal barnizado gris plata con vaina fl exible en acero inox. Cable cm 120.

• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ÔÓ‰‚ÂÒÓÏ ËÁ ÌÂʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË.

259 7/8”

104”

Ø8Ø3 1/8”

Ø16Ø6 1/4”

Ø8Ø3 1/8”

259 7/8”

H.max 120H.max 47 1/4”

1 x max 100W alogena smerigliata E14

Page 116: ITRE - ITRE.pdf

EVELYNLIGHTING EVOLUTION.

117

EVELYN

Hangar Design Group 2006

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 117: ITRE - ITRE.pdf

EVELYN

Hangar Design Group 2006

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

119

EVELYN

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

EVELYN

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSORE

Cristallo trasparente.

• MONTATURA

Metallo nichelsatinato.

• DIFFUSER

Blown glass with hand grounded glass.

• DIFFUSER COLOUR

Transparent glass.

• CONSTRUCTION

Brushed nickel metal.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é et gravé à la main.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre transparent.

• ARMATURE

Métal nickel brossé.

• SCHIRM

Mundgeblasenes und graviertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Klarglas.

• GESTELL

Nickel gebürstetes Metall.

• DIFUSOR

Cristal soplado y molado a mano.

• COLOR DIFUSOR

Cristal trasparente.

• SOPORTE

Metal niquel matizado.

• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• éèêÄÇÄ çËÍÂ΂˚È Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

1 x max 200W alogena lineare R7s 114 mm

EVELYNHangar Design Group 2006

22.58 7/8”

176 3/4”

114 3/8”

Ø12Ø4 3/4”

Ø22.5Ø8 7/8”

3513 3/4”

H.max 15059”

H.min 207 7/8”

1 x max 100W alogena lineare R7s 114 mm

Page 118: ITRE - ITRE.pdf

FACE

Works Studio 2005

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

121

FACE

• DIFFUSORE

Vetro termoresistente serigrafato.

• COLORE DIFFUSORE

Trasparente.

• MONTATURA

Metallo cromato.

• DIFFUSER

Screen-printed heat resistant glass.

• DIFFUSER COLOUR

Transparent.

• CONSTRUCTION

Chromed metal.

• DIFFUSEUR

Verre thermorésistant sérigraphiée.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Transparent.

• ARMATURE

Métal chromé.

• SCHIRM

Hitzefestem Glas mit Siebdruckaufdruck.

• FARBE DES SCHIRMS

Klarglas.

• GESTELL

Verchromtes Metall.

• DIFUSOR

Vidrio termorresistente serigrafado.

• COLOR DIFUSOR

Trasparente.

• SOPORTE

Metal cromado.

• èãÄîéçíÂÏÓÒÚÓÈÍÓ ÛÁÓ˜‡ÚÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜Ì˚È.

• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm

FACEWorks Studio 2005parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Ø12.5Ø4 7/8”

2710 5/8”

207 7/8”

Page 119: ITRE - ITRE.pdf

FITDESIGN IN LIGHTING.

123

Page 120: ITRE - ITRE.pdf

FIT 70

Marc Sadler 2007

sospensione-parete/suspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň

125

Page 121: ITRE - ITRE.pdf

FIT 90

Marc Sadler 2007

sospensione-parete/suspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň

FIT 90

Marc Sadler 2007

sospensione-parete/suspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň

FIT 90FIT 70 FIT 70

127

Page 122: ITRE - ITRE.pdf

FIT 90 + Modulo 80 - FIT 70 + Modulo 120

Marc Sadler 2007

sospensione-paretesuspension-wall lamp/suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň

129

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato.

• COLORE DIFFUSORE

Cristallo parzialmente satinato.

• MONTATURA

Acciaio.Particolari cromati.

• DIFFUSER

Blown glass.

• DIFFUSER COLOUR

Crystal partiallysatin-fi nished.

• CONSTRUCTION

Steel.Chromed details.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Transparent partiellement satiné.

• ARMATURE

Acier.Détails chromé.

• SCHIRM

Mundgeblasenes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

TeilsatiniertesKristallglas.

• GESTELL

Stahl.VerchromtesApplikationen.

• DIFUSOR

Cristal soplado.

• COLOR DIFUSOR

Transparente blanco parcial.

• SOPORTE

Acero.Detalles cromado.

• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ èÓÁ‡˜Ì˚È, ˜‡ÒÚ˘ÌÓ Ï‡ÚÓ‚˚È.

• éèêÄÇÄ ëڇθ.ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ‰ÂÚ‡ÎË.

FITMarc Sadler 2007sospensione-parete/suspension-wall lamp/

suspension-applique/Hängeleuchte-Wandleuchte/

suspensión-aplique/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-Ň

FIT 90FIT 70

1 x max 60W E14 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100W E14 alogena doppio bulbo o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 60W E14 R50 spot

1 x max 100W E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W E27 alogena doppio bulbo o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100W E27 R80 spot

MODULO 80

MODULO 120 • Fit può essere installatasul “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit can be installedon the “Modulo 80” or “Modulo 120” • Fit elle peut être installéesur le “Modulo 80” ou “Modulo 120” • Fit die Leuchte kannauf die “Modulo 80” oder “Modulo 120” • Fit se puede instalaren el “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇̇ “Modulo 80” Ò “Modulo 120”

• Fit può essere installatasul “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit can be installedon the “Modulo 80” or “Modulo 120” • Fit elle peut être installéesur le “Modulo 80” ou “Modulo 120” • Fit die Leuchte kannauf die “Modulo 80” oder “Modulo 120” • Fit se puede instalaren el “Modulo 80” o “Modulo 120” • Fit ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇̇ “Modulo 80” Ò “Modulo 120”

11,54 1/2”

93 1/2”

L.max 100L.max 39 3/8”

H.max 85H.max 33 1/2”

7027 1/2”

Ø13,5Ø5 3/8”

L.max 100L.max 39 3/8”

H.max 105H.max 41 3/8”

9035 3/8”

Ø17,5Ø6 7/8”

11,54 1/2”

93 1/2”

H.max 100H.max 39 3/8”

8031 1/2”

H.max 100H.max 39 3/8”

12047 1/4”

Page 123: ITRE - ITRE.pdf

GIUKÓPOETRY OF THE LIGHT.

131

Page 124: ITRE - ITRE.pdf

GIUKÓ 3

Works Studio 2004

lettura/suspended fl oor lamp/lectura/Leseleuchte/lectura/

лампа для чтения

133

Page 125: ITRE - ITRE.pdf

GIUKÓ 3

Works Studio 2002

lettura/suspended fl oor lamp/lectura/Leseleuchte/lectura/ лампа для чтения

135

GIUKÓ 5

Works Studio 2002

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

135

Page 126: ITRE - ITRE.pdf

GIUKÓ 3

Works Studio 2002

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник

137

Page 127: ITRE - ITRE.pdf

GIUKÓ 1

Works Studio 2002

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник

139

Page 128: ITRE - ITRE.pdf

GIUKÓ 1

Works Studio 2002

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

141

Page 129: ITRE - ITRE.pdf

GIUKÓ 1

Works Studio 2002

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/

настольная лампа

143

Page 130: ITRE - ITRE.pdf

GIUKÓ XXL

Works Studio 2005

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/

подвесной светильник

GIUKÓ XXL

Works Studio 2005

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/

торшер

145

Page 131: ITRE - ITRE.pdf

GIUKÓ 1

tavolo/table lamp/lampe de table/Tischleuchte/sobremesa/настольная лампа

• MONTATURA

Base in alluminio satinato.

• CONSTRUCTION

Base in satined aluminium.

• ARMATURE

Elements en aluminium satiné.

• GESTELL

Fuß aus Metall satiniert.

• SOPORTE

Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА

Основание в матовом алюминии.

GIUKÓ 3

lettura/suspended fl oor lamp/lectura/Leseleuchte/lectura/ лампа для чтения

GIUKÓ 1

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник

• MONTATURA

Coprifi lo in metallo satinato. Può essere installata sul binario “Adatto” utilizzando l’elemento B.

• CONSTRUCTION

Elements in satined aluminium. It can be installed on the track “Adatto” by using element B.

• ARMATURE

Elements en aluminium satiné. Elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élé-ment B.

• GESTELL

Satinierte Aluminiumelemente. Die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto” durch das Element B montiert werden.

• SOPORTE

Elementos en aluminio satinado. Se puede instalar en la guía “Adatto” utilizando el elemento B.

• АРМАТУРА

Потолочный крепеж из матового металла. Может быть установлен на трек ADATTO с помощью элемента В.

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato, incamiciato e

satinato.

Anelli in legno curvato (per le ver-

sioni legno), in materiale plastico

(per la versione cromo).

• COLORE DIFFUSORE

Vetro bianco. Anelli di ebano o acero (per le versioni legno), o cromato (per la versione cromo).

• DIFFUSER

Satin-fi nish layered and blown glass.Structure with rings in curved wood (for the wood versions), with plastic rings (for the chromed version).

• DIFFUSER COLOUR

White glass. Structure rings in ebony or maple wood (for the woodversions) or chrome (for thechromed version).

• DIFFUSEUR

Verre souffl é, chemisé et satiné.

Anneaux en bois (pour les versions

en bois), en matière plastique (pour

la version chromée).

• COULEUR DU DIFFUSEUR

Verre blanc. Anneaux en: bois d’ebène ou erable (pour les versions en bois), ou chromé (pour la version chromée).

• SCHIRM

Mundgeblasenes, ummanteltes und satiniertes Glas.Holzringe (für die hölzern Versionen), Kunststoffringe (für die verchromte Version).

• FARBE DES SCHIRMS

Weißes Glas. Ringe aus Ebenholzund Ahornholz (für die hölzernVersionen), und Chrom (für dieverchromte Version).

GIUKÓWorks Studio 2002/2004/2005

Ø15Ø5 7/8"

3614 1/8"

Ø20Ø7 7/8"

Ø35Ø13 3/4"

H.max 100H.max 39 3/8"

Ø35Ø13 3/4"

Ø15Ø5 7/8"

106.541 7/8"

H.max 200H.max 78 3/4"

Ø35Ø13 3/4"

Ø11Ø4 3/8"

3 x max 75W Halopin G9

1 x max 75W Halopin G9

1 x max 75W Halopin G9

GIUKÓ 3

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник

• MONTATURA

Elementi inalluminio satinato.

• CONSTRUCTION

Elements in satined aluminium.

• ARMATURE

Elements enaluminium satiné.

• GESTELL

Satinierte Aluminiumelement.

• SOPORTE

Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА

Элементы из матового алюминия.

Ø11Ø4 3/8"

H.max 150H.max 59"

Ø35Ø13 3/4"

10641 3/4"

Ø15Ø5 7/8"

3 x max 75W Halopin G9

GIUKÓ 1 - GIUKÓ 3

• MONTATURA

Elementi inalluminio satinato.

• CONSTRUCTION

Elements in satined aluminium.

• ARMATURE

Elements enaluminium satiné.

• GESTELL

Satinierte Aluminiumelement.

• SOPORTE

Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА

Элементы из матового алюминия.

Ø15Ø5 7/8"

GIUKÓ 5

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

GIUKÓ 1

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/бра-потолочный

• MONTATURA

Coprifi lo in metallo satinato.

• CONSTRUCTION

Elements in satined aluminium.

• ARMATURE

Elements en aluminium satiné.

• GESTELL

Satinierte Aluminiumelemente.

• SOPORTE

Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА

Потолочный крепеж из матового металла.

GIUKÓ XXL

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

• MONTATURA

Base in alluminio satinato.

• CONSTRUCTION

Base in satined aluminium.

• ARMATURE

Elements en aluminium satiné.

• GESTELL

Fuß aus Metall satiniert.

• SOPORTE

Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА

Основание в матовом алюминии.

GIUKÓ XXL

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ подвесной светильник

• MONTATURA

Coprifi lo in alluminio satinato.

• CONSTRUCTION

Elements in satined aluminium.

• ARMATURE

Elements en aluminium satiné.

• GESTELL

Satinierte Aluminiumelemente.

• SOPORTE

Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА

Покрытие шнура из сатинированного металла.

• DIFUSOR

Cristal soplado, encamisado y

satinado.

Anillos en madera (para las versio-

nes en madera), material plástico

(para la versión cromada).

• COLOR DIFUSOR

Cristal blanco. Anillos de ébano o arce (para las versiones en madera), o cromado (para la versión cromada).

• РАССЕИВАТЕЛЬ

Стекло белое, матовое.Кольца из согнутого дерева (для версии в дереве), из пластика (для версии в хроме).

• ЦВЕТ СТЕКЛА

Белое стекло. Кольца из черного или кленового дерева (для версии в дереве), в цвете красный хром.

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato, incamiciato e satinato. Anello in legno curvato.

• COLORE DIFFUSORE

Vetro bianco. Anello di ebano.

• SCHIRM

Mundgeblasenesgeschichtetes undsatiniertes Glas.Gestell mit Holzringe.

• FARBE DES SCHIRMS

Weißes Glas. Ringe aus Ebenholz.

• DIFFUSER

Satin-fi nish layered and blown glass. Structure with rings in curved wood.

• DIFFUSER COLOUR

White glass. Structure ring in ebony wood.

• DIFUSOR

Cristal soplado,encamisado y satinado. Anillos en madera.

• COLOR DIFUSOR

Cristal blanco. Anillos en ébano.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é, enchemisé et satiné. Armature avec cerclage en bois.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre blanc. Cerclage en

bois d’ébène.

• РАССЕИВАТЕЛЬ

Дутое, облицованное сатинированное стекло. Кольцо из гнутого дерева.

• ЦВЕТ СТЕКЛА

Белое стекло. Кольцо из эбенового дерева.

Ø95Ø37 3/8"

Ø45Ø17 3/4"

Ø50Ø19 5/8"

9637 3/4"

Ø13Ø5 1/8"

Ø45Ø17 3/4"

H.max 150H.max 59"

Ø95Ø37 3/8"186

73 1/4"

Ø35Ø13 3/4"

Ø15Ø5 7/8"

H.max 100H.max 39 3/8"

147

1 x max 100W E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W alogena doppio bulbo E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 23W PL EL/T E27

1 x max 100W E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W alogena doppio bulbo E27o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 23W PL EL/T E27

5 x max 75W Halopin G9

1 x max 75W Halopin G9

GIUKÓ XXL

• MONTATURA

Elementi inalluminio satinato.

• CONSTRUCTION

Elements in satined aluminium.

• ARMATURE

Elements enaluminium satiné.

• GESTELL

Satinierte Aluminiumelement.

• SOPORTE

Elementos en aluminio satinado.

• АРМАТУРА

Элементы из матового алюминия.

Ø11.5Ø4 1/2"

"Ø15

Ø5 7/8Ø35

Ø13 3/4"

44

17 3/8"

49

19 1/4"

35

13 3/4"ØØ18

7 1/8"

Page 132: ITRE - ITRE.pdf

HOLD

Massimiliano Artuso 2006

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

149

HOLD

• DIFFUSORE

Metallo cromato.

• MONTATURA

Metallo cromato.

• DIFFUSER

Chromed metal.

• CONSTRUCTION

Chromed metal.

• DIFFUSEUR

Métal chromé.

• ARMATURE

Métal chromé.

• SCHIRM

Verchromtes Metall.

• GESTELL

Verchromtes Metall.

• DIFUSOR

Metal cromado.

• SOPORTE

Metal cromado.

• èãÄîéçïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

Hold parete/wall:1 x max 150W alogenalineare R7s 114 mm

Hold parete/wall:1 x max 100W alogenalineare R7s 114 mm

Hold soffi tto/ceiling:1 x max 100W alogenalineare R7s 114 mm

HOLDMassimiliano Artuso 2006parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

3011.3/4”

62.3/8”

155.7/8”

Page 133: ITRE - ITRE.pdf

HOLE LIGHT ON.

151

HOLE

Riccardo Giovanetti 2005

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

HOLE

Riccardo Giovanetti 2005

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/

торшер

Page 134: ITRE - ITRE.pdf

HOLE

Riccardo Giovanetti 2005

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Decken-leuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

Ò‚ÂÚËθÌËÍ

153

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato, incamiciato e satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco.

• MONTATURA

Metallo nichel satinato.

• DIFFUSER

Satin-fi nish layered and blown glass.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• CONSTRUCTION

Brushed nickel metal.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é, enchemisé et satiné.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• ARMATURE

Métal nickel brossé.

• SCHIRM

Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• GESTELL

Nickel gebürstetes Metall.

• DIFUSOR

Cristal soplado, encamisado y satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Metal niquel matizado.

• èãÄîéç ÑÛÚÓÂ, Ó·Îˈӂ‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ åÓÎÓ˜Ì˚È.

• éèêÄÇÄ çËÍÂ΂˚È Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

HOLERiccardo Giovanetti 2005

HOLE

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

HOLE

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Ø13Ø5 1/8”

H.max 140H.max 55 1/8”

135 1/8”

83 1/8”

HOLE

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

5 x max 60W E14

1 x max 55W FC T5 2GX13

5 x max 60W E14

1 x max 55W FC T5 2GX13

5 x max 60W E14

1 x max 55W FC T5 2GX13

Ø38Ø15”

10.54 1/8”

Ø38Ø15”

Ø38Ø15”

83 1/8”

Ø33Ø13”

19074 3/4”

Ø38Ø15”

• Completa di alimentatore elettronico.• With electromagnetic ballast.• Avec alimentateur électromagnétique.• Mit KVG.• Con alimentador electromagnético.• Ò ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Page 135: ITRE - ITRE.pdf

KATANAESSENTIAL LIGHT.

155

Page 136: ITRE - ITRE.pdf

KATANA

V12 Design e Arkispazio 2008

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

157

Page 137: ITRE - ITRE.pdf

KATANA

V12 Design e Arkispazio 2008

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

159

Page 138: ITRE - ITRE.pdf

KATANA

V12 Design e Arkispazio 2008

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

161

KATANA

KATANAV12 Design e Arkispazio 2008terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/lámpara de pie/ÚÓ¯Â

161

1 x max 200W alogena lineare R7s 80mm

8 °

H.max 250H.max 98 3/8”

8 °

Ø53Ø20 7/8”

270106 1/4”

23090 1/2”

255100 3/8”

• DIFFUSORE

Struttura in fi bra di carbonio verniciata tra-sparente o laccata bianco opaco. Lastra in vetro termoresistente.

• MONTATURA

Struttura in fi bra di carbonio verniciata trasparente o laccata bianco opaco e particolari in acciaio satinato.

• DIFFUSER

Carbon fi bre structure, painted transparent or lacquered matt white. Heat-resistant glass plate.

• CONSTRUCTION

Carbon fi bre structure,

painted transparent or

lacquered matt white and

satin fi nish steel parts.

• DIFFUSEUR

Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat. Écran en verre thermorésistant.

• ARMATURE

Structure en carbone vernie transparente ou laquée blanc mat, avec détails en acier satiné.

• SCHIRM

Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung. Temperaturbeständiges Glas.

• GESTELL

Struktur aus Carbonfaser mit klarer oder mattweißer Lackierung und Details aus mattem Stahl.

• DIFUSOR

Estructura de fi bra de carbono barnizada tran-sparente o lacada blanco opaco. Lámina de vidrio termorresistente.

• SOPORTE

Estructura de fi bra de carbono barnizada tran-sparente o lacada blanco opaco y detalles de acero satinado.

• èãÄîéçОснова из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком. Пластина из теплоустойчивого стекла.

• éèêÄÇÄОснова из нитей углерода, покрытая прозрачной краской или белым матовым лаком и детали из сатинированной стали.

Page 139: ITRE - ITRE.pdf

KIOTOPURE LIGHT.

163163

Page 140: ITRE - ITRE.pdf

165

KIOTO

Andrea Crovato 2007

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/

applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

165

Page 141: ITRE - ITRE.pdf

KIOTO

Andrea Crovato 2007

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

167

KIOTO

• DIFFUSORE

Vetro pressato.

• COLORE DIFFUSORE

Cristallo trasparente.

• MONTATURA

Alluminio laccato grigio.

• DIFFUSER

Cast glass.

• DIFFUSER COLOUR

Transparent glass.

• CONSTRUCTION

Grey lacquered aluminium.

• DIFFUSEUR

Verre pressé.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre transparent.

• ARMATURE

Aluminium laqué gris.

• SCHIRM

Gepresstes Glas.

• GLASFARBE

Klarglas.

• GESTELL

Aluminium mit Lackierung in Grau.

• DIFUSOR

Vidrio presado.

• COLOR DIFUSOR

Cristal trasparente.

• SOPORTE

Aluminio lacado gris.

• èãÄîéçèÂÒÒÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• éèêÄÇÄÄÎÓÏËÌËÈ ÒÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È.

KIOTOAndrea Crovato 2007parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/̇ ÒÚÂÌ˚-ÔÓÚÓÎÓÍ

114 3/8”

52”

104”

167

1 x max 9W GX 53 fl uorescente

Page 142: ITRE - ITRE.pdf

LIGHTLINE LIGHT CULTURE.

169

LIGHTLINE

Massimo Tonetto 2001

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 143: ITRE - ITRE.pdf

ERIL

Jan Des Bouvrie 1999

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

LIGHTLINE

Massimo Tonetto 2001

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

LIGHTLINE

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORE

Vetro “Microquadri”.

• MONTATURA

Alluminio naturale.

• DIFFUSER

“Microquadri” glass.

• CONSTRUCTION

Aluminium.

• DIFFUSEUR

Verre “Microquadri”.

• ARMATURE

Aluminium.

• SCHIRM

“Microquadri” Glas.

• GESTELL

Aluminium.

• DIFUSOR

Cristal “Microquadri”.

• SOPORTE

Aluminio natural.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ “Microquadri”.

• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ.

2 x max 54W T5 G5

LIGHTLINEMassimo Tonetto 2001

LIGHTLINE

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

10.54 1/8”

66 26”

7.52 7/8”

135 1/8”

2 x max 36WDulux L 2G11

166 1/4”

7.52 7/8”

12549 1/4”

135 1/8”

H.max 59’’H.max 150

171

• Con alimentatore elettromagnetico.

• With electromagnetic ballast.

• Avec alimentateur életromagnétique.

• Mit KVG.

• Con alimentador electromagnético.

• C ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Page 144: ITRE - ITRE.pdf

MANOLIGHT SHOW.

173

MANO RECESSED

A. Brux – P. Gourdon 1990

lampada da incasso/recess lamp/luminaire encastrable/einbauleuchte/

lámpara empotrada/ÇÒڇ˂‡Âχfl ·ÏÔ‡

173

Page 145: ITRE - ITRE.pdf

MANO RECESSED

A. Brux – P. Gourdon 1990

lampada da incasso/recess lamp/luminaire encastrable/einbauleuchte/lámpara empotrada/ÇÒڇ˂‡Âχfl ·ÏÔ‡

175

Page 146: ITRE - ITRE.pdf

MANO

A. Brux – P. Gourdon 1990

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

177

MANO

parete/wall lamp/applique/

Wandleuchte/aplique/Ň

MANO RECESSED

lampada da incasso/recess lamp/luminaire encastrable/einbauleuchte/lámpara empotrada/ÇÒڇ˂‡Âχfl ·ÏÔ‡

• DIFFUSORE

Vetro pressato e satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Cristallo satinato.

• DIFFUSER

Cast glass, satin fi nish.

• DIFFUSER COLOUR

Satin fi nish glass.

• DIFFUSEUR

Verre pressé, fi nition satinée.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Cristal satiné.

• SCHIRM

Gepresstes und Gebogenes Glas.

• GLASFARBE

Mattes Kristallglas.

• DIFUSOR

Vidrio presado y satinado.

• COLOR DIFUSOR

Cristal satinado.

• èãÄîéçèÂÒÓ‚‡ÌÌÓ ҇ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

MANOA. Brux – P. Gourdon 1990

1 x max 9W 2G7

18,57 1/4”

207 7/8”

12.54 7/8”

31 1/8”

104”

62 3/8”

12.54 7/8”

83 1/8”

207 7/8”

• MONTATURA

Bianca. Particolari cromati.

• CONSTRUCTION

White. Chrome plated details.

• ARMATURE

Blanche. Détails chromés.

• GESTELL

Weiß. Details verchromt.

• SOPORTE

Blanca. Detalles cromados.

• éèêÄÇÄÅ·fl. ÑÂÚ‡ÎË ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚Â.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco.Particolari cromati.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal.Chrome plated details.

• ARMATURE

Métal laqué blanc.Détails chromés.

• GESTELL

Metall mit Lackierung in Weiß. Details verchromt.

• SOPORTE

Metal lacado blanco.Detalles cromados.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ·ÂÎ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. ÑÂÚ‡ÎË ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚Â.

1 x max 9W 2G7

Page 147: ITRE - ITRE.pdf

MAXIINTERIOR LIGHT.

179

MAXI 70

1997

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 148: ITRE - ITRE.pdf

MAXI 50

1997

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

181

MAXI 50

MAXI1997parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

MAXI 70

• DIFFUSORE

Vetro curvato e satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco con particolari cromati. A richiesta schermoparaluce in policarbonato.

• DIFFUSER

Curved and satin fi nish glass.

• DIFFUSER COLOUR

White glass.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal with chromed details. A polycarbonatelampshade screen is available on request.

• DIFFUSEUR

Verre curvé et satinée.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre blanc.

• ARMATURE

Métal verni blanc avec détails chromés. Sur demande, écranabat-jour en polycarbonate.

• SCHIRM

Gebogenes und satiniertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• GESTELL

Weisses Metall mit verchromte Details.Auf AnfrageLampenschirm aus Polycarbonat.

• DIFUSOR

Cristal curvado al calor y satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Metal barnizado blanco con detalles cromados.A petición, pantallaparasol de policarbonato.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓÂ.

• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË.èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚ ̇΢ËË ËÏÂÂÚÒfl Á‡ÚÂÌfl˛˘ËÈ ˝Í‡Ì ËÁ ÔÓÎË͇·Ó̇ڇ.

4 x max 40Wopaline E14

4 x max 75Wopaline E27o/or/ou/oder/o/ËÎË4 x 15WPL EL/T E27

5019 5/8”

3513 3/4”

9.53 3/4”

7027 1/2”

5019 5/8”

12.54 7/8”

Page 149: ITRE - ITRE.pdf

MESSALINACAPTURE LIGHT.

MESSALINA1998

MESSALINA

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato,incamiciato e satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Ambra o bianco.

• DIFFUSER

Satin-fi nish layered and blown glass.

• DIFFUSER COLOUR

White or amber.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é, enchemisé et satiné.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc ou ambre.

• SCHIRM

Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß oder Ambra.

• DIFUSOR

Cristal soplado, encamisado y satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco o ámbar.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓ ËÎË flÌÚ‡¸.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal.

• ARMATURE

Métal verni blanc.

• GESTELL

Weiß lackiertes Metall.

• SOPORTE

Metal barnizado blanco.

• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË.

2 x max 60Wopaline E14

4718 1/2”

145 1/2”

104”

183

MESSALINA

1998

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

Page 150: ITRE - ITRE.pdf

OPERALIGHT INTERIOR.

OPERA 45

Carlo Nason 1991

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

OPERACarlo Nason 1991

185

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato, incamiciato e satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco.

• MONTATURA

Metallo grigio artico.

• DIFFUSER

Satin-fi nish layered and blown glass.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• CONSTRUCTION

Grey lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é, enchemisé et satiné.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• ARMATURE

Métal verni gris.

• SCHIRM

Mundgeblasenes geschichtetes und satiniertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• GESTELL

Graues Metall.

• DIFUSOR

Cristal soplado,encamisado y satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Metal barnizado gris ártico.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓÂ.

• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

OPERA 45

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• La lampada viene fornita con lo schermo di protezione e cablata in doppia accensione, trasformabile in accensione unica.

• With protector, wired to switch sources indepently or, all sources switched on simultaneously.

• Protection standard. La suspension est livré avec câblage pour un double allumage mais convertible en allumage simple.

• Mit Schutzschirm. Die Leuchte wird mit doppelter Schaltmöglichkeit geliefert, auch einzel verwendbar.

• Se envia pantalla de protección. Con doble encendido, se puede trasformar a encendido único.

• ᇢËÚÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. ÇÒ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË ‰‚ÛıÔÓÁˈËÓÌÌ˚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡˛ÚÒfl ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ.

1 x max 100Wopalina E27+1 x max 250Walogena lineare114mm R7s

Ø12.5Ø4 7/8”

Ø45Ø17 3/4”

2911 3/8”

H.max 150H.max 59”

Page 151: ITRE - ITRE.pdf

OPTIKLIGHT VISIONAIRE.

OPTIK 40

Massimiliano Artuso 2005

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

187

Page 152: ITRE - ITRE.pdf

ERIL

Jan Des Bouvrie 1999

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

OPTIK 26/40

Massimiliano Artuso 2005

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

189

OPTIK 26

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

OPTIK 40

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSORE

Vetro a specchio.

• COLORE DIFFUSORE

Specchio.

• MONTATURA

Metallo cromato.

• DIFFUSER

Mirror Glass.

• DIFFUSER COLOUR

Mirror.

• CONSTRUCTION

Chromed metal.

• DIFFUSEUR

Verre à miroir.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre miroité.

• ARMATURE

Métal chromé.

• SCHIRM

Spiegelglas.

• FARBE DES SCHIRMS

Spiegel.

• GESTELL

Verchromtes Metall.

• DIFUSOR

Cristal a espejo.

• COLOR DIFUSOR

Espejo.

• SOPORTE

Metal cromado.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ÁÂ͇θÌÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄáÂ͇θÌ˚È.

• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

OPTIKMassimiliano Artuso 2005

1 x max 22 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

1 x max 55 W 2GX13 circolina fl uorescente T5

4015 3/4”

4015 3/4”

83 1/8”

2610 1/4”

2610 1/4”

83 1/8”

Page 153: ITRE - ITRE.pdf

POLARLIGHT SHOW.

191

POLAR

Archirivolto 2006

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 154: ITRE - ITRE.pdf

POLAR

Archirivolto 2006

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

193

Page 155: ITRE - ITRE.pdf

POLAR

Archirivolto 2006

soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

195

POLAR

soffi tto/ceiling lamp/plafonnier/Deckenleuchte/plafón/̇ ÔÓÚÓÎÓÍ

POLAR

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato conmolatura eseguitaa mano.

• COLORE DIFFUSORE

Cristallo trasparente.

• MONTATURA

Metallo e plastica cromati.

• DIFFUSER

Blown glass with hand grounded glass.

• DIFFUSER COLOUR

Transparent glass.

• CONSTRUCTION

Chrome-plated metaland plastic.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é et gravéà la main.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Verre transparent.

• ARMATURE

Metal et plastique chromés.

• SCHIRM

Mundgeblasenes und graviertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Klarglas.

• GESTELL

Verchromtes Metallund Plastik.

• DIFUSOR

Cristal soplado y molado a mano.

• COLOR DIFUSOR

Cristal trasparente.

• SOPORTE

Metal y plasticocromados.

• èãÄîéçÑÛÚÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜ÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ÏÂÚ‡ÎÎ Ë Ô·ÒÚË͇.

3 x max 60W E27

POLARArchirivolto 2006

Ø14Ø5.1/2”

Ø47Ø18.1/2”

H.max 150H.max 59,0”

155.7/8”

3 x max 60W E27

Ø14Ø5.1/2”

Ø47Ø18.1/2”

249.1/2”

Page 156: ITRE - ITRE.pdf

QUADROBE IN LIGHT.

QUADRO 30

Uffi cio Stile I Tre 1995

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

QUADRO 45

Uffi cio Stile I Tre 1995

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

197

Page 157: ITRE - ITRE.pdf

QUADRO 30 36 45

Uffi cio Stile I Tre 1995

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

QUADRO 20

Uffi cio Stile I Tre 1995

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

QUADRO 20

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSORE

Vetro curvato e satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco con particolari cromo.

• DIFFUSER

Curved and satin fi nish glass.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal with chromed details.

• DIFFUSEUR

Verre curvé et satinée.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• ARMATURE

Métal verni blanc, détails chromés.

• SCHIRM

Gebogenes und satiniertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• GESTELL

Weiß Metall mitverchromten Details.

• DIFUSOR

Cristal curvado al calor y satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Metal barnizado blanco, detalles cromados.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ Ï‡ÚÓ‚ÓÂ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎÓÂ.

• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ Ò ıÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË.

218 1/4”

218 1/4”

93 1/2”

QUADRO 30

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

3011 3/4”

3011 3/4”

114 3/8”

QUADRO 36

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

1 x max 100W E27 incandescenzao/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100WE27 alogena

1 x max 75W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 75W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 15WPL EL/T E27

2 x max 60W E14 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË2 x max 11W E14 PL-EL/C fl uorescenza

2 x max 75W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË2 x max 75W E27 alogena o/or/ou/oder/o/ËÎË2 x max 15W PL EL/T E27

1 x max 100W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 100W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 20W PL EL/T E27

2 x max 100W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË2 x max 100W E27 alogena o/or/ou/oder/o/ËÎË2 x max 20W PL EL/T E27

1 x max 150W E27 incandescenza o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 150W alogena doppio bulbo E27 o/or/ou/oder/o/ËÎË1 x max 23W PL EL/T E27

QUADRO 45

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

36 14 1/8”

36 14 1/8”

12.54 7/8”

4517 3/4”

4517 3/4”

12.54 7/8”

QUADROUffi cio Stile I Tre 1995

199

Page 158: ITRE - ITRE.pdf

ROCKETTELIGHT TOUCH.

ROCKETTE 58

Matilde Alessandra 2003

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

201

Page 159: ITRE - ITRE.pdf

ROCKETTE 32

Matilde Alessandra 2003

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

203

ROCKETTE 32

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

• DIFFUSORE

Vetro trasparente satinato.Disponibili su richiesta i fi ltri colorati giallo o blu.

• MONTATURA

Acciaio satinato.

• DIFFUSER

Transparent glass, satin fi nish. Yellow and blue fi lters available on demand.

• CONSTRUCTION

Stainless steel.

• DIFFUSEUR

Verre transparent, fi nition satinée. Les fi ltres jaune et bleu sont disponibles sur demande.

• ARMATURE

Acier inox satiné.

• SCHIRM

Klarglas satiniert.Auf Anfrage farbige Filter Gelb und Blau.

• GESTELL

Inox Stahl.

• DIFUSOR

Cristal trasparente satinado. Los fi ltros amarillo o azul estan disponibles a petición.

• SOPORTE

Acero matizado.

• èãÄîéçëÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚ÓÂ. ÜÂÎÚ˚Â Ë ÒËÌË ÙËθÚ˚.

• éèêÄÇÄçÂʇ‚²˘‡fl Òڇθ, ·Â·fl ‚ÌÛÚË, ·ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

ROCKETTE 32Matilde Alessandra 2003

1 x max 8W G5T5 Ø16

ROCKETTE 58

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

3212 5/8”

3212 5/8”

72 3/4”

5822 7/8”

3212 5/8”

72 3/4”

1 x max 24W G5T5 Ø16

Page 160: ITRE - ITRE.pdf

ROKANLIGHT IDENTITY.

205

ROKAN

Alessandro Crosera 2005

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 161: ITRE - ITRE.pdf

ROKAN

Alessandro Crosera 2005

parete-terra/wall-fl oor lamp/applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â

207

Page 162: ITRE - ITRE.pdf

ROKAN

Alessandro Crosera 2005

terra sospesa/suspension-fl oor lamp/suspension-lampadaire/Hängeleuchte-Stehleuchte/suspensión-pie/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â

209

ROKANAlessandro Crosera 2005

1 x max 40W E14+1 x max 60W E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 60W R50 spot E14+1 x max 60W E14

Ø8Ø3 1/8”

Ø9,5Ø3 3/4”

H.max 100H.max 39 3/8”

ROKAN

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORE

Vetro soffi ato, incamiciato con molatura eseguita a mano.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte o nero.

• MONTATURA

Metallo cromato.

• DIFFUSER

Hand grounded, layered and blown glass.

• DIFFUSER COLOUR

White or black.

• CONSTRUCTION

Chromed metal.

• DIFFUSEUR

Verre souffl é, enchemisé et gravé à la main.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc ou noir.

• ARMATURE

Métal chromé.

• SCHIRM

Mundgeblasenes geschichtetes und graviertes Glas.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß oder Schwarz.

• GESTELL

Verchromtes Metall.

• DIFUSOR

Cristal soplado,encamisado y moladoa mano.

• COLOR DIFUSOR

Blanco o negro.

• SOPORTE

Metal cromado.

• èãÄîéçÑÛÚÓÂ, Ó·Îˈӂ‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ Û˜ÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.

• ñÇÖí èãÄîéçÄåÓÎÓ˜Ì˚È ËÎË ˜ÂÌ˚È.

• éèêÄÇÄïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

7027 1/2”

• Disponibile l’elemento per il decentramento. Può essere installata sul binario “Adatto”utilizzando l’elemento A.

• The off-centre element is available.It can be installed on the track “Adatto” by using element A.

• L’élément pour le décentrement est disponible. Elle peut être installée sur le binaire “Adatto” utilisant l’élément A.

• Element für Dezentralisierung lieferbar.Die Leuchte kann auf die Schiene “Adatto“ durch das Element A montiert werden.

• Disponible fl orón para trasladar punto de luz.Se puede instalar en la guía “Adatto” utilizandoel elemento A.

• MoÊeÚ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÚÂÍ “Adatto” Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ Ä.

ROKAN

parete-terra/wall-fl oor lamp/applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â

ROKAN

terra sospesa/suspension-fl oor lamp/suspension-lampadaire/Hängeleuchte-Stehleuchte/suspensión-pie/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â

1 x max 60W E14+1 x max 60W E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 60W E14 +1 x max 60W R50 spot E14

1 x max 60W E14+1 x max 60W E14

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 60W E14 +1 x max 60W R50 spot E14

Ø9,5Ø3 3/4”

135 1/8”

7027 1/2”

16765 3/4”

Ø7,5Ø2 7/8”

Ø5,5Ø2 1/8”

Ø3Ø1 1/8”

197 1/2”

H.max 350H.max 137 7/8”

7027 1/2”

Ø9,5Ø3 3/4”

Page 163: ITRE - ITRE.pdf

SPIDA NEW LIGHT.

211

Page 164: ITRE - ITRE.pdf

213

SPID 3

Archirivolto 2007

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 165: ITRE - ITRE.pdf

SPID 3

Archirivolto 2007

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

215

SPID 3 - SPID 2

Archirivolto 2007

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 166: ITRE - ITRE.pdf

SPID - SPID 1

Archirivolto 2007

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

217

Page 167: ITRE - ITRE.pdf

SPID

Archirivolto 2007

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

219

• DIFFUSORE

Orientabile, in vetro termoresistente serigrafato grigio e satinato.A richiesta è disponibile lo schermo paraluce in alluminio.

• MONTATURA

Alluminio lucido.

• DIFFUSER

Adjustable, heat-resistant, screen-printed grey and satin fi nish glass.On demand light protector in aluminium.

• CONSTRUCTION

Polished aluminium.

• DIFFUSEUR

Orientable, en verre thermorésistant sérigraphié gris et satiné.Sur demande, protection anti éblouissement en aluminium.

• ARMATURE

Aluminium brillant.

• SCHIRM

Drehbar, hitzefestes Glas mit Siebdruck in Grau und matt.Auf Wunsch Schutzschirm aus Aluminium.

• GESTELL

Hochglanzaluminium.

• DIFUSOR

Orientable, de cristal termorresistente serigrafado gris y satinato.Se puede disponer de protector de luz en aluminio.

• SOPORTE

Aluminio pulido.

• èãÄîéçéËÂÌÚËÛÂÏ˚È, ËÁ ÚÂÔÎÓÒÚÓÈÍÓ„Ó ÒÚÂÍ·, ˆ‚ÂÚ ÒÂ˚È Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.èÓ Á‡Í‡ÁÛ ËÏÂÂÚÒfl Ú‡Í Ê ‚ ̇΢ËË Ò‚ÂÚÓÁ‡˘ËÚÌÓ ӄ‡Ê‰ÂÌË ËÁ ‡Î˛ÏËÌËfl.

• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ.

SPIDArchirivolto 2007

SPID 3

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

SPID 2

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

2 x max 300W alogena lineare R7s 114mm

135 1/8”

8,53 3/8”

H.max 150H.max 59”

64.525 3/8”

3 x max 300W alogena lineare R7s 114mm

SPID 1

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

SPID

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

41 5/8”

197 1/2”

2610 1/4”

239”

197 1/2”

H.max 150H.max 59”

41 5/8”

2610 1/4”

71.528 1/8”

41 5/8”

72 3/4”

197 1/2”

41 5/8”

72 3/4”

135 1/8”

124 3/4”

166 1/4”

197 1/2”

145 1/2”

228 5/8”

2610 1/4”

1 x max 200W alogena lineare R7s 80mm

1 x max 75W Halopin G9

Page 168: ITRE - ITRE.pdf

ERIL

Jan Des Bouvrie 1999

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

STICK

Mauro Marzollo 2006

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/торшер

221

STICK

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

• DIFFUSORE

• MONTATURA

Alluminio lucido e particolari in alluminioanodizzato.

• DIFFUSER

• CONSTRUCTION

Polished aluminium and details in anodized aluminium.

• DIFFUSEUR

• ARMATURE

Aluminium poli et détails en aluminium anodisé.

• SCHIRM

• GESTELL

Poliertes Aluminium und Details in eloxiertes Aluminium.

• DIFUSOR

• SOPORTE

Aluminio brillante y detalles en aluminio anodizado.

• èãÄîéç• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ Ë ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ËÁ ‡Î˛ÏËÌËfl ‡ÌÓ‰ËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó.

1 x max 300W alogena lineareR7s 114 mm+1 x max 75WE27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 23W E27 PL-el/T

STICKMauro Marzollo 2006

18572 7/8”

3212 5/8”

259 7/8”

7.52 7/8”

207 7/8”

Page 169: ITRE - ITRE.pdf

STILOTHE LIGHTING DESIGN.

223

STILO

Mauro Marzollo 2001

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 170: ITRE - ITRE.pdf

STILO

Mauro Marzollo 2001

terra sospesa/suspension-fl oor lamp/suspension-lampadaire/Hängeleuchte-Stehleuchte/suspensión-pie/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â

225

STILOMauro Marzollo 2001

1 x max 250W alogena doppio bulbo E27

Ø13Ø5 1/8”

20078 3/4”

STILO

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORE

Tubo in vetro termoresistente con parti satinate.

• DIFFUSER

Uncolorless glass with satin fi nish parts.

• DIFFUSEUR

Verre transparent avec des parties satinées.

• SCHIRM

Klarglas mit satinierten Streifen.

• DIFUSOR

Cristal transparente termorresistente con partes satinadas.

• èãÄîéçåÌÓ„Óˆ‚ÂÚÌÓ ÒÚÂÍÎÓ Ò Ï‡ÚÓ‚˚ÏË ‚ÒÚ‡‚͇ÏË.

H.max 200

H.max 78 3/4”

STILO

terra sospesa/suspension-fl oor lamp/ suspension-lampadaire/Hängeleuchte-Stehleuchte/suspensión-pie/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ-ÚÓ¯Â

Ø10Ø4”

20078 3/4”

Ø6Ø2 3/8”

• MONTATURA

Metallo laccato grigio con elementi in materiale plastico.

• CONSTRUCTION

Grey lacquered metal, details in plastic.

• ARMATURE

Métal verni gris, avec pièces en plastique.

• GESTELL

Grau lackiertes Metall. Element aus Kunststoff.

• SOPORTE

Metal barnizado gris, con elementos en plástico.

• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ. ë ‰ÂÚ‡ÎflÏË ËÁ Ô·ÒÚË͇.

• MONTATURA

Metallo laccato grigio con elementi in materiale plastico. Disponibile l’elemento per ildecentramento.

• CONSTRUCTION

Grey lacquered metal, details in plastic.The off-centre element is available.

• ARMATURE

Métal verni gris, avec pièces en plastique.L’élément pour le décentrement est disponible.

• GESTELL

Grau lackiertes Metall. Element aus Kunststoff.Element für Dezentralisierung lieferbar.

• SOPORTE

Metal barnizado gris, con elementosen plástico. Disponible fl orón para trasladar punto de luz.

• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

1 x max 250W alogena doppio bulbo E27

Ø6Ø2 3/8”

H.max 200H.max 78 3/4”

Page 171: ITRE - ITRE.pdf

TITANOLIGHT ARCHETIPO.

TITANO 76

Cambi/Scatena/Turini 2005

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/

suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

227

Page 172: ITRE - ITRE.pdf

TITANO 56

Cambi/Scatena/Turini 2005

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

229

TITANOCambi/Scatena/Turini 2005

3 x max 18W Dulux L 2G11

Ø9Ø3 1/2”

TITANO 56

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

• DIFFUSORE

Lastra in plexiglass satinato serigrafata.

• MONTATURA

Metallo laccato grigio.

• DIFFUSER

Screen-printed satin-fi nish plexiglas plate.

• CONSTRUCTION

Grey lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Plaque de plexiglas satiné sérigraphiée.

• ARMATURE

Métal verni gris.

• SCHIRM

Aus satiniertes Plexiglas mit Siebdruckaufdruck.

• GESTELL

Grau lackiertes Metall.

• DIFUSOR

Plancha de plexiglás satinado serigrafada.

• SOPORTE

Metal barnizado gris.

• èãÄîéçè·ÒÚË̇ ËÁ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÁÓ˜‡ÚÓ„Ó ÔÎÂÍÒ˄·҇.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ÒÂ˚È.

H.max 150H.max 59”

52”

TITANO 76

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

5 x max 24W Dulux L 2G11

Ø76Ø29 7/8”

• Doppia accensione.

• Double switch.

• Double circuit d’allumage.

• Serienschaltung.

• Doble encendido.

• Ñ‚ÓÈÌÓ ‚Íβ˜ÂÌËÂ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

• Completa di alimentatore elettronico.

• With electronic ballast.

• Avec alimentateur electronique.

• Mit EVG.

• Con alimentador electrónico.

• C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Ø9Ø3 1/2”

H.max 150H.max 59”

52”

Ø56Ø22”

Page 173: ITRE - ITRE.pdf

TRACELIGHT TEXTURE.

WALL 40

Uffi cio Stile I Tre 2001

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

231

Page 174: ITRE - ITRE.pdf

TRACE

Andrea Garuti 2008

sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

233

TRACE

• DIFFUSORE

Ceramica.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco.

• MONTATURA

Metallo laccato bianco

• DIFFUSER

Ceramic.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Céramique.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• ARMATURE

Métal laqué blanc.

• SCHIRM

Keramik.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• GESTELL

Weiß lackiertes Metall.

• DIFUSOR

Cerámica.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Metal lacado blanco.

• èãÄîéçÅÂÎ˚È Í‡Ï˘ÂÒÍËÈ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄ·ÂÎÓÂ.

• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

Ø15.5Ø6 1/8”

Ø43.5Ø17 1/8”

H.max 15059”

3011 3/4”

1 x max 150W E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 250W E27

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 30W PL el/T E27

TRACEAndrea Garuti 2008sospensione/suspension/suspension/Hängeleuchte/suspensión/ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÈ Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 175: ITRE - ITRE.pdf

TRECENTOSESSANTAGRADI LIGHT LIFE PHILOSOPHY.

235

Page 176: ITRE - ITRE.pdf

237

TRECENTOSESSANTAGRADI 120

Uffi cio Stile I Tre 2000

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 177: ITRE - ITRE.pdf

TRECENTOSESSANTAGRADI 200

Uffi cio Stile I Tre 2000

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

239

TRECENTOSESSANTAGRADI 370 - 370HQI

Uffi cio Stile I Tre 2000

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

Page 178: ITRE - ITRE.pdf

TRECENTOSESSANTAGRADI 500 - 500HQI

Uffi cio Stile I Tre 2000

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

241

Page 179: ITRE - ITRE.pdf

TRECENTOSESSANTAGRADI

200 SNODO

Uffi cio Stile I Tre 2000

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

243

Page 180: ITRE - ITRE.pdf

TRECENTOSESSANTAGRADI 200

Uffi cio Stile I Tre 2000

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

245

Page 181: ITRE - ITRE.pdf

TRECENTOSESSANTAGRADI 200

Uffi cio Stile I Tre 2000

terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

TRECENTOSESSANTAGRADI 200

Uffi cio Stile I Tre 2000

parete-terra/wall-fl oor lamp/applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â

247

Page 182: ITRE - ITRE.pdf

93 1/2”

• DIFFUSORE

Orientabile, in vetro termoresistente lucido con parte centrale satinata. A richiesta è disponibile lo schermo paraluce in alluminio.

• DIFFUSER

Adjustable diffuser, in heat-resistant polished glass, central part in satin fi nish. On demand light protector in aluminium.

• DIFFUSEUR

Orientable, en verre thermorésistant poli avec la partie centrale satinée. Sur demande, protection anti éblouissement en aluminium.

• SCHIRM

Schwenkbar, aus temperaturbestaendigem Glas, Mittelseite satiniert.Auf Wunsch Schutz-schirm aus Aluminium.

• DIFUSOR

Orientable, en cristal termorresistente parcialmente satinado.Se puede disponer de protector de luz en aluminio.

• èãÄîéçê„ÛÎËÛÂÏ˚È ‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ Ó„ÌÂÛÔÓÌÓ„Ó ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÚÂÍ· Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ‚ÒÚ‡‚ÍÓÈ.

TRECENTOSESSANTAGRADIUffi cio Stile I Tre 2000

31 1/8”

TRECENTOSESSANTAGRADI 120

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TRECENTOSESSANTAGRADI 200

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TRECENTOSESSANTAGRADI

370-370HQI

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TRECENTOSESSANTAGRADI

500-500HQI

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

1 x max 75W Halopin G9

a parete: 1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

a soffi tto: 1 x max 150W alogena lineare R7s 80 mm

370 1 x max 500W alogena lineare R7s 114 mm

370HQI1 x max 70W Powerstar HQI-TS RX7s 114,2 mm

5001 x max 500W alogena lineare R7s 114 mm

500HQI1 x max 70W Powerstar HQI-TS RX7s 114,2 mm

31 1/8”

124 3/4”

14.55 3/4”

11.54 1/2” 15

5 7/8”

4,51 3/4”

4,51 3/4”

207 7/8”

23.59 1/4”

187 1/8”

5,52 1/8”

5,52 1/8”

2710 5/8”

3714 5/8”

4116 1/8”

3212 5/8”

6.52 1/2”

6.52 1/2”

4015 3/4”

5019 5/8”

5521 5/8”

4618 1/8”

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 329

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 329

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 329

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 329

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 329

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 329

• MONTATURAMetallo laccato grigio acciaio, cromo lucido o nichel satinato.

• CONSTRUCTIONGrey lacquered metal, chromed metal or brusched nickel.

• ARMATURE Métal verni gris, métal chromé ou nickel brossé.

• GESTELLGrau lackiertes Metall, verchromtes Metall oder Nickel gebürstet.

• SOPORTEMetal barnizado gris acero, metal cromado o niquel matizado.

• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ, ıÓÏ ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÌËÍÂθ.

TRECENTOSESSANTAGRADI 200 SNODOparete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TRECENTOSESSANTAGRADI 200parete-terra/wall-fl oor lamp/applique-lampadaire/Wand-Stehleuchte/aplique-pie/·‡-ÚÓ¯Â

TRECENTOSESSANTAGRADI 200terra/fl oor lamp/lampadaire/Stehleuchte/ lámpara de pie/ÚÓ¯Â

1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

4,51 3/4”

207 7/8”23.5

9 1/4”

155 7/8”

75.529 3/4”

155 7/8”

207 7/8”

4,51 3/4”

207 7/8”23.5

9 1/4”

7.52 7/8”

17769 3/4”

155 7/8”

187 1/8”

31 3/4”

207 7/8”

23.59 1/4”

155 7/8”

17.56 7/8”

4,51 3/4”

249 1/2”

207 7/8”

18070 7/8”

DEF.09 4CAT. ITRE_230-261 new.indd 249 18-03-2009 11:42:45

Page 183: ITRE - ITRE.pdf

TRECENTOSESSANTAGRADI SYSTEM

Uffi cio Stile I Tre 2005

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

251

Page 184: ITRE - ITRE.pdf

TRECENTOSESSANTAGRADI SYSTEM

Uffi cio Stile I Tre 2005

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/ aplique-plafón/·‡ Ë ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ

1 2 3

4 5 6

7 8 9

1. sostegno / support

2. rosone / canopy

3. distanziale / distance piece

4. tirante / tie rod

5. deviatore a soffi tto / ceiling diverter

6. sostegno regolabile intermedio / intermediate adjustable support

7. placca tenditore / turnbuckle plate

8. Trecentosessantagradi 120

9. Trecentosessantagradi 200

PARETE - PARETE/ WALL - WALL

PARETE - SOFFITTO/ WALL - CEILING

SOFFITTO - SOFFITTO/ CEILING - CEILING

ESEMPIDI APPLICAZIONE

TERMINALE/ TERMINAL ISOLATORE/ INSULATOR

ALIMENTATORE/FEEDER COPPIA DI ALIMENTATORI/COUPLE OF FEEDERS

COPRIMORSETTODI RICAMBIO/SPARE TERMINAL COVER

DISTANZIALE/DISTANCE PIECE

DEVIATORE A SOFFITTO/CEILING DIVERTER

PLACCA TENDITORE/ TURNBUCKLE PLATE ROSONE/CANOPY

CAVO DI ALIMENTAZIONE/ CABLE

SOSTEGNO/SUPPORT TIRANTE/TURNBUCKLE SOSTEGNO REGOLABILE INTERMEDIO/INTERMEDIATE ADJUSTABLE SUPPORT

MORSETTO DI RICAMBIO/ SPARE TERMINAL

ALIMENTAZIONE A PARETE/ WALL - SUPPLYNG

ALIMENTAZIONE A SOFFITTO/ CEILING - SUPPLYNG

253

• DIFFUSORE

Orientabile, in vetro termoresistente lucido con parte centrale satinata.

• MONTATURA

Metallo laccato grigio acciaio, cromo lucido o nichel satinato.Particolari in cromo lucido.

• DIFFUSER

Adjustable diffuser, in heat-resistant polished glass, central part in satin fi nish.

• CONSTRUCCION

Grey lacquered metal, chromed metal or brusched nickel.Chromed details.

• DIFFUSEUR

Orientable, en verre thermorésistant poli avec la partie centrale satinée.

• ARMATURE

Métal verni gris, métal chromé ou nickel brossé.Détails chromé.

• SCHIRM

Schwenkbar, aus temperaturbestaendigem Glas, Mittelseite satiniert.

• GESTELL

Grau lackiertes Metall, verchromtes Metall oder Nickel gebürstet.Verchromten Applikationen.

• DIFUSOR

Orientable, en cristal termorresistente parcialmente satinado.

• SOPORTE

Metal barnizado gris acero, metal cromado o niquel matizado.Detalles cromado.

• èãÄîéçê„ÛÎËÛÂÏ˚È ‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ Ó„ÌÂÛÔÓÌÓ„Ó ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÒÚÂÍ· Ò Ï‡ÚÓ‚ÓÈ ‚ÒÚ‡‚ÍÓÈ.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ÒÂ˚È – Òڇθ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ ıÓÏ ËÎË Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ÌËÍÂθ. ÑÂÚ‡ÎË ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÓχ.

TRECENTOSESSANTAGRADI Uffi cio Stile I Tre 2005

TRECENTOSESSANTAGRADI

SYSTEM 120

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TRECENTOSESSANTAGRADI

SYSTEM 200

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

1 x max 75W Halopin G9

1 x max 200W alogena lineare R7s 80 mm

93 1/2”

31 1/8”

Ø3,5Ø1 3/8”

124 3/4”

2610 1/4”

2811”

41 3/4”

Ø3,5Ø1 3/8”

3413 3/8”

155 7/8”

207 7/8”

3212 5/8”

Page 185: ITRE - ITRE.pdf

TRIBUTELIGHTMOOD.

TRIBUTE 40

Massimo Tonetto 2000

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/

applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

255

Page 186: ITRE - ITRE.pdf

TRIBUTE 30Massimo Tonetto 2000

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

TRIBUTE 60 Massimo Tonetto 2000

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

TRIBUTE 30

parete/wall lamp/applique/Wandleuchte/aplique/Ň

TRIBUTEMassimo Tonetto 2000

• NOTA

L’alimentatore elettronico permette l’accensione istantanea senza lampeggiamenti e sfarfallii.Si consiglia l’installazione di lampadine Osram tipo:Dulux L .. W21 luce bianchissima. Dulux L .. W31 luce a tono caldo. Dulux L .. W41 luce interna.

• NOTE

It is supplied with an electronic ballast which lights up instantly without fl ickering or fl ashing. It is recomanded to use bulbs Osram like: Dulux L .. W21Dulux L ..W31Dulux L .. W41

• NOTE

Elle est fournie avec une installation électronique qui permet l’allumage instantané, sans clignotement. Nous vous conseillons l’utilisation de ces sources lumineuses Osram:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• BEMERKUNG

Montiert ein elektronisches Vorschaltgerät, der eine sofortige und fl immerfreie Zündung erlaubt. Wir schlagen folgende Leuchtmittel Osram vor:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• NOTA

Viene con alimentador electrónico incluido que permite el encendido istantáneo sin parpadeo ni titubeos. Se aconseja bombilla Osram tipo: Dulux L .. W21 luz blanca. Dulux L .. W31 luz cálida. Dulux L .. W41 luz interna.

• ЗАМЕТКА

èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ï„ÌÓ‚ÂÌÌÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚ ·ÂÁ ÍÓη‡ÌËÈ Ë Ò‚Â͇ÌËÈ. êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ·ÏÔ˚:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• DIFFUSORE

Vetro curvato e satinato.

• DIFFUSER

Curved and satin fi nish glass.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte.

• MONTATURA

Metallo laccato grigio alluminio.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• CONSTRUCTION

Aluminium grey lacquered metal.

2 x max 24W Dulux L 2G11

3011 3/4”

4015 3/4”

5,52 1/8”

257

• DIFFUSEUR

Verre curvé et satinée.

• SCHIRM

Gebogenes und satiniertes Glas.

• DIFUSOR

Cristal curvado al calor y satinado.

• èãÄîéçÅÂÎÓ ÒÚÂÍÎÓ „Ófl˜Â„Ó ÎËÚ¸fl, χÚÓ‚ÓÂ.

• éèêÄÇÄëÂ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Blanc.

• ARMATURE

Métal verni gris.

• FARBE DES SCHIRMS

Weiß.

• GESTELL

Grau lackiertes Metall.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Metal barnizado gris aluminio.

TRIBUTE 40

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

TRIBUTE 60

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

4 x max 40W Dulux L 2G11

4 x max 24W Dulux L 2G11

• NOTA

L’alimentatore elettronico permette l’accensione istantanea senza lampeggiamenti e sfarfallii.Si consiglia l’installazione di lampadine Osram tipo:Dulux L .. W21 luce bianchissima. Dulux L .. W31 luce a tono caldo. Dulux L .. W41 luce interna.

• NOTE

It is supplied with an electronic ballast which lights up instantly without fl ickering or fl ashing. It is recomanded to use bulbs Osram like: Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• NOTE

Elle est fournie avec une installation électronique qui permet l’allumage instantané, sans clignotement.Nous vous conseillons l’utilisation de ces sources lumineuses Osram:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• BEMERKUNG

Montiert ein elektronisches Vorschaltgerät, der eine sofortige und fl immerfreie Zündung erlaubt.Wir schlagen folgende Leuchtmittel Osram vor:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• NOTA

Viene con alimentador electrónico incluido que permite el encendido istantáneo sin parpadeo ni titubeos.Se aconseja bombilla Osram tipo: Dulux L .. W21 luz blanca. Dulux L .. W31 luz cálida. Dulux L .. W41 luz interna.

• ЗАМЕТКА

èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ï„ÌÓ‚ÂÌÌÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚ ·ÂÁ ÍÓη‡ÌËÈ Ë Ò‚Â͇ÌËÈ. êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ·ÏÔ˚:Dulux L .. W21Dulux L .. W31Dulux L .. W41

• NOTA

L’alimentatore elettronico permette l’accensione istantanea senza lampeggiamenti e sfarfallii.

• NOTE

It is supplied with an electronic ballast which lights up instantly without fl ickering or fl ashing.

• NOTE

Elle est fournie avec une installation électronique qui permet l’allumage instantané, sans clignotement.

• BEMERKUNG

Montiert ein elektronisches Vorschaltgerät, der eine sofortige und fl immerfreie Zündung erlaubt.

• NOTA

Viene con alimentador electrónico incluido que permite el encendido istantáneo sin parpadeo ni titubeos.

• ЗАМЕТКА

èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È Ï„ÌÓ‚ÂÌÌÓ Á‡ÊË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚ ·ÂÁ ÍÓη‡ÌËÈ Ë Ò‚Â͇ÌËÈ.

6023 5/8”

6023 5/8”

5,52 1/8”

6023 5/8”

4015 3/4”

5,52 1/8”

Page 187: ITRE - ITRE.pdf

WALL TOTAL LIGHT.

WALL 40

Uffi cio Stile I Tre 2001

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/

aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

259

Page 188: ITRE - ITRE.pdf

WALL 60

Uffi cio Stile I Tre 2001

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡-ÔÓÚÓÎÓ˜Ì˚È

261

WALL 40

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

WALLUffi cio Stile I Tre 2001

• Completa di alimentatore elettronico.• With electromagnetic ballast.• Avec alimentateur électromagnétique.• Mit KVG.• Con alimentador electromagnético.• Ò ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

WALL 60

parete-soffi tto/wall-ceiling lamp/applique-plafonnier/Wand-Deckenleuchte/aplique-plafón/·‡ -ÔÓÚÓÎÓÍ

• DIFFUSORE

Vetro temprato incolore con parte centrale serigrafata bianca.

• MONTATURA

Nylon fi bra vetro grigio con parti in metallo verniciato bianco.

• DIFFUSER

Heat-resistant polished glass, central part in white.

• CONSTRUCTION

Grey plastic with white lacquered metal details.

• DIFFUSEUR

Verre tempéré poliavec la partie centralesérigraphiée blanche.

• ARMATURE

Plastique gris avec détails en métal verni blanc.

• SCHIRM

Temperaturbeständiges Glas mit weissem Siebdruck auf der Mittelseite.

• GESTELL

Graues Glasfaser mit weissen Metallteilen.

• DIFUSOR

Cristal templado transparente con parte central blanca serigrafada.

• SOPORTE

Nylon gris con detalles en metal barnizado blanco

• èãÄîéçèÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ, ·Â·fl ‚ÒÚ‡‚͇.

• éèêÄÇÄëÂ˚È Ô·ÒÚËÍ Ò ‰ÂÚ‡ÎflÏË ËÁ ·ÂÎÓ„Ó ÏÂڇη.

2 x max 18W Dulux L 2G11

2 x max 36W Dulux L 2G11

3011 3/4”

4015 3/4”

6.52 1/2”

3011 3/4”

6023 5/8”

6.52 1/2”

• Completa di alimentatore elettronico.• With electromagnetic ballast.• Avec alimentateur électromagnétique.• Mit KVG.• Con alimentador electromagnético.• Ò ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 329

Page 189: ITRE - ITRE.pdf

ADATTOUp to date Design 2003

263

• Binario in metallo verniciato grigio e particolari cromo,

disponibile in due versioni: 80 cm. e 150 cm. predisposto per min.

2 max 5 sospensioni. Ad eccezione della posizione centrale, tutte

le altre sono scorrevoli, “adattabili” quindi alle singole esigenze.

Lo scorrimento orizzontale è di circa cm 16 per il binario di

80 cm. E di cm 32,7 per il binario di 150 cm. Tale progetto prevede

due tipi di fi ssaggio diversi a seconda che siano sospensioni con

unico cavo di alimentazione autoportante o con unico cavo di

sostegno in acciaio. Può essere abbinato a tutte le sospensioni

del catalogo con queste caratteristiche.

• Grey-painted metal rail with chrome-plated details,

available in two versions: 80 cm and 150 cm, set up for a

minimum of 2 and a maximum of 5 hanging units. Except for the

central position, all the others can slide, and so are adaptable

to personal needs. The horizontal sliding is about 16 cm for the

80 cm version and 32,7 cm for the 150 cm version. The project

provides two possible types of fi xing depending on whether they

are hanging units with one self-supporting power-supply cable

or with one steel supporting cable. It can be combined with all

the hanging lamps in the catalogue with the above features.

• Rail en métal verni gris et détails chromés, disponible en deux

versions : 80 cm et 150 cm, prédisposé pour un min. de 2 et un

max. de 5 suspensions. À l’exception de la position centrale,

toutes les autres sont coulissantes et donc “adaptables” à toutes

les exigences. Le coulissement horizontal est d’environ 16 cm.

pour version de 80 cm et 32,7 cm, pour version de 150 cm. Pour

ce système d’éclairage, deux types de fi xation sont prévues : une

pour les suspensions avec un câble d’alimentation autoportant et

l’autre avec un câble de support en acier. Grâce à cette

caractéristique, toutes les suspensions du catalogue

peuvent lui être appliquées.

• Lackierte Metallschiene in Grau mit Details aus Chrom,

erhältlich in zwei Versionen: 80 cm und 150 cm, geeignet für 2

bis 5 Aufhängungen. Mit Ausnahme der mittleren Aufhängung

können alle anderen Aufhängungen verschoben und damit an die

jeweiligen Anforderungen angepasst werden. Die Aufhängungen

können waagrecht um ca. 16 cm fùr Version 80 cm und ca.

32,7 cm fùr Version 150 cm verschoben werden. Diese Lösung

sieht zwei verschiedene Anbringungen vor, je nachdem, ob die

Aufhängung mit einem selbsttragendem Stromkabel oder mit

einem zusätzlichen Stahlkabel erfolgt. Dadurch ist diese Schiene

für alle im Katalog angebotenen Hängelampen mit diesen

Eigenschaften geeignet.

• Carril de metal pintado en gris y detalles de cromo

disponible en dos versiones: 80 cm. y 150 cm. Predispuesto para

un mínimo de 2 y máx. de 5 suspensiones. Exceptuando la

posición central, todas las demás son deslizables y por

consiguiente se adaptan a todo tipo de exigencia.

El deslizamiento horizontal es de 16 cm. para version de 80 cm.

es de 32,7 cm. para version de 150 cm aproximadamente.

Este proyecto prevé dos tipos distintos de fi jación según sean

suspensiones con uno cable de alimentación autoportante o con

uno cable de sujeción de acero. Suya puede ser combinado con

todas las suspe siones del catálogo con esta caracteristica.

• Серый металлический трек с хромированными деталями

доступен в двух вариантах: 80 см и 150 см, используется

для минимум 2 и максимум 5 подвесных элементов.

Кроме центральной позиции, другие могут свободнно

регулироваться. Движение по горизонтали для 80 см

версии составляет 16 см, для 150 см версии - 32,7 см. Два

типа установки: с помощью электрического или стального

провода. Могут быть использованы со всеми подвесными

светильниками из данного каталога.

• Elenco delle sospensioni che possono

essere installate sul binario Adatto.

• Suspensions to be applied to Adatto rail.

• Liste des suspensions qui peuvent être

installées sur le système Adatto.

• Pendelleuchten die auf der Schiene

Adatto montiert werden können.

• Lista de suspensiones que pueden ser

instaladas en la guía Adatto.

• Подвесные светильники, использующие трек Adatto.

Articolo Elemento

Item Element

Article Élément

Artikel Element

Articulo Elemento

Артикул Элемент

Class 40 B

Class 60 A

Cubi 11 B

Cubi 16 B

Giuko’ 1 B

Rokan A

Page 190: ITRE - ITRE.pdf

FARETTIDESIGN IN LIGHTING.

265

Page 191: ITRE - ITRE.pdf

BAIA - EXPÒ - RONDÒ - SPIRA - STAR - STEP

BAIA

Mauro Marzollo 1991

267

SPIRA

Mauro Marzollo 2001

Page 192: ITRE - ITRE.pdf

EXPÒ

Carlo Nason 1991

269

RONDÒUffi cio Stile I Tre1991

RONDÒ

Uffi cio Stile I Tre1991

Page 193: ITRE - ITRE.pdf

STAR

Mauro Marzollo 1991

271

STEP

Mauro Marzollo 2001

271

Page 194: ITRE - ITRE.pdf

BAIA - EXPÓ - RONDÓ - SPIRA - STAR - STEP

Lampada da incasso dicroica a luce diretta o, incasso incandescenza a luce diffusa o diretta.

• DIFFUSORE

Vetro pressato.

• MONTATURA

Metallo zincato.

Dicroic recessed spot providing direct lighting or incandescent providing diffused or direct lighting.

• DIFFUSER

Cast glass.

• CONSTRUCTION

Galvanized metal.

Spot à encastrer dichroic à lumière directe ou encastrer incandescent à lumière diffuse ou directe.

• DIFFUSEUR

Verre pressé.

• ARMATURE

Metal galvanisé.

Deckeneinbauleuchte zur direkten oder indirekten Raumbeleuchtung.

• SCHIRM

Gepresstes Glas.

• GESTELL

Verzinktes Metall.

Empotrable con luz directa y difusa o directa.

• DIFUSOR

Cristal prensado

• SOPORTE

En metal galvanizado.

ÑËıÓ˘Ì˚È ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔflÏÓ ÓÒ‚Â˘ÂÌË ËÎË ÓÒ‚Â˘ÂÌË ·ÏÔ‡ÏË Ì‡Í‡ÎË‚‡ÌËfl ‡ÒÒÂflÌÌÓ ËÎË ÔflÏÓÂ.

• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• éèêÄÇÄéˆËÌÍÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• DIFFUSORE

Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• DIFFUSER

Cast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.

• DIFFUSEUR

Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• SCHIRM

Gepresstes Glas in klar oder satiniert.

• DIFUSOR

Cristal prensado en transparente brillante o satinado.

• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

BAIAMauro Marzollo 1991

145 1/2”

31 1/8”

• DIFFUSORE

Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• DIFFUSER

Cast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.

• DIFFUSEUR

Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• SCHIRM

Gepresstes Glas in klar oder satiniert.

• DIFUSOR

Cristal prensado en transparente brillante o satinado.

• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

EXPÓCarlo Nason 1991

Ø9.5Ø3 3/4”

72 3/4”

• DIFFUSORE

Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• DIFFUSER

Cast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.

• DIFFUSEUR

Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• SCHIRM

Gepresstes Glas in klar oder satiniert.

• DIFUSOR

Cristal prensado en transparente brillan-te o satinado.

• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

RONDÓUffi cio Stile I Tre 1991

2.51”

Ø13Ø5 1/8”

273

• Incasso incandescenza:• Incandescent recessed:• Encastrer incandescent:• Incandescent:• Incandescencia: • ã‡ÏÔ‡ ͇̇ÎË‚‡ÌËfl:

• Incasso dicroico a tensione di rete: • Dicroic recessed GZ 10:• Encastrer dichroic GZ 10:• Dicroic GZ 10:• Dicroico GZ 10:• Dicroic GZ 10:

• Incasso dicroico • Dicroic recessed: • Encastrer dichroic:• Dicroic:• Dicroico:• Dicroic:

• DIFFUSORE

Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• DIFFUSER

Cast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.

• DIFFUSEUR

Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• SCHIRM

Gepresstes Glas in klar oder satiniert.

• DIFUSOR

Cristal prensado en transparente brillante o satinado.

• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

SPIRAMauro Marzollo 2001

STAR Mauro Marzollo 1991

• DIFFUSORE

Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• DIFFUSER

Cast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.

• DIFFUSEUR

Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• SCHIRM

Gepresstes Glas in klar oder satiniert.

• DIFUSOR

Cristal prensado en transparente brillante o satinado.

• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

• DIFFUSORE

Vetro pressato in cristallo lucido o satinato.

• DIFFUSER

Cast glass colorless, satin fi nish or polish crystal.

• DIFFUSEUR

Verre pressé transparent. Finition satinée ou cristal poli.

• SCHIRM

Gepresstes Glas in klar oder satiniert.

• DIFUSOR

Cristal prensado en transparente brillante o satinado.

• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, χÚÓ‚Ó ËÎË ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

STEPMauro Marzollo 2001

31 1/8”

Ø12,5Ø4 7/8”

2.51”

176 3/4”

31 1/8”

Ø12,5Ø4 7/8”

• LAMPADINE

• LIGHT SOURCE

• SOURCES

• BELASTUNG

• BOMBILLA

• ЛАМПАЧКИ

1 x max 40 W, spot R50, E14

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

1 x max 8 WGU 5,3 -12 V

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 50 W-12 V, culot GX 5,3

Page 195: ITRE - ITRE.pdf

• SCHEMA DI MONTAGGIO

A) Praticare nel controsoffi tto un foro del diamentro di 80 mm.

B) Il faretto deve essere installato in modo che attorno all’apparecchio sia mantenuta una zona di rispetto, libera da materiali di almeno 5 cm.

C) I nostri faretti, per adattarsi alle varie valutazioni di controsoffi ttatura, hanno un’ampia possibilità di regolazione. Senza alcun intervento possono adattarsi a controsoffi tti di spessore fi no a 3 cm. Lo spazio occupato, in altezza, escluso lo spessore del controsoffi tto, è di circa 10 cm.

D) Nel caso di controsoffi tti con spessore maggiore di 3 cm., si possono accorciare le staffe (1) tranciandole con una pinza, in corrispondenza delle tacche (2) distanti tra loro 7 mm.

E) Per dimensionare correttamente i cavi di alimentazione dal trasformatore al faretto, è opportuno consultare un installa-tore qualifi cato, in quanto, nella bassa tensione (12 volt), la sezione dei cavi, a parità di potenza applicata, ed in rapporto alla loro lunghezza, deve essere superiore a quella utilizzata nell’alimentazione a tensione normale di rete (220 volt).

F) Disinserire l’alimentazione di rete.

G) Collegare l’apparecchio con cavi resistenti al calore (esem-pio cavi al silicone) al trasformatore di corrente (ingresso 220 v. / uscita 12 v.) fornito solo su richiesta, avendo cura di inserire sui cavi di alimentazione le guaine di protezione (3) date in dotazione.

H) Inserire il faretto, completamente montato, nel foro del controsoffi tto spingendo alternativamente in corrispondenza delle teste delle viti (4) aiutandosi con un cacciavite, in modo che, la staffa (1), superato il bordo del foro, si apra, ancoran-dosi al controsoffi tto.

• MOUNTING INSTRUCTION

Make an 80 mm (3”) hole in the false ceiling and check that the difference between the ceiling and the lower wall of the false ceiling is not less than 140 mm (5” 1/2).

If necessary, shorten the fastening brackets (1) keeping in mind that they are suitable for a false ceiling thickness of up to 30 mm (1”) and that the notches (2) are at a 7 mm (1/4) distance from each other.

Disconnect the power supply. Connect the appliance to the transformer, ensuring that the supplied protective sheaths (3) are fi tted to the power cables.

Embed the spotlight into the hole in the false ceiling, pushing alternatively on the screw-head positions (4) until the bracket (I) is put into tension.

Set the dichroic bulb (5) in the bulb socket (6) and use the two supporting springs to ensure it cannot slip out (7).

• INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Pratiquer dans le faux-plafond un trou de 80 mm de diamètre et contrôler que la distance entre le plafond et le des-sous du faux-plafond ne soit pas inférieure à 140 mm.

Si besoin, raccourcir les pattes d’ancrage (1) en tenant comp-te du fait que telles qu’elles sont elles peuvent s’adapter jusqu’à une épaisseur de faux-plafond de 30 mm et que les encoches (2) sont éloignées les unes des autres de 7 mm.

Couper l’alimentation électrique.

Brancher l’appareil au transformateur de courant en prenant soin de mettre sur les cables d’alimentation les gaines protectrices (3) fournies.

Introduire le spot dans le trou du faux-plafond en appuyant de facon alternée sur les têtes de vis (4) un tournevis de manière à ce que la patte (1) se fi xe au faux-plafond.

En agissant avec un tourne vis sur les deux vis (4), tendre la pat-te (1) de maniere à fi xer l’ appareil. Introduire l’ ampoule dichroique (5) sur la douille (6) et la bloquer avec les deux ressorts de soutien (7) de façon à ce qu’elle ne se désenfi le pas.

BAIA - EXPÓ - RONDÓ - SPIRA - STAR - STEP

275

• MONTAGEANWEI SUNGEN

An der Hängedecke eine Bohrung mit Durchmesser 80 mm vornehmen und den Abstand zwischen der Decke und der unteren Wand der Hängedecke kontrollieren.

Er darf nicht weniger als 140 mm betragen. Falls erforder-lich die Verankerungsbügel (1) kürzen.

Diese können so wie sie sind bis zu einer Dicke der Hängedecke von 30 mm angepasst werden; der Abstand zwischen den Kerben (2) beträgt 7 mm. Die Netzspannung abschalten.

Das Gerät an den tromwandler anschließen.

Nicht vergessen, die mitgelieferten Schutzmäntel (3) uber dle Versorgungskabel zu ziehen. Den Scheinwerfer in die Bohrung der Hängedecke stecken, dabei abwechselnd bei den Schraubenkopfen (4) mit einem Schraubenzieher andrücken, so daß der Bügel (1) an der Hängedecke verankert wird.

Die Schrauben (4) mit einem Schraubenzieher verstellen, um den Bügel (1) zu spannen und das Gerätzu befestigen. Die dichrotische Birne (5) in die Fassung (6) drehen und mit den zwei Haltetefern (7) gegen das Herausfallen sichern.

• ISTRUCCIONES DE MONTAJE

A) Hacer en el falso techo un agujero de 80 mm de diàmetro.

B) El foco se debe instalar de tal forma que, en torno al aparato se mantenga una zona libre de materiales de al menos 5 cm.

C) Nuestros focos, para adaptarse a los distintos tipos de techo falso, tienen una gran capacidad de regulaciòn, sin hacer nada pueden adaptarse a falsos techos hasta de 3 cm. El espacio que ocupan, en altura, excluido el espesor del falso techo, es de casi 10 cm.

D) En el caso de que el falso techo tenga un espesor mayor de 3 cm, se pueden acortar las abrazaderas (1) cogièndo-las con una pinza, en relaciòn con los frenos (2) distantes entre ellos 7 mm.

E) Para dimensionar correctamente los cables de alimen-taciòn del transformador al foco, es mejor consultar a un instalador cualifi cado, ya que, con baja tensiòn (12V), la secciòn de los cables, segùn la potencia aplicada, y teniendo en cuenta su longitud, debe ser superior a la usada en el caso de alimentaciòn de tensiòn normal de la red (220 V).

F) Cortar la luz.

G) Unir el aparato con cables resistentes al calor (por ejemplo cables de silicona) al transformador de corriente (entrada 220V/ salida 12V), que se serviràn sòlo si se piden, teniendo cuidado de introducir sobre los cables de alimen-taciòn las vainas de protecciòn (3) incluidas en el envìo.

H) Introducir el foco, totalmente montado, en el agujero del falso techo empujando alternativamente sobre la cabeza de los tornillos (4) ayudàndose con un destornillador, de tal modo que la abrazadera (1), una vez se supere el borde de agujero, se abra, anclàndose al falso techo.

• àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ

ë‰Â·ÈÚ 80 ÏÏ ÓÚ‚ÂÒÚË ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÍÂ Ë Ôӂ¸ÚÂ, ‡ÁÌˈ‡ ÏÂÊ‰Û ÔÓÚÓÎÍÓÏ Ë ÌËÊÌÂÈ ÒÚÂÌÍÓÈ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ„Ó ÔÓÚÓÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ Ì ÏÂÌ 140 ÏÏ.

ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ÛÏÂ̸¯ËÚ Á‡ÍÂÔÎflÂÏ˚ ÍÓ̯ÚÂÈÌ˚ (1).

èÓÏÌËÚÂ,˜ÚÓ ÓÌË ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Îfl ÔÓ‰‚ÂÒÌÓ„Ó ÔÓÚÓÎ͇ ÚÓ΢ËÌÓÈ ‰Ó 30 ÏÏ, ÏÂÚÍË (2) 7 ÏÏ ËÌÚ‚‡Î‡.

éÚÍβ˜ËÚ ̇ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË. èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔË·Ó Í Ú‡ÌÒÙÓχÚÓÛ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ÂÏÛ ˜ÚÓ·˚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ ÍÂÔÂÊË (3) ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡ÎË ÔËÚ‡˛˘ÂÏÛ Í‡·Âβ.

ÇÒÚ‡‚¸Ú ҂ÂÚËθÌËÍ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚË ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÍÂ, Á‡ÍÂÔËÚ (4) ‰Ó ÍÓ̯ÚÂÈ̇ (1).

ÇÒÚ‡‚¸Ú ‰ËıÓ˘ÌÛ˛ ·ÏÔÛ (5) ‚ Ô‡ÚÓÌ (6) Ë ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‚ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛˘Ë ÔÛÊËÌ˚ ‰Îfl ËÁ·ÂʇÌËfl ‚˚Ô‡‰ÂÌËfl ·ÏÔ˚ (7).

Page 196: ITRE - ITRE.pdf

SD 810 - SD 833 - SD 860

SD 862 - SD 874

SD 810

277

Page 197: ITRE - ITRE.pdf

SD 833 SD 860

279

SD 862 SD 874

Page 198: ITRE - ITRE.pdf

SD 810 - SD 833 - SD 860 - SD 862 - SD 874

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM

DIMENSIONS/ENCOMBREMENT

MAXIMAL/MAXIMALE MASSE/TAMAÑO

MÁXIMO/МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

mm. 114 = 4 1/2”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

Lampada da incasso.Diffusore in vetro pressa-to. Montatura in metallo verniciato.

Recessed spot.Diffuser in cast glass. Construction inlacquered metal.

Spot à encastrer.Diffuseur en verre pressé. Armature en metal verni.

Deckeneinbauleuchte.Schirm aus Gepresstes Glas. Gestell ausLackiertem Metall.

Empotrable. Difusor en cristal prensado.Soporte en metal barnizado.

ÇÒÚÓÂÌÌ˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ ê‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ ÎËÚÓ„Ó ÒÚÂÍ·.ÄχÚÛ‡ ËÁ ·ÍËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÏÂڇη.

SD 810

Ø10Ø4”

1.41/2”

SD 833 SD 860

3.51 3/8”

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM

DIMENSIONS/ENCOMBREMENT

MAXIMAL/MAXIMALE MASSE/TAMAÑO

MÁXIMO/МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

mm. 114 = 4 1/2”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM

DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/

МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

mm. 114 = 4 1/2”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 50 W12 V, GU 5,3

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 50 W12 V, GU 5,3

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 50 W12 V, GU 5,3

o/or/ou/oder/o/ËÎË

Ø10Ø4”

23/4”

Ø10Ø4”

• NOTA

Sgancio del vetro possibile anche a faretto installato. Installazione nel foro senza attrezzi, tramite molle a scatto.

• NOTE

It’s possible to unhook the glass also with fi tting spot. Fitting in the hole without tools, by a spring.

• NOTE

Le décrochage du verre est possible même avec le spot installé. Installation dans le trou par ressorts sans outils.

• BEMERKUNG

Glåser können auch nach Installation ausgewechselt werden, Installation des Einbaustrahlers erfolgt ohne Schrauben durch Federmechanismus.

• NOTA

El cristal se puededesenganchar aunque el foco esté instalado. Instalación en el agujero vacio mediante muelles a resorte.

• ЗАМЕТКА

í‡ÍÊ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÒÌflÚ¸ ÒÚÂÍÎÓ ·ÂÁ ÏÓÌڇʇ Ò‚ÂÚËθÌË͇. èÓÏÂÒÚËÚ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÂÔÂÊÂÈ.

• MONTATURA

Metallo verniciato bianco.• CONSTRUCTION

White lacquered metal.• ARMATURE

Métal verni blanc.• GESTELL

Weißes Metall.• SOPORTE

En metal bianco.• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

• DIFFUSORE

Vetro pressato nei colori: ambra, cristal-lo; fi nitura satinata.

• DIFFUSER

Cast glass, available in: colorless, amber, white; satin fi nish.

• DIFFUSEUR

Verre pressé disponible en ambre, cristal; fi nition satinée.

• SCHIRM

Gepresstes Glas satiniert in amber, weiß.

• DIFUSOR

Cristal prensado y satinado ámbar, transparente.

• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ: ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, flÌÚ‡¸, ·ÂÎÓÂ.å‡ÚÓ‚ÓÂ.

SD 810 - SD 833 - SD 862 - SD 874

• DIFFUSORE

Vetro pressato cristallo; fi nitura satinata.

• DIFFUSER

Cast glass, colorless, satin fi nish.

• DIFFUSEUR

Verre pressé en cristal; fi nition satinée.

• SCHIRM

Gepresstes Glas satiniert in weiß.

• DIFUSOR

Cristal prensado y satinado transparente.

• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ: ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ, ·ÂÎÓÂ. å‡ÚÓ‚ÓÂ.

SD 860

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

281

SD 862 SD 874

1.55/8”

Ø12Ø4 3/4”

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM

DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/

МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

mm. 114 = 4 1/2”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM

DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/

МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

mm. 114 = 4 1/2”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

Ø10Ø4”

1.75/8”

RIPARTIZIONE INTENSITÀ

LUMINOSA IN CD E VALORI

DI ILLUMINAMENTO IN LUX

(DA CATALOGO OSRAM)

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 50 W12 V, GU 5,3

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 50 W12 V, GU 5,3

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

Page 199: ITRE - ITRE.pdf

SD 888 - SD 889

SDC 890 - SDC 891 - SDC 892

SDC 892

283

SD 888 SD 889

SDC 890 SDC 891

Page 200: ITRE - ITRE.pdf

SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 - SDC 892

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM

DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/

МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

mm. 110 = 4 3/8”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

Lampada da incasso. Diffusore in vetro pressato. Montatura in metallo verniciato.

• DIFFUSORE

Vetro pressato in cristallo lucido.

• MONTATURA

Metallo verniciato bianco.

Recessed spot.Diffuser in cast glass. Construction in lacquered metal.

• DIFFUSER

Cast glass in transparent.

• CONSTRUCTION

White lacquered metal.

Spot à encastrer.Diffuseur en verre pressé. Armature en metal verni.

• DIFFUSEUR

Verre pressé disponible en blanc.

• ARMATURE

Métal verni blanc.

Deckeneinbauleuchte.Schirm aus Gepresstes Glas. Gestell aus Lackiertem Metall

• SCHIRM

Gepresstes transparentes Glas.

• GESTELL

Weißes Metall.

Empotrable. Difusor en cristal prensado. Soporte en metal barnizado.

• DIFUSOR

Cristal prensado in transparente brillante.

• SOPORTE

En metal bianco.

ÇÒÚÓÂÌÌ˚È Ò‚ÂÚËθÌËÍ ê‡ÒÒÂË‚‡ÚÂθ ËÁ ÎËÚÓ„Ó ÒÚÂÍ·.ÄχÚÛ‡ ËÁ ·ÍËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÏÂڇη

• èãÄîéçãËÚÓ ÒÚÂÍÎÓ ÔÓÁ‡˜ÌÓÂ.

• éèêÄÇÄÅÂÎ˚È Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ.

SD 888

Ø10Ø4”

1.41/2”

SD 889 SDC 890

1.83/4”

2.61”

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM

DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/

МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

mm. 110 = 4 3/8”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM

DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/

МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

mm. 110 = 4 3/8”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

124 3/4”

Ø10Ø4”

1 x max 50 W, 230 V GZ 10

o/or/ou/oder/o/ËÎË

1 x max 50 W12 V, GU 5,3

o/or/ou/oder/o/ËÎË

• LAMPADINE

• LIGHT SOURCE

• SOURCES

• BELASTUNG

• BOMBILLA

• ЛАМПАЧКИ

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

285

RIPARTIZIONE INTENSITÀ

LUMINOSA IN CD E VALORI

DI ILLUMINAMENTO IN LUX

(DA CATALOGO OSRAM)

• NOTA

Sgancio del vetro possibile anche a faretto installato. Installazione nel foro senza attrezzi, tramite molle a scatto.

• NOTE

It’s possible to unhook the glass also with fi tting spot. Fitting in the hole without tools, by a spring.

• NOTE

Le décrochage du verre est possible même avec le spot installé. Installation dans le trou par ressorts sans outils.

• BEMERKUNG

Glåser können auch nach Installation ausgewechselt werden, Installation des Einbaustrahlers erfolgt ohne Schrauben durch Federmechanismus.

• NOTA

El cristal se puede desenganchar aunque el foco esté instalado. Instalación en el agujero vacio mediante muelles a resorte.

• ЗАМЕТКА

í‡ÍÊ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÒÌflÚ¸ ÒÚÂÍÎÓ ·ÂÁ ÏÓÌڇʇ Ò‚ÂÚËθÌË͇. èÓÏÂÒÚËÚ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÂÔÂÊÂÈ.

SDC 891 SDC 892

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM

DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/

МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

mm. 110 = 4 3/8”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

• INGOMBRO MASSIMO/MAXIMUM

DIMENSIONS/ENCOMBREMENT MAXIMAL/

MAXIMALE MASSE/TAMAÑO MÁXIMO/

МАКСИМАЛЬНОЕ УГЛУБЛЕНИЕ

mm. 110 = 4 3/8”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

Ø10Ø4”

41 5/8”

41 5/8”

Ø10Ø4”

Page 201: ITRE - ITRE.pdf

SD 101 - SD 101 MICRO - SD 102 - SD 202 - SD 303 - SD 204

SD 101

Uffi cio Stile I Tre 2004

287

Page 202: ITRE - ITRE.pdf

SD 101

Uffi cio Stile I Tre 2007

SD 101 MICRO

Uffi cio Stile I Tre 2007

289

Page 203: ITRE - ITRE.pdf

SD 102

Uffi cio Stile I Tre 2004

SD 202Uffi cio Stile I Tre 2004

291

SD 204Uffi cio Stile I Tre 2004

SD 303Uffi cio Stile I Tre 2004

Page 204: ITRE - ITRE.pdf

SD 101Uffi cio Stile I Tre 2004

SD 101 MICROUffi cio Stile I Tre 2007

Lampada da incasso per controsoffi tti con spessore da 1 a 30 mm.

• DIFFUSORE

Cristallo parzialmente satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Trasparente oppure parzialmente satinato.

• MONTATURA

Cornice in metallo laccato bianco, cromato o nichel satinato.

Recessed downlight for false-ceiling with 1 to 30 mm thick.

• DIFFUSER

Crystal partially satin-fi nished.

• DIFFUSER COLOUR

Transparent or partly glazed.

• CONSTRUCTION

Frame in white lacquered metal, polished chrome or brushed nickel.

Lampes d’encastrement pour faux plafonds de 1 à30 mm d’épaisseur.

• DIFFUSEUR

Transparent partielle-ment satiné.

• COULEUR DU

DIFFUSEUR

Transparent ou bien partiellement satiné.

• ARMATURE

Encadrement en métal verni blanc, chromé ou nickel brossé.

Einbaulampe für abgehängte Decken der Stärke 1 bis 30 mm.

• SCHIRM

Teilsatiniertes kristal-lglas.

• FARBE DES SCHIRMS

Transparent oder teilweise matt.

• GESTELL

Rahmen aus Metall, verchromt oder weiss lackiert oder Nickel matt.

Lámparas empotradas para cielos rasos de 1 a 30 mm de espesor.

• DIFUSOR

Transparente blanco parcial.

• COLOR DIFUSOR

Transparente o parcialmente satinado.

• SOPORTE

Marco en metalbarnizado blanco, metal cromado o niquel matizado.

ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 1 ‰Ó 30 ÏÏ.

• èãÄîéçèÓÁ‡˜Ì˚È ˜‡ÒÚ˘ÌÓχÚÓ‚˚È.

• ñÇÖí èãÄîéçÄèÓÁ‡˜Ì˚È ËÎË ˜‡ÒÚ˘ÌÓ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.

• éèêÄÇÄê‡Ï͇ ËÁ ÏÂڇη, Ó͇¯ÂÌÌÓ„Ó ‚ ·ÂÎ˚È ˆ‚ÂÚ, ‚ ıÓÏ ËÎË ÌËÍÂθ χÚÓ‚˚È.

SD 102Uffi cio Stile I Tre 2004

114 3/8”

114 3/8”

197 1/2”

104”

135 1/8”

45∞

135 1/8”

SD 101 - SD 101 MICRO - SD 102 - SD 202 - SD 204 - SD 303

13.55 .3/8”

6.82.5/8”

6.82.5/8”

10∞

10∞

1 x max 50W dicroica GU5,3 12 V

1 x max 35W dicroica GU4 12 V

1 x max 50W dicroica GU5,3 12 V

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

o/or/ou/oder/o/ËÎË o/or/ou/oder/o/ËÎË

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 90 = 3 1/2”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 60 = 2 3/8”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 176 x 72 = 6 7/8” x 2 7/8”

• NOTA

A richiesta guarnizione per IP44 (solo vano ottico).

A richiesta kit cablaggio GZ10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).

• NOTE

Optional IP44 seal (only optic opening).

Optional wiring kit: GZ 10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).

• NOTE

Joint pour IP44 (uniquement section optique) sur demande.

Kit câblage GZ 10 sur demande (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).

• BEMERKUNG

Auf Wusch ist eine Dichtung für Schutzart IP44 erhältlich (nur optischer Bereich).

Auf Wunsch Verkabelungssatz GZ 10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).

• NOTA

A petición guarnición para IP44 (sólo vano óptico).

A petición kit de cableado GZ 10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).

• ЗАМЕТКА

По запросу прилагается уплотнитель для IP44 (только оптическое отверстие).

По запросу прилагается набор электропроводки GZ 10 (SD101, SD102, SD202, SD204, SD303).

SD 202Uffi cio Stile I Tre 2004

SD 204Uffi cio Stile I Tre 2004

SD 303Uffi cio Stile I Tre 2004

1 x max 26W fl uorescente G24q-3

2 x max 26W fl uorescente G24q-3

259 7/8”

104”

197 1/2”

197 1/2”

197 1/2”

104”

135 1/8”

15151515

45454545

10.74 1/4”

10.74 1/4”

• Sistema modulared’illuminazione ad incasso. Disponibili le versioni con 1,2,3 o 4 lampadine. Struttura in metallo verniciato con cornice in metallo cromato lucido. Vetro di protezione parzialmente satinato e trasparente che favorisce il comfort visivo.All’interno della struttura metallica fi ssa, incassata a soffi tto, ogni lampadina può essere orientata tramite rotazionein posizione indipendente.

• Modular recessed lighting system.Version with 1,2,3 or 4 bulbs.Painted metal body with polished chrome frame. Safety glass, partly satin fi nish. Each bulb can rotate and be pointed towards the desired position.

• Système modulaire d’éclairage àencastrement.Disponibles les versions avec 1, 2, 3 ou 4ampoules.Structure en métal verni avec encadrement en métal chromé poli.Verre de protection partiellement satiné qui favorise le confort visuel.À l’intérieur de la structure métallique fi xe, encastrée au plafond, chaque ampoule peut être tournée dans une position indépendante.

• Modulares Einbaube-leuchtungssystem. Erhältlich in den Ausführungen mit 1, 2, 3, oder 4 Lichtquellen.Struktur aus lackiertem Metall mit Einfassung aus glänzend verchromtem Metall.Schutzglas teilweise satiniert, um den Sehkomfort zu verbessern.In der festinstallierten Metallstruktur, die in die Decke eingebaut ist, kann jede Lichtquelle durch Drehen in eine unabhängige Position gebracht werden.

• Sistema modular de iluminación empotrado. Están disponibles las versiones con 1, 2, 3, o 4 bombillas.Estructura de metal pintado con marco de metal cromado brillantes.Vidrio de protección parcialmente satinado que favorece el confort visual. En el interior de la estructura metálica fi ja, empotrada en el techo, cada bombilla se puede orientar mediante la rotación en posición independiente.

• Утопленная модульная система освещения. Имеюварианты с 1, 2, 3 или 4 лампы.Арматура из лакированнометалла с рамкой из блестящего хромированнометалла.Частично сатинированноезащитное стекло придаётзрительный комфорт.Внутри неподвижной металлической арматурыутопленной в потолоке, каждую лампу можно независимо направить и вращать.

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 329

Curve fotometrichePhotometric lab

Pag. 329

3 x max 50W dicroica GU5,3 12 V

45

45

135 1/8”

135 1/8”

45454545

2 x max 50W dicroica GU5,3 12 V

4 x max 50W dicroica GU5,3 12 V

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

o/or/ou/oder/o/ËÎË

• FORO/HOLE/TROU/LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 176 x 72 = 6 7/8” x 2 7/8”

• FORO/HOLE/TROU/LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 176 x 165 = 6 7/8” x 6 1/2”

• FORO/HOLE/TROU/LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 165 x 72 = 6 1/2” x 2 7/8”

• FORO/HOLE/TROU/LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 165 x 165 = 6 1/2” x 6 1/2”

• FORO/HOLE/TROU/LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 236 x 72 = 9 1/4” x 2 7/8”

DEF.09 5CAT. ITRE_262-301 new.indd 293 18-03-2009 12:07:57

Page 205: ITRE - ITRE.pdf

SD 505

SD-810

SD 505

Uffi cio Stile I Tre 2004

295

• Dorato/Trasparente

• Gilded/Transparent

• Doré/Transparent

• Vergoldet/Transparent

• Dorado/Transparente

• Позолоченный/Прозрачный

• Dorato/Satinato

• Gilded/Satin fi nish

• Doré/Satiné

• Vergoldet/Satiniert

• Dorado/Satinado

• Позолоченный/Сатинированный

• Cromo/Trasparente

• Chrome/Transparent

• Chrome/Transparent

• Chrom/Transparent

• Cromo/Transparente

• Хромированный/Прозрачный

• Cromo/Satinato

• Chrome/Satin fi nish

• Chrome/Satiné

• Chrom/Satiniert

• Cromo/Satinado

• Хромированный/Сатинированный

• Nichel/Trasparente

• Nickel/Transparent

• Nickel/Transparent

• Nickel/Transparent

• Níquel/Transparente

• Никель/Прозрачный

• Nichel/Satinato

• Nickel/Satin fi nish

• Nickel/Satiné

• Nickel/Satiniert

• Níquel/Satinado

• Никель/Сатинированный

SD 505Lampada da incasso percontrosoffi tti con spessoreda 5 a 20 mm.

• DIFFUSORE

Vetro.• COLORE DIFFUSORE

Trasparente oppure satinato.• MONTATURA

Anello decorativo in metallocromato, dorato o nichel spaz-zolato.• NOTA

A richiesta guarnizione per IP44 (solo vano ottico).A richiesta kit cablaggio GZ10.

Recessed downlight forfalse-ceiling with 5 to 20 mm thick.

• DIFFUSORE

Glass.• DIFFUSER COLOUR

Transparent or satin fi nish.• CONSTRUCTION

Metal ring available in chrome,gilded metal or satin nickel.• NOTE

Optional IP44 seal (only optic opening).Optional wiring kit: GZ 10.

Lampes d’encastrement pour faux plafonds de 5 à 20 mm d’épaisseur.

• DIFFUSEUR

Verre.• COULEUR DIFFUSEUR

Transparent ou satiné.• ARMATURE

Anneau décoratif disponible en métal chromé, doré ou en nickel satiné.• NOTE

Joint pour IP44 (uniquement section optique) sur demande.Kit câblage GZ 10 sur demande.

Einbaulampe für abgehängte Decken der Stärke 5 bis 20 mm.

• SCHIRM

Glas.• GLASFARBE

Transparentem oder satiniertem Glas.• GESTELL

Struktur aus Druckgegossenem Aluminium mit Silikondichtung.• BEMERKUNG

Auf Wusch ist eine Dichtung für Schutzart IP44 erhältlich (nur optischer Bereich).Auf Wunsch Verkabelungssatz GZ 10.

Lámparas empotradas para cielos raso de 5 a 20 mm de espesor.

• DIFUSOR

Cristal.• COLOR DIFUSOR

Transparente o satinado.• SOPORTE

Anillo decorativo disponible en metal cromado, dorado o níquel satinado.• NOTA

A petición guarnición para IP44 (sólo vano óptico).A petición kit de cableado GZ 10.

ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 5 ‰Ó 20 ÏÏ.

• èãÄîéçèÓÁ‡˜Ì˚È ËÎË Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.• éèêÄÇÄÑÂÍÓ‡ÚË‚ÌÓ ÍÓθˆÓ ËÁ ıÓÏËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÁÓÎÓ˜ÂÌÌÓ„Ó ÏÂڇη, ËÎË ËÁ ÌËÍÂÎfl, Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌÓ„Ó ˘fiÚÍÓÈ.• ЗАМЕТКА

По запросу прилагается уплотнитель для IP44 (только оптическое отверстие).По запросу прилагается набор электропроводки GZ 10.

SD 505GU 5,3 G9

1 x max 40W halopin G9 - 230V

1 x max 50 W 12Vdicroica GU 5,3

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

Ø mm. 75 = Ø 3 1/8”

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

o/or/ou/oder/o/ËÎË

12

4 3/4"

2

3/4"

Ø10

Ø4"

Ø6

Ø2 3/8"

2

3/4"

Ø10

Ø4"

Ø6

Ø2 3/8"

10

4"

Page 206: ITRE - ITRE.pdf

SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905

SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904

SD 903

Uffi cio Stile I Tre 2005

SD 805

Uffi cio Stile I Tre 2005

297

SD 803

Uffi cio Stile I Tre 2005

SD 905

Uffi cio Stile I Tre 2005

Page 207: ITRE - ITRE.pdf

SD 804

Uffi cio Stile I Tre 2005

299

SD 802

Uffi cio Stile I Tre 2005

Page 208: ITRE - ITRE.pdf

SD 904

Uffi cio Stile I Tre 2005

SD 902

Uffi cio Stile I Tre 2005

SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905

SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904Uffi cio Stile I Tre 2005

301

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 70 = 2 3/4”

Lampada da incasso per controsoffi tti con spessore da 5 a 20 mm.

• DIFFUSORE

Alluminio Spazzolato.

• MONTATURA

Alluminio Spazzolato.

Recessed downlight for false-ceiling with 5 to 20 mm thick.

• DIFFUSORE

Brushed aluminium.

• CONSTRUCTION

Brushed aluminium.

Lampes d’encastrement pour faux plafonds de 5 à 20 mm d’épaisseur.

• DIFFUSEUR

Aluminium brossé.

• ARMATURE

Aluminium brossé.

Einbaulampe für abgehängte Decken der Stärke 5 bis 20 mm.

• SCHIRM

Gebürstetes Aluminium.

• GESTELL

Gebürstetes Aluminium.

Lámparas empotradas para cielos rasos de 5 a 20 mm de espesor.

• DIFUSOR

Aluminio matizado.

• SOPORTE

Aluminio matizado.

ìÚÓÔÎÂÌ̇fl ·ÏÔ‡ ‚ ÔÓ‰‚ÂÒÌÓÏ ÔÓÚÓÎÓÍ ÚÓ΢ËÌ˚ Ò 5 ‰Ó 20 ÏÏ.

• èãÄîéçÄβÏËÌËÈ.

• éèêÄÇÄÄβÏËÌËÈ.

SD 803

Ø8Ø3 1/8”

1 x max 50 W 12Vdicroica GU 5,3

1 x max 50 W 12Vdicroica GU 5,3

SD 903

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

Ø9Ø3 1/2”

0.31/8”

135 1/8”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 70 = 2 3/4”

SD 805

Ø8Ø3 1/8”

2.27/8”

135 1/8”

SD 905

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

Ø9Ø3 1/2”

2.27/8”

135 1/8”

0.31/8”

135 1/8”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 70 = 2 3/4”

SD 802

83 1/8”

SD 902

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

93 1/2”

0.31/8”

135 1/8”

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 70 = 2 3/4”

SD 804

83 1/8”

2.27/8”

135 1/8”

SD 904

• FORO/HOLE/TROU/

LOCH/AGUJERO/ОТВЕРСТИЕ

mm. 80 = 3 1/8”

93 1/2”

2.27/8”

135 1/8”

0.31/8”

135 1/8”

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

1 x max 8 WGU 5,3 12 V

SD 802 - SD 803SD 804 - SD 805

SD 902 - SD 903SD 904 - SD 905

• A richiesta Kit cablaggio GZ10.

• Optional wiring kit: GZ 10.

• Kit câblage GZ 10 sur demande.

• Auf Wunsch Verkabelungssatz GZ 10.

• A petición kit de cableado GZ 10.

• По запросу прилагается набор электропроводки GZ 10.

Page 209: ITRE - ITRE.pdf

JACK SYSTEMBEYOND THE LIGHT.

303

Page 210: ITRE - ITRE.pdf

JACK SYSTEM 12V

305

• Estremamente versatile, Jack System è

un sistema di illuminazione composto da un

elemento, disponibile in moduli con trasforma-

tore incorporato da uno a quattro punti luce,

installabile a parete o a soffi tto, è disponibile

inoltre un modulo ad incasso per un punto luce

(trasformatore non compreso).

Ogni modulo può essere personalizzato sce-

gliendo fra le innumerevoli proposte di diffusori

con “jack” ad innesto rapido che caratterizzano

la collezione, oltre che in base alle necessità di

avere elementi a sospensione o spot, con tige

lunga o corta a bassa tensione 1 x max 50W.

• Jack System is an extremely versatile lighting

system consisting of a component (light fi xture)

and a recessed light without transformer. The

light fi xture can be wall-mounted or

ceiling-mounted and is available in a variety of

modules equipped with an in-built transformer

and one to four lights. Each module can be

customized by choosing from the many lamp

shades with fast coupling ‘jacks’ of the collection.

You may also choose between pendants or spot

lights, with long or short low voltage bracket (1

x max 50W).

• Extrêmement versatile, Jack System est un

système d’illumination composé d’un élément

disponible en modules avec transformateur

incorporé d’un ou quatre points lumière pouvant

être installé au mur ou au plafond et d’un point

lumière encastrable sans transformateur.

Chaque module peut être personnalisé en

choisissant parmi les innombrables propositions

de diffuseurs avec “jack” à branchement rapide

qui caractérisent la collection, en plus d’avoir,

selon les nécessités, des éléments à suspension

ou des spots, avec une tige longue ou courte à

basse tension 1 x max 50W.

• Jack System ist ein extrem vielseitiges

einteiliges Beleuchtungssystem zur

Wand- oder Deckeninstallation, das in Modulen

mit integriertem Transformator für einen bis

vier Lichtpunkte, sowie ohne Transformator für

einen Einbaulichtpunkt erhältlich ist.

Jedes Modul kann dank der umfangreichen

Auswahl an Diffusoren mit schneller

Rastverbindung “Jack” dieser Kollektion

individuell gestaltet werden, sowie anhand der

jeweiligen Anforderungen mit Hängeleuchten

oder Strahlern und mit langer oder kurzer

Schiene für Niederspannung 1 x max. 50W

ausgerüstet werden.

• Muy versátil, Jack System es un sistema

de iluminación constituido por un elemento,

disponible en módulos con transformador

incorporado de uno a cuatro puntos de luz,

instalable en la pared o en el techo y por un

punto de luz empotrado sin transformador.

Cada módulo puede personalizarse eligiendo

entre las innumerables propuestas de difusores

con “jack” de conexión rápida que caracterizan

la colección y además según las exigencias de

tener elementos de suspensión o focos,

con vástago largo o corto de baja tensión 1 x

máx 50W.

• Jack System является универсальной осветительной системой, состоящей из одного

элемента. Имеются в наличии модули со встроенным трансформатором, от одного

до четырех светильников, крепящихся как к стене, так и к потолку, а также

светильник для монтирования в стену без трансформатора. Каждый модуль возможно

индивидуализировать, выбрая из большого количества диффузоров со штеккерами,

характеризующих коллекцию. Помимо этого, основываясь на ваших потребностях,

возможно выбрать из подвешенных элементов или спотов с длинным или коротким

поддерживающим креплением, под низким напряжением, 1 на максимально 50 Ватт.

Page 211: ITRE - ITRE.pdf

JACK SYSTEM 12VM03 + S01

• Per necessità di maggiore lunghezza, ogni elemento può essere raccordato con tige rigida di varie misure. Per altre circostanze è disponibile il raccordo snodato.Le parti metalliche sono verniciate grigio.

• If the ceiling is higher than normal, each element may be joined to rigid tiges of different sizes. There is also a swivel joint available for other circumstances.Metal parts painted grey.

• Dans le cas d’une grande hauteur de plafond, chaque éléments peut être raccordé à une tige rigide proposée en plusieurs dimensions. Pour d’autres cas, il est également possible d’utiliser le raccord articulé.Les parties métalliques sont laquées en gris.

• Um den Abstand vom Spot von der Wand zu vergrößern oder auszugleichen oder um den Beleuchtungskörper in größerem Abstand zur Decke anzubringen, kann jedes Element mit einer steifen Tige inverschiedenen Größen bestückt werden.Außerdem ist einGelenkanschlußerhältlich. Metallteile grau lackiert.

• Ante la necesidad de una longitud mayor del spot en la pared o suspensión, o de una altura mayor del techo, cada elemento puede empalmarse con un tallo rigido de varias medidas. En otros casos está disponible la uniónariculada.Piezas metálicasbarnizadas gris.

• Если потолок выше, чем обычный, каждый элемент может быть объединен с помощью жестких подвесов разных размеров. Для других случаев предлагается соединительный шарнир.Арматура из серого металла.

M04 + C05

M04 + C02spot senza tige/spot without bracket/spot sans tige/spot ohne stab/spot sin tijas/светильник направленного света “spot” без “tige”

307

Page 212: ITRE - ITRE.pdf

JACK SYSTEM 12VM01 + S07C

sospensioni/suspensions/suspensions/aufhängungen/suspensiones/

подвесные светильники

309

M03 + S07C

Page 213: ITRE - ITRE.pdf

JACK SYSTEM 12V

M01+L05 - M02+L04 - M03+L04

M04+L05 - M03+L04

spot con tige/spot with bracket/

spot avec tige/spot mit stab/spot con tijas/

светильник направленного света

“spot” с “tige”

M03 + L04

• I diffusori possono essere in vetro soffi ato o pressato con fi nitura satinata, lucida o mista, in relazione al modello scelto, con strass in cristallo lucido o con perline in vetro argentato o dorato.I corpi illuminanti sono completi di lampadina ad esclusione degli articoli che nel listino, accompagnato al prezzo, hannoil simbolo *.

• The light diffusers are made to blown glass or pressed glass with a satin fi nish, polished or mixeddepending on the model chosen, with strass in polished crystal or with silver or gold glass beads.The lighting parts come complete with light bulbs except for the items that bear the symbol *, together with the price.

• Les diffuseurs peuvent être en verre souffl é ou pressé avec fi nition satinée, brillante ou mixte selon le modèle choisi, avec strass en cristal brillant ou avec perles en verre argenté ou doré.Le corps des luminai-res sont fournis avec ampoules sauf pour les articles dont le prix est accompagné du symbole *.

• Lampenschirme aus mundgeblasenem Glas oder Preßglas mit mattert, glßnzender oder gemischter Oberfl ßche und je nach gewßhltem Modell mit Straß aus glßnzendem Glas oder silbernen oder goldenenGlasperlen.Beleuchtungskß per komplett mit Leuchtmittel, dußer die Artikel die in der Preisliste mit Symbol*gekennzeichnet sind

• Los difusores pueden ser de cristal soplado o prensado con acabado satinado, brillante o mixto, en relación con el modelo elegido, con strass de cristal brillante o con tablas de cristal plateado o dorado.Los cuerpos luminosos están dotados de bombillas excluidos los artículos que acompañan al precio con el símbolo *.

• Рассеиватели из стекла или прессованного стекла, матовые, полированные или смешанные в зависимости от выбранной модели, с полированными прозрачными стразами или с серебрянными или золотыми шариками.Светильники в комплекте с лампами, исключение для позиций с символом *.

311

M02 + L04 M03 + L04

M01 + L05 M04 + L05

Page 214: ITRE - ITRE.pdf

JACK SYSTEM 12V

M01 + L02W spot con tige/spot with bracket/

spot avec tige/spot mit stab/spot con tijas/светильник

направленного света

“spot” с “tige”

M01 + L03

313

M02 + L02W

Page 215: ITRE - ITRE.pdf

JACK SYSTEM 12V

M01 + C01 spot senza tige/spot without bracket/

spot sans tige/spot ohne stab/spot sin tijas/светильник направленного света “spot” без “tige”

315

Page 216: ITRE - ITRE.pdf

JACK SYSTEM

12V MI01 + C05 incasso/

recessed spot/spot á encaster/

deckeneinbauleuchte/empotrable/

утопленная лампа

317

MI01 + L03 incasso/recessed spot/spot á encaster/deckeneinbauleuchte/empotrable/

утопленная лампа

Page 217: ITRE - ITRE.pdf

JACK SYSTEM 12V

MI01 + S05 MI01 + S06S

319

Page 218: ITRE - ITRE.pdf

MODULI/UNITS/MODULES/ELEMENTE/

MODULO/МОДУЛЬНЫЕ СИСТЕМЫ

MI01

Moduli in metallo verniciato grigio per la connessione da uno a quattro punti luce. M01, M02, M03, M04, M05 con transformatore incorporato.

Grey-painted metal modules for connection to one to four lighting points. M01, M02, M03, M04, M05 with built-in transformer.

Modules en métal laqué gris pour la connexion de un à quatre points d’éclairage. M01, M02, M03, M04, M05 avectransformateurincorporé.

Elemente aus grau lackiertem Metall für den Anschluß von einem bis vier Beleuchtungskörpern. M01, M02, M03, M04, M05 mit integriertem Trafo.

Módulos de metal barnizado gris para la conexión de uno a cuatro puntos de luz. M01, M02, M03, M04, M05 contransformadorincorporado.

Модульные системы из серого металл для соединения от одного до четырех световых элементов. M01, M02, M03, M04, M05 с встроенным трансформатором.

M02

M03

M01

M05

M04

5.52 1/8”

93 1/2”

Ø2.4 Ø7/8”

Ø4.2Ø1 3/4”

1.4 1/2”

5.52 1/8”

2710 5/8”

5.52 1/8”

2710 5/8”

3614 1/8”

93 1/2”

5.52 1/8”

5.52 1/8”

6324 3/4”

93 1/2”

5.52 1/8”

9035 3/8”

93 1/2”

ACCESSORI/ACCESSORIES: JACK SYSTEM 12V

Raccordi di prolunga in metallo verniciato grigio.

Grey-painted metal extension fi ttings.

Raccords de rallonge en métal laqué gris.

Verlängerungsstücke aus grau lackiertem Metall.

Uniones de extensión de metal barnizado gris.

Удлинители из серого металла.

raccordi/interconnections/raccords/verbindungsstücke/juntas/соединения

R01

Ø1,2Ø1/2”

Ø1,2Ø1/2”

Ø1,2Ø1/2”

Ø1,2Ø1/2”

124 3/4”

Ø1,2Ø1/2”

5,52 1/8”

249 1/2”

4417 3/8”

6425 1/4”

9437”

R02

R03

R04

R05

321

Page 219: ITRE - ITRE.pdf

S01

Uffi cio Stile I Tre 2004

• DIFFUSORE

Vetro satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte.

• MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

Satin-fi nish glass.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

1,21/2”

7,52 7/8”

H.max 90H.max 35 3/8”

135 1/8”

7,52 7/8”

• DIFFUSEUR

Verre satinée.

• COULEUR

DIFFUSEUR

Blanc.

• ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM

Satiniertes Glas.

• GLASFARBE

Weiß.

• GESTELL

Silberfarbigeslackiertes Metall.

• DIFUSOR

Cristal satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéçë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄåÓÎÓ˜ÌÓ-·ÂÎ˚È.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

DIFFUSORI/DIFFUSERJACK SYSTEM

12V

sospensioni/suspensions/suspensions/aufhängungen/suspensiones/подвесные светильники

323

S03

Uffi cio Stile I Tre 2004

S04

Uffi cio Stile I Tre 2004

Ø1,2Ø1/2”

Ø15Ø5 7/8”

H.max 90H.max 35 3/8”

114 3/8”

• DIFFUSORE

Vetro esterno in cristallo lucido. Diffusore interno in cristallo satinato o blu satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco e blu satinato.

• MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

Polished crystal outer glass. Glazed crystal or glazed blue inner diffuser.

• DIFFUSER COLOUR

White and glazed blue.

• CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verrerie externe en cristal brillant. Diffuseur interne en cristal satiné ou bleu satiné.

• COULEUR DIFFUSEUR

Blanc et bleu satiné.

• ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM

Äußere Scheibe aus glänzendem Glas. Innere Scheibe aus mattem oder blau mattem Glas.

• GLASFARBE

Weiß und Blau matt.

• GESTELL

Silberfarbiges lackiertes Metall.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

• DIFUSOR

Vidrio externo de cristal brillante. Difusor interno de cristal satinado o azul marino satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco y azul marino satinado.

• SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéçÇ̯Ì ÒÚÂÍÎÓ ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÛÒÚ‡Îfl ÇÌÛÚÂÌÌËÈ Ô·ÙÓÌ ËÁ Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÔÓÁ‡˜ÌÓ„Ó ËÎË „ÓÎÛ·Ó„Ó ıÛÒÚ‡Îfl.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎ˚È ËÎË „ÓÎÛ·ÓÈ, Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

• DIFFUSORE

Vetro satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte e blu.

• MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

Satin-fi nish glass.

• DIFFUSER COLOUR

White or blue.

• CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verre satinée.

• COULEUR

DIFFUSEUR

Blanc et bleu.

• ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM

Satiniertes Glas.

• GLASFARBE

Weiß oder Blau.

• GESTELL

Silberfarbiges lackiertes Metall.

• DIFUSOR

Cristal satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco o azul.

• SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéçë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÄåÓÎÓ˜ÌÓ-·ÂÎ˚È „ÓÎÛ·ÓÈ.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

Ø1,2Ø1/2”

Ø13Ø5 1/8”

H.max 90H.max 35 3/8”

155 7/8”

S02

Uffi cio Stile I Tre 2004

• DIFFUSORE

Vetro satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte e blu.

• MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

Satin-fi nish glass.

• DIFFUSER COLOUR

White or blue.

• CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verre satinée.

• COULEUR

DIFFUSEUR

Blanc et blue.

• ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM

Satiniertes Glas.

• GLASFARBE

Weiß oder Blau.

• GESTELL

Silberfarbigeslackiertes Metall.

• DIFUSOR

Cristal satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco o azul.

• SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéçë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄåÓÎÓ˜ÌÓ-·ÂÎ˚È, „ÓÎÛ·ÓÈ.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

Ø1,2Ø1/2”

Ø10Ø4”

H.max 90H.max 35 3/8”

176 3/4”

B

W

B

W

B

F

Page 220: ITRE - ITRE.pdf

S06

Uffi cio Stile I Tre 2004

• DIFFUSORE

Perline traslucide.

• COLORE DIFFUSORE

Argentato o dorato.

• MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

Translucid glass bead.

• DIFFUSER COLOUR

Silver or gold fi nish.

•CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Perles translucides.

•COULEUR DIFFUSEUR

Argent ou doré.

•ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM

Hochglanzperlen.

•GLASFARBE

Silbern oder golden.

• GESTELL

Silberfarbiges lackier-tes Metall.

• DIFUSOR

Perlitas traslúcidas.

•COLOR DIFUSOR

Plateado o dorado.

• SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéçàÁ ÔÂÂÎË‚‡˛˘ËıÒfl ·ÛÒËÌ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄë·ËÒÚ˚È ËÎË ÁÓÎÓÚËÒÚ˚È.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

Ø1,2Ø1/2”

Ø12.5Ø4 7/8”

H.max 90H.max 35 3/8”

12,75”

G

S

S08

Uffi cio Stile I Tre 2004

• DIFFUSORE

Tessuto plissè.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco, rosso e nero.

• MONTATURA

Metallo laccato grigio metallizzato.

• DIFFUSER

Pleated fabric.

• DIFFUSER COLOUR

White, red and black.

•CONSTRUCTION

Lacquered metal metallic grey.

• DIFFUSEUR

Tissu plissé.

•COULEUR DIFFUSEUR

Blanc, rouge et noir.

•ARMATURE

Métal laqué gris métallisé.

•SCHIRM

Plissierter Stoff.

•GLASFARBE

Weiß, Rot und Schwarz.

•GESTELL

Metall mit Lackierung in Metallgrau.

• DIFUSOR

Tejido plisado.

•COLOR DIFUSOR

Blanco, rojo y negro.

•SOPORTE

Metal lacado grismetalizado.

• èãÄîéçèÎËÒÒËÓ‚‡Ì̇fl Ú̸͇.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎ˚È, ͇ÒÌ˚È Ë ˜ÂÌ˚È.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ÒÂ˚È ÏÂÚ‡ÎÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

Ø1,2Ø1/2”

Ø12Ø4 3/4”

H.max 90H.max 35 3/8”

135 1/8”

R

W

B

S05

Uffi cio Stile I Tre 2004

• DIFFUSORE

Elementi in cristallo lucido.

• MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

Polished crystal elements.

• CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Éléments en cristal brillant.

• ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM

Elementeausglänzendem Glas.

• GESTELL

Silberfarbiges lackiertes Metall.

• DIFUSOR

Elementos de cristal brillante.

• SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéçÑÂÚ‡ÎË ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÛÒÚ‡Îfl.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

Ø1,2Ø1/2”

Ø5Ø2”

H.max 90H.max 35 3/8”

145 1/2”

S07C-S07W

Uffi cio Stile I Tre 2004

• DIFFUSORE

Vetro esterno in cri-stallo lucido. Diffusore interno in metallo o in cristallo satinato.

• MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

Polished crystal outer glass, metal or glazed crystal inner diffuser.

• CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verrerie externe en cristal brillant.Diffuseur interne en métal ou en cristal satiné.

• ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM

Äußere Scheibe aus glänzendem Glas.Innere Scheibe aus Metall oder mattem Glas.

• GESTELL

Silberfarbigeslackiertes Metall.

• DIFUSOR

Vidrio externo de cristal brillante. Difusor interno de metal o de cristal satinado.

• SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéçÇ̯Ì ÒÚÂÍÎÓ ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÛÒÚ‡Îfl. ÇÌÛÚÂÌÌËÈ Ô·ÙÓÌ ËÁ ÏÂڇη ËÎË Ò‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ıÛÒÚ‡Îfl.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

1,21/2”

Ø13Ø5 1/8”

H.max 120H.min 80

H.max 47 1/4”H.min 31 1/2”

124 3/4”

325

DIFFUSORI/DIFFUSERJACK SYSTEM

12V

sospensioni/suspensions/suspensions/aufhängungen/suspensiones/подвесные светильники

spot con tige/spot with bracket/spot avec tige/spot mit stab/spot con tijas/светильник направленного света “spot” с “tige”

diffusori/diffusers/diffuseurs/lampenschirme/difusores /Плафоны для

W

Page 221: ITRE - ITRE.pdf

L02W-L02A-L02B

Uffi cio Stile I Tre 2004

L03

Uffi cio Stile I Tre 2004

L01W-L01A-L01B

Uffi cio Stile I Tre 2004

• DIFFUSORE

E MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

AND CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

EN ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM UND

GESTELL

Silberfarbigeslackiertes Metall.

• DIFUSOR Y SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéç � éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

• DIFFUSORE

Vetro satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco, ambra e blu.

• MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

Satin-fi nish glass.

• DIFFUSER COLOUR

White, amber or blue.

• CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verre satinée.

• COULEUR DIFFUSEUR

Blanc, ambre ou bleu.

• ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM

Satiniertes Glas.

• GLASFARBE

Weiß, Ambra und Blau.

• GESTELL

Silberfarbiges lackiertes Metall.

• DIFUSOR

Cristal satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco, àmbar o azul.

• SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéçë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎ˚È, flÌÚ‡¸ Ë ÒËÌ˚È.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

1 x max 50W dicroicaGU 5,3 - 12V

1,21/2”

Ø6Ø2 3/8”

197 1/2”

• DIFFUSORE

Vetro satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Bianco, ambra e blu.

• MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

Satin-fi nish glass.

• DIFFUSER COLOUR

White, amber or blue.

• CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verre satinée.

• COULEUR DIFFUSEUR

Blanc, ambre ou bleu.

• ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM

Satiniertes Glas.

• GLASFARBE

Weiß, Ambra und Blau.

• GESTELL

Silberfarbiges lackiertes Metall.

• DIFUSOR

Cristal satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco, àmbar o azul.

• SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéçë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄÅÂÎ˚È, flÌÚ‡¸ Ë ÒËÌ˚È.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

1 x max 50W dicroicaGU 5,3 - 12V

1,21/2”

Ø6Ø2 3/8”

2811”

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

1 x max 50W dicroicaGU 5,3 - 12V

1,21/2”

9.53 3/4”

11.44 1/2ӯ5.8

Ø2 1/4”

A

W

B

A

W

B

327

L04

Uffi cio Stile I Tre 2004

L05

Uffi cio Stile I Tre 2004

C01

Uffi cio Stile I Tre 2004

• DIFFUSORE

E MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

AND CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

EN ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM UND GESTELL

Silberfarbiges lackiertes Metall.

• DIFUSOR Y SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéç � éèêÄÇã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

1 x max 50W dicroicaGU 5,3 - 12V

• DIFFUSORE

E MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

AND CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

EN ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM UND GESTELL

Silberfarbiges lackiertes Metall.

• DIFUSOR Y SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéç � éèêÄÇã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

• DIFFUSORE

E MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

AND CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

EN ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM UND GESTELL

Silberfarbiges lackiertes Metall.

• DIFUSOR Y SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéç � éèêÄÇã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

1,21/2”

83 1/8”

176 3/4ӯ12

Ø4 3/4”

1 x max 50W halospot 111 12V

1 x max 50W halospot 111 12V

1,21/2”

83 1/8”

3112 1/4”

Ø12Ø4 3/4”

1,21/2”

3.71 1/2”

104”

Page 222: ITRE - ITRE.pdf

C02

Uffi cio Stile I Tre 2004

C05

Uffi cio Stile I Tre 2004

• DIFFUSORE

Vetro satinato.

• COLORE DIFFUSORE

Biancolatte.

• MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

Satin-fi nish glass.

• DIFFUSER COLOUR

White.

• CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Verre satinée.

• COULEUR

DIFFUSEUR

Blanc.

• ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM

Satiniertes Glas.

• GLASFARBE

Weiß.

• GESTELL

Silberfarbiges lackiertes Metall.

• DIFUSOR

Cristal satinado.

• COLOR DIFUSOR

Blanco.

• SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéçë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌÓ ÒÚÂÍÎÓ.

• ñÇÖí èãÄîéçÄåÓÎÓ˜ÌÓ-·ÂÎ˚È.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

• DIFFUSORE

Elementi in cristallo lucido.

• MONTATURA

Metallo laccato argento.

• DIFFUSER

Polished crystal elements.

• CONSTRUCTION

Silver lacquered metal.

• DIFFUSEUR

Éléments en cristal brillant.

• ARMATURE

Métal laqué argent.

• SCHIRM

Elemente aus glänzendem Glas.

• GESTELL

Silberfarbiges lackiertes Metall.

• DIFUSOR

Elementos de cristal brillante.

• SOPORTE

Metal lacado color plata.

• èãÄîéçÑÂÚ‡ÎË ËÁ ·ÎÂÒÚfl˘Â„Ó ıÛÒÚ‡Îfl.

• éèêÄÇÄã‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ÏÂÚ‡ÎÎ ˆ‚ÂÚ‡ Ò·‡.

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

1,21/2”

7,52 7/8”

135 1/8”

7,52 7/8”

1 x max 50W alogena bispina GY 6,3 - 12V

1,21/2”

Ø5Ø2”

197 1/2”

CUBI 11

BIPLANA 60

CUBI 16

CURVE FOTOMETRICHEPHOTOMETRIC LAB

329

Page 223: ITRE - ITRE.pdf

WALL 40

SD 202 FLUO

TRECENTOSESSANTAGRADI 120

O-SOUNDPARETE/WALL - SOFFITTO/CEILING

SD 204 FLUO

TRECENTOSESSANTAGRADI 200PARETE/WALL

TRECENTOSESSANTAGRADI 200SOFFITTO/CEILING

TRECENTOSESSANTAGRADI 370 HQI P-PL PARETE/WALL

TRECENTOSESSANTAGRADI 370-500

TRECENTOSESSANTAGRADI 370 HQI P-PLSOFFITTO/CEILING

331

Page 224: ITRE - ITRE.pdf

CERTIFICAZIONI/CERTIFICATIONS

• Nei nostri apparecchi, cablati secondo le norme relative alla classe I,la protezione contro le folgorazioni si basa, oltre che sull’isolamento del cavo di alimentazione, su una misura di sicurezza supplementare, costituita dal collegamento delle parti metalliche accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra), in modo che tali parti non possano in ogni caso divenire pericolose. Nel caso di apparecchi cablati in classe II , la protezione viene garantita da misure di sicurezza supplementari, costituite da un doppio isolamento delle parti in tensione.Queste misure noncomportano l’adozione di dispositivi per la messa a terra. Gli apparecchi appartenenti alla classe III basano la propriasicurezza sull’adozione di una tensione di alimenta-zione estremamente bassa (12 volts). I nostri apparec-chi sono corredati da cavi ad alta resistenza termica e, in ottemperanza alle norme di sicurezza contro lo scoppio delle lampadine alogene lineare, da schermi protettivi in pyrex.Le laccature sono eseguite con polveri epossidiche essicate in forni ad alta temperatura, metodo che garantisce la massimaresistenza ad urti ed abrasioni. Per facilitare le normali operazioni di pulizia dei vetri, consigliamo una soluzione di acqua tiepida ed aceto.

• Our lighting fi xtures are wired according to Class I specifi cations. Additional safety precautions against electric shocks are provided besides the insulation of the incoming feeder.All touchable metalcomponents are connected to the grounding.Fixtures wired according to Class II are provided with double insulation, without grounding, while the Class III ones are safe because of the low voltage (12 Volts).High thermic resistance wires are used and halogen bulbs are fi tted with glass protector. Epoxidic powders lacquering to guarantee perfect scratch resistance. For easier cleaning of glass diffusors some lukewarm water with vinegar is recommended.

• Nos appareils ont le câblage selon lescaracteristiques de laclasse 1. Outre l’isolationdu cable il y a des système de sûreté additionnels. Tous les components sont connectés à la mise à terre.Les appareils avec cablage selon la classe II ont une double isolation sans la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe III basent leur sûreté sur l’adoption d’un bas voltage (12 volts). Les appareils adoptent des cables à haute resistence thermique,ampoules halogenes et ècrans protectifs en pyrex.Les laquages sont faites en poudre époxy au but degarantir la parfaite résistence à coups et abrasions.Nous conseillons le nettoyage des verre avec une solution de eau tiède et vinaigre.

• Unsere Leuchten entsprechen der Klasse I . Zusaetzlicher Schutz gegen Stromschlag kommt durch Isolierung des Kabels.Alle zugaenglicheMetallteile sind mit der Erde verbunden. Die Leuchten die der Klasse II entsprechen, haben eine doppelte Isolierung, ohne Erde, die der Klasse III entsprechen sind sicher, weil sie Niedervoltelektrifi ziert sind. (12Volts). Es werden hitzbestaendige Kabel montiert und die Halogenbirnen habenSchutzglas in Pyrex.Der Lack ist ausepoxydischem Pulver und schuetzt gegen Stoß und Kratzer. Die Glaeser mit lauwarmen Wasser und Essig waschen.

• En nuestros productos, cableados según lasnormas referentes a la clase I, la protección contra los rayos se basa, además de sobre el aislamiento del cable de alimentación, en una medida de seguridad suplementaria, constituida por la unión de las partes metálicas accesibles a un conductor de protección (con toma a tierra), de modo que dichas partes nopuedan en ningún caso resultar peligrosas.En el caso de productos cableados en clase II, la protección se garantiza por medidas de seguridad suplementarias, constitui-das por un doble aislamien-to de las partes en tensión. Estas medidas no incluyen la adición de dispositivos para la toma a tierra. Los aparatos que pertenecen a la clase III, basan su propia seguridad en el uso de una tensión de alimentación extremamente baja (12 Voltios). Nuestros aparatos van equipados con cables de alta resistencia tèrmica y, siguiendo las normas de seguridad para la explosión de las bombillas halógenaslineales, van también equipados con pantallas protectoras de pirex.El proceso de lacado incluye el secado de los polvos epoxídicos en hornos de alta temperatura, método que garantiza la máxima resistencia a los golpes y a las quemaduras. Para facilitar las operaciones de limpieza normales del cristal, se aconseja el uso de una solución de agua templada con vinagre.

• Наша продукция, оснащенная электропроводкой в соответствии с нормативами класса I, имеет защиту от поражения током, которая основана не только на изоляции питающего провода, но и на дополнительных мерах безопасности, т.е. соединения доступных металлических элементов с защитным проводом (заземление), так чтобы они в любом случае не могли стать опасными для окружающих. В случае устройств с электропроводкой класса II, защита гарантируется дополнительными мерами безопасности, состоящими из двойной изоляции элементов под напряжением. В данном случае нет необходимости в применении заземляющих устройств. Безопасность приспособлений, относящихся в классу III, основана на применении исключительно низкого напряжения питания (12 вольт). Наши изделия оснащены проводами высокой теплоустойчивости, при полном соблюдении норм безопасности в случае взрыва галогенных линейных лампочек посредством защитных экранов из пирекса. Лакировка выполняется эпоксидными порошками, высушенными в печах при высочайших температурах, этот метод гарантирует максимальную устойчивость к толчкам, ударам и абразивному изному. Для облегчения выполнения обычных операций чистки стекла рекомендуется использовать раствор кислоты и теплой воды.

333

• Nel 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguito la certifi cazione del Sistema di Gestione della Qualità operando in conformità ai requisiti della norma UNI En ISO 9001:2000; tale riconoscimento, limitato dal 1997 a due soli Brand, è stato quindi esteso a tutti e cinque i Brand a testimonianza di come i processi aziendali e le loro interazioni si svolgono sem-pre secondo rigorosi criteri atti a garantire la qualità dei prodotti, dei servizi e la soddisfazione dei Clienti, considerandoli obiettivi primari delle attività svolte.

• In 2009, FDV Group S.p.A. obtained certifi cation for its Quality Control System in conformity with UNI En ISO 9001:2000 standards; the certifi cation was originally obtained in 1997 for just two brands but has now been extended to all fi ve brands, confi rming how the company processes and their interaction are all carried out to the strictest quality control standards for the products, service and customer satisfaction, which are priorities in all the company activities.

• En 2009, FDV Group S.p.A. a obtenu la certifi cation du Système de Management de la Qualité conformément aux exigences de la norme UNI En ISO 9001:2000. Cette attestation, que seulement deux marques du groupe possédaient depuis 1997, a donc été étendue aux cinq marques de FDV Group S.p.A, ce qui témoigne que les processus d’entreprise et leurs interactions suivent toujours des lignes directrices rigoureuses visant à garantir la qualité des produits et des services et la satisfaction des Clients, qui sont considérées comme des objectifs primordiaux de l’activité exécutée.

• 2009 hat die FDV Group S.p.A. die Zertifi zierung vom Qualitätsmanagement erhalten, die die Übereinstimmung mit den Vorgaben der Norm UNI En ISO 9001:2000 belegt. Die Zertifi zierung, die seit 1997 auf nur zwei Marken beschränkt war, hat damit jetzt für alle fünf Marken Gültigkeit und zeigt, dass die fi rmeninternen Prozesse und die Zusammenarbeit zwischen den Firmen nach strengsten Kriterien ablaufen. Dadurch kann für höchste Qualität von Produkten und Serviceleistungen und für Kundenzufriedenheit garantieren werden, die im Mittelpunkt der Firmenphilosophie stehen.

• En el 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguido el certifi cado del Sistema de Gestión de la Calidad actuando conforme a los requisitos de la norma UNI En ISO 9001:2000; tal reconocimiento, limitado desde el 1997 a dos únicas marcas, ha sido extendido posteriormente a las cinco marcas en prueba de como los procesos empresariales y sus interacciones se desarrollan siempre según rigurosos criterios aptos para garantizar la calidad de los productos, de los servicios y la satisfacción de los Clientes, considerándolos objetivos primarios de las actividades realizadas.

• В 2009 году, работая в соответствии с требованиями норм UNI En ISO 9001:2000, FDV Group S.p.A. получил признание от Системы Управления Качеством; в то время, как с 1997 года подобным признанием были удостоины только два Бренда, теперь же, оно распространилось на все пять Бренда, в доказательство того, что процессы на фирме и их взаимосвязь всегда осуществляются согласно строгим критериям, гарантирующим соответствующее качество продукта, услуг и удовлетворение Клиентов, которые являются главными объективами осуществленной деятельности.

Ce r t i f i c a t o

N. IT97 / 0021

Page 225: ITRE - ITRE.pdf

European Norms Electrical Certifi cation Certifi ca che un prodotto è conforme alle norme EN ed è progettato e realizzato da aziende con sistema di qualità conforme alle norme UNI EN ISO 9000. Il marchio ENEC, essendo rilasciato da enti terzi, è garanzia di sicurezza e di qualità dei nostri prodotti per l’utente fi nale. / Certifi es that a product conforms to EN standards and has been designed and manufactured by companies with an approved UNI EN ISO 9000 quality control system. The ENEC symbol is issued by authorised boards to guarantee the safety and quality of our products for the fi nal customer. / Certi-fi e qu’un produit est conforme aux normes EN et qu’il a été conçu et fabriqué par des entreprises dotées d’un système de qualité conforme aux normes UNI EN ISO 9000. La marque ENEC étant délivrée par des organismes tiers, elle constitue pour l’utilisateur fi nal une garantie de sécurité et de la qualité de nos produits. / Zertifi ziert, dass ein Produkt den Vorgaben der EN Norm entspricht und von Firmen entwickelt und hergestellt wird, deren Qualitäts-management den Normen UNI EN ISO 9000 entspricht. Die ENEC-Kennzeichnung wird von außenstehenden Einrichtungen ausgestellt und ist deshalb für den Endkunden eine Garantie für die Sicherheit und die Qualität unserer Produkte. / Certifi ca que un producto cumple las normas EN y ha sido proyectado y realizado por empresas con un sistema de calidad conforme con las normas UNI EN ISO 9000. La marca ENEC la entregan empresas terceras y por ello es garantía de seguridad y calidad de nuestros productos para el usuario fi nal. / Подтверждает что изделие соответствует норме EN и Проектируется и производится фирмой по системе качества UNI EN ISO 9000. Так как знак ENEC выдается третьими учреждениями, он является гарантией качества и безопасности наших продуктов для конечного покупателя.

La marcatura indica che il prodotto ha superato positivamente tutte le prove previste dalle normative per la sicurezza elettrica, richieste dalla Comunità Europea. Normative EN 60598-1 corrispondenti alle norme Italiane per la sicurezza elettrica CEI 34-21. / This mark guarantees that the product has passed all the tests established for electrical safety standards by theEuropean Community. / Ce marquage indique que le produit a passé tous les essais prévus par les normes pour la sécurité électrique prescrits parla Communauté Européenne. / Die CE-Kennzeichnung bestätigt, dass das Produkt alle von den Vorschriften für die elektrische Sicherheit vorgegebenen Tests erfolgreich bestanden hat, die von der Europäischen Gemeinschaftverlangt werden. / La marca indica que el producto ha superado con éxito todas las pruebas previstas por las normativas de seguridadeléctrica de la Comunidad Europea. / Маркировка указывает но то, что изделие успешно прошла все испытания, предусмотренные нормативам по безопасности электрических приборов Европейского Сообщества.

Apparecchio idoneo ad essere installato su superfi ci normalmenteinfi ammabili. / The fi xture can be applied on surfaces normally infl ammable./ Luminaire qui peut être installé sur des surfaces normalementinfl ammables. / Die Leuchten dürfen direkt auf normal entfl ammbareBaustoffe montiert werden. / Apparado para ser instalado en superfi ciesnormalmente infl amables. / Изделие можно устанавливать на поверхностях подверженных возгоранию.

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato canadese e statunitense. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza canadesi e statunitensi. / This marking is used on products for export to the Canadian and USA markets, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of those countries. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés canadien et étasunien. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites au Canada et aux États-Unis. /Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den kanadischen undamerikanischen Markt bestimmt sind. Die Marke garantiert dafür, dass das Produkt den kanadischen und amerikanischen Sicherheitsanforderungen entspricht. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado canadiense y estadounidense. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad canadienses y estadounidenses. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для канадского рынка и рынка США. Гарантировано соответствие продукта требованиям безопасности Канады и США.

Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato statunitense. / This marking is used on products for export to the USA market. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés étasunien. /Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den amerikanischen Markt bestimmt sind. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado estadounidense. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для рынка США.

Apparecchio in classe Il - Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull’isolamento principale ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall’isolamento rinforzato. / Fixture class Il. A fi xture where protection against electric shock does not rely only on the main insulation but also further safety measures involving double insulation or reinforced insulation. / Luminaire classe ll.Luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique ne se base pas uniquement sur l’isolation principale, mais également sur les mesures de sécurité supplémentaires constituées d’une double isolation ou d’une isolation renforcée. / Leuchten der Schutzklasse Il. Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge nicht nur auf der Hauptisolierung beruht, sondern auch auf zusätzlichen Sicherheitsmassnahmen, die in einer doppelten Isolierung oder einer verstärkten Isolierung bestehen. / Aparado de clase Il. Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica no se basa únicamente en el aislamiento principal sino también en las medidas adicionales de seguridad constituidas por el aislamiento doble y el aislamiento reforzado. / Изделие II класса - Изделие, в котором защита от удара током основывается не только на главной изоляции, но и на дополнительных мерах безопасности, состоящих из двойной или укрепленной изоляции.

MARCHI/MARKS

335

Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fl uorescenti). / Low-energy consumption bulbs can be fi tted (fl uorescent). / Il est possible d’installer des ampoules à faible consommation d’énergie (fl uorescentes). / Das Symbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch (fl uoreszierend) verwendet werden können. / Possibilidad de installar lamparas de bajo consumo. Bombillas fl uorescentes. / Указывает на возможность использования лампочек с низким расходом электроэнергии (флуоресцентные).

Istituto Italiano Marchio di Qualità - Il marchio IMQ attesta la conformità dei prodotti elettrici ai requisiti delle norme CEI e EN. IMQ è la società italiana di prove e certifi cazioni per la sicurezza e la qualità di prodotti e aziende. / Italian Quality Mark - The IMQ mark certifi es the conformity of electrical products to the CEI and EN standards. IMQ is the Italian testing and certifi cation board for safety and quality of products and enterprise. / Institut italien du Label de Qualité - Le label IMQ atteste la conformité des produits électriques aux exigences des normes CEI et EN. IMQ est l’organisme certifi cateur italien pour les essais et les certifi cations de sécurité et qualité des produits et des entreprises. / Italienisches Institut für Qualitätsmarken - Das Gütesiegel IMQ zertifi ziert die Konformität derelektrischen Produkte mit den Vorgaben der Normen CEI und EN. IMQ ist die italienische Prüf- und Zertifi zierungsstelle für die Sicherheit und Qualität von Produkten und Firmen. / Instituto Italiano de la Marca de Calidad - La marca IMQ certifi ca la conformidad de los productos eléctricos con los requisitos de las normas CEI y EN. IMQ es la sociedad italiana de pruebas y certifi caciones para la seguridad y la calidad deproductos y empresas. / Итальянское Учреждение Знак Качества - Знак IMQ подтверждает соответствие электрических приборов нормам предусмотренным CEI и EN. IMQ является итальянским объединением по подтверждению и сертификации безопасности и качества продуктов и предприятий.

The Americans Disabilities Act.

Divieto d’uso di lampade a luce fredda. / Do not use cool beam light bulbs. /L’utilisation de lampes à lumière froide est interdite. / Die Verwendung von Kaltlichtleuchten ist verboten. / Prohibición de usar lámparas de luz fría. /Запрет на использование ламп «холодного света».

Apparecchio in classe III - Apparecchio in cui la protezione contro la scossa elettrica si basa sull’alimentazione a bassissima tensione di sicurezza e in cui non si generano tensioni superiori alla stessa. Nota: un’apparecchio in classe III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione. / Fixture class III - A fi xture where protection against electric shock depends on the very low and safe voltage supply, guaranteeing no higher voltage levels are generated. N.B. a Class III fi xture does not necessarily require grounding protection. /Luminaire classe lII - Luminaire dans lequel la protection contre le chocélectrique est basée sur l’alimentation en très basse tension de sécurité et qui ne présente pas de tensions supérieures à la tension de sécurité. Remarque: un luminaire de classe III ne doit jamais être relié à la terre de protection. / Leuchten der Schutzklasse III - Gerät, bei dem der Schutz gegen Stromschläge auf der Speisung mit sicherer Niedrigstspannung beruht und in dem keine Spannungen erzeugt werden, die über der Niedrigstspannung liegen. Hinweis: Ein Gerät der Klasse III macht keine Erdung erforderlich. / Aparado de clase III - Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica se basa en la alimentación a muy baja tensión de seguridad y en el que no se generan tensiones superiores a ella. Nota: un aparato de clase III no tiene que estar provisto de puesta a tierra de protección. / Изделие III класса - Изделие, в котором защита от удара током основывается на питании от очень низкого напряжения. Замечание: Изделие III класса не требует наличия защитного заземления.

Grado di protezione - Simbolo che identifi ca la classifi cazione secondo il grado di protezione contro la penetrazione di polvere, di corpi solidi e di umidità. / lndex protection. A symbol that identifi es the protection index against dust, solid particles or damp entering the fi xture. / Degré de protection. Symbole qui identifi e le classement selon le degré de protection contre la pénétration de poussière, corps solides et humidité. / Beruehrungs und fremdkoerperschutz. Berührungs- und Fremdkörperschutz - Dieses Symbol gibt die Klassifi zierung nach Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub, Festkörpern und Feuchtigkeit an. / Grado di protección. Símbolo que identifi ca la clasifi cación según el nivel de protección contra la penetración de polvo, de cuerpos sólidos y humedad. / Степень защиты – Символ, который указывает на классификацию по степени защиты от проникновения пыли, твердых тел и влажности.

Lampade che non necessitano di schermo protettivo. / These lams do not need shield. / Écran de protection pas nécessaire. / Keine Blendschutz benötigt. / No necesita pantalla de protecciòn. / Лампы не требующие защитного экрана.

IP

Page 226: ITRE - ITRE.pdf

. SHAPE OF LIGHT

VIA DELLE INDUSTRIE 16/c30030 SALZANO (VE) ITALYT +39 041 482144F +39 041 482691T EXPORT DEPT. +39 041 5741107F EXPORT DEPT. +39 041 [email protected]@fdvgroup.comwww.itresrl.com

a brand division of

www.fdvgroup.com

VILAMARI, 86-8808015 BARCELONAT +34 93 431 9265F +34 93 431 [email protected]