64
Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Русский ИнструкцИИ по установке Ελληνικά Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης Türkçe MONTAJ YÖNERGELERİ Svenska MONTERINGSANVISNINGAR Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET 한국어 조립 설명서

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - static.byggmax.comstatic.byggmax.com/Content/GetFile/!Product!P-664463!productFile... · Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch

  • Upload
    ngolien

  • View
    227

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

English ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Deutsch MONTAGEANLEITUNG

Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE

Português INSTRUÇES DE MONTAGEM

Nederlands MONTAGE HANDLEIDING

Polski INSTRUKCJAMONTAŻOWAČesky NÁVODNAMONTÁŽRomână INSTRUCŢIUNIDEMONTAJ Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Русский ИнструкцИИпоустановке

Ελληνικά ΟδηγίεςςυναρμΟλΟγηςης

Türkçe MONTAJYÖNERGELERİSvenska MONTERINGSANVISNINGAR

Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE

Suomi ASENNUSOHJEET

한국어 조립 설명서

3 - SZ

4 - SZ

ItalianoATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...).

Prima di iniziare l’assemblaggio, togliere dall’imballo tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità). Compreso nella fornitura, troverete un DVD da visionare prima di iniziare il montaggio.

Assemblaggio preliminare

1. Assemblare le boccole D32 nei gradini L02 con la ghiera D33 e serrare manualmente. Inserire i componenti C13 e C31 nelle boccole D32 (fig. 2) orientando il foro del grano verso il centro della scala.

2. Assemblare gli elementi BE3, CC5 e CC6 alla colonnina C07 (fig. A). 3. Misurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento per determinare la quantità dei dischi distanziatori

D03 (TAB. 2).4. Assemblare i distanziatori (D14, D03 e D02) come un unico pezzo. Assemblare nello stesso modo i distanziatori

(D04, D03 e D02).

Assemblaggio

5. Determinare il punto di fissaggio della base G03 appoggiando il pianerottolo E03 ribaltato sul pavimento. Segnare il centro del bussolotto (fig. 3).

6. Utilizzare l’elemento G03 come riferimento per i 3 fori di fissaggio a terra da eseguire con punta Ø 14 mm.7. Assemblare la base (G03+B17+B46) (fig. 1).8. Fissare definitivamente la base (G03+B17+B46) al pavimento con gli elementi B13 (fig. 1).9. Avvitare il tubo G02 sulla base (G03+B17+B46) (fig. 1).10. Inserire i distanziatori (D14+D03+D02) (fig. 4).11. Inserire il copri base D05 - D12 (fig. 4).12. Inserire il primo gradino L02 nel tubo G02. Successivamente, nell’ordine, inserire un distanziatore

(D04+D03+D02) ed il successivo gradino L02 e così via. Sistemare i gradini alternativamente a destra e a sinistra così da distribuire uniformemente il peso (fig. 4).

13. Raggiunta l’estremità del tubo G02, avvitare l’elemento B47, avvitare il tubo G02 successivo e continuare ad assemblare la scala (fig. 4).

14. Raggiunta l’estremità del tubo G02, avvitare l’elemento B46 e l’elemento G01 (avvitare l’elemento G01 considerando che deve superare l’altezza della scala di circa 15 cm. (fig. 5). Continuare ad inserire i gradini utilizzando l’elemento D01 inserito nel distanziatore (D04+D03+D02) dei gradini finali L02 non centrati sul palo G02.

15. Inserire per ultimo il pianerottolo E03. Inserire gli elementi B05, B04 e serrare l’elemento B03 a sufficienza considerando che i gradini devono ancora ruotare (fig. 1).

Fissaggio del pianerottolo

16. Forare con la punta Ø 14 mm in corrispondenza dei fori presenti sulla flangia di fissaggio al solaio.17. Fissare definitivamente l’elemento B13 (fig. 1).

Assemblaggio della ringhiera

18. Allargare a ventaglio i gradini L02 dopo avere scelto il senso di rotazione (fig. 6). Ora è possibile salire sulla scala.

19. Calcolare l’esatta posizione del foro Ø 9 mm da fare sul pianerottolo E03, prendendo come riferimento la misura sui gradini L02.

20. Sul pianerottolo E03 adattare la prima colonnina C07 (H. 1190 mm): 1) misurare l’alzata tra gradino L02 e pianerottolo E03 e aggiungere 2,5 cm, 2) forare il pianerottolo E03 con la punta Ø 9 mm, 3) tagliare la parte terminale della colonnina C07, 4) assemblare gli elementi F01 utilizzando gli elementi B44, B27 e B23, 5) inserire la parte di colonnina appena tagliata tra l’elemento F01 inferiore ed il gradino L02, 6) stringere gli elementi C31 del gradino e del pianerottolo, 7) inserire e fissare con l’elemento C31 la parte rimanente della colonnina C07 nell’elemento F01 superiore (fig. 1). Posizionare le colonnine C07 mantenendo l’orientamento dei fori dell’elemento B53 verso il centro della scala e facendo in modo che la svasatura dell’elemento rimanga verso l’interno della ringhiera.

21. Inserire successivamente tutte le colonnine più lunghe C07 (H. 1190 mm) di collegamento tra i gradini L02. Stringere solamente l’elemento inferiore C31 del gradino (fig. 2).

22. Verificare la verticalità di tutte le colonnine C07 posizionate. Porre attenzione durante questa operazione perché molto importante per la buona riuscita dell’assemblaggio.

23. Serrare definitivamente l’elemento B03 (fig. 6).24. Serrare definitivamente l’elemento superiore C31 del gradino (fig. 2).25. Ricontrollare la verticalità delle colonnine C07 ed eventualmente correggerla ripetendo le operazioni descritte ai

5 - SZ

punti 21, 22 e 23.26. Fissare sul pavimento, in corrispondenza della prima colonnina C07, l’elemento F01, forando con la punta

Ø 8 mm. Utilizzare gli elementi B11, B12 e C31 dopo aver controllato l’esatta verticalità (fig. 1). Sigillare con silicone il punto di appoggio dell’elemento F01 a terra.

27. Posizionare la prima colonnina C07 (H. 1190 mm) assieme all’elemento di rinforzo C30 dopo averla tagliata di 35 mm (fig. 1).

28. Riscaldare il corrimano A02 fino a renderlo malleabile: 1) appoggiare il corrimano sul coperchio della cassa di legno, 2) riscaldare lentamente eseguendo movimenti circolari senza fermarsi, 3) capovolgere il corrimano e ripetere l’operazione (fig. 8).

29. Posizionare il corrimano A02 sulle colonnine C07 (utilizzare guanti). Fissarlo sulla prima colonna C07 in alto con gli elementi B54 e B55 dopo averlo forato con punta Ø 5 mm nella sua parte inferiore prima che si raffreddi (fig. 6).

30. Tagliare la gran parte del corrimano A02 in eccesso per evitare che intralci le operazioni.31. Forare il corrimano A02 in corrispondenza dei fori presenti su tutti gli elementi B53 e fissare con gli elementi

B54 e B55.32. Inserire in rapida successione le restanti colonnine C07 nei gradini L02 (per scala Ø 120 cm una sola colonna

intermedia H.1095 mm. Per scale Ø 140 cm e Ø 160 cm due colonne intermedie H. 1060 e H. 1130 mm). Stringere gli elementi C31 prestando attenzione alla loro verticalità e fissare al corrimano A02 utilizzando gli elementi B54 e B55.

33. In corrispondenza della prima colonnina C07 della scala, eseguire il definitivo taglio del corrimano A02.34. Inserire l’elemento A03 nel corrimano A02 (eliminare sbavature causate dal taglio) utilizzando la colla X01 dopo

aver scaldato l’estremità del corrimano A02 (fig. 1).35. Serrare definitivamente gli elementi C31, D32 e D33 utilizzando l’articolo C36.36. Completare l’assemblaggio della ringhiera, inserendo gli elementi B82 nella parte inferiore delle colonnine C07

(fig. 1).

Assemblaggio della balaustra

37. Avvitare la colonna C04 sull’elemento G01 che sporge dal pianerottolo E03 (fig. 1).38. Fissare l’elemento B01 sulla colonna C04, utilizzando l’elemento C31 e sigillando con del silicone (fig. 1).39. Fissare gli elementi F01, utilizzando gli elementi B89, B27, B23 nei fori antiscivolo già presenti sul pianerottolo

E03, mantenendo un interasse simile a quello presente tra le colonnine C07 della ringhiera assemblata in precedenza (fig. 1). Per i fori mancanti utilizzare punta Ø 9 mm.

40. Posizionare le colonnine più corte C07 (H. 935 mm) negli elementi F01, applicando del silicone per sigillare lo spazio tra i due elementi e stringere l’elemento C31.

41. Calcolare la quantità dei paletti C07 in base alla dimensione della scala come indicato nelle tabelle (fig. 7).42. Fissare il corrimano A18 utilizzando gli elementi B54 e B55 (fig. 1).43. Raccordare la parte finale della ringhiera con il piccolo tratto di balaustra sul pianerottolo E03, utilizzando

l’apposito raccordo ottenuto dall’assemblaggio degli elementi A20, A03, C92 e B08 (fig. 7). Sul corrimano A02 pulire il taglio e riscaldarne l’estremità, fissare i tappi A03 del raccordo ottenuto utilizzando la colla X01. Fissare definitivamente con le viti C87.

Assemblaggio finale

44. Per irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi F09 e unirli alle colonnine C07, utilizzando gli elementi F08. Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi B36, B37, B11 e B12 (fig. 11).

45. Pulire la superficie di tutti i gradini da eventuali scorie, di truciolo di ferro, cadute durante la foratura del pianerottolo E03 al fine di evitare una precoce comparsa di ruggine sullo strato superficiale della zincatura.

Caratteristiche della scala per esternoI prodotti PIXIMA sono costruiti con componenti di prima qualità e trattati con i migliori processi tecnologici; in particolare il modello STEEL ZINK presenta le seguenti caratteristiche:• Viti d’acciaio inox.• Colonnine in lamiera prezincata con ulteriore apporto di zinco a freddo sulla saldatura di giunzione.• Gradini e pianerottolo saldati con processi robotizzati e zincati ad immersione in zinco fuso a 450°, dopo

sgrassaggio e passivazione in osservanza delle norme UNI E 14.07.000.0 ed in certificazione ISO 9002. È caratteristica dei prodotti zincati a caldo presentare piccole zone in cui l’adesione di zinco non è perfetta. È possibile, inoltre, che si danneggi la superficie zincata durante il montaggio. A garanzia di una lunga durata del prodotto è compresa nella fornitura una confezione di zinco liquido, applicabile a pennello, per eventuali ritocchi dopo l’assemblaggio. Consigliamo di verificare periodicamente l’integrità della scala ritoccando eventuali punti danneggiati con prodotti analoghi, reperibili in commercio. È caratteristica dei prodotti zincati a caldo diventare opachi col tempo, per un normale processo d’ossidazione dello zinco esposto agli agenti atmosferici. È possibile colorare la scala immediatamente dopo l’assemblaggio utilizzando però un primer adatto, oppure, senza particolari precauzioni, dopo un’esposizione agli agenti atmosferici di almeno 12 ÷ 18 mesi.

6 - SZ

English

WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…).

Before starting to assemble unpack each element of the staircase. Position them on an ample surface and check the quantity of the elements (TAB. 1: A = Code, B = Quantity).We recommend watching the DVD provided before starting the assembly.

Preliminary assembly

1. Assemble the bushes D32 on the treads L02 with ring nut D33 and tighten manually. Insert components C13 and C31 in the bushes D32 (fig. 2) orienting the dowel hole towards the centre of the staircase.

2. Assemble the parts BE3, CC5, CC6 onto the baluster (C07) (fig. A).3. Carefully measure the height from floor to floor to determine the number of spacer rings D03 (TAB. 2).4. Assemble the spacers (D14, D03 and D02) as a single piece. Assemble the spacers (D04, D03 and D02) in the

same way.

Assembly

5. Determine the fixing point of the base G03 resting the landing E03 overturned on the floor. Mark the centre of the spacer cup (fig. 3).

6. Use element G03 as a reference for the 3 floor fixing holes to perform using a Ø 14 mm bit.7. Assemble the base (G03+B17+B46) (fig. 1).8. Secure the base (G03+B17+B46) in a permanent manner to the floor with the elements B13 (fig. 1).9. Tighten the tube G02 onto the base (G03+B17+B46) (fig. 1).10. Insert the spacers (D14+D03+D02) (fig. 4).11. Insert the base cover D05 - D12 (fig. 4).12. Insert the first tread L02 into tube G02. Then, in this order, insert a spacer (D04+D03+D02) and the next tread

L02 and so on. Position the treads, alternating between right and left, so that the weight is evenly distributed (fig. 4).

13. Once you have reached the end of the tube G02, tighten element B47, tighten the following tube G02 and continue to assemble the staircase (fig. 4).

14. Once you have reached the end of the tube G02, tighten element B46 and element G01 (tighten element G01 taking into account the fact that it must be 15 cm taller than the height of the staircase) (fig. 5). Continue to insert the treads using element D01 inserted in the spacer (D04+D03+D02) of the final treads L02 that are not centred on column G02.

15. Insert the landing E03 last. Insert elements B05, B04 and secure element B03 sufficiently, considering that the treads must still rotate (fig. 1).

Fixing the landing

16. Drill using a Ø 14 mm bit in correspondence with the holes present on the fixing flange to the floor.17. Permanently secure the element B13 (fig. 1).

To assemble the railing

18. Fan the treads L02 out after you have chosen the rotation direction (fig. 6). You can now climb the stairs. 19. Calculate the exact position of the Ø 9 mm hole to be made on the landing E03 using the measurement on the

treads L02 as a reference.20. Adjust the first baluster C07 (H. 1190 mm) to the landing E03:

1) measure the rise between tread L02 and landing E03 and add 2.5 cm, 2) drill a hole in the landing E03 with a Ø 9 mm bit, 3) cut the end part of baluster C07, 4) assemble elements F01 using elements B44, B27 and B23, 5) insert the cut part of the baluster between the lower element F01 and the tread L02, 6) tighten elements C31 of the tread and the landing, 7) insert and fix with element C31 the remaining part of baluster C07 in the upper element F01 (fig. 1). Position balusters C07 keeping the direction of the holes of element B53 towards the centre of the staircase and in such a way that the countersink of the element remains towards the inside of the railing.

21. Then insert all the longer connecting balusters C07 (H. 1190 mm) between the treads L02. Only tighten the lower element C31 of the tread (fig. 2).

22. Check that all the balusters C07 positioned are vertical. Take care during this operation, since it is very important for assembling the stairs correctly.

23. Finally tighten the element B03 (fig. 6).24. Permanently tighten the upper element C31 of the tread (fig. 2).25. Check that the balusters C07 are vertical and correct this, if necessary, repeating the operations described in

points 21, 22 and 23.

7 - SZ

26. Fasten element F01 to the floor next to the first baluster C07 drilling with a Ø 8 mm bit. Use elements B11, B12 and C31 after checking the correct verticality (fig. 1). Seal the support point of element F01 to the ground with silicone.

27. Position the first baluster C07 (H. 1190 mm) together with the reinforcement element C30 after cutting it by 35 mm (fig. 1).

28. Heat the handrail A02 until it is malleable: 1) rest the handrail on the cover of the wooden box, 2) slowly heat it performing circular movements without stopping, 3) overturn the handrail and repeat the operation (fig. 8).

29. Position the handrail A02 on the balusters C07 (using gloves). Fix it on the first column C07 at the top with elements B54 and B55 after drilling it with a Ø 5 mm bit in its lower part before it cools (fig. 6).

30. Cut the exceeding part of handrail A02 so that it does not hamper the operations.31. Drill handrail A02 in correspondence with the holes present on all the elements B53 and fix it with elements

B54 and B55.32. Insert in close succession the remaining balusters C07 on treads L02 (for Ø 120 cm staircase only one

intermediate column H.1095 mm. For Ø 140 cm and Ø 160 cm staircases two intermediate balusters H. 1060 and H. 1130 mm). Tighten elements C31 taking care that they are vertical and fix to them to the handrail A02 using elements B54 and B55.

33. In correspondence with the first baluster C07 of the staircase, perform the final cut of the handrail A02.34. Insert element A03 on handrail A02 (eliminate burrs due to cut) using the glue X01 after heating the end of

handrail A02 (fig. 1).35. Secure elements C31, D32 and D33 in a permanent manner using the part C36.36. Complete railing assembly by inserting elements B82 into the lower part of the balusters C07 (fig. 1).

Assembling the balustrade

37. Screw column C04 onto element G01 protruding from the landing E03 (fig. 1).38. Fix element B01 onto column C04 using element C31 and sealing with silicone (fig. 1).39. Fix elements F01 using elements B89, B27 and B23 into the non-slip holes already present on the landing

E03, maintaining a similar distance between centres to that present on balusters C07 of the railing previously assembled (fig. 1). For the missing holes use a Ø 9 mm bit.

40. Position the shorter balusters C07 (H. 935 mm) into elements F01 using silicone to seal the space between the two elements and tighten element C31.

41. Calculate the number of poles C07 according to the size of the staircase as indicated in the tables (fig. 7).42. Secure the handrail A18 using elements B54 and B55 (fig. 1).43. Connect the end part of the railing to the short part of the balustrade on landing E03 using the appropriate

fixture obtained when assembling elements A20, A03, C92 and B08 (fig. 7). Clean the cut on handrail A02 and heat its end, fix the caps A03 of the fixture obtained using the glue X01. Secure in a permanent manner with screws C87.

Final Assembly

44. To further stiffen the staircase in the intermediate points, secure elements F09 to the wall and join them to the balusters C07 using elements F08. Drill using a Ø 8 bit and use elements B36, B37, B11 and B12 (fig. 11).

45. Remove any debris and iron chips that may have fallen while drilling the landing E03 from the surface of all the treads in order to prevent the early appearance of rust on the zinc-coated surface layer.

Features of the external staircasePIXIMA products are made of top-quality components and processed with the best technological techniques. In particular, model STEEL ZINK has the following features:• Stainless steel screws.• Balusters in pre-zinc coated steel sheet with further cold-dip galvanizing on the fixture welding.• Treads and landing welded with robotized processes and hot-dip galvanized in molten zinc at 450°C, after

degreasing and stabilization in accordance with UNI E 14.07.000.0 regulations and ISO 9002 certification. Hot-dip galvanized products usually feature small areas where the zinc is not perfectly adherent. Moreover, the zinc-coated surface may be damaged during assembly.A bottle of liquid zinc is provided to guarantee the long durability of the product, which can be applied with a brush for any necessary touch-ups after assembly.We recommend periodically checking the integrity of the staircase retouching any damaged points with similar products available on the market.Hot-dip galvanized products may become opaque over time due to a normal oxidation process when zinc is exposed to weathering agents.You may also paint the staircase immediately after assembly using an appropriate primer, or after the exposure (12 - 18 months) to weathering agents without any particular precautions.

8 - SZ

DeutschACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.

Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1, A = Code, B = Anzahl).Zum Lieferumfang gehört auch eine DVD, die Sie sich vor der Montage ansehen sollten.

Vorbereitende Arbeiten

1. Die Buchsen D32 mit den Ringmuttern D33 auf den Stufen L02 befestigen und mit der Hand festziehen. Die Teile C13 und C31 in die Buchsen D32 einsetzen (Abb. 2) und so drehen, dass die Bohrung des Stifts zur Treppenmitte gerichtet ist.

2. Die Teile BE3, CC5, CC6 am Geländerstab (C07) befestigen (Abb. A).3. Die Geschosshöhe exakt messen, um die Anzahl der Distanzringe D03 zu bestimmen (TAB. 2).4. Die Distanzstücke (D14, D03 und D02) zu einem Stück zusammensetzen. Auf dieselbe Weise die Distanzstücke

(D04, D03 und D02) zusammensetzen.

Montage

5. Die Stelle für die Befestigung der Basis G03 bestimmen, indem das Podest E03 umgedreht auf den Fußboden gelegt wird. Den Mittelpunkt des Abstandhalters der Stufe kennzeichnen (Abb. 3).

6. Das Element G03 als Bezugspunkt für die 3 Befestigungslöcher verwenden, die mit einem Bohrer Ø 14 mm auf dem Fußboden auszuführen sind.

7. Die Basis zusammensetzen (G03+B17+B46) (Abb. 1).8. Die Basis (G03+B17+B46) endgültig mit den Elementen B13 auf dem Fußboden befestigen (Abb. 1).9. Das Rohr G02 auf die Basis (G03+B17+B46) aufschrauben (Abb. 1).10. Die Distanzstücke (D14+D03+D02) einsetzen (Abb. 4).11. Die Basisabdeckung D05 - D12 aufsetzen (Abb. 4).12. Die erste Stufe L02 über das Rohr G02 ziehen. Anschließend nacheinander ein Distanzstück (D04+D03+D02),

die nächste Stufe L02 usw. einsetzen. Die Stufen abwechselnd nach rechts bzw. links ausrichten, um das Gewicht gleichmäßig zu verteilen (Abb. 4).

13. Sobald das Ende des Rohrs (G02) erreicht ist, das Element B47 und dann das nächste Rohr G02 festschrauben und anschließend mit der Treppenmontage fortsetzen (Abb. 4).

14. Sobald das Ende des Rohrs G02 erreicht ist, die Elemente B46 und G01 festschrauben (das Element G01 so festschrauben, dass es die Treppenhöhe um ca. 15 cm überragt. (Abb. 5). Mit dem Einsetzen der Stufen fortfahren, wobei das in den Distanzstücken (D04+D03+D02) der nicht auf der Treppenspindel G02 zentrierten Austrittsstufen L02 eingesetzte Element D01 verwendet wird.

15. Zuletzt das Podest E03 einsetzen. Die Teile B05 und B04 einsetzen und das Element B03 so festziehen, dass die Stufen noch gedreht werden können (Abb. 1).

Befestigung des Podests

16. Mit einem Bohrer Ø 14 mm in Übereinstimmung mit den Bohrlöchern auf dem Flansch für die Deckenbefestigung Bohrlöcher ausführen.

17. Das Element B13 endgültig festziehen (Abb. 1).

Zusammenbau des Geländers

18. Die Laufrichtung der Treppe wählen und die Stufen L02 fächerartig auseinander ziehen (Abb. 6). Die Treppe kann nun bestiegen werden.

19. Die exakte Position für das Bohrloch Ø 9 mm bestimmen, das auf dem Podest E03 auszuführen ist. Das Maß auf den Stufen L02 als Bezug nehmen.

20. Den ersten Geländerstab C07 (h = 1190 mm) auf dem Podest E03 positionieren: 1) die Steigung zwischen der Stufe L02 und dem Podest E03 abmessen und 2,5 cm hinzufügen, 2) auf dem Podest E03 ein Bohrloch mit einem Bohrer Ø 9 mm ausführen, 3) das Endstück des Geländerstabs C07 abschneiden, 4) die Elemente F01 mit Hilfe der Teile B44, B27 und B23 zusammensetzen, 5) das soeben abgeschnittene Ende des Geländerstabs zwischen das untere Element F01 und die Stufe L02 einsetzen, 6) die Elemente C31 der Stufe und des Podests festziehen, 7) den restlichen Abschnitt des Geländerstabs C07 in das obere Element F01 einsetzen und mit dem Element C31 befestigen (Abb. 1). Die Geländerstäbe C07 so positionieren, dass die Löcher des Elements B53 zur Treppenmitte ausgerichtet sind und die Abschrägung des Elements zur Geländerinnenseite schaut.

21. Anschließend alle längeren Geländerstäbe C07 (h = 1190 mm), die die Stufen L02 miteinander verbinden, einsetzen. Nur das untere Element C31 der Stufe festziehen (Abb. 2).

22. Prüfen, ob alle eingesetzten Geländerstäbe C07 senkrecht stehen. Dabei sehr sorgfältig vorgehen, weil das Endergebnis der Montage davon abhängt.

23. Das Element B03 endgültig festziehen (Abb. 6).24. Das obere Element C31 der Stufe endgültig festziehen (Abb. 2).25. Nochmals kontrollieren, ob die Geländerstäbe C07 senkrecht stehen und ihre Position ggf. durch Wiederholung

der unter den Punkten 21, 22 und 23 beschriebenen Schritte korrigieren.

9 - SZ

26. Das Element F01 in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab C07 auf dem Fußboden befestigen. Das Bohrloch mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen. Nachdem überprüft wurde, ob die Geländerstäbe perfekt senkrecht stehen, die Teile B11, B12 und C31 verwenden (Abb. 1). Den Auflagepunkt des Teils F01 auf dem Fußboden mit Silikon abdichten.

27. Den ersten Geländerstab C07 (h = 1190 mm) um 35 mm kürzen und zusammen mit dem Verstärkungsteil C30 positionieren (Abb. 1).

28. Den Handlauf A02 erwärmen, um ihn verformbar zu machen: 1) den Handlauf auf den Deckel der Holzkiste legen, 2) den Handlauf langsam mit kontinuierlichen kreisförmigen Bewegungen wärmen, 3) den Handlauf umdrehen und den Vorgang wiederholen (Abb. 8).

29. Den Handlauf A02 (unter Verwendung von Handschuhen) auf die Geländerstäbe C07 legen. Bevor der Handlauf wieder abkühlt, wird er in seinem unteren Teil mit einem Bohrer Ø 5 mm angebohrt und mit den Elementen B54 und B55 oben auf dem ersten Geländerstab C07 befestigt (Abb. 6).

30. Den größten Teil des überstehenden Handlaufs A02 abschneiden, damit er die Arbeiten nicht behindert.31. Den Handlauf A02 in Übereinstimmung mit den Löchern auf allen Elementen B53 anbohren und mit den

Elementen B54 und B55 befestigen.32. Rasch auch die restlichen Geländerstäbe C07 in die Stufen L02 einsetzen (bei Treppen mit Ø 120 cm nur ein

Zwischenstab (h = 1095 mm). Bei Treppen mit Ø 140 cm und Ø 160 cm zwei Zwischenstäbe (H = 1060 und H = 1130 mm). Die Elemente C31 unter Beachtung ihrer senkrechten Stellung festziehen und mit den Elementen B54 und B55 auf dem Handlauf A02 befestigen.

33. Den Handlauf A02 in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab C07 der Treppe auf das endgültige Maß zuschneiden.

34. Das Ende des Handlaufs A02 erwärmen und das Element A03 mit dem Klebstoff X01 in den Handlauf A02 einsetzen (zuvor den beim Schnitt entstandenen Grat entfernen) (Abb. 1).

35. Die Elemente C31, D32 und D33 endgültig mit dem Teil C36 festziehen.36. Die Montage des Geländers vervollständigen, indem die Elemente B82 in den unteren Bereich der

Geländerstäbe C07 eingesetzt werden (Abb. 1).

Montage der Balustrade

37. Die Mittelsäule C04 auf dem Element G01 montieren, das aus dem Podest E03 herausragt (Abb. 1).38. Das Element B01 mit dem Teil C31 auf der Mittelsäule C04 befestigen und mit Silikon abdichten (Abb. 1).39. Die Elemente F01 mit Hilfe der Teile B89, B27 und B23 in den bereits auf dem Podest E03 vorhandenen

Rutschschutz-Löchern befestigen. Dabei einen ähnlichen Abstand wie bei den zuvor montierten Geländerstäben C07 einhalten (Abb. 1). Für fehlende Löcher einen Bohrer Ø 9 mm verwenden.

40. Die kürzeren Geländerstäbe C07 (h = 935 mm) in die Elemente F01 einsetzen, den Zwischenraum zweier Elemente mit Silikon abdichten und das Element C31 festziehen.

41. Die Anzahl der Stäbe C07 je nach Größe der Treppe mit Hilfe der Tabellen berechnen (Abb. 7).42. Den Handlauf A18 mit den Teilen B54 und B55 befestigen (Abb. 1).43. Den Endabschnitt des Geländers mit dem kleinen Abschnitt der Balustrade auf dem Podest E03 verbinden. Dazu

das Verbindungsstück verwenden, das durch Zusammensetzen der Teile A20, A03, C92 und B08 entstanden ist (Abb. 7). Den Schnitt auf dem Handlauf A02 säubern und das Ende erwärmen. Die Abschlussplättchen A03 des Verbindungsstücks mit dem Klebstoff X01 befestigen. Alles endgültig mit den Schrauben C87 befestigen.

Abschließende Arbeit

44. Um die Treppe im Mittelbereich zusätzlich zu stabilisieren, die Teile F09 an der Wand befestigen und unter Verwendung der Teile F08 mit den Geländerstäben C07 verbinden. Mit einem Bohrer Ø 8 mm ein Bohrloch ausführen und die Teile B36, B37, B11 und B12 verwenden (Abb. 11).

45. Die Oberflächen aller Stufen von evtl. Schmutz und Eisenspänen säubern, die beim Bohren des Podests E03 auf die Stufen gefallen sind, um zu vermeiden, dass sich vorzeitig Rost auf der oberflächlichen Zinkschicht bildet.

Eigenschaften der AußentreppeDie Produkte PIXIMA bestehen aus erstklassigen Bestandteilen und wurden unter Einsatz bester technologischer Verfahren behandelt; das Modell STEEL ZINK zeichnet sich insbesondere durch folgende Merkmale aus:• Edelstahlschrauben.• Geländerstäbe aus vorverzinktem Blech mit zusätzlicher Kaltverzinkung der Schweißstellen.• Die Stufen und das Podest wurden mit robotisierten Verfahren verschweißt und durch Eintauchen in flüssiges

Zink bei 450°C verzinkt; zuvor erfolgte die Entfettung und Passivierung gemäß den Normen UNI E 14.07.000.0. Zertifizierung ISO 9002. Feuerverzinkte Produkten haben die Eigenschaft, kleine, nicht perfekt beschichtete Stellen aufzuweisen. Es ist ebenso möglich, dass die verzinkte Oberfläche während der Montage beschädigt wird.

Um eine lange Haltbarkeit des Produkts zu gewährleisten, wird eine Flasche Flüssigzink mitgeliefert. Ausbesserungen können nach der Montage mit einem Pinsel vorgenommen werden. Es wird empfohlen, die Treppe von Zeit zu Zeit zu überprüfen und eventuell beschädigte Stellen mit gleichwertigen, im Handel erhältlichen Produkten auszubessern.Feuerverzinkte Produkte werden mit der Zeit matt, was auf den normalen Oxidationsprozess des den Witterungseinflüssen ausgesetzten Zinks zurückzuführen ist.Die Treppe kann sofort nach der Montage lackiert werden, wobei jedoch zuvor eine geeignete Grundierung aufzutragen ist. Keine besonderen Maßnahmen sind notwendig, wenn die Lackierung nach frühestens 12 bis 18 Monaten erfolgt, während denen die Treppe den Witterungseinflüssen ausgesetzt war.

10 - SZ

FrançaisATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).

Avant de commencer l’assemblage, il faut déballer tous les éléments de l’escalier. Les placer sur une surface suffisamment grande et contrôler la quantité des éléments (TAB. 1 : A = Code, B = Quantité).Inclus dans la fourniture, vous trouverez un DVD à visionner avant d'entamer le montage.

Assemblage préliminaire

1. Assembler les douilles D32 sur les marches L02 avec l'embout D33 et serrer manuellement. Introduire les éléments C13 et C31 dans les douilles D32 (fig. 2) en orientant le trou du pion vers le centre de l'escalier.

2. Assembler les éléments BE3, CC5, CC6 à la colonnette (C07) (fig. A).3. Mesurer attentivement la hauteur de sol à sol pour établir la quantité de disques entretoises D03 (TAB. 2).4. Assembler les entretoises (D14, D03 et D02) pour obtenir une pièce unique. Procéder de même pour

l'assemblage des entretoises (D04, D03 et D02).

Assemblage

5. Déterminer le point de fixation de la base G03 en posant le palier E03 retourné sur le plancher. Marquer le centre de la douille (fig. 3).

6. Utiliser l’élément G03 comme référence pour les 3 trous de fixation au sol à effectuer avec un foret de Ø 14 mm.

7. Assembler la base (G03+B17+B46) (fig. 1).8. Fixer définitivement la base (G03+B17+B46) au sol avec les éléments B13 (fig. 1).9. Visser le tube G2 sur la base G03+B17+B46 (fig. 1).10. Introduire les entretoises (D14+D03+D02) (fig. 4).11. Mettre en place le cache de la base D05 - D12 (fig. 4).12. Mettre en place la première marche L02 sur le tube G02. Ensuite, introduire tout d'abord une entretoise

(D04+D03+D02) puis la marche L02 et ensuite de suite. Disposer les marches alternativement à droite et à gauche, de manière à distribuer uniformément le poids (fig. 4).

13. Une fois atteinte l’extrémité du tube G02, visser l’élément B47, visser le tube G02 suivant et continuer le montage de l’escalier (fig. 4).

14. Une fois atteinte l’extrémité du tube G02, visser l’élément B46 et l’élément G01 (visser l’élément G01 en tenant compte du fait qu'il doit dépasser la hauteur de l'escalier d'environ 15 cm (fig. 5). Continuer la mise en place des marches en utilisant l’élément D01 mis en place sur l'entretoise (D04+D03+D02) des marches finales L02 non centrées sur le montant G02.

15. Mettre en place en dernier le palier E03. Mettre en place les éléments B05 et B04, puis serrer suffisamment l’élément B03 en tenant compte du fait que les marches doivent encore pouvoir pivoter (fig. 1).

Fixation du palier

16. Percer avec un foret de Ø 14 mm à hauteur des trous présents sur la bride de fixation au plancher.17. Fixer définitivement l’élément B13 (fig. 1).

Assemblage du garde-corps

18. Placer les marches L02 en éventail après avoir choisi le sens de rotation (fig. 6). Maintenant, il est possible de monter sur l’escalier.

19. Calculer avec précision la position du trou Ø 9 mm à réaliser sur le palier E03, en prenant comme référence la mesure effectuée sur les marches L02.

20. Sur le palier E03, adapter la première colonnette C07 (H. 1190 mm) : 1) mesure la contremarche entre marche L02 et palier E03 et ajouter 2,5 cm, 2) percer le palier E03 avec un foret de Ø 9 mm, 3) couper la partie terminale de la colonnette C07, 4) assembler les éléments F01 utilisant les éléments B44, B27 et B23, 5) introduire la partie de colonnette à peine coupée entre l’élément F01 inférieur et la marche L02, 6) serrer les éléments C31 de la marche et du palier, 7) introduire et fixer avec l’élément C31 la partie restante de la colonnette C07 dans l'élément F01 supérieur (fig. 1). Positionner les colonnettes C07 en maintenant l’orientation des trous de l'élément B53 vers le centre de l'escalier et de telle sorte que l'évasement de l'élément reste orienté vers l’intérieur du garde-corps.

21. Introduire ensuite toutes les colonnettes plus longues C07 (H. 1190 mm) de jonction entre les marches L02. Serrer uniquement l’élément inférieur C31 de la marche (fig. 2).

22. Contrôler la verticalité de toutes les colonnettes C07 positionnées. Faire attention pendant cette opération : elle est extrêmement importante pour assurer le bon assemblage.

23. Serrer à fond l’élément B03 (fig. 6).24. Serrer définitivement l’élément supérieur C31 de la marche (fig. 2).25. Contrôler à nouveau la verticalité des colonnettes C07 et la corriger éventuellement en répétant les opérations

décrites aux points 21, 22 et 23.

11 - SZ

26. Fixer au sol, à hauteur de la première colonnette C07, l’élément F01, en perçant à l’aide d’un foret de Ø 8 mm. Utiliser les éléments B11, B12 et C31 après s'être assurée de la verticalité (fig. 1). Applique de la silicone sur le point d'appui de l'élément F01 au sol.

27. Positionner la première colonnette C07 (H. 1190 mm) conjointement à l’élément de renfort C30 après l'avoir coupée sur 35 mm (fig. 1).

28. Chauffer la main-courante A02 de manière à la rendre malléable 1) poser la main-courante sur le couvercle de la caisse de bois, 2) chauffer lentement par des mouvements circulaires continus, 3) retourner la main-courante et répéter l’opération (fig. 8).

29. Positionner la main-courante A02 sur les colonnettes C07 (utiliser des gants). Le fixer sur la première colonne C07 en haut avec les éléments B54 et B55 après l'avoir percé avec un foret Ø 5 mm sur la partie inférieure avant qu'elle ne refroidisse (fig. 6).

30. Couper la plus grande part de la main-courante A02 en excès pour éviter d'être gêné durant les opérations.31. Percer la main-courante A02 à hauteur des trous présents sur tous les éléments B53 et fixer avec les éléments

B54 et B55.32. Introduire rapidement les unes après les autres les colonnettes restantes C07 dans les marches L02 (pour

escalier de Ø 120 cm, une seule colonne intermédiaire H. 1095 mm. Pour les escaliers de Ø 140 cm et Ø 160 cm deux colonnes intermédiaires H. 1060 et H. 1130 mm). Serrer les éléments C31 en veillant à leur verticalité et fixer à la main-courante A02 en utilisant les éléments B54 et B55.

33. A hauteur de la première colonnette C07 de l'escalier, procéder à la coupe définitive de la main-courante A02.34. Introduire l’élément A03 dans la main-courante A02 (éliminer les ébarbures engendrées par la coupe) en

utilisant la colle X01 après avoir soudé l’extrémité de la main-courante A02 (fig. 1)35. Serrer définitivement les éléments C31, D32 et D33 en utilisant l’article C36.36. Terminer l’assemblage du garde-corps en insérant les éléments B82 dans la partie inférieure des colonnettes

C07 (fig. 1).

Assemblage de la balustrade

37. Visser la colonne C04 sur l'élément G01 dépassant du palier E03 (fig. 1).38. Fixer l’élément B01 sur la colonne C04, en utilisant l’élément C31 et en scellant à l'aide de silicone (fig. 1).39. Fixer les éléments F01, en utilisant les éléments B89, B27 et B23 dans les trous antidérapants présents sur le

palier E03, en maintenant un espacement semblable à celui présent entre les colonnettes C07 du garde-corps précédemment assemblé (fig. 1). Pour les trous manquants, utiliser un foret de Ø 9 mm.

40. Positionner les colonnettes les plus courtes C07 (H. 935 mm) dans les éléments F01, en appliquant de la silicone pour boucher l'espace entre les deux éléments et serrer l’élément C31.

41. Calculer la quantité de colonnettes C07 en fonction des dimensions de l'escalier comme indiqué dans les tableaux (fig. 7).

42. Fixer la main-courante A18 en utilisant les éléments B54 et B55 (fig. 1).43. Raccorder la partie finale du garde-corps avec la petite partie de balustrade sur le palier E03, en utilisant le

raccord obtenu par assemblage des éléments A20, A03, C92 et B08 (fig. 7). Sur la main-courante A02, nettoyer la tranche et chauffer l'extrémité, fixer les bouchons A03 du raccord obtenu en utilisant la colle X01. Fixer définitivement avec les vis C87.

Assemblage final

44. Pour renforcer ultérieurement l’escalier, sur les points intermédiaires, fixer au mur les éléments F09 et les relier aux colonnettes C07, en utilisant les éléments F08. Percer à l’aide d’un foret de Ø 8 mm et utiliser les éléments B36, B37, B11, B12 (fig. 11).

45. Nettoyer la surface de toutes les marches pour éliminer les éventuelles saletés et les copeaux de fer, engendrés par le perçage du palier E03 afin de prévenir l'apparition précoce de rouille sur la couche superficielle du zincage.

Caractéristiques de l'escalier d'extérieurLes produits PIXIMA sont réalisés avec des composants de première qualité et traités en recourant aux meilleures technologies ; en particulier, le modèle STEEL ZINK a les caractéristiques suivantes :• Vis en acier inox.• Colonnettes en tôle pré-zinguées avec application de zinc à froid sur la soudure de jonction.• Marches et palier soudés par des machines robotisées et zingués par immersion dans du zinc en fusion à 450°C,

après dégraissage et passivation dans le respect des normes UNI et 14.07.000.0 et certifié ISO 9002Les produits zingués à chaud présentent de petites zones à hauteur desquelles l'adhérence du zinc n'est pas parfaite, il s'agit d'une caractéristique intrinsèque. Il n'est pas exclu par ailleurs que la surface zinguée puisse s'endommager durant le montage. Pour garantir la longévité du produit, l'escalier est fourni avec un bidon de zinc liquide, applicable au pinceau, pour d'éventuelles retouches après assemblage. Il est recommandé de contrôler à intervalles réguliers l'état de l'escalier et de procéder à d'éventuelles retouches avec des produits analogues vendus dans le commerce. Les produits zingués à chaud deviennent progressivement opaques : il s'agit là d'un processus d'oxydation normal du zinc exposé aux intempéries. Il est possible de colorer l'escalier aussitôt après l’assemblage en utilisant tout d'abord un apprêt ou bien, sans précautions particulières, après une exposition aux intempéries pendant au moins 12 à 18 mois.

12 - SZ

EspañolCUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…).

Antes de comenzar el ensamblaje, desembale todos los elementos de la escalera. Colóquelos sobre una superficie amplia y verifique la cantidad de los elementos (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad).El suministro incluye un DVD que debe verse antes de comenzar el montaje.

Ensamblaje preliminar

1. Ensamble los casquillos D32 en los peldaños L02 con la abrazadera D33 y apriete manualmente. Introduzca los componentes C13 y C31 en los casquillos D32 (fig. 2), orientando la abertura del tornillo sin cabeza hacia el centro de la escalera.

2. Montar los elementos BE3, CC5, CC6 al barrote (C07) (fig. A). 3. Mida cuidadosamente la altura de pavimento a pavimento para determinar la cantidad de riostras D03 (TAB. 2).4. Ensamble los distanciadores (D14, D03 y D02) como una pieza única. Ensamble del mismo modo los

distanciadores (D04, D03 y D02).

Ensamblaje

5. Determine el punto de fijación de la base G03 apoyando la meseta E03 volcada sobre el pavimento. Marque el centro distanciador (fig. 3).

6. Utilice el elemento G03 como referencia para las 3 aberturas de fijación al suelo, que deben realizarse con una broca Ø 14 mm.

7. Ensamble la base (G03+B17+B46) (fig. 1).8. Fije definitivamente la base (G03+B17+B46) al pavimento con los elementos B13 (fig. 1).9. Enrosque el tubo G02 en la base (G03+B17+B46) (fig. 1).10. Introduzca los distanciadores (D14+D03+D02) (fig. 4).11. Introduzca el cubrebase D05 - D12 (fig. 4).12. Introduzca el primer peldaño L02 en el tubo G02. Luego, en el orden correspondiente, introduzca un distanciador

(D04+D03+D02) y el próximo peldaño L02 y así, sucesivamente. Coloque los peldaños alternándolos a la derecha y a la izquierda para distribuir uniformemente el peso (fig. 4).

13. Al alcanzar el extremo del tubo G02, enrosque el elemento B47, enrosque el próximo tubo G02 y siga ensamblando la escalera (fig. 4).

14. Al alcanzar el extremo del tubo G02, enrosque el elemento B46 y el elemento G01 (enrosque el elemento G01 considerando que debe superar la altura de la escalera por unos 15 cm (fig. 5). Siga introduciendo los peldaños utilizando el elemento D01 introducido en el distanciador (D04+D03+D02) de los peldaños finales L02 no centrados en el palo G02.

15. Por último, introduzca la meseta E03. Introduzca los elementos B05 y B04 y apriete el elemento B03 lo suficiente, considerando que los peldaños aún deben girar (fig. 1).

Fijación de la meseta

16. Perfore con la broca Ø 14 mm en los puntos que coinciden con las abertura presentes en la brida de fijación al forjado.

17. Apriete definitivamente el elemento B13 (fig. 1).

Ensamblaje de la barandilla

18. Ensanche en forma de abanico los peldaños L02 tras haber elegido el sentido de rotación (fig. 6). Ahora es posible subirse a la escalera.

19. Calcule la posición exacta de la abertura de Ø 9 mm que debe realizarse en la meseta E03, tomando como referencia la medida de los peldaños L02.

20. En la meseta E03, adapte el primer barrote C07 (H. 1190 mm): 1) mida la contrahuella entre el peldaño L02 y la meseta E03 y añada 2,5 cm, 2) perfore la meseta E03 con la broca Ø 9 mm, 3) corte la parte final del barrote C07, 4) ensamble los elementos F01 utilizando los elementos B44, B27 y B23, 5) introduzca la parte del barrote recién cortada entre el elemento F01 inferior y el peldaño L02, 6) apriete los elementos C31 del peldaño y de la meseta, 7) introduzca y fije con el elemento C31 la parte restante del barrote C07 en el elemento F01 superior (fig. 1). Coloque los barrotes C07 manteniendo la orientación de las aberturas del elemento B53 hacia el centro de la escalera y de modo que el avellanado del elemento permanezca hacia el interior de la barandilla.

21. Luego, introduzca todos los barrotes más largos C07 (H. 1190 mm) de conexión entre los peldaños L02. Apriete solamente el elemento inferior C31 del peldaño (fig. 2).

22. Compruebe la verticalidad de todos los barrotes C07 colocados. Preste atención durante esta operación porque es muy importante para obtener un ensamblaje correcto.

23. Apriete definitivamente el artículo B03 (fig. 6).24. Apriete definitivamente el elemento superior C31 del peldaño (fig. 2).25. Vuelva a controlar la verticalidad de los barrotes C07 y, si hace falta, corríjala repitiendo las operaciones

13 - SZ

descritas en los puntos 21, 22 y 23.26. Fije el elemento F01 en el pavimento, donde se encuentra el primer barrote C07, perforando con la broca

Ø 8 mm. Utilice los elementos B11, B12 y C31 tras haber comprobado la exactitud de la verticalidad (fig. 1). Selle con silicona el punto de apoyo del elemento F01 en el suelo.

27. Coloque el primer barrote C07 (H. 1190 mm) junto al elemento de refuerzo C30 tras haberle cortado 35 mm (fig. 1).

28. Caliente el pasamanos A02 hasta que quede maleable: 1) apoye el pasamanos en la tapa de la caja de madera, 2) caliente lentamente realizando movimientos circulares sin detenerse, 3) déle la vuelta al pasamanos y repita la operación (fig. 8).

29. Coloque el pasamanos A02 en los barrotes C07 (utilice guantes). Fíjelo en el primer barrote C07 superior con los elementos B54 y B55, tras haberlo perforado con una broca Ø 5 mm en su parte inferior antes de que se enfríe (fig. 6).

30. Corte gran parte del pasamanos A02 excesivo para evitar que obstaculice las operaciones.31. Perfore el pasamanos A02 donde coincida con las aberturas presentes en todos los elementos B53 y fije con

los elementos B54 y B55.32. Luego, introduzca rápidamente los demás barrotes C07 en los peldaños L02 (para la escalera Ø 120 cm un

solo barrote intermedio H.1095 mm. Para las escaleras Ø 140 cm y Ø 160 cm, dos barrotes intermedios H. 1060 y H. 1130 mm). Apriete los elementos C31 prestando atención a su verticalidad y fije el pasamanos A02 utilizando los elementos B54 y B55.

33. En el punto que coincide con el primer barrote C07 de la escalera, realice el corte definitivo del pasamanos A02.

34. Introduzca el elemento A03 en el pasamanos A02 (elimine las rebabas causadas por el corte) utilizando el pegamento X01 tras haber calentado el extremo del pasamanos A02 (fig. 1).

35. Apriete definitivamente los elementos C31, D32 y D33 utilizando el artículo C36.36. Complete el ensamblaje de la barandilla introduciendo los elementos B82 en la parte inferior de los barrotes

C07 (fig. 1).

Ensamblaje de la balaustrada

37. Enrosque el barrote C04 en el elemento G01 que sobresale de la meseta E03 (fig. 1).38. Fije el elemento B01 en el barrote C04, utilizando el elemento C31 y sellando con silicona (fig. 1).39. Fije los elementos F01, utilizando los elementos B89, B27, B23 en las aberturas antideslizantes ya presentes

en la meseta E03, manteniendo una distancia entre ejes parecida a la que se encuentra entre los barrotes C07 de la barandilla previamente ensamblada (fig. 1). Para las aberturas que faltan, utilice una broca Ø 9 mm.

40. Coloque los barrotes más cortos C07 (H. 935 mm) en los elementos F01, aplicando silicona para sellar el espacio entre los dos elementos, y apriete el elemento C31.

41. Calcule la cantidad de barrotes C07 según la dimensión de la escalera, como se indica en las tablas (fig. 7).42. Fije el pasamanos A18 utilizando los elementos B54 y B55 (fig. 1).43. Una la parte final de la barandilla con el pequeño tramo de balaustrada en la meseta E03, utilizando la unión

correspondiente obtenida del ensamblaje de los elementos A20, A03, C92 y B08 (fig. 7). En el pasamanos A02, limpie el corte y caliente el extremo, fije los tapones A03 de la unión obtenida utilizando el pegamento X01. Fije definitivamente con los tornillos C87.

Ensamblaje final

44. Para reforzar ulteriormente la escalera en los puntos intermedios, fije en la pared los elementos F09 y únalos con los barrotes C07 utilizando los elementos F08. Perfore con una broca Ø 8 mm y utilice los elementos B36, B37, B11 y B12 (fig. 11).

45. Limpie la superficie de todos los peldaños de cualquier residuo de virutas de hierro que hayan caído durante la perforación de la meseta E03, a fin de evitar la aparición precoz de óxido en la capa superficial del galvanizado.

Características de la escalera para exteriorLos productos PIXIMA se fabrican con componentes de primera calidad y tratados con los mejores procesos tecnológicos; en lo específico, el modelo STEEL ZINK tiene las siguientes características:• Tornillos de acero inox.• Barrotes de chapa pregalvanizada con aplicación ulterior de cinc en frío en la soldadura de unión.• Peldaños y meseta soldados con procesos robotizados y cincados por inmersión en cinc fundido a 450°

tras el desengrase y la pasivación, conforme a las normas UNI E 14.07.000.0 y la certificación ISO 9002. Es característico de los productos galvanizados en caliente presentar pequeñas zonas donde la adhesión de cinc no es perfecta. Además, es posible que la superficie galvanizada se dañe durante el montaje. Para garantizar una larga duración del producto, el suministro incluye un envase de cinc líquido aplicable con pincel para eventuales retoques después del ensamblaje. Recomendamos comprobar periódicamente la integridad de la escalera retocando los puntos dañados con productos similares disponibles en el mercado. Es característico que los productos galvanizados en caliente se vuelvan opacos con el tiempo debido al proceso normal de oixidación del cinc expuesto a los agentes atmosféricos. Es posible pintar la escalera justo después del ensamblaje utilizando una pintura de fondo, o bien, sin tomar precauciones especiales, tras una exposición a los agentes atmosféricos de por lo menos 12 ÷ 18 meses.

14 - SZ

PortuguêsATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.).

Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada. Ordená-los numa superfície ampla e verificar a quantidade dos elementos (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade). Compreendido no fornecimento encontrará um DVD para visionar antes de iniciar a montagem.

Montagem prévia

1. Montar os casquilhos D32 nos degraus L02 com a virola D33 e apertar manualmente. Inserir os componentes C13 e C31 nos casquilhos D32 (fig. 2) orientando o furo do degrau em direcção ao centro da escada.

2. Unir os elementos BE3, CC5, CC6 a coluna (C07) (fig. A).3. Medir atentamente a altura de pavimento a pavimento para determinar a quantidade dos discos separadores

D03 (TAB. 2).4. Montar os separadores (D14, D03 e D02) como uma única peça. Montar do mesmo modo os separadores

(D04, D03 e D02).

Montagem

5. Determinar o ponto de fixação da base G03 apoiando o patamar E03 dobrado no pavimento. Assinalar o centro do copo (fig. 3).

6. Utilizar o elemento G03 como referência para os 3 furos de fixação no solo a efectuar com uma broca de Ø 14 mm.

7. Montar a base (G03+B17+B46) (fig. 1).8. Fixar definitivamente a base (G03+B17+B46) ao pavimento com os elementos B13 (fig. 1).9. Aparafusar o tubo G02 na base (G03+B17+B46) (fig. 1).10. Introduzir os separadores (D14+D03+D02) (fig. 4).11. Inserir a cobertura da base D05 - D12 (fig. 4).12. Inserir o primeiro degrau L02 no tubo G02. Em seguida, por ordem, introduzir um separador (D04+D03+D02) e

o degrau seguinte L02 e assim por diante. Colocar alternadamente os degraus à direita e à esquerda de modo a distribuir uniformemente o peso (fig. 4).

13. Alcançada a extremidade do tubo G02, aparafusar o elemento B47, aparafusar o tubo G02 seguinte e continuar a montar a escada (fig. 4).

14. Alcançada a extremidade do tubo G02, aparafusar o elemento B46 e o elemento G01 (aparafusar o elemento G01 considerando que deve superar a altura da escada em cerca 15 cm (fig. 5). Continuar a introduzir os degraus utilizando o elemento D01 inserido no separador (D04+D03+D02) dos degraus finais L02 não centrados no pau G02.

15. Inserir por último o patamar E03. Inserir os elementos B05, B04 e apertar quanto baste o elemento B03, considerando que os degraus devem ainda rodar (fig. 1).

Fixação do patamar

16. Furar com a broca de Ø 14 mm em relação aos furos existentes na flange de fixação ao sótão.17. Apertar definitivamente o elemento B13 (fig. 1).

Montagem do balaústre

18. Alargar em leque os degraus L02 após ter escolhido o sentido de rotação (fig. 6). Agora é possível subir pela escada.

19. Calcular a posição exacta do furo de Ø 9 mm a fazer no patamar E03, tomando como referência a medida nos degraus L02.

20. No patamar E03 adaptar a primeira coluna C07 (A. 1190 mm): 1) medir a elevação entre o degrau L02 e patamar E03 e acrescentar 2,5 cm, 2) furar o patamar E03 com a broca de Ø 9 mm, 3) cortar a parte terminal da coluna C07, 4) montar os elementos F01 utilizando os elementos B44, B27 e B23, 5) inserir a parte da coluna acabada de cortar entre o elemento F01 inferior e o degrau L02, 6) apertar os elementos C31 do degrau e do patamar, 7) inserir e fixar com o elemento C31 a parte restante da coluna C07 no elemento F01 superior (fig. 1). Colocar as colunas C07 mantendo a orientação dos furos do elemento B53 em direcção ao centro da escada e fazendo-o de modo que a perfuração do elemento fique para o interior do balaústre.

21. Inserir em seguida todas as colunas mais compridas C07 (A.1190 mm) de ligação entre os degraus L02. Apertar somente o elemento inferior C31 do degrau (fig. 2).

22. Verificar a verticalidade de todas as colunas C07 colocadas. Prestar atenção durante esta operação porque é muito importante para conseguir uma montagem correcta.

23. Apertar definitivamente o elemento B03 (fig. 6).24. Apertar definitivamente o elemento superior C31 do degrau (fig. 2).25. Verificar de novo a verticalidade das colunas C07 e, se for necessário, corrigi-la repetindo as operações

15 - SZ

descritas nos pontos 21, 22, 23.26. Fixar no pavimento, em relação à primeira coluna C07, o elemento F01, furando com a broca Ø 8 mm. Utilizar os

elementos B11, B12 e C31 após ter-se verificado a verticalidade exacta (fig. 1). Selar com silicone o ponto de apoio do elemento F01 no solo.

27. Colocar a primeira coluna C07 (A. 1190 mm) juntamente com o elemento de reforço C03 depois de a ter cortado em 35 mm (fig. 1).

28. Aquecer o corrimão A02 até que fique maleável: 1) colocar o corrimão sobre a tampa da caixa de madeira, 2) aquecer lentamente fazendo movimentos circulares sem nunca parar, 3) inverter o corrimão e repetir a operação (fig. 8).

29. Colocar o corrimão A02 nas colunas C07 (utilizar luvas). Fixá-lo na primeira coluna C07 em cima com os elementos B54 e B55 após tê-lo furado com a broca de Ø 5 mm na sua parte inferior antes que arrefeça (fig.6).

30. Cortar a parte do corrimão A02 em excesso para evitar que impeça as operações.31. Furar o corrimão A02 em correspondência aos furos existentes em todos os elementos B53 e fixar com os

elementos B54 e B55.32. Inserir numa sequência rápida as restantes colunas C07 nos degraus L02 (para escada de Ø 120 uma só

coluna intermédia A.1095 mm. Para escada de Ø 140 cm e Ø 160 cm duas colunas intermédias A. 1060 e A. 1130 mm). Apertar os elementos C31 prestando atenção à sua verticalidade e fixar ao corrimão A02 utilizando os elementos B54 e B55.

33. Em relação à primeira coluna C07 da escada, efectuar o corte definitivo do corrimão A02.34. Introduzir o elemento A03 no corrimão A02 (eliminar as rebarbas causada pelo corte) utilizando a cola X01 após

ter aquecido a extremidade do corrimão A02 (fig. 1).35. Apertar definitivamente os elementos C31, D32 e D33 utilizando o artigo C36.36. Completar a montagem do balaústre, inserindo os elementos B82 na parte inferior das colunas C07 (fig. 10).

Montagem do balaústre

37. Aparafusar a coluna C04 no elemento G01 que sobressai do patamar E03 (fig. 1).38. Fixar o elemento B01 na coluna C04 utilizando o elemento C31 e selando com silicone (fig. 1).39. Fixar os elementos F01, utilizando os elementos B89, B27, B23 nos furos antiderrapantes já existentes no

patamar E03, mantendo um entre-eixo semelhante ao existente entre as colunas C07 do balaústre anterior (fig. 1). Para os furos restantes utilizar uma broca de Ø 9 mm.

40. Colocar as colunas mais curtas C07 (A. 935 mm) nos elementos F01, aplicando silicone para selar o espaço entre os dois elementos e apertar o elemento C31.

41. Calcular a quantidade das estacas C07 com base na dimensão da escada como indicado nas tabelas (fig. 7).42. Fixar o corrimão A8 utilizando os elementos B54 e B55 (fig. 1).43. Unir a parte final do balaústre com o pequeno pedaço de guarda-corpo no patamar E03, utilizando a conexão

apropriada obtida pela montagem dos elementos A20, A03, C92, B08 (fig. 7). No corrimão A02 limpar o corte e aquecer a extremidade, fixar as tampas A03 da conexão obtida utilizando a cola X01. Fixar definitivamente com os parafusos C87.

Montagem final

44. Para que posteriormente a escada fique mais firme nos pontos intermédios, fixar na parede os elementos F09 e uni-los às colunas C07, utilizando os elementos F08. Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos B36, B37, B11 e B12 (fig. 11).

45. Limpar a superfície de todos os degraus de eventuais escórias, de limalha de ferro, caídas durante a furação do patamar E03 a fim de evitar um aparecimento precoce de ferrugem na camada superficial da galvanização.

Características da escada para o exteriorOs produtos PIXIMA são construídos com componentes de primeira qualidade e tratados com os melhores processos tecnológicos; em especial o STEEL ZINK apresenta as seguintes características:• Parafusos de aço inox.• Colunas em chapa pré-galvanizada com contribuição posterior de zinco a frio sobre as junções.• Degrau e patamar soldados com processos robotizados e galvanizados por emersão em zinco fundido a 450°,

após desengorduramento e passivação com observância das normas UNI E 14.07.000.0 e com certificação ISO 9002.

É característica dos produtos galvanizados a frio apresentar pequenas zonas em que a adesão do zinco não é perfeita. Além disso, é possível que as superfícies galvanizadas se danifiquem durante a montagem. A garantia de uma longa duração do produto está compreendida no fornecimento de uma embalagem de zinco líquido, aplicável com pincel, para eventuais retoques após a montagem. Aconselhamos que se verifique periodicamente a integridade da escada retocando os eventuais pontos danificados com produtos análogos, disponíveis no mercado. É característica dos produtos galvanizados a quente tornarem-se opacos com o tempo, por um normal processo de oxidação do zinco exposto aos agentes atmosféricos. É possível colorar a escada imediatamente depois da montagem utilizando um primário adaptado, ou, sem precauções especiais, após uma exposição aos agentes atmosféricos durante pelo menos 12 ÷ 18 meses.

16 - SZ

NederlandsOPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.).

Alvorens met de montage te beginnen, moeten alle elementen van de trap uit de verpakking worden genomen. Leg ze verspreid over een groot oppervlak en controleer het aantal elementen (TAB. 1: A = Code, B = Aantal). In de verpakking treft u een dvd aan die u moet bekijken voordat u met de montage begint.

Voormontage

1. Monteer de bussen D32 in de treden L02 met de draadring D33 en trek handvast aan. Steek de componenten C13 en C31 in de bussen D32 (fig. 2) door het gat van de pen naar het midden van de trap te richten.

2. Monteer de elementen BE3, CC5, CC6 aan de zuil C07 (fig. A). 3. Meet zorgvuldig de hoogte van vloer tot vloer om het aantal vulschijven D03 (TAB. 2) te bepalen.4. Monteer de vulstukken (D14, D03 en D02) als één stuk. Monteer op dezelfde wijze de vulstukken (D04, D03 en D02).

Montage

5. Bepaal het bevestigingspunt van de basis G03 door het trapbordes E03 omgekeerd op de vloer te leggen. Teken het middelpunt van de bus af (fig. 3).

6. Gebruik het element G03 als referentie voor de 3 bevestigingsgaten op de grond die met een boor van Ø 14 mm geboord moeten worden.

7. Monteer de basis (G03+B17+B46) (fig. 1).8. Bevestig de basis (G03+B17+B46) definitief aan de vloer met de elementen B13 (fig. 1).9. Schroef de buis G02 op de basis (G03+B17+B46) (fig. 1).10. Breng de vulstukken (D14+D03+D02) aan (fig. 4).11. Breng de afdekring D05 - D12 van de basis aan (fig. 4).12. Breng de eerste trede L02 op de buis G02 aan. Breng vervolgens achter elkaar een vulstuk (D04+D03+D02) en

de volgende trede L02 aan, en ga zo verder. Breng de treden afwisselend rechts en links aan, om het gewicht gelijkmatig te verdelen (fig. 4).

13. Schroef, als het uiteinde van de buis G02 is bereikt, het element B47 vast, schroef de volgende buis G02 vast en ga door met het monteren van de trap (fig. 4).

14. Schroef, als het uiteinde van de buis G02 is bereikt, het element B46 en het element G01 vast (schroef het element G01 vast en houd er rekening mee dat het circa 15 cm boven de hoogte van de trap moet uitsteken). (fig. 5). Ga door met het aanbrengen van de treden en gebruik hierbij het element D01 dat is ingebracht in het vulstuk (D04+D03+D02) van de eindtreden L02 die niet op de paal G02 zijn gecentreerd.

15. Breng als laatste element het trapbordes E03 aan. Breng de elementen B05, B04 aan en trek het element B03 voldoende aan, maar houd er rekening mee dat de treden nog moeten kunnen draaien (fig. 1).

Bevestiging van het trapbordes

16. Boor met de boor Ø 14 mm ter hoogte van de gaten in de bevestigingsflens op de bovenvloer.17. Bevestig het element B13 definitief (fig. 1).

Montage van de trapleuning

18. Spreid de treden L02 in waaiervorm na de wentelingrichting gekozen te hebben (fig. 6). Nu kan de trap betreden worden.

19. Bereken de exacte positie van het gat Ø 9 mm dat in het trapbordes E03 gemaakt moet worden, door de maat op de treden L02 als referentie te nemen.

20. Pas de eerste baluster C07 (H. 1190 mm) op het trapbordes aan: 1) meet de optrede tussen trede L02 en trapbordes E03 en voeg 2,5 cm toe, 2) boor het trapbordes E03 met de boor Ø 9 mm, 3) snijd het eindgedeelte van de baluster C07 af, 4) monteer de elementen F01 m.b.v. de elementen B44, B27 en B23, 5) steek het zojuist afgesneden deel van de baluster tussen het onderste element F01 en de trede L02, 6) draai de elementen C31 van de trede en het trapbordes vast, 7) breng in en bevestig met element C31 het resterende deel van de baluster C07 in het bovenste element F01 (fig. 1). Plaats de balusters C07 en behoud hierbij de richting van de gaten van het element B53 naar het midden van de trap en zorg ervoor dat het uitlopende gedeelte van het element aan de binnenkant van de trapleuning blijft.

21. Breng vervolgens alle langere verbindingsbalusters C07 (H. 1190 mm) tussen de treden L02 aan. Draai uitsluitend het onderste element C31 van de trede vast (fig. 2).

22. Controleer de loodrechte stand van alle geplaatste balusters C07. Voer deze controle aandachtig uit omdat dit zeer belangrijk is voor een goed eindresultaat van de montage.

23. Draai het element B03 definitief vast (fig. 6).24. Draai het bovenste element C31 van de trede definitief vast (fig. 2).25. Controleer opnieuw de loodrechte stand van de balusters C07 en corrigeer deze eventueel door de

werkzaamheden beschreven onder de punten 21, 22 en 23 te herhalen.26. Bevestig het element F01 ter hoogte van de eerste baluster C07 op de vloer, door een boor van Ø 8 mm te

17 - SZ

gebruiken. Gebruik de elementen B11, B12 en C31 na de loodrechte stand gecontroleerd te hebben (fig. 1). Dicht het steunpunt van element F01 op de vloer met silicone af.

27. Plaats de eerste baluster C07 (H. 1190 mm) samen met het versterkingselement C30 na hem 35 mm afgesneden te hebben (fig. 1).

28. Verwarm de handregel A02 tot hij buigzaam wordt: 1) leg de handregel op het deksel van de houten kist, 2) verwarm hem langzaam door continu, zonder te stoppen, cirkelvormige bewegingen te maken, 3) keer de handregel om en herhaal de handeling (fig. 8).

29. Plaats de handregel A02 op de balusters C07 (gebruik handschoenen). Bevestig de handregel op de eerste baluster C07 bovenaan met de elementen B54 en B55 na hem aan de onderkant geboord te hebben met een boor van Ø 5 mm voordat hij is afgekoeld (fig. 6).

30. Snijd het overgrote deel van de overtollige handregel A02 af om te voorkomen dat het de werkzaamheden belemmert.

31. Boor de handregel A02 ter hoogte van de gaten in alle elementen B53 en bevestig met de elementen B54 en B55.

32. Breng snel achter elkaar de resterende balusters C07 in de treden L02 aan (voor trap Ø 120 cm één tussenbaluster H.1095 mm. Voor trappen Ø 140 cm en Ø 160 cm twee tussenbalusters H. 1060 en H. 1130 mm). Draai de elementen C31 vast en let daarbij op hun loodrechte stand en bevestig aan de handregel A02 m.b.v. de elementen B54 en B55.

33. Snijd de handregel A02 definitief af ter hoogte van de eerste baluster C07 van de trap.34. Breng het element A03 in de handregel A02 aan (elimineer bramen veroorzaakt door het afsnijden) m.b.v. de lijm

X01, na het uiteinde van de handregel A02 verwarmd te hebben (fig. 1).35. Draai de elementen C31, D32 en D33 definitief vast m.b.v. art. C36.36. Voltooi de montage van de trapleuning, door de elementen B82 in het onderste deel van de balusters C07 aan

te brengen (fig. 1).

Montage van de balusterleuning

37. Schroef de baluster C04 op het element G01 dat uit het trapbordes E03 steekt (fig. 1).38. Bevestig het element B01 op de baluster C04 m.b.v. het element C31 en dicht af met silicone (fig. 1).39. Bevestig de elementen F01 m.b.v. de elementen B89, B27, B23 in de antislipgaten die reeds aanwezig zijn in

het trapbordes E03, en houd hierbij een centerafstand aan die gelijk is aan die tussen de balusters C07 van de eerder gemonteerde trapleuning (fig. 1). Gebruik voor de ontbrekende gaten een boor Ø 9 mm.

40. Plaats de kortere balusters C07 (H. 935 mm) in de elementen F01, en breng silicone aan op de ruimte tussen de twee elementen af te dichten en het element C31 vast te draaien.

41. Bereken het aantal stijlen C07 op basis van de afmetingen van de trap zoals aangegeven in de tabellen (fig. 7).42. Bevestig de handregel A18 m.b.v. de elementen B54 en B55 (fig. 1).43. Verbind het eindgedeelte van de trapleuning met het kleine gedeelte balusterleuning op het trapbordes E03,

door gebruik te maken van het specifieke verbindingsstuk verkregen door montage van de elementen A20, A03, C92 en B08 (fig. 7). Maak de snede op de handregel A02 schoon en verhit het uiteinde, bevestig de doppen A03 van het verkregen verbindingsstuk m.b.v. de lijm X01. Bevestig definitief met de schroeven C87.

Eindmontage

44. Bevestig, om de tussenpunten van de trap extra te verstevigen, de elementen F09 aan de muur en verbindt ze met de balusters C07 m.b.v. de elementen F08. Boor met een boor van Ø 8 mm en gebruik de elementen B36, B37, B11 en B12 (fig. 11).

45. Reinig het oppervlak van alle treden door al het afval en de metaalkrullen die tijdens het boren van het trapbordes E3 zijn vrijgekomen te verwijderen; dit om voortijdig roesten van de verzinkte oppervlaktelaag te voorkomen.

Kenmerken van de trap voor buitenDe PIXIMA producten zijn gebouwd met componenten van topkwaliteit en behandeld met de beste technologische processen; met name het model STEEL ZINK heeft de volgende kenmerken:• Roestvrijstalen schroeven.• Balusters van voorverzinkt plaatstaal met extra toevoeging van koud zink op de verbindingslas.• Treden en trapbordes zijn gelast met gerobotiseerde processen en verzinkt door onderdompeling in gesmolten

zink bij 450°, na ontvetting en passivering met inachtneming van de UNI E 14.07.000.0 normen en onder ISO 9002 certificatie.

Het is een kenmerk van warmverzinkte producten dat er kleine zones aanwezig zijn waarin de adhesie van het zink niet perfect is. Het is bovendien mogelijk dat het verzinkte oppervlak tijdens de montage beschadigd wordt.Ter garantie van een lange levensduur van het product is in de leverantie een verpakking vloeibaar zink begrepen, die met een kwast aangebracht kan worden, voor eventueel bijwerken na montage. Wij raden aan om periodiek de toestand van de trap te controleren en eventueel beschadigde punten bij te werken met gelijksoortige producten die in de handel verkrijgbaar zijn. Het is een kenmerk van warmverzinkte producten dat ze mettertijd dof worden, vanwege het normale oxidatieproces van het zink dat aan de weersinvloeden wordt blootgesteld. Het is mogelijk om de trap onmiddellijk na montage te schilderen, maar dan moet een geschikte primer worden gebruikt, of zonder speciale voorzorgen, na een blootstelling aan de weersinvloeden gedurende minstens 12 ÷ 18 maanden.

18 - SZ

Polski UWAGA: wykonaćmontaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnieprzestrzegaćinstrukcjimontażowej.Przeddokonaniemmontażu,uzyskaćinformacjenatematmiejscowychi krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne,drugorzędne,biura,sklepy...).

Przedrozpoczęciemmontażurozpakowaćwszystkieelementyschodów.Ułożyćjenaobszernejpowierzchni isprawdzićilośćelementów(TAB.1:A=Kod,B=Ilość).WdostawieznajdujesiępłytaDVD-zalecamyjejobejrzenieprzedrozpoczęciemmontażu.

Montażwstępny

1. ZamontowaćtulejeD32wstopniachL02znasadkąD33idocisnąćręcznie.WprowadzićkomponentyC13iC31dotulejekD32(rys.2)kierującotwórkołkawkierunkuśrodkaschodów.

2. PrzytwierdzićelementyBE3,CC5,CC6dotralki(C07)(rys.A).3. Zmierzyćdokładniewysokośćmiędzydwomapodłogami,wceluustaleniailościpierścienidystansującychD03

(TAB.2).4. Połączyćpierścieniedystansujących(D14,D03eD02)tak,abyotrzymaćspójnączęść.Wtensamsposób

połączyćpierścieniedystansujące(D04,D03eD02).

Montaż

5. UstalićpunktmocowaniapodstawyG03,ustawiającodwróconypodestE03napodłodze.Zaznaczyćśrodektulei(rys.3).

6. WykorzystaćelementG03jakopunktodniesieniadla3otworówmocowaniadoziemi,którenależywykonaćwiertłemØ14mm.

7. Zmontowaćpodstawę(G03+B17+B46)(rys.1).8. Przymocowaćostateczniepodstawę(G03+B17+B46)dopodłożazapomocąelementówB13(rys.1).9. PrzykręcićruręG02dopostawy(G03+B17+B46)(rys.1).10.Nałożyćelementydystansujące(D14+D03+D02)(rys.4).11.NałożyćpokrywępodstawyD05-D12(rys.4).12.UmieścićpierwszystopieńL02narurzeG02.Następnie,kolejnoelementdystansujący(D04+D03+D02),

kolejnystopieńL02itakdalej.Rozmieszczaćstopnienaprzemienniepolewejiprawejstronie,copozwolinarównomiernerozłożenieciężaru(rys.4).

13.PoosiągnięciukońcaruryG02,przykręcićelementB47,przykręcićkolejnąruręG02ikontynuowaćmontażschodów(rys.4).

14.PoosiągnięciukońcaG02,przykręcićelementB46ielementG01(przykręcającelementG01należywziąćpoduwagę,żepowinienonwystawaćponadwysokośćschodówookoło15cm).(rys.5).Kontynuowaćukładaniestopni,wykorzystującelementD01umieszczonynaelemenciedystansującymD04+D03+D02)końcowychstopniL02,niewyśrodkowanychnasłupieG02.

15.JakoostatniustawićpodestE03.NałożyćelementyB05,B04idokręcićelementB03natyle,abymożnabyłojeszczeobrócićschody(rys.1).

Mocowaniepodestu

16.WywiercićotwórØ14mmwpobliżuotworówznajdującychsięnakołnierzumocowaniadostropu.17.PrzymocowaćostatecznieelementB13(rys.1).

Montażporęczy

18.Powyborzekierunkuskrętu(rys.6),rozłożyćwachlarzowostopnieL02.Terazmożnawejśćnaschody.19.ObliczyćdokładnąpozycjęotworuØ9mm,którynależywykonaćwpodeścieE03,biorączapunkt

odniesieniawymiarstopniL02.20.NapodeścieE03ustawićpierwszątralkęC07(H.1190mm):

1)ZmierzyćwzniospomiędzystopniemL02ipodestem,anastępniedodać2,5cm, 2)wiertłemØ9mmwykonaćotwórwpodeścieE03, 3)obciąćkońcówkętralkiC07, 4)zmontowaćelementyf01,wykorzystującdotegokomponentyB44,B27iB23, 5)wprowadzićczęśćuciętejtralkipomiędzydolnyelementF01istopieńL02, 6)dokręcićelementyC31stopniaipodestu,UstawićtralkiC07,ustawiającelementyB53skierowaneotworamidośrodkaschodówiustawiającrozszerzenieelementudośrodkaporęczy.

21.NastępnieustawićwszystkienajdłuższetralkiC07(H.1190mm)łączącestopnieL02.DokręcićtylkodolnyelementC31stopnia(rys.2).

22.SprawdzićczywszystkiezałożonetralkistojąpionowoC07.Należybardzodokładniewykonaćtęczynność,gdyżjestonabardzoważnadlapowodzeniamontażu.

23.DokręcićostatecznieelementB03(rys.6).24.DokręcićostateczniegórnyelementC31stopnia(rys.2).25.PonowniesprawdzićczytralkiC07ustawionesąpionowoiewentualnieskorygowaćjepowtarzającczynności

opisanewpunktach21,22i23.26.Przymocowaćdopodłogi-nawysokościpierwszejtralkiC07-elementF01,wykonującnawiercającotwór

19 - SZ

Ø8mm.Posprawdzeniupionu,użyćelementówB11,B12iC31(rys.1).UszczelnićsilikonempunktpodparciaelementuF01naziemi.

27.UstawićpierwszątralkęC07(H.1190mm)razemzelementemwzmacniającymC30,obciąwszyjąuprzednioo35mm(rys.1).

28.RozgrzaćpochwytA02,ażstaniesięciągliwy: 1)ułożyćpochwytnapokrywiedrewnianejskrzyni, 2)rozgrzaćpowoliwykonującnieustannieobrotoweruchy, 3)odwrócićpochwytipowtórzyćczynność(rys.8).

29.UstawićpochwytA02natralkachC07(użyćrękawic).ZamocowaćgozapomocąelementówB54iB55nadpierwszątralkąC07,nawierciwszyprzedjegoschłodzeniemwdolnejczęściotworyØ5mm(rys.6).

30.ObciąćnadmiarporęczyA02abynieutrudniałwykonywaniaczynności.31.WykonaćwpochwycieA02otwory,wpobliżuotworówobecnychnawszystkichelementachB53i

przymocowaćelementamiB54iB55.32.NatychmiastustawićpozostałetralkiC07nastopniachL02(dlaschodówØ120cmtylkojednatralka

pośredniaH.1095mm.DlaschodówØ140cmiØ160cmdwietralkipośrednieH.1060iH.1130mm).DokręcićelementyC31,uważającabybyłyustawionepionowoiprzymocowaćpochwytA02,wykorzystującelementyB54iB55.

33.ObciąćostateczniepochwytA02wpobliżupierwszejtralkischodówC07.34.WykorzystującklejX01ipouprzednimrozgrzaniukońcówkipochwytuA02(rys.1),umieścićelementA03w

pochwycieA02(usunąćzadziorypowstałewwynikucięcia).35.DokręcićostatecznieelementyC31,D32iD33,wykorzystującprzyrządC36.36.ZakończyćmontażporęczyumieszczającelementyB82wdolnejczęścitralekC07(rys.1).

Montażbalustrady

37.ZamontowaćtralkęC04naelemencieG01,którywystajezpodestuE03(rys.1).38.PrzymocowaćelementB01dotralkiC04,wykorzystującelementC31iuszczelniającsilikonem(rys.1).39.WykorzystująckomponentyB89,B27,B23,przymocowaćelementyF01wotworachantypoślizgowych,

jużznajdującychsięwpodeścieE03,zachowującrównyrozstawosipomiędzytralkamiC07zmontowanejwcześniejporęczy(rys.1).DowykonaniabrakującychotworówużyćwiertłaØ9mm.

40.UstawićnajkrótszetralkiC07(H.935mm)welementachF01,uzupełniającsilikonemwceluuszczelnieniaprzestrzenipomiędzyelementami,anastępniedokręcićelementC31.

41.ObliczyćilośćtralekC07napodstawiewymiaruschodów,takjakwskazanowtabelach(rys.7).42.PrzymocowaćpochwytA18,wykorzystującwtymceluelementyB54iB55(rys.1).43.PołączyćkońcowączęśćporęczyzniewielkimkawałkiembalustradynapodeścieE03,wykorzystując

specjalnezłączeotrzymanezmontażuelementówA20,A03,C92iB08(rys.7).OczyścićcięcienaporęczyA02irozgrzaćkońcówkę,przymocowaćzaślepkiA03otrzymanegozłączaużywającklejuX01.PrzymocowaćostatecznieśrubamiC87.

Montażkońcowy

44.Abydodatkowousztywnićschodywpunktachpośrednich,przymocowaćdościanyelementyF09ipołączyćjeztralkamiC07,wykorzystującwtymceluelementyF08.WywiercićotwórØ8mmiwykorzystaćelementyB36,B37,B11iB12(rys.11).

45.Wyczyścićpowierzchnięwszystkichstopnizewentualnychodpadkówiwiórówżelaza,powstałychpodczaswykonywaniaotworówwpodeścieE03,celemniedopuszczeniadoprzedwczesnegopojawieniasięrdzynaocynkowanejpowierzchni.

CharakterystykaschodówzewnętrznychProdukty PIXIMA zbudowane są z najwyższej jakości komponentów i poddawane są obróbce wykorzystującejnajlepszeprocesytechnologiczne.ModelSTEELZINKposiadanastępującecechy:• Śrubyzestaliinox.• Tralkizwstępnieocynkowanejblachy,ponowniecynkowanenazimnonaspawachłączących.• Stopnieipodestspawaneprzyużyciuzautomatyzowanychprocesówiocynkowanepoprzezzanurzeniewstopie

cynkuotemperaturze450ºC,poddaneodtłuszczeniuipasywacji,zgodnieznormamiUNIE14.07.000.0orazcertyfikatemISO9002.

Charakterystykąproduktówcynkowanychnazimnojestwystępowaniemałychobszarów,wktórychprzystawaniecynku nie jest idealne. Podczas montażu może dojść do uszkodzenia ocynkowanej powierzchni. W celuzagwarantowania długotrwałości produktu, w zestawie znajduje się opakowanie ciekłego cynku, który należynakładaćpędzlemwcelupokrycia ewentualnychubytkówpowstałychwwynikumontażu. Zalecamyokresowesprawdzanie,czyschodysącałeinaprawianieewentualnieuszkodzonychfragmentówzapomocąanalogicznych,dostępnychwhandluproduktów.Charakterystykąproduktówcynkowanychnagorącojeststopniowematowienie,będącewynikiemnaturalnegoprocesuutlenianiacynkuwystawionegonadziałanieczynnikówatmosferycznych.Wzwiązkuztymzarazpozmontowaniuschodówmożnapomalowaćjefarbą,używającdotegospecjalnejfarbygruntowej,lubjużbezszczególnychśrodkówostrożności,poekspozycjinadziałanieczynnikówatmosferycznychprzezokresod12do18miesięcy.

20 - SZ

ČeskyPozoR: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejtevhodnénástroje.Vždysizjistětenamístnímstavebnímúřadě,jakéjsoupožadavkypředpisů,kterémusíbýtdodržoványvzávislostinaurčenémpoužití(soukromý,druhotný,veřejný...)

Předzapočetímmontáževyjmětezobaluvšechnyprvkyschodů.Připravtesijenadostatečněvelkémprostoruazkontrolujtemnožstvíprvků(TAB.1:A=Kód,B=Množství).VdodávcenajdeteDVD,nakterésepodívejtedřív,nežzapočnetesmontáží.

Přípravnámontáž

1. PomocíobjímkyD33namontujtepouzdraD32dostupňůschodůL02aručněutáhněte.DopouzderD32 (obr.2)vložtekomponentyC13aC31tak,žeotvorspojovacíhokolíkuotočítekestředuschodiště.

2. PřimontujteprvkyBE3,CC5,CC6kesloupku(C07)(obr.A).3. Pečlivězměřtevzdálenostodpodlahykpodlaze,abysteurčilipočetdistančníchdestičekD03(TAB.2).4. Sestavtedistančnípodložky(D14,D03aD02)dojedinéhokusu.Stejnýmzpůsobemsestavtedistanční

podložky(D04,D03aD02).

Sestavení

5. UrčetesispojovacíbodpatkyG03tak,žepoložíteotočenoupodestuE03napodlahu.Označtesistředkalíšku(obr.3).

6. PrvekG03použijtejakoreferenčníznačkuna3otvorynapřipevněníkpodlaze,kterévyvrtejtevrtákem Ø14mm.

7. Sestavtepatku(G03+B17+B46)(obr.1).8. PomocíprvkůB13patku(G03+B17+B46)definitivněupevnětekpodlaze(obr.1).9. TrubkuG02našroubujtenapatku(G03+B17+B46)(obr.1).10.Vložtedistančnípodložky(D14+D03+D02)(obr.4).11.VložtekrytpatekD05-D12(obr.4).12.VložteprvnístupeňschoduL02dotrubkyG02.Následněpostupněvložtedistančnípodložku(D04+D03+D02)

anásledujícístupeňschoduL02atakdále.Umísťujtestupněstřídavěnapravoanalevotak,abystestejnoměrněrozdělilihmotnost(obr.4).

13.Poté,cosedostanetenakonectrubkyG02,našroubujteprvekB47,našroubujtenásledujícítrubkuG02apokračujtevmontážischodiště(obr.4).

14.Poté,cosedostanetenakonectrubkyG02,zašroubujteprvekB46aprvekG01(našroubujteprvekG01sohledemnato,žemusípřesahovatvýškuschodištěpřibližněo15cm.(obr.5)DálepomocíprvkuD01vloženéhododistančnípodložky(D04+D03+D02)koncovýchstupňůschodůL02nevycentrovanýchnasloupkuG02vkládejtestupněschodů.

15.JakoposlednívložtepodestuE03.VložteprvkyB05,B04adostatečněutáhněteprvekB03sohledemnato,žestupněmischodůbudeteještěotáčet(obr.1).

Upevněnípodesty

16.VrtákemØ14mmvyvrtejteotvorypodleotvorůnapříruběnapřipevněníkestropu.17.DefinitivněupevněteprvekB13(obr.1).

Sestavenízábradlí

18.Poté,cojstesivybralisměrotáčení,rozevřeteschodyL02dovějíře(obr.6).Teďmůžetevstoupitnaschody.19.VypočítejtepřesnoupolohuotvoruØ9mm,kterýbudetevrtatdopodestyE03,kdysijakoreferenčníbod

vezměterozměr(rozsah)naschodechL02.20.NapodestěE03přizpůsobteprvnísloupekC07(H.1190mm):

1)změřteprostormezischodymezischodemL02apodestouE03apřidejte2,5cm, 2)vrtákemØ9mmvyvrtejteotvorydopodestyE03, 3)uříznětekoncovoučástsloupkuC07, 4)pomocíprvkůB44,B27aB23sestavteprvkyF01, 5)vložteprávězkrácenoučástsloupkumezispodníprvekF01astupeňschoduL02, 6)utáhněteprvkyC31stupněschoduapodesty, 7)pomocíprvkuC31vložteautáhnětezbývajícíčástsloupkůC07dohorníhoprvkuF01(obr.1).DejtesloupkyC07nasvémísto,přičemžzachovejteotočeníotvorůprvkuB53směremdostředuschodištěaudělejtetotak,abyrozšířeníprvkuzůstalosměremdovnitřzábradlí.

21.PakvložtevšechnynejdelšíspojovacísloupkyC07(H.1190mm)mezistupněschodůL02.UtáhnětepouzespodníprvekC31stupněschodu(obr.2).

22.Zkontrolujte,zdajsouvšechnyumístěnésloupkyC07svislé.Běhemtétooperacedávejtepozor,protožejevelmidůležitáprozdarcelémontáže.

23.DefinitivněutáhněteprvekB03(obr.6).24.DefinitivněutáhnětehorníprvekC31schodu(obr.2).

21 - SZ

25.Znovuzkontrolujte,zdajsousloupkyC07svislé,apřípadnětoopravtetak,žezopakujeteoperacepopsanévbodech21,22a23.

26.UpevněteprvekF01kpodlazepodleprvníhosloupkuC07tak,ževyvrtáteotvorvrtákemØ8mm.Poté,cojstezkontrolovali,zdajsousloupkysvisle,použijteprvkyB11,B12aC31(obr.1).ZapečeťtemístoopěryprvkuF01ozemsilikonem.

27.DejteprvnísloupekC07(H.1190mm)společněsvýstužnýmprvkemC30nasvémístopoté,cojstehouřízlio35mm(obr.1).

28.ZahřejtemadloA02,ažbudepoddajné. 1)položtemadlonavíkodřevěnébedny, 2)pomaluhozahřejtekrouživýmipohyby,anižbystesezastavili, 3)otočtemadloaoperacizopakujte(obr.8).

29.DejtemadloA02nasvémístonasloupkyC07(použijterukavice).PomocíprvkůB54aB55hopoté,cojstenaněmvyvrtaliotvoryvrtákemØ5mmvjehospodníčásti,připevnětenaprvnísloupekC07nahorudřív,nežzchladne(obr.6).

30.UříznětevětšípřebytečnoučástmadlaA02,abystesevyhnulitomu,žebybránilaprovedenítěchtooperací.31.DomadlaA02vyvrtejteotvorypodleotvorůnavšechprvcíchB53autáhněteprvkyB54aB55.32.RychlezasebouvložtezbývajícísloupkyC07dostupňůschodůL02(proschodištěØ120cmjedinýmezilehlý

sloupekH.1095mm.ProschodištěØ140cmaØ160cmdvamezilehlésloupkyH.1060aH.1130mm).UtáhněteprvkyC31,kdydávejtepozornato,abybylyvertikálně,apomocíprvkůB54aB55jeutáhnětekmadluA02.

33.PodleprvníhosloupkuC07schodištědefinitivněuříznětemadloA02.34.VložteprvekA03domadlaA02(odstraňteotřepyzpůsobenéřezem),kdypozahřátíkoncůmadlaA02použijte

lepidloX01(obr.1).35.PomocíprvkuC36definitivněutáhněteprvkyC31,D32aD33.36.Dokončetemontážzábradlítak,žeprvkyB82vložítedospodníčástisloupkůC07(obr.1).

Montážbalustrády

37.NašroubujtesloupekC04naprvekG01,kterývyčnívázpodestyE03(obr.1).38.PomocíprvkuC31azapečetímsilikonempřipevněteprvekB01kesloupkuC04(obr.1).39.PomocíprvkůB89,B27,B23,ježvložítedoprotiskluzovýchotvorů,kteréjsouužnapodestěE03,upevněte

prvkyF01,přičemžzachovejteroztečpodobnourozteči,kterájemezisloupkyC07jiždřívesestavenéhozábradlí(obr.1).NazbývajícíotvorypoužijtevrtákØ9mm.

40.DejtenejkratšísloupkyC07(H.935mm)doprvkůF01,přičemžpoužijtesilikonkzapečetěníprostorumezidvěmaprvkyautáhněteprvekC31.

41.VypočítejtepočettyčíC07podlerozměruschodištětak,jakjetovyznačenovtabulce(obr.7).42.PomocíprvkůB54aB55upevnětemadloA18(obr.1).43.PřipojtekoncovoučástzábradlíkmalémukouskubalustrádynapodestěE03,přičemžpoužijtepříslušnýspoj,

kterýzískátesestavenímprvkůA20,A03,C92aB08(obr.7).NamadleA02očistěteřeznouplochuazahřejtekonce,upevnětezátkyA03spojepomocílepidlaX01.DefinitivněupevnětešroubyC87.

Konečnésestavení

44.Abysteještěvíceznehybnělischodištěvmezilehlýchbodech,připevnětekezdiprvkyF09apřipojtejepomocíprvkůF08kesloupkůmC07.UdělejteotvoryvrtákemØ8mmapoužijteprvkyB36,B37,B11aB12(obr.11).

45.Očistětepovrchvšechstupňůschodůodpřípadnýchodpadů,železnýchotřepů,kterétamspadlyběhemvrtánípodestyE03,abystesevyhnulipředčasnémuobjevenírzinapovrchovévrstvěpozinkování.

CharakteristikyschodištěprovenkovnípoužitíProdukty PIXIMA jsou konstruovány pomocí komponentů nejvyšší kvality a jsou zpracovány nejlepšímitechnologickýmipostupy;konkrétněmodelSTEELZINKmátytocharakteristiky:• Nerezovéšrouby.• Sloupkyspředzinkovanéhoplechusdalšímpřídavkemzinkuzastudenanaspojovacíchsvárech.• Stupněschodůapodestasvařenyrobotizovanýmipostupyapozinkoványponořenímdoroztavenéhozinkupři

teplotě450°,poodmaštěníapasivovánídlenoremUNIE14.07.000.0aosvědčeníISO9002.Charakteristikouproduktůzinkovanýchzateplajeto,žemajímaléplochy,nakterýchpřilnutízinkunenídokonalé.Kromětohojemožné,žesepozinkovanýpovrchpoškodíběhemmontáže.Zdůvoduzárukydlouhodobékvalityproduktu je v dodávcebalení kapalného zinku, který je v případěopravpomontážimožnénanášet štětcem.Doporučujeme pravidelně kontrolovat neporušenost schodiště s tím, že případná poškozená místa opravítepodobnýmivýrobky,kterésedajízakoupitvobchodech.Jecharakteristikouproduktůzinkovanýchzatepla,žepostupemčasuzmatnízdůvoduobvykléhooxidačníhoprocesuzinkuvystavenéhoatmosférickýmvlivům.Schodištějemožnénatřítihnedposestavení,kdyvšakmusítepoužítvhodnýzákladnínátěr,nebobezspeciálníchopatřenípoté,cobylovystavenoatmosférickýmvlivůmpodobualespoň12÷18měsíců.

22 - SZ

RomânăATENȚIE:efectuațiinstalareaconformregulilordebunăpracticăutilizândunelteadecvate;respectațistrictinstrucțiuniledemontaj.Înaintedeinstalare,informați-văcuprivirelareglementărilelocaleșinaționalecaretrebuiesăfierespectate,înfuncțiededestinațiafolosirii(privatprincipal,secundar,birouri,magazine...).

Înaintedeaîncepeasamblarea,scoateţidinambalajtoateelementelescării.Plasaţi-lepeosuprafaţăîntinsăşiverificaţicantitateaelementelor(TABELUL1:A=Cod,B=Cantitate).ÎnpachetveţigăsiunDVDpecarevărecomandămsă-lvizionaţiînaintedeaîncepemontajul.

Asamblarepreliminară

1. MontaţielementeleD32petrepteleL02cupiuliţeleD33şistrângeţimanual.IntroduceţicomponenteleC13şiC31înelementeleD32(fig.2),orientândorificiuldepeparteateşităcătreparteacentralăascării.

2. MontaţielementeleBE3,CC5,CC6pecoloanaC07(fig.A).3. Măsuraţicuatenţieînălţimeadelapodealaplanşeu,pentruadeterminacantitateadediscuridistanţiere

D03(TAB.2).4. Asamblaţidistanţierele(D14,D03şiD02)într-osingurăpiesă.Asamblaţiînacelaşimodşidistanţierele(D04,

D03şiD02).

Asamblare

5. DeterminaţipunctuldefixareabazeiG03,sprijinindpodestulE03deplanşeu.Marcaţicentrultubului (fig.3).

6. UtilizaţielementulG03careferinţăpentrucele3găuridefixarepepodea,pecareleveţiefectuacuunburghiudeØ14mm.

7. Asamblaţibaza(G03+B17+B46)(fig.1).8. Fixaţidefinitivbaza(G03+B17+B46)pepodea,cuelementeleB13(fig.1).9. ÎnşurubaţitubulG02pebază(G03+B17+B46)(fig.1).10.Introduceţidistanţierele(D14+D03+D02)(fig.4).11.IntroduceţicapaculdeacoperireabazeiD05-D12(fig.4).12.IntroduceţiprimatreaptăL02întubulG02.Ulterior,introduceţiînordineunansambludistanţier

(D04+D03+D02)şiurmătoareatreaptăL02,şiaşamaideparte.Aranjaţitreptelealternativ,ladreaptaşilastânga,pentruadistribuigreutateaînmoduniform(fig.4).

13.DupăceaţiajunslacapătultubuluiG02,înşurubaţielementulB47,înşurubaţiurmătorultub(G02)şicontinuaţicuasamblareascării(fig.4).

14.DupăceaţiajunslacapătultubuluiG02,înşurubaţielementulB46şielementulG01(înşurubaţielementulG01ţinândcontcătrebuiesăfiecuaproximativ15cmmaiînaltdecâtînălţimeascării)(fig.5).Continuaţisăintroduceţitreptele,utilizândelementulD01introdusînansambluldistanţier(D04+D03+D02),pentrutreptelefinaleL02,neintrodusepestâlpulG02.

15.Lasfârşit,introduceţipodestul(E03).IntroduceţielementeleB05,B04şistrângeţisuficientpiuliţaB03,ţinândcontcătrepteletrebuiesăsepoatăîncăroti(fig.1).

Fixareapodestului

16.EfectuaţigăuricuburghiulØ14mm,înpuncteleundeexistăgăuripeflanşasefixarepeplanşeu.17.StrângeţidefinitivelementulB13(fig.1).

Montajulparapetului

18.DesfaceţitrepteleL02înformădeevantai,dupăceaţialessensulderotaţie(fig.6).Acumputeţiurcapescară.

19.CalculaţipoziţiaexactăagăuriideØ9mmcaretrebuieefectuatăpepodestulE03,luândcareferinţădimensiuneatreptelorL02.

20.ÎncepânddelapodestulE03,montaţiprimacoloanăC07(H=1190mm): 1)măsuraţicontratreaptadintretreaptaL02şipodestulE03,adăugând2,5cmlavaloare; 2)găuriţipodestulE03cuburghiulØ9mm; 3)tăiaţiparteaterminalăacoloaneiC07; 4)asamblaţielementeleF01utilizândcomponenteleB44,B27şiB23; 5)introduceţiparteadecoloanăpecaretocmaiaţităiat-oîntreelementulF01dinparteainferioarăşitreaptaL02; 6)strângeţielementeleC31depetreaptăşidepepodest; 7)introduceţişifixaţicuelementulC31restuldincoloanaC07,înelementulF01dinparteasuperioară (fig.1).OrientaţicoloaneleC07cugăurileelementuluiB53cătrecentrulscării,înaşafelîncâtparteateşităaelementuluisărămânăcătreinteriorulparapetului.

21.Introduceţiunacâteuna,toatecoloanelemailungiC07(H=1190mm)delegăturăîntretrepteleL02.NustrângeţidecâtelementulC31depetreaptainferioară(fig.2).

22.VerificaţicatoatecoloaneleC07montatesăfielaverticală.Acordaţiatenţieacesteioperaţiuni,pentrucăestefoarteimportantăpentrusuccesulmontajului.

23.StrângeţidefinitivelementulB03(fig.6).24.StrângeţidefinitivelementulC31depetreaptasuperioară(fig.2).25.ControlaţidinnouverticalitateacoloanelorC07şi,eventual,corectaţi-o,repetândoperaţiuniledescrisela

23 - SZ

punctele21,22şi23.26.FixaţipepodeaelementulF01,înfuncţiedepoziţiaprimeicoloane(C07),dupăceaţiefectuatogaură

cuburghiulØ8mm.UtilizaţielementeleB11,B12şiC31dupăceaţiverificatcuatenţieverticalitateacoloanelor(fig.1).SigilaţicusiliconpunctuldesprijinalelementuluiF01pepodea.

27.PoziţionaţiprimacoloanăC07(H=1190mm),împreunăcuelementuldeîntărireC30,dupăceaţităiat 35mmdinea(fig.1).

28.ÎncălziţimânacurentăA02,pânădevinemaleabilă: 1)puneţimânacurentăpecapaculcutieidinlemn; 2)încălziţiîncet,efectuândmişcăricircularecontinue; 3)întoarceţimânacurentăşirepetaţioperaţia(fig.8).

29.PoziţionaţimânacurentăA02pecoloaneleC07(utilizaţimănuşideprotecţie).FixaţimânacurentăpeprimacoloanăC07dinparteadesus,cuelementeleB54şiB55,dupăceaţigăurit-ocuburghiuldeØ5mmînparteainferioară,înaintedeaserăci(fig.6).

30.TăiaţilungimeaînexcesamâiniicurenteA02,pentruaevitaîngreunareaoperaţiunilor.31.GăuriţimânacurentăA02înfuncţiedegăurileprezentepetoateelementeleB53şifixaţicuelementeleB54

şiB55.32.Introduceţiînsuccesiunerapidă,restuldecoloaneC07întrepteleL02(pentruscărilecudiametrude

120cm,utilizaţiosingurăcoloanăintermediarăH=1095mm).Pentruscărilecudiametrude140cmşi160cm,utilizaţidouăcoloaneintermediare,H=1060mmşiH=1130mm).StrângeţielementeleC31,avândgrijăsălepăstraţiverticalitatea,şifixaţi-ledemânacurentăA02,utilizândelementeleB54şiB55.

33.Tăiaţidefinitivmânacurentăînexces,înfuncţiedepoziţiaprimeicoloaneC07ascării.34.IntroduceţielementulA03înmânacurentăA02(eliminaţibavurileproduseînurmatăierii),utilizândlipiciul

X01,dupăceaţiîncălzitcapătulmâiniicurenteA02(fig.1).35.StrângeţidefinitivelementeleC31,D32şiD33,utilizândarticolulC36.36.Finalizaţimontajulparapetului,prinintroducereaelementelorB82înparteainferioarăacoloanelorC07

(fig.1).

Asamblareabalustradei

37.MontaţicoloanaC04peelementulG01careiesedinpodestulE03(fig.1).38.FixaţielementulB01pecoloanaC04cuajutorularticoluluiC31şisigilaţicusilicon(fig.1).39.FixaţielementeleF01,utilizândelementeleB89,B27,B23îngăurileanti-derapantedejaprezentepe

podestulE03,menţinândodistanţăsimilarăcuceaîntrecoloaneleC07aleparapetuluiasamblatanterior(fig.1).Încazulîncarelipsescgăuri,leputeţiefectuacuburghiuldeØ9mm.

40.MontaţicoloanelemaiscurteC07(H=935mm)înelementeleF01şiaplicaţisiliconpentruasigilaspaţiuldintredouăelemente,apoistrângeţielementulC31.

41.CalculaţicantitateadecoloaneC07,înfuncţiededimensiuneascării,aşacumseindicăîntabele(fig.7).42.FixaţimânacurentăA18,utilizândelementeleB54şiB55(fig.1).43.FaceţilegăturadintreparteafinalăaparapetuluicumicabalustradămontatăpepodestulE03,utilizând

racorduladecvat,obţinutprinasamblareaelementelorA20,A03,C92şiB08(fig.7).PemânacurentăA02,curăţaţiloculdetăiere,încălziţiextremitateaşifixaţicapaceleA03utilizândlipiciulX01.Fixaţidefinitiv,utilizândşuruburileC87.

Asamblareafinală

44.Pentruarigidizaulteriorscaraînpuncteleintermediare,fixaţielementeleF09pezidşiuniţi-lecucoloaneleC07,folosindelementeleF08.GăuriţicuunburghiuØ8mmşiutilizaţielementeleB36,B37,B11şiB12 (fig.11).

45.Curăţaţisuprafaţatuturorscărilordeeventualeleresturisauşpandefier,căzuteîntimpulgăuririipodestuluiE03pentruaevitaapariţiaprecocearuginiipestratulsuperficialzincat.

CaracteristicilescăriipentruexteriorProduselePIXIMAsuntrealizatedincomponentedeceamaibunăcalitateşitratatecucelemaibuneprocesetehnologice.Înspecial,modeluldescarăSTEELZINKprezintăurmătoarelecaracteristici:• Şuruburidinoţelinox.• Coloanedintablăzincatăînprealabillacald,cuzincareulterioarălarece,peliniadesudură.• Trepteşipodestsudateprinproceserobotizateşizincateprinintroducereaînzinctopitla450°,după

degresareşipasivizare,respectândnormeleUNIE14.07.000.0şicertificareaISO9002.Ocaracteristicăaproduselorzincatelacaldestecăprezintămicizoneîncarezinculnuaaderatperfect.Înplus,suprafaţazincatăsepoatedeterioraîntimpulmontajului.Pentruagarantaduratalungădeviaţăaprodusului,înpachetveţigăsiunrecipientcuzinclichid,carepoatefiaplicatcupensula,pentrueventualeleretuşuridupăasamblare.Vărecomandămsăverificaţiperiodicintegritateascării,retuşândeventualelepunctedeterioratecuprodusesimilare,pecareleputeţigăsiîncomerţ.Ocaracteristicăaproduselorzincatelacaldestecă,dupăunanumittimp,culoareadevinemată,datorităunuinormalprocesdeoxidareazincului,expuslaagenţiiatmosferici.Scarapoatefivopsităimediatdupăasamblare,cuungrundadecvatsau,fărăaluaalteprecauţiisuplimentare,dupăoexpunerelaagenţiiatmosfericipeoperioadădeminim12-18luni.

24 - SZ

Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelőszerszámokathasználva.Mindigkérjekiahelyiépítésügyihatóságoktólahatályoselőírásokat,melyeketacélterülettel(privát,helyiérdekű,nyilvánosstb.)bekelltartani.

Mielőttelkezdiazösszeszerelést,vegyekiacsomagolásbólalépcsőösszeselemét.Helyezzeelazelemeketegytágasfelületreésellenőrizze,hogymindenelemmegvan(1.Tábl.:A=Kód,B=Mennyiség).AcsomagbantalálegyDVDlemeztis,amelyetajánlottazösszeszereléselőttmegnézni.

Előzetesösszeszerelés

1. SzereljeaD32perselyeketazL02lépcsőfokokhozaD33szorítókkal,ésszorítsamegmanuálisan.TegyebeaC13ésC31elemeketaD32perselyekbe(2.ábra)úgy,hogyazékfurataalépcsőközepefelénézzen.

2. SzereljékösszeaBE3,CC5,CC6elemeketatartórúddal(C07)(Akép).3. Figyelmesenmérjemegakétpadlószintközöttimagasságot,hogymeghatározzaaD03távtartókorongok

mennyiségét.(2.TÁBL.)4. Szereljeösszeatávtartókat(D14,D03ésD02)úgy,minthaegydarabbóllennének.Szereljeösszeugyanilyen

módonaD04,D03ésD02távtartókat.

Összeszerelés

5. HatározzamegaG03alaprögzítésipontját,éshelyezzeazE03lépcsőfordulótfelfordítvaapadlóra.Jelöljemegaperselyközepét(3.ábra).

6. HasználjaaG03elemetkiindulópontkénta3padlóhozrögzítőfurathoz,amelyeketegyØ14mm-esfúrószárralkellelkészítenie.

7. SzereljeösszeaG03,B17ésB46alapokat(1.ábra).8. Rögzítsevéglegesenazalapot(G03+B17+B46)apadlóhozaB13elemekkel(1.ábra).9. CsavarjaaG02csövetazalaphoz(G03+B17+B46)(1.ábra).10.Tegyebeatávtartókat(D14+D03+D02)(4.ábra).11.TegyeahelyéreaD05-D12fedőelemeket(4.ábra).12.Tegyeazelső,L02lépcsőfokotaG02csőbe.Eztkövetőenegymásutánillesszenahelyéreegytávtartót

(D04+D03+D02)ésakövetkezőL02lépcsőfokot,ésígytovább.Helyezzefelváltvaalépcsőfokokatjobbraésbalra,hogyígyegyenletesenelosszaasúlyt(4.ábra).

13.AmikorelértaG02csővégére,csavarjabeaB47elemet,csavarjabeakövetkezőG02csövetésfolytassaalépcsőösszeszerelését(4.ábra).

14.AmikorelérteaG02csővégét,csavarjabeaB46elemetésaG01elemet(úgycsavarjabeaG01elemet,hogyvegyefigyelembe,hogykörülbelül15cm-relmegkellhaladniaalépcsőmagasságát).(5.ábra).Folytassaalépcsőfokokfelszerelését,ehhezhasználjafelaD01elemet,amelyetbehelyezettazoknakazL02szélsőlépcsőfokoknakatávtartójába(D04+D03+D02),amiketnemállítottmégbeaG02rúdon.

15.UtolsókénttegyefelazE03lépcsőfordulót.TegyefelaB05,B04elemeketésszorítsamegaB03elemet,deneteljesen,hiszenalépcsőfokokatmégelkellforgatnia(1.ábra).

Lépcsőfordulórögzítése

16.KészítsenfuratotØ14mm-esfúrószárralafödémhezrögzítendőperemenlevőfuratoknakmegfelelően.17.RögzítsevéglegesenaB13elemet(1.ábra).

Korlátösszeszerelése

18.NyissakilegyezőszerűenazL02lépcsőfokokatazután,hogykiválasztottaaforgásirányt(6.ábra).Mostmárfellehetmennialépcsőn.

19.SzámítsakiaØ9mm-esfuratpontoshelyzetét,amelyetazE03lépcsőfordulónkellelkészítenie,ehhezhasználjakiindulópontkéntazL02lépcsőfokokonlevőmértéket.

20.AzE03lépcsőfordulónállítsabeazelsőC07korlátrudat(magasság:1190mm): 1)mérjemegalépcsőfokközmagasságátazL02lépcsőfokésazE03lépcsőfordulóközött,ésadjonhozzá2,5cm-t, 2)készítsenegyfuratotazE03lépcsőfordulónØ9mm-esfúrószárral, 3)vágjaleaC07korlátrúdvégét, 4)szereljeösszeazF01elemeket,felhasználvaehhezaB44,B27ésB23elemeket, 5)tegyeazéppenlevágottkorlátrúdrésztazF01alsóelemésazL02lépcsőfokközé, 6)szorítsamegalépcsőfokésalépcsőfordulóC31elemeit, 7)illesszeahelyére,ésszorítsamegaC31elemmelaC07korlátrúdmegmaradtrészétafelsőF01elembe(1.ábra).HelyezzeelaC07korlátrudakatúgy,hogyaB53elemfurataialépcsőközepefelélegyenek,ésügyeljenarra,hogyazelemszélesebbrészeakorlátbelsejefelélegyen.

21.EztkövetőentegyeahelyéreazösszeshosszabbC07korlátrudat(magasság:1190mm),amikazL02lépcsőfokokatkötikössze.CsakazalsólépcsőfokC31elemétszorítsameg(2.ábra).

22.Ellenőrizze,hogymindenelhelyezettC07korlátrúdfüggőleges-e.Ügyeljenerreaműveletre,mertnagyonfontosahibátlanéssikeresösszeszerelésmiatt.

23.SzorítsamegvéglegaB03elemet(6.ábra).24.SzorítsamegvéglegesenafelsőlépcsőfokC31elemét(2.ábra).25.Ellenőrizzeismét,hogyaC07korlátrudakfüggőlegesek-e,ésesetlegesenkorrigáljaazokata21.,22.és23.

pontbanleírtműveletekszerint.26.RögzítseapadlóhozazelsőC07korlátrúdvonalábanazF01elemet,fúrjakiegyØ8mm-esfúrószárral.

25 - SZ

HasználjaaB11,B12ésC31elemeketazután,hogyellenőrizteafüggőlegeshelyzetet(1.ábra).TömítseszilikonnalazF01elemetazonaponton,aholatalajratámaszkodik.

27.HelyezzeelazelsőC07korlátrudat(magasság:1190mm)aC30támasztóelemmelazután,hogyakorlátrúdbóllevágott35mm-t(1.ábra).

28.MelegítsefelazA02karfát,míglágynemlesz: 1)helyezzeakarfátafaszekrénytetejére, 2)lassankéntmelegítsefolyamatos,szünetmenteskörkörösmozdulatokkal, 3)fordítsamegakarfátésismételjemegazeljárást(8.ábra).

29.HelyezzeazA02karfátaC07korlátrudakra(húzzonkesztyűt).Mielőttkihűlne,rögzítseazelsőC07korlátrúdrafelülaB54ésB55elemekkelazután,hogyelőtteegyØ5mm-esfúrószárralkifúrtaazalsórészét (6.ábra).

30.VágjaleazA02karfafeleslegesszakaszánaknagyrészét,hogyneakadályozzaatovábbiműveleteket.31.FúrjakiazA02karfátaB53elemekenlevőfuratoknakmegfelelően,ésrögzítseaB54ésB55elemekkel32.HelyezzeelgyorsanegymásutánamaradékC07korlátrudakatazL02lépcsőfokokon(aØ120-aslépcsőnél

egyközbülsőkorlátvan,aminekamagassága:1095mm.AØ140-esésØ160-aslépcsőknélkétközbülsőkorlátvan,amiknekamagassága1060és1130mm).SzorítsamegaC31elemeket,deügyeljenarra,hogyfüggőlegeseklegyenek,ésrögzítseazokatazA02karfáhozaB54ésB55elemekfelhasználásával.

33.AlépcsőelsőC07lépcsőkorlátjánakvonalábanvágjalevéglegesenazA02karfátakívánthosszúságra.34.MiutánfelmelegítetteazA02karfavégét,illesszeahelyéreazA03elemetazA02karfába(távolítsaela

vágásáltalokozottegyenetlenségeket),ehhezhasználjaazX01ragasztót(1.ábra).35.SzorítsamegvéglegesenaC31,D32ésD33elemeketaC36szerszámsegítségével.36.Fejezzebeakorlátösszeszerelésétazzal,hogyaB82elemeketbeillesztiaC07korlátrudakalsórészébe

(1.ábra).

Korlátösszeszerelése

37.CsavarjaaC04rudataG01elemre,amelyazE03lépcsőfordulóbólemelkedikki(1.ábra).38.RögzítseaB01elemetaC04oszlopraaC31elemfelhasználásával,éstömítseszilikonnal(1.ábra).39.RögzítseazF01elemeketaB89,B27,B23elemeketfelhasználvaazE03lépcsőfordulónlevőcsúszásgátló

furatokba,megtartvaegyolyantávolságot,amelykörülbelülazonosazelőzetesenösszeszereltkorlátC07korlátrúdjaiközöttitávolsággal(1.ábra).Abbanazesetben,hahiányoznakfuratok,egyØ9mm-esfúrószárralkészítsenfuratokat.

40.HelyezzealegrövidebbC07(magasság:935mm)korlátrudakatazF01elemekbe,éshasználjonszilikont,hogytömítseakételemközöttirést,majdszorítsamegaC31elemet.

41.SzámoljakiaC07oszlopokszámátalépcsőméreteialapjánatáblázatbanmegjelöltekszerint(7.ábra).42.RögzítseazA18karfátaB54ésB55elemekfelhasználásával(1.ábra).43.KösseösszeakorlátvégétazE03lépcsőfordulónlevőkiskorlátrésszel,ehhezhasználjafelamegfelelő

kötést,amelyetazA20,A03,C92ésB08elemekösszeszerelésévelkészített(7.bekezdés).AzA02karfántisztítsaleavágástésmelegítsefelakarfavégét,rögzítseazelőzőekbenösszeszereltkötésA03csapjaitazX01ragasztóval.RögzítsevéglegesenaC87csavarokkal.

Végsőösszeszerelés

44.Ahhoz,hogykimerevítsealépcsőtaközbülsőpontokon,rögzítseafalhozazF09elemeket,ésegyesítseazokataC07oszlopokhozazF08elemeksegítségével.FúrjakiegyØ8mm-esfúrószárraléshasználjafelaB36,B37,B11ésB12elemeket(11.ábra).

45.Tisztítsamegazösszeslépcsőfokfelületétazesetlegesszennyeződésektől,vasreszeléktől,amelyekazE03lépcsőfordulókifúrásaalattkeletkeztek,hogyelkerüljerozsdaidőelőttimegjelenésétahorganyzottfelületirétegen.

AlépcsőkülsőjellemzőiAPIXIMAtermékeketmagasminőségűelemekkelgyártották,amelyeketalegjobbtechnológiaieljárásokkalkezeltek;elsősorbanaSTEELZINKmodellmutatjaazalábbitulajdonságokat:• Rozsdamentesacélbólkészültcsavarok.• Előzetesenhorganyzottlemezbőlkészültkorlátoszlopok,hidegenfelvittcinkréteggelakötésekhegesztésénél.• Automatizáltfolyamatokkalhegesztettés450°C-onolvasztottcinkbemerítvehorganyzottlépcsőfokokés

lépcsőfordulók,majdzsírtalanításésdezaktiválásazENUE14.07.000.0normákésazISO9002minősítésértelmében.

Amelegenhorganyzotttermékekjellemzője,hogykisterületekennemtökéletesacinktapadása. Ezentúlmenőenelőfordulhat,hogysérülahorganyzottfelületazösszeszerelésfolyamán.Atermékhosszúélettartamánakgaranciájakéntacsomagolásbantalálhatófolyékonycink,amelyecsettelfelvihetőazösszeszerelésutánazesetlegesenmegsérültrészekre.Azttanácsoljuk,hogyidőszakonkéntellenőrizzealépcsőépségét,azesetlegesensérültrészeketjavítsameghasonlótermékekkel,amelyekkereskedelembenkaphatók.Amelegenhorganyzotttermékekjellemzője,hogyopálossáválnakazidőmúlásávalacinknormáloxidációsfolyamatánakköszönhetően,amelyalégkörielemekkelvalóérintkezéseredménye.Azösszeszerelésutánazonnallelehetfestenialépcsőt,deehhezegymegfelelőalapozótkellhasználni,vagymindenelőzeteskezelésnélkül12-18hónappalazösszeszerelésutánislelehetfesteni,amikormárelégsokideigvoltkitévealégkörihatásoknak.

26 - SZ

РусскийВНИМАНИЕ:выполнитемонтажпоправиламмастерства,используяподходящиеинструменты;строгоследуйтеинструкциямпомонтажу.Передмонтажомузнайтеоместныхинациональныхнормативах,которыетребуетсясоблюдать, в зависимостиотназначенияизделия (основноечастное, вторичное,офисы,магазиныит.п.).

передначаломмонтажараспаковатьвседеталилестницы.разместитьдеталинапросторнойповерхностиипроверитькомплектность(TAБ.1:A=код,B=количество).впоставкувходитDVD,которыйследуетпосмотретьпередначаломмонтажа.

Предварительныймонтаж

1. ЗакрепитьвтулкиD32наступеняхL02спомощьюкольцаD33изажатьвручную.вставитьдеталис13ис31вовтулкиD32(рис.2),расположивотверстиедляустановочноговинтапонаправлениюкцентрулестницы.

2. прикрепитьдеталиBE3,CC5,CC6кстолбику(C07)(рис.A)3. аккуратноизмеритьвысотуотполадополаследующегоэтажа,чтобыопределитьнеобходимое

количествокольцевыхпрокладокD03(таБЛ.2).4. соединитьпрокладки(D14,D03eD02)вединуюдеталь.аналогичнымобразомсоединитьпрокладки

(D04,D03eD02).

Монтаж

5. определитьместофиксацииоснованияG03,положивперевернутуюлестничнуюплощадкуE03напол.отметитьцентрцилиндра(рис.3).

6. ИспользоватьдетальG03дляопределенияположения3отверстийдлякреплениякполу,которыенужнопросверлитьсверломØ14мм.

7. собратьоснование(G03+B17+B46)(рис.1).8. окончательноприкрепитьоснование(G03+B17+B46)кполудеталямиB13(рис.1).9. привинтитьтрубуG02коснованию(G03+B17+B46)(рис.1).10.вставитьпрокладки(D14+D03+D02)(рис.4).11.надетьпокрытиеоснованияD05-D12(рис.4).12.надетьпервуюступеньL02натрубуG02.Затемнадеватьпопорядкураспорку(D04+D03+D02),

следующуюступеньL02итакдалее.ступениразмещатьпоочередносправаислева,чтобыравномернораспределитьнагрузку(рис.4).

13.подостижениикраятрубыG02привинтитьдетальB47,следующуютрубуG02ипродолжитьмонтажлестницы(рис.4).

14.подостижениикраятрубыG02привинтитьдеталиB46иG01(приэтомдетальG01должнапревышатьвысотулестницыпримернона15см)(рис.5).надетьвсеступени,вставивдетальD01враспорку(D04+D03+D02)последнихступенейL02,ненадетыхнацентральнуюопоруG02.

15.впоследнююочередьустановитьлестничнуюплощадкуе03.вставитьдеталиB05,B04идостаточноплотнозатянутьдетальB03,сучетомтого,чтоступениещебудутповорачиваться(рис.1).

Креплениелестничнойплощадки

16.сверломØ14ммпросверлитьотверстия,совпадающиесотверстияминафланцекреплениякпотолку.17.плотнозатянутьдетальB13(рис.1).

Монтажперил

18.развернутьступениL02веером,выбравнаправлениеповороталестницы(рис.6).теперьполестницеможноподниматься.

19.вычислитьточноеположениеотверстияØ9мм,котороенеобходимовыполнитьналестничнойплощадкеE03,измериврасстояниенаступеняхL02.

20.налестничнойплощадкеE03установитьпервыйстолбикC07(н1190мм): 1)измеритьрасстояниемеждуступеньюL02илестничнойплощадкойе03идобавить2,5см 2)просверлитьотверстиевлестничнойплощадкее03сверломØ9мм, 3)отрезатьконецстолбикас07, 4)собратьдеталиF01,используядеталив44,в27ив23, 5)вставитьотрезаннуючастьстолбикамеждунижнейдетальюF01иступеньюL02, 6)зажатьдеталис31ступениилестничнойплощадки, 7)вставитьоставшуюсячастьстолбикас07вверхнююдетальF01изакрепитьдетальюс31(рис.1).устанавливатьстолбикис07так,чтобыотверстиядеталив53былиповернутыпонаправлениюкцентрулестницы,араструбдеталибылобращенвнутрьперил.

21.Затемвставитьвсеболеедлинныестолбикис07(н1190мм)соединенияступенейL02.Зажатьтольконижнююдетальс31ступени(рис.2).

22.проверить,чтовсестолбикиC07расположенывертикально.Этойоперацииследуетуделитьособоевнимание,таккаконаоченьважнадляправильногомонтажалестницы.

23.плотнозатянутьдетальB03(рис.6).24.плотнозатянутьверхнююдетальC31ступени(рис.2).25.ещеразудостоверитьсяввертикальномположениистолбиковс07ивслучаенеобходимостиисправить

ихположение,повторивоперации,описанныевпунктах21,22и23.26.науровнепервогостолбикаC07прикрепитькполудетальF01,просверливотверстиясверлом

27 - SZ

Ø8мм.послепроверкивертикальногоположенияиспользоватьдеталив11,в12ис31(рис.1).ЗамазатьсиликономместосоприкосновениядеталиF01сполом.

27.установитьпервыйстолбикс07(н1190мм)вместесусиливающейдетальюс30,предварительноразрезавегонарасстоянии35мм(рис.1).

28.нагреватьпорученьа02дотехпор,покаоннестанетэластичным: 1)положитьпорученьнакрышкудеревянногоящика, 2)медленнонагретьего,выполняянепрерывныекруговыедвижения, 3)перевернутьпорученьиповторитьоперацию(рис.8).

29.расположитьпорученьа02настолбикахс07(использоватьперчатки).прикрепитьегокпервомустолбикус07спомощьюдеталейв54ив55,предварительнопросверливотверстиевегонижнейчастисверломØ5ммдотого,какпорученьостынет(рис.6).

30.отрезатьлишнюючастьпоручняа02,чтобыонанемешалавработе.31.просверлитьвпоручнеа02отверстиянауровнеотверстийнавсехдеталяхв53,иприкрепитьего

деталямив54ив55.32.Быстропоследовательновставитьостальныестолбикис07вступениL02(длялестницыØ120одна

промежуточнаяколоннан1095мм.длялестницØ140cмиØ160cмдвепромежуточныеколонны н1060ммин1130мм).Зажатьэлементыс31,обращаявниманиенаточновертикальноеположениестолбиков,иприкрепитьихкпоручнюа02спомощьюдеталейв54ив55.

33.обрезатьпорученьа02науровнепервогостолбикас07лестницы.34.прикрепитьдетальа03кпоручнюа02(устранитьнеровностиврезультатеобрезки),используяклейХ01

ипредварительнонагревконецпоручняа02(рис.1).35.окончательнозажатьдеталис31,D32иD33,используяинструментс36.36.Завершитьмонтажперил,вставивдеталиB82внижнюючастьстолбиковC07(рис.1).

Монтажбалюстрады

37.прикрутитьколоннус04кдеталиG01,выступающейнадлестничнойплощадкойе03(рис.1).38.прикрепитьдетальв01кколоннес04спомощьюдеталис31изамазатьсиликоном(рис.1).39.ЗакрепитьдеталиF01спомощьюдеталейв89,в27,в23вимеющихсяналестничнойплощадкее03

отверстияхпротивскольжения,выдерживаямеждунимитакоежерасстояние,какимеждустолбикамис07установленныхранееперил(рис.1).ДлянедостающихотверстийиспользоватьсверлоØ9мм.

40.вставитьболеекороткиестолбикис07(н935мм)вдеталиF01,заполняяпространствомеждудвумядеталямисиликоном,изажатьдетальс31.

41.рассчитатьнеобходимоеколичествостолбиковс07взависимостиотразмеровлестницы,какуказановтаблице(рис.7).

42.ЗакрепитьпорученьA18,используядеталиB54ив55(рис.1).43.соединитьконецперилсмаленькимотрезкомбалюстрадыналестничнойплощадкее03спомощью

соединительнойдетали,полученнойврезультатесборкидеталейа20,а03,с92ив08(рис.7).очиститьиподогретьконцыпоручняа02,прикрепитьзаглушкиа03полученнойсоединительнойдеталиспомощьюклеяХ01.окончательнозакрепитьболтамис87.

Завершениемонтажа

44.Чтобызафиксироватьлестницувпромежуточныхотрезках,необходимозакрепитьнастенедеталиF09исоединитьихсостолбикамиC07припомощидеталейF08.просверлитьотверстиясверломØ8ммииспользоватьдеталиB36,B37,B11иB12(рис.11).

45.очиститьповерхностьвсехступенейотмусора,металлическойстружки,образовавшейсяприсверлениилестничнойплощадкие03,чтобыизбежатьпреждевременногопоявленияржавчинынаоцинкованнойповерхности.

ХарактеристикилестницыдлянаружнойустановкиДлясозданияпродукциимаркиPIXIMAиспользуютсякомпонентывысочайшегокачества,обработанныесиспользованиемновейшихтехнологическихпроцессов;вчастности,модельSTEELZINKобладаетследующимихарактеристиками:• Болтыизнержавеющейстали;• столбикиизпредварительнооцинкованныхметаллическихпластинсдополнительнымнанесением

цинканастыковыешвыхолоднымспособом.• ступениилестничнаяплощадкасваренысиспользованиемроботизированныхустройстви

оцинкованыметодомпогруженияврасплавленныйцинкпритемпературе450°послеобезжириванияипассивированияссоблюдениемнормативовUNIE14.07.000.0ивсоответствиисостандартамисертификатаISO9002.

возможноприсутствиенебольшихучастков,гдеприлипаниецинкаможетбытьнеидеальным.Этохарактернодляизделий,оцинкованныхгорячимспособом.вовремямонтажаоцинкованнаяповерхностьможетбытьповреждена.Дляобеспечениядолговечностиизделиявпоставкувходитупаковкажидкогоцинкадлянанесениякистьюнаслучайнеобходимостиподновленияпослемонтажа.рекомендуетсяпериодическипроверятьсостояниелестницы,подновляяповрежденныеместасиспользованиемсходныхпродуктов,имеющихсявпродаже.оцинкованныеизделиятускнеютсовременемврезультатеестественногопроцессаокисленияцинкапривзаимодействиисвоздухом.Можнопокраситьлестницусразужепослемонтажа,используяподходящуюгрунтовку,или,безособыхмерпредосторожности,послеконтактасвоздухомвтечениекакминимум12–18месяцев.

28 - SZ

ΕλληνικάΠΡΟΣΟΧΗ: διενεργήστε την εγκατάσταση «σύμφωνα με τους κανόνες της τέχνης και της τεχνικής»χρησιμοποιώνταςκατάλληλαεργαλεία.Εφαρμόστεαπαρέγκλιτα τιςοδηγίεςσυναρμολόγησης.Πριν τηνεγκατάστασηενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκαιεθνικούςκανονισμούςπουθαπρέπεινατηρηθούν,σεσυνάρτησητηςπροοριζόμενηςχρήσης(ιδιωτικήκύρια,δευτερεύουσα,γραφεία,καταστήματα…). Πριναπότηνέναρξητηςσυναρμολόγησης,πραγματοποιήστετηναποσυσκευασίαόλωντωνστοιχείωντηςσκάλας.Τοποθετήστετασεμιαευρείαεπιφάνειακαιεπιβεβαιώστετηνποσότητατωνστοιχείων(ΚαΤ.1:A=Κωδικός,B=Ποσότητα).ςτηνσυσκευασίασυμπεριλαμβάνεταιέναDVD,όπουςαςσυστήνουμενατοπαρακολουθήσετεπριναπότηνέναρξητηςσυναρμολόγησης.

Προπαρασκευαστικήσυναρμολόγηση

1. ςυναρμολογήστετουςαντιτριβικούςδακτυλίουςD32στασκαλοπάτιαL02μετοδακτύλιοεδράνουD33καισφίξτεμετοχέρι.εισάγετεταεξαρτήματαC13καιC31στουςαντιτριβικούςδακτυλίουςD32(εικ.2)προσανατολίζονταςτηνοπήτουστελέχουςπροςτοκέντροτηςσκάλας.

2. ςυναρμολογήστεταστοιχείαBE3,CC5,CC6στιςδοκούςCΟ7(εικ.A)3. εκτελέστεσχολαστικάτηνμέτρησητουύψουςαπόπάτωμασεπάτωμαγιατονκαθορισμότουαριθμού

δίσκωνδιάστασηςD03(Πίν.2).4. ςυναρμολογήστετουςδιαστασιοποιητές(D14,D03καιD02)σανένακομμάτι.ςυναρμολογήστεμετονίδιο

τρόποτουςδιαστασιοποιητές(D04,D03καιD02).

Συναρμολόγηση

5. ΚαθορίστετοσημείοστήριξηςτηςβάσηςG03ακουμπώνταςτοπλατύσκαλοE03αναποδογυρισμένοστοπάτωμα.ςημειώστετοκέντροτουκυλίνδρου(εικ.3).

6. ΧρησιμοποιήστετοστοιχείοG03ωςαναφοράγιατις3οπέςστήριξηςστοέδαφοςπροςεκτέλεσηςμετρυπάνιØ14mm.

7. ςυναρμολογήστετηβάση(G03+B17+B46)(εικ.1).8. ςτερεώστεμόνιματηβάση(G03+B17+B46)στοπάτωμαμεταστοιχείαB13(εικ.1).9. ΒιδώστετοσωλήναG02στηβάση(G03+B17+B46)(εικ.1).10.εισάγετετουςδιαστασιοποιητές(D14+D03+D02)(εικ.4).11.εισάγετετασώματαβάσηςD05-D12(εικ.4).12.εισάγετετοπρώτοσκαλοπάτιL02στοσωλήναG02.ςτηνσυνέχειακαιμετησειράτου,εισάγετετο

διαστασιοποιητή(D04+D03+D02)καιτοεπόμενοσκαλοπάτιL02καισυνεχίστεμεαυτότοντρόπο.Τακτοποιήστετασκαλοπάτιαεναλλάξδεξιάκαιαριστερά,γιατηνομοιόμορφηδιανομήτουβάρους(εικ.4).

13.ΌτανφτάσετεστηνάκρητουσωλήναG02,βιδώστετοστοιχείοB47,βιδώστετονεπόμενοσωλήναG02καισυνεχίστεμετηνσυναρμολόγησητηςσκάλας(εικ.4).

14.ΌτανφτάσετεστηνάκρητουσωλήναG02,βιδώστετοστοιχείοB46καιτοστοιχείοG01(βιδώστετοστοιχείοG01θεωρώνταςότιθαπρέπειναξεπεράσειτούψοςτηςσκάλαςκατά15cm.(εικ.5).ςυνεχίστεναεισάγετεσκαλοπάτιακάνονταςχρήσητουστοιχείουD01πουεισήχθηστονδιαστασιοποιητή(D04+D03+D02)τωντελικώνσκαλοπατιώνL02πουδενέχουνκεντραριστείστηνδοκόG02.

15.εισάγετετελευταίοτοπλατύσκαλοE03.εισάγετεταστοιχείαB05,B04καισφίξτετοστοιχείοB03αρκετά,θεωρώνταςότιτασκαλιάθαπρέπειακόμαναμπορούνναπεριστρέφονται(εικ.1).

Στήριξητουπλατύσκαλου

16.ΤρυπήστεμεμιαμύτηØ14mmσεαντιστοιχίαμετιςοπέςπουβρίσκονταιπάνωστηντσιμούχαστήριξηςστοπατάρι.

17.ςφίξτεοριστικάτοστοιχείοB13(εικ.1).

Συναρμολόγησητουκιγκλιδώματος

18.αποστασιοποιήστεσεμορφήβεντάλιαςτασκαλοπάτιαL02μετάαπότηνεπιλογήτηςφοράςπεριστροφής(εικ.6).Τώραμπορείτεναανεβείτεστηνσκάλα.

19.υπολογίστετηνσωστήθέσητηςοπήςτωνØ9mmπουθαπρέπειναπραγματοποιήσετεστοπλατύσκαλοE03,παίρνονταςσανσημείοαναφοράςταμέτραστασκαλοπάτιαL02.

20.ςτοπλατύσκαλοE03τοποθετήστετηνπρώτηδοκόC07(H.1190mm): 1)μετρήστετηνανύψωσηανάμεσαστοσκαλοπάτιL02καιτοπλατύσκαλοE03καιπροσθέστε2,5cm, 2)διατρήστετοπλατύσκαλοE03μετημύτητωνØ9mm, 3)κόψτετοτελικόμέροςτηςδοκούC07, 4)συναρμολογήστεταστοιχείαF01χρησιμοποιώνταςταστοιχείαB44,B27καιB23, 5)εισάγετετομέροςτηςδοκούπουμόλιςκόψατεανάμεσαστοκατώτεροστοιχείοF01καιτοσκαλοπάτιL02, 6)σφίξετεταστοιχείαC31τουσκαλοπατιούκαιτουπλατύσκαλου, 7)εισάγετεκαιστηρίξτεμετοστοιχείοC31τοεναπομένοντμήματηςδοκούC07στοάνωστοιχείοF01 (εικ.1).ΤοποθετήστετιςδοκούςC07διατηρώνταςδιατηρώνταςτονπροσανατολισμότουστοιχείουB53προςτοκέντροτηςσκάλαςμετρόποώστετολιμάρισματουστοιχείουναπαραμείνειστοεσωτερικότηςκουπαστής.

21.ςτηνσυνέχειαεισάγετετιςπιοεπιμήκειςδοκούςσύνδεσηςC07(H.1190mm)σύνδεσηςανάμεσαστασκαλοπάτιαL02.ςφίξτεμόνοτοκατώτεροστοιχείοC31τουσκαλοπατιού(εικ.2).

22.επιβεβαιώστετηνκατακόρυφητοποθέτησητωνδοκώνC07.δώστειδιαίτερησημασίασεαυτήτηδιαδικασίαγιατίείναιπολύσημαντικήγιατηνάρτιακατάληξητηςσυναρμολόγησης.

23.ςφίξτεοριστικάτοστοιχείοB03(εικ.6).24.ςφίξτεοριστικάτοανώτεροστοιχείοC31σκαλοπατιού(εικ.2).25.ελέγξτεκαιπάλιτηνκατακόρυφηθέσητωνδοκώνC07καιενδεχομένωςδιορθώστετη,επαναλαμβάνοντας

τιςπροηγούμενεςδιαδικασίεςτωνσημείων21,22και23.26.ςτερεώστεστοπάτωμα,σεαντιστοιχίαμετηνπρώτηδοκόC07,τοστοιχείοF01,τρυπώνταςμετηνμύτητων

Ø8mm.ΚάντεχρήσητωνστοιχείωνB11,B12καιC31αφούελέγξετετηνσωστήκατακόρυφηθέση(εικ.1).

29 - SZ

ςφραγίστεμεσιλικόνητοσημείοπρόσφυσηςτουστοιχείουF01στοέδαφος.27.ΤοποθετήστετηνπρώτηδοκόC07(H.1190mm)μαζίμετοστοιχείοενίσχυσηςC30αφούτηνκόψετεκατά

35mm(εικ.1).28.ΘερμάνετετηνκουπαστήA02μέχρινατηνκαταστήσετεεύπλαστη:

1)τοποθετήστετηνκουπαστήστοκαπάκιτουξύλινουκιβωτίου, 2)θερμάνετεαργάεκτελώνταςκυκλικέςκινήσειςχωρίςνασταματήσετε, 3)αναποδογυρίστετηνκουπαστήκαιεπαναλάβετετηνδιαδικασία(εικ.8).

29.ΤοποθετήστετηνκουπαστήA02στιςδοκούςC07(χρησιμοποιήστεγάντια).ςτερεώστετοστηνπρώτηδοκόC07στοεπάνωμέροςμεταστοιχείαB54καιB55αφούτηνδιατρήσετεμεμύτητωνØ5mmστοκάτωμέροςπρινπαγώσει(εικ.6).

30.ΚόψτετομεγαλύτερομέροςτηςκουπαστήςA02πουπερισσεύειγιατηναποφυγήτηςπαρεμπόδισηςτωνεργασιών.

31.ΤρυπήστετηνκουπαστήA02σεαντιστοιχίαμετιςπαρούσεςδιατρήσειςσταστοιχείαB53καιστερεώστεμεταστοιχείαB54καιB55.

32.εισάγετεσεταχείαακολουθίατιςυπολειπόμενεςδοκούςC07στασκαλοπάτιαL02(γιασκάλαØ120μιαμόνοενδιάμεσηδοκόH.1095mm.γιασκάλεςØ140καιØ160δυοενδιάμεσεςκολόνεςH.1060καιH.1130mm).ςφίξτεταστοιχείαC31δίνονταςπροσοχήστηνκατακόρυφηθέσητουςκαιστερεώστετηνκουπαστήA02χρησιμοποιώνταςταστοιχείαB54καιB55.

33.ςεαντιστοιχίαμετηνπρώτηδοκόC07τηςσκάλας,εκτελέστετηντελικήκοπήτηςκουπαστήςA02.34.εισάγετετοστοιχείοA03στηνκουπαστήA02(αφαιρέστετογρέζοπουπροέκυψεαπότηνκοπή)

χρησιμοποιώνταςτηνκόλλαΧ01αφούθερμάνετετοάκροτηςκουπαστήςα02(εικ.1).35.ςφίξτεοριστικάτοανώτεροστοιχείοC31,D32καιD33χρησιμοποιώνταςτοαντικείμενοC36.36.ΟλοκληρώστετηνσυναρμολόγησητουκιγκλιδώματοςεισάγονταςτααντικείμεναB82στοκάτωμέροςτων

δοκώνC07(εικ.1).

Συναρμολόγησητουπαραπέτου

37.ςυναρμολογήστετηδοκόC04στοστοιχείοG01πουεξέχειαπότοπλατύσκαλοε03(εικ.1).38.ςτερεώστετοστοιχείοΒ01στηνδοκόC04,χρησιμοποιώνταςτοαντικείμενοC31καισφραγίζονταςμεσιλικόνη

(εικ.1).39.ςτερεώστεταστοιχείαF01,χρησιμοποιώνταςταστοιχείαB89,B27,B23στιςαντιολισθητικέςοπέςστο

πλατύσκαλοE03,διατηρώνταςμιααξονικήαπόστασηανάμεσαστιςοπέςίδιομεεκείνοπουείναιπαρόνανάμεσαστιςδοκούςC07τουκιγκλιδώματοςπουσυναρμολογήθηκεπροηγουμένως(εικ.1).γιατιςδιατρήσειςπουλείπουνχρησιμοποιήστεμύτηØ9mm.

40.ΤοποθετήστετιςπιοκοντέςδοκούςC07(H.935mm)σταστοιχείαF01,τοποθετώνταςσιλικόνηγιατοσφράγισματουκενούανάμεσασταδυοστοιχείακαισφίξτετοστοιχείοC31.

41.υπολογίστετηνποσότητατωνδοκίδωνC07μεβάσητιςδιαστάσειςτηςσκάλαςόπωςφαίνεταιστουςπίνακες(εικ.7).

42.ςτερεώστετηνκουπαστήA18χρησιμοποιώνταςταστοιχείαB54καιΒ55(εικ.1).43.ςυνδέστετοτελικόμέροςτουκιγκλιδώματοςμεέναμικρόμέροςτουπλατύσκαλουE03,χρησιμοποιώνταςτο

κατάλληλοσυνδετικόπουπροκύπτειαπότηνσυναρμολόγησητωνστοιχείωνA20,A03,C92καιB08(εικ.7).ςτηνκουπαστήA02καθαρίστετοκόψιμοκαιθερμάνετετοάκρο,τοποθετήστετιςτάπεςA03τουσυνδέσμουπουδημιουργήθηκεχρησιμοποιώνταςτηνκόλλαX01.ςυναρμολογήστετασκαλοπάτιαμετιςβίδεςC87.

Τελικήσυναρμολόγηση

44.γιαναγίνειησκάλαπιοσυμπαγήςσταενδιάμεσατηςσημεία,στερεώστεστοντοίχοταστοιχείαF09καισυνδέστεταστιςδοκούςC07,κάνονταςχρήσητωνστοιχείωνF08.ΤρυπήστεμεμιαμύτητρυπανιούØ8καιχρησιμοποιήστεταστοιχείαB36,B37,B11καιB12(εικ.11).

45.Καθαρίστετηνεπιφάνειαόλωντωνσκαλοπατιώναπόσκουριέςκαιρινίσματασιδήρου,πουέπεσανκατάτηνδιάρκειατηςδιάτρησηςτουπλατύσκαλουE03μεσκοπότατηναποφυγήμιαςπρώιμηςεμφάνισηςσκουριάςστηνεπιφάνειατηςεπιψευδαργύρωσης.

ΧαρακτηριστικάσκάλαςεξωτερικούχώρουΤαπροϊόνταPIXIMAείναικατασκευασμένααπόεξαρτήματαπρώτηςποιότηταςπουέχουνδεχθείτηνκαλύτερηδυνατήτεχνολογικήεπεξεργασία.ςυγκεκριμένατομοντέλοSTEELZINKπαρουσιάζειταπαρακάτωχαρακτηριστικά:• Βίδεςαπόατσάλιinox.• δοκούςαπόλαμαρίναπροψευδαργυρωμένημεεπιπλέοναπόθεσηψευδαργύρουενψυχρώστιςσυγκολλήσεις

τωνδιασυνδέσεων.• ςκαλοπάτιακαιπλατύσκαλοηλεκτροσυγκολλημέναμερομποτικέςδιαδικασίεςκαιεπιψευδαργυρωμέναμε

μπάνιοσελιωμένοψευδάργυροστους450°,μετάτηναπολίπανσηκαιαδρανοποίησησύμφωναμετιςοδηγίεςUNIE14.07.000.0καιτηςπιστοποίησηςISO9002.

είναιχαρακτηριστικότωνπροϊόντωνεπιψευδαργύρωσηςενθερμώηπαρουσίασημικρώνζωνώνστιςοποίεςηπρόσφυσηδενείναιτέλεια.είναιεπίσηςδυνατόναγδαρθείηεπιψευδαργυρωμένηεπιφάνειακατάτηνδιάρκειατηςσυναρμολόγησης.ςανεγγύησημεγάληςδιάρκειαςτουπροϊόντοςσυμπεριλαμβάνεταιστηνσυσκευασίαμιασυσκευασίαυγρούψευδαργύρου,πουμπορείναεφαρμοστείμεέναπινέλο,γιαενδεχόμενεςεπικαλύψειςμετάτηνσυναρμολόγηση.Προτείνουμετονπεριοδικόέλεγχοτηςακεραιότηταςτηςσκάλαςπερνώνταςτασημείαπουέχουνφθαρείμεανάλογαπροϊόνταπουμπορούνναβρεθούνστοεμπόριο.Έναχαρακτηριστικότωνεπιψευδαργυρωμένωνπροϊόντωνείναιότιμετονκαιρόθαμπώνουν,λόγωτηςφυσικήςδιαδικασίαςτηςοξείδωσηςτουψευδαργύρουπουείναιεκτεθειμένουςστουςατμοσφαιρικούςπαράγοντες.είναιδυνατόναβαφτείάμεσαησκάλαμετάτηνσυναρμολόγησητηςχρησιμοποιώνταςόμωςπρώταένακατάλληλοprimer,ήχωρίςειδικέςπροφυλάξεις,μετάτηνέκθεσηστιςατμοσφαιρικέςσυνθήκεςγιατουλάχιστον12÷18μήνες.

30 - SZ

Türkçe

UYARI: Kurulumtalimatlarını tamanlamıyla takipederekveuygunaletlerkullanarak, "ustalıkla"kurulumişlemini yerine getirin. Kullanım amacına göre (özel, ikincil, kamusal…) riayet edilmesi gereken kodgereklilikleriiçinyerelinşaatdepartmanınızadanışın.

Monteetmedenöncemerdiveninherbirelemanınıpakettençıkarın.Bunlarıgenişbiryüzeyeyerleştirinveelemanlarınmiktarınıkontroledin(TAB.1:A=Kod,B=Miktar).MontajabaşlamadanöncebirlikteverilenDVD'yiizlemeniziöneririz.

İlkmontaj

1. L02basamaklarınaD32burçlarınıD33halkasomunuylamonteedinvemanüelolaraksıkıştırın.TespitpimideliğinimerdiveninmerkezinedoğruyönelterekC13veC31bileşenleriniD32burçlarınatakın(şek.2).

2. BE3,CC5,CC6parçalarınıkorkuluğa(C07)monteedin(şek.A).3. D03aralevhasıhalkalarınınsayısınıbelirlemekiçinzemindenzemineyüksekliğidikkatlişekildeölçün(TAB.2).4. Aralevhalarını(D14,D03veD02)tekparçaolarakmonteedin.Aralevhalarını(D04,D03veD02)aynışekilde

monteedin.

Montaj

5. ZemindetersçevrilenE03merdivensahanlığındaduranG03tabanınınsabitlemenoktasınıbelirleyin.Aralevhasıkabınınortasınıişaretleyin(şek.3).

6. Ø14mmuçkullanarakgerçekleştirmekiçin3zeminsabitlemedeliğinereferansolarakG03elemanınıkullanın.

7. Altlığı(G03+B17+B46)monteedin(şek.1).8. Tabanı(G03+B17+B46)B13elemanlarıylazeminekalıcışekildesabitleyin(şek.1).9. G02borusunutabana(G03+B17+B46)sıkıştırın(şek.1).10.Aralevhalarını(D14+D03+D02)takın(şek.4).11.D05-D12tabankapağınıtakın(şek.4).12.L02ilkbasamağınıG02borusunatakın.Ardındanbusıraylaaralevhasını(D04+D03+D02)veardındansonraki

L02basamağışeklindedevamederektakın.Sağvesolarasındadeğiştirerekbasamaklarıyükseklikdengelidağılacakşekildeyerleştirin(şek.4).

13.G02borusununucunaulaştığınızda,B47elemanınısıkıştırın,aşağıdakiG02borusunusıkıştırınvemerdivenimonteetmeyedevamedin(şek.4).

14.G02borusununucunaulaştığınızda,B46elemanınıveG01elemanınısıkıştırın(G01elemanınımerdivenyüksekliğinden15cmdahauzunolmasıgerektiğinidikkatealaraksıkıştırın)(şek.5).G02sütunundaortalanmayansonL02basamaklarınınaralevhasına(D04+D03+D02)takılıD01elemanınıkullanarakbasamaklarıtakmayadevamedin.

15.EnsonE03merdivensahanlığınıtakın.B05,B04elemanlarınıtakınvebasamaklarınhaladönmesigerektiğinidikkatealarakB03elemanınıyeterlişekildesabitleyin(şek.1).

Merdivensahanlığınısabitleme

16.ZeminesabitlemeflanşındabulunandeliklerleilgiliØ14mmuçiledelikdelin.17.B13elemanınıkalıcıolaraksabitleyin(şek.1).

Korkuluğumonteetmekiçin

18.DönüşyönünüseçtiktensonraL02basamaklarınıyayın(şek.6).Artıkmerdivenetırmanabilirsiniz.19.L02basamağındakiölçüyüreferansolarakkullanarakE03merdivensahanlığındayapılacakØ9mmdeliğin

tamkonumunuhesaplayın.20.C07ilkkorkuluğunu(H.1190mm)E03merdivensahanlığınaayarlayın:

1)L02basamağıveE03merdivensahanlığıarasındakiyükselişiölçünve2,5cmekleyin, 2)Ø9mmuçileE03merdivensahanlığındabirdelikdelin, 3)C07korkuluğununucunukesin, 4)B44,B27veB23elemanlarınıkullanarakF01elemanlarınımonteedin, 5)KorkuluğunkesikkısmınıF01altelemanıveL02basamağıarasınatakın, 6)BasamağınvemerdivensahanlığınınC31elemanlarınısıkıştırın, 7)C31elemanıylaC07korkuluğununkalankısmınıF01üstelemanınatakınvesabitleyin(şek.1). B53elemanıdeliklerininyönünümerdiveninmerkezinedoğrututarakveelemanınvidabaşıyuvasıkorkuluğuniçkısmındakalacakşekildeC07korkuluğunuyerleştirin.

21.ArdındantümC07uzunbağlantıkorkuluklarını(H.1190mm)L02basamaklarıarasınatakın.YalnızcabasamağınC31altelemanınısıkıştırın(şek.2).

22.TümC07korkuluklarınındikeyolarakkonumlandırıldığınıkontroledin.Merdivenidoğrumonteetmekiçinçokönemliolduğundan,buişlemsırasındaçokdikkatliolun.

23.SonolarakB03elemanınısıkıştırın(şek.6).24.BasamağınC31üstelemanınıkalıcıolaraksıkıştırın(şek.2).

31 - SZ

25.C07korkuluklarınındikeyolduğunukontroledinvegerekirse21,22ve23maddelerindeaçıklananişlemleriyineleyerekbunudüzeltin.

26.F01elemanınıilkC07korkuluğunayakınzeminesabitleyinveØ8mmuçiledelin.DikeydurumunundoğruolduğunukontrolettiktensonraB11,B12veC31elemanlarınıkullanın(şek.1).F01elemanınındesteknoktasınısilikonlazeminesabitleyin.

27.C07ilkkorkuluğunu(H.1190mm)35mmkestiktensonraC30güçlendirmeelemanıylabirlikteyerleştirin(şek.1).

28.GenleşebilirhalegelinceyekadarA02trabzanınıısıtın: 1)trabzanıahşapkutukapağıüzerinebırakın, 2)durmadandaireselhareketleryaparakyavaşçaısıtın, 3)trabzanıtersçevirinveişlemiyineleyin(şek.8).

29.A02trabzanınıC07korkuluğunayerleştirin(eldivenkullanarak).SoğumadanöncealtkısmındaØ5mmuçiledelikaçtıktansonraB54veB55elemanlarıylaüsttekiilkC07sütununasabitleyin(şek.6).

30.A02trabzanınfazlalıkkısmınıişlemleriengellemeyecekşekildekesin.31.TümB53elemanlarındabulunandeliklerleilgiliA02trabzanınıdelinveB54veB55elemanlarıylasabitleyin.32.ArkaarkayayakınolarakkalanC07korkuluklarınıL02basamaklarınatakın(Ø120cmmerdiveniçinyalnızca

biradetortasütunH.1095mm.Ø140cmveØ160cmmerdivenleriçinikiadetortakorkulukH.1060veH.1130mm).DikeyolmalarınadikkatederekC31elemanlarınısıkıştırınvebunlarıB54veB55elemanlarınıkullanarakA02trabzanınasabitleyin.

33.MerdiveninilkC07korkuluğuylailgiliolarak,sonA02trabzanıkesiminiyapın.34.A02trabzanıucunuısıttıktansonraX01zamkınıkullanarakA03elemanınıA02trabzanınatakın(kesmeden

kaynaklanançapaklarıgiderin)(şek.1).35.C31,D32veD33elemanlarınıC36parçasıylakalıcışekildesabitleyin.36.B82elemanlarınıC07korkuluklarınınaltkısmınatakarakkorkulukmontajınıtamamlayın(şek.1).

Korkuluğumonteetme

37.C04sütununuE03merdivensahanlığındançıkanG01elemanınamonteedin(şek.1).38.B01elamanınıC31elemanınıkullanarakvesilikonlasabitleyerekC04sütununatutturun(şek.1).39.ÖncedenmonteedilenkorkuluğunC07korkuluklarındabulunanmerkezlerarasındakiaynımesafeyikoruyarak

F01elemanlarınıB89,B27veB23elemanlarıylaE03merdivensahanlığındazatenvarolankaymayandelikleresabitleyin(şek.1).EksikdelikleriçinØ9mmuçkullanın.

40.İkielemanarasındakiboşluktasızdırmazlıksağlamakiçindahakısaC07korkuluklarını(H.935mm)silikonkullanarakF01elemanlarınayerleştirinveC31elemanınısıkıştırın.

41.TablolardagösterildiğigibimerdivenboyutunagöreC07direksayısınıhesaplayın(şek.7).42.B54veB55elemanlarıylaA18trabzanınısabitleyin(şek.1).43.A20,A03,C92veB08elemanlarınımonteederkenteminedilenuygunbağlantıparçalarınıkullanarak

korkuluğunuçparçasınıE03merdivensahanlığındakikısakorkulukparçasınabağlayın(şek.7).A02trabzanındakikesimitemizleyinveucunuısıtın,X01zamkileteminedilenbağlantıparçasıA03kapaklarınısabitleyin.C87vidalarıylakalıcışekildesabitleyin.

Sonmontaj

44.Ortanoktalardamerdivenidahadasağlamlaştırmakiçin,F09elemanlarınıduvarasabitleyinveF08elemanlarınıkullanarakC07korkuluklarıylabirleştirin.Ø8mmuçiledelinveB36,B37,B11veB12elemanlarınıkullanın(şek.11).

45.ÇinkokaplıyüzeykatmanındaerkendenpaslanmagörünmesiniönlemekiçintümbasamaklarınyüzeyindenE03merdivensahanlığınıdelerkendüşmüşolabilendöküntüvedemirparçacıklarınıtemizleyin.

DışmerdiveninözellikleriPIXIMAürünleri,üstünkalitedebileşenlerdenyapılırveeniyiteknolojiktekniklerleişlemetabitutulur.Özellikle,STEELZINKmodeliaşağıdakiözellikleresahiptir:• Paslanmazçelikvidalar.• Bağlantıparçasıkaynağındaayrıcasoğukderingalvanizlemeyapılmışöncedençinkokaplıçeliklevha

korkuluklar.• UNIE14.07.000.0düzenlemeleriveISO9002sertifikasyonunagöreyağıtemizlenipdengelendiktensonra,

robotlarınkullanıldığıişlemlerlekaynakyapılanve450°C'deerimişsıcakderingalvanizebasamaklarvemerdivensahanlığı.

Sıcakderingalvanizeürünlergenellikleçinkonunmükemmelolarakyapışkanolmadığıküçükalanlarasahiptir.Ayrıca,çinkokaplıyüzeymontajesnasındahasargörebilir.Ürününuzunsüredayanıklılığınısağlamakiçin,montajsonrasıgereklirötuşlardafırçaylauygulanabilenbirşişesıvıçinkoverilir.Piyasadabulunanbenzerürünlerlehasarlınoktalararötuşyaparakmerdivenbütünlüğünündüzenliolarakkontroledilmesiniöneririz.Çinkohavakoşullarınamaruzkaldığında,sıcakderingalvanizeürünlernormaloksidasyonsürecinedeniylezamanlaopakolur.Ayrıcamontajdanhemensonraveyaözelönlemleralmadanhavakoşullarınamaruzkaldıktan(12-18ay)sonrauygunbirastarboyaylamerdiveniboyayabilirsiniz.

32 - SZ

Svenska

OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.).

Ta bort emballaget från trappans alla delar innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB. 1: A = Kod, B = Antal). En DVD medlevereras som vi rekommenderar att du först tittar igenom före monteringen.

Förberedande montering

1. Montera bussningarna D32 på trappstegen L02 med ringmuttern D33 och dra åt för hand. Sätt in delarna C13 och C31 i bussningarna D32 (fig. 2). Rikta hålet för tappen mot trappans mitt.

2. Montera delarna BE3, CC5, CC6 i ståndaren (C07) (bild A).3. Mät noggrant höjden mellan golv och golv för att fastställa antalet mellanläggsbrickor D03 (TAB. 2).4. Montera mellanläggen D14, D03 och D02 i ett enda stycke. Montera mellanläggen D04, D03 och D02 på

samma sätt.

Montering

5. Fastställ fästpunkten för bas G03 genom att ställa trappavsats E03 uppochned på golvet. Markera mitten för bussningen (fig. 3).

6. Använd element G03 som referens för de 3 fästhålen som ska göras på golvet med borr Ø 14 mm.7. Montera basen (G03, B17 och B46) (fig. 1).8. Fäst basen (G03+B17+B46) definitivt på golvet med elementen B13 (fig. 1).9. Skruva fast röret G02 på basen (G03+B17+B46) (fig. 1).10. Sätt in mellanläggen (D14+D03+D02) (fig. 4).11. Sätt in basövertäckningen D05 - D12 (fig. 4).12. Sätt in det första trappsteget L02 i röret G02. Sätt sedan in ett mellanlägg (D04+D03+D02) och nästa trappsteg

L02 och så vidare. Placera trappstegen omväxlande till höger och vänster för att fördela vikten jämnt (fig. 4).13. När du har nått änden för rör G02, skruva fast element B47, skruva fast nästa rör G02 och fortsätta att montera

trappan (fig. 4). 14. När du har nått rörets G02 ände, skruva fast element B46 och element G01 (skruva fast element G01). Kom

ihåg att det ska sticka upp cirka 15 cm över trappans höjd (fig. 5). Fortsätt att sätta i trappsteg med hjälp av element D01 som sitter i mellanlägget (D04+D03+D02) för de avslutande trappstegen L02 som inte har centrerats på stången G02.

15. Sätt till sist in trappavsats E02. Sätt in elementen B05, B04 och dra åt element B03 ordentligt, men trappstegen ska kunna vridas fortfarande (fig. 1).

Fästa trappavsatsen

16. Borra med borr Ø 14 mm vid hålen som finns på hålen på bjälklagets fästfläns.17. Fäst element B13 definitivt (fig. 1).

Montering av räcket

18. Sprid ut trappstegen L02 i spiralform efter att du har valt rotationsriktningen (fig. 6). I detta läge kan du gå upp i trappan.

19. Beräkna exakt position för hålet på Ø 9 mm som ska göras på trappavsatsen E03. Ta hänsyn till måttet på trappstegen L02.

20. Placera den första stolpen C07 (höjd 1 230 mm) på trappavsatsen E03: 1) Mät steghöjden mellan trappsteg L02 och trappavsats E03 och lägg till 2,5 cm. 2) Borra trappavsats E03 med borr Ø 9 mm. 3) Kapa den avslutande delen på stolpe C07. 4) Montera elementen F01 med hjälp av elementen B44, B27 och B23. 5) Sätt in den del av stolpen som precis har kapats mellan det nedre elementet F01 och trappsteget L02. 6) Dra åt elementen C31 för trappsteget och trappavsatsen. 7) Använd element C31 för att sätta in och fästa den återstående delen av stolpen C07 i det övre elementet F01 (fig. 1). Placera stolparna C07. Upprätthåll hålens riktning för element B53 mot trappans mitt och så att elementets utbuktning förblir vänd mot räckets insida.

21. Sätt sedan in alla de längsta förbindelsestolparna C07 (höjd 1 230 mm) mellan trappavsatserna L02. Dra endast åt det nedre elementet C31 för trappsteget (fig. 2).

22. Kontrollera att alla stolparna C07 som har monterats är vertikala. Var mycket uppmärksam under detta moment eftersom det är mycket känsligt för att monteringen ska lyckas.

23. Dra åt element B03 definitivt (fig. 6).24. Dra åt det övre elementet C31 för trappsteget definitivt (fig. 2).25. Kontrollera återigen att stolparna C07 är vertikala och justera dem eventuellt genom att upprepa föregående

33 - SZ

moment som beskrivs i punkterna 21, 22 och 23.26. Fäst element F01 i golvet vid den första stolpen C07 genom att borra med borr Ø 8 mm. Använd element B11,

B12 och C31 efter att du har kontrollerat att monteringen är exakt vertikal (fig. 1). Använd silikon för att försegla stödpunkten för element F01 mot marken.

27. Placera den första stolpen C07 (höjd 1 230 mm) tillsammans med element C30 efter att du har kapat den 35 mm (fig. 1).

28. Värm ledstång A02 tills den kan böjas: 1) Lägg ledstången på locket till trälådan. 2) Värm långsamt med en cirkelformad rörelse som aldrig ska avstannas. 3) Vänd ledstången uppochned och upprepa momentet (fig. 8).

29. Placera ledstången A02 på stolparna C07 (använd handskar). Fäst den på den första pelaren C07 ovantill med elementen B54 och B55 (efter att den har borrats med borr Ø 5 mm) i dess nedre del innan den svalnar (fig. 6).

30. Kapa den större delen av ledstången A02 som blir över för att underlätta monteringen.31. Borra ledstången A02 vid hålen som finns på alla elementen B53 och fäst med elementen B54 och B55.32. Sätt sedan in i rask följd de övriga stolparna C07 i trappstegen L02 (för trappa av typ Ø 120 cm endast en

mellanpelare, höjd 1095 mm. För trappor av typ Ø 140 cm och Ø 160 cm två mellanpelare, höjd 1060 och höjd 1130 mm). Dra åt elementen C31, var noga med att de är vertikala och fäst dem i ledstången A02 med elementen B54 och B55.

33. Kapa av ledstången A02 definitivt vid trappans första stolpe C07.34. Sätt in element A03 i ledstång A02 (ta bort gradningar från kapningen). Använd lim X01 efter att ledstångens

A02 ände har värmts upp (fig. 1).35. Dra åt elementen C31, D32 och D33 definitivt med hjälp av del C36.36. Avsluta monteringen av räcket genom att sätta in elementen B82 i den nedre delen av stolparna C07 (fig. 1).

Montering av balustraden

37. Skruva fast stolpe C04 på element G01 som sticker ut ur trappavsats E03 (fig. 1).38. Fäst element B01 på pelare C04 med hjälp av element C31 och försegla med silikon (fig. 1).39. Fäst elementen F01 med hjälp av elementen B89, B27 och B23 i de halksäkra hålen som redan finns på

trappavsatsen E03. Håll samma avstånd som mellan stolparna C07 för räcket som har monterats tidigare (fig. 1). Använd borr Ø 9 mm för de återstående hålen.

40. Placera de kortaste stolparna C07 (höjd 935 mm) på elementen F01. Applicera silikon för att försegla utrymmet mellan de två elementen och dra åt element C31.

41. Beräkna antalet pinnar C07 baserat på trappans dimension, som anges i tabellerna (fig. 7).42. Fäst ledstången A18 med hjälp av elementen B54 och B55 (fig. 1).43. Foga samman räckets avslutande del med det lilla balustradpartiet på trappavsatsen E03. Använd därtill avsett

skarvstycke som har erhållits vid monteringen av element A20, A03, C92 och B08 (fig. 7). Rengör den kapade delen på ledstång A02 och värm dess ändar. Fäst pluggarna A03 för skarvarna med hjälp av lim X01. Fäst definitivt med skruvarna C87.

Slutmontering

44. För att styva upp stegen ytterligare vid mellanpunkterna, fäst elementen F09 på väggen och koppla ihop dem med stolparna C07 med hjälp av elementen F08. Borra med borr Ø 8 mm och använd element B36, B37, B11 och B12 (fig. 11).

45. Rengör ytan på alla trappsteg från eventuellt skräp eller järnspån som har ramlat ned från borrningen av trappavsats E03. I annat fall kan rost uppstå på den förzinkade ytan.

Utomhustrappans egenskaperPIXIMA-produkterna är tillverkade av komponenter av prima kvalitet och bearbetas med yppersta processteknologier. Detta gäller i synnerhet modell STEEL ZINK som har följande egenskaper:

• Skruvar av rostfritt stål. • Stolpar av förzinkad plåt med ytterligare kallförzinkning som har applicerats på fogsvetsarna. • Trappsteg och trappavsats som har svetsats med robotiserade processer och förzinkade genom nedsänkning i zinkbad på 450°C efter avfettning och passivering i enlighet med standard UNI E 14.07.000.0 och certifiering ISO 9002.

Det är normalt på varmförzinkade produkter att mindre områden förekommer där förzinkningen inte har fastnat på ett perfekt sätt. Det är dessutom möjligt att den förzinkade ytan skadas under monteringen. För att garantera en lång livslängd för produkten följer det med en förpackning flytande zink som kan appliceras med pensel för eventuella förbättringar efter monteringen. Det rekommenderas att regelbundet kontrollera trappans ytbehandling och göra eventuella förbättringar med motsvarande produkter som säljs i handeln. Det är normalt att varmförzinkade produkter mattas av med tiden. Detta beror på en normal oxideringsprocess för zinket när det utsätts för atomsfäriska ämnen. Det går att måla trappen direkt efter monteringen med en lämplig grundfärg, eller utan särskilda föreskrifter efter en exponering för atmosfäriska ämnen på minst 12 - 18 månader.

34 - SZ

Norsk

ADVARSEL: Produktet må installeres "etter alle kunstens regler" og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet.

Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Legg dem på et sted hvor det er god plass, og kontrollere at du har alle elementene (TAB. 1: A = Kode, B = Antall). Det følger med en DVD, som du bør se på før du begynner å montere trappen.

Forhåndsmontering

1. Sett bøssingene D32 i trinnene L02 med ringmutteren D33, og skru til for hånd. Sett komponentene C13 og C31 i bøssingene D32 (fig. 2) og vri stiftehullet mot midten av trappen.

2. Montere elementene BE3, CC5, CC6 på spilene C07 (fig. A). 3. Mål nøyaktig takhøyden slik at du vet hvor mange avstandsstykker D03 du trenger (TAB. 2).4. Sett sammen avstandsstykkene ((D14, D03 og D02)) til ett stykke. Sett sammen avstandsholderne (D04, D03

og D02) på samme måte.

Montering

5. Snu trappeavsatsen E03 opp ned på gulvet, og finn punktet hvor du skal feste sokkelen G03. Merk av midten på boksen (fig. 3).

6. Bruk elementet G03 som referanse for de 3 festehullene i gulvet som du lager med bor-Ø 14 mm.7. Montere sokkelen (G03+B17+B46) (fig. 1).8. Fest sokkelen (G03+B17+B46) permanent til gulvet med elementene B13 (fig. 1).9. Skru røret G02 på sokkelen (G03+B17+B46) (fig. 1).10. Sett på avstandsholderne (D14+D03+D02) (fig. 4).11. Sett på sokkeldekslet D05 - D12 (fig. 4).12. Sett det første trinnet L02 på røret G02. Deretter setter du på, i rekkefølge, en avstandsholder (D04+D03+D02)

og det neste trinnet L02, og så videre. Plassere trinnene vekselvis til høyre og til venstre, slik at vekten fordeles likt (fig. 4).

13. Når du har nådd toppen av røret G02 skrur du på elementet B47; deretter skrur du på det neste røret G02 og fortsetter å montere trappen (fig. 4).

14. Når du har nådd toppen av røret G02 skrur du på elementet B46 og elementet G01 (ta i betraktning at når du skrur på elementet G01 skal dette overskride trappelengden med ca. 15 cm) (fig. 5). Fortsett å sette på trinnene ved å bruke elementet D01 i avstandsholderen (D04+D03+D02) på de siste trinnene L02 som ikke er midtstilte på røret G02.

15. Til slutt setter du på trappeavsatsen E03. Sett på elementene B05, B04 og fest elementet B03 slik at du fremdeles kan dreie trinnene etterpå (fig. 1).

Hvordan du fester trappeavsatsen

16. Bor hull med bor-Ø 14 mm i samsvar med hullene i festeflensen i bjelkelaget.17. Stram elementet B13 permanent til (fig. 1).

Montering av rekkverket

18. Velg rotasjonsretning og bre trinnene L02 ut i vifteform (fig. 6). Nå kan du gå i trappen. 19. Beregn den eksakte posisjonen for hullet Ø 9 mm som skal lages i trappeavsatsen E03; bruk målene på

trinnene L02 som referanse.20. Tilpass den første spilen C07 (H. 1190 mm) på trappeavsatsen E03:

1) mål opptrinnet mellom trinnet L02 og trappeavsatsen E03, og legg til 2,5 cm, 2) bor hull i trappeavsatsen E03 med bor-Ø 9 mm, 3) kutt av endestykket på spilen C07, 4) sett sammen elementene F01 ved hjelp av elementene B44, B27 og B23, 5) sett spiledelen du nettopp har kuttet av inn mellom det nederste elementet F01 og trinnet L02, 6) stram til elementene C31 på trinnet og på trappeavsatsen, 7) sett den resterende delen av spilen C07 i det øverste elementet F01, ved hjelp av elementet C31, og fest den (fig. 1). Plassere spilene C07 slik at hullene i elementet B53 vender mot trappens midte, og at forsenkningen i elementet vender mot innsiden av rekkverket.

21. Sett deretter i alle de lengste spilene C07 (H. 1190 mm) som forbinder trinnene L02 med hverandre. Stram bare det nederste elementet C31 i trinnet (fig. 2).

22. Kontrollere at alle spilene C07 du har satt på står loddrett. Vær veldig nøyaktig når du kontrollere dette; det er meget viktig for at monteringen skal bli vellykket.

23. Stram elementet B03 permanent til (fig. 6).24. Stram det øverste elementet C31 på trinnet permanent til (fig. 2).25. Kontrollere om igjen at spilene C07 står loddrett, rett dem eventuelt opp igjen på samme måte som beskrevet i

punkt 21, 22 og 23.

35 - SZ

26. Fest elementet F01 i gulvet ved den første spilen C07; bruk bor-Ø 8 mm. Når du har kontrollert at de står helt loddrette bruker du elementene B11, B12 og C31 (fig. 1). Forsegle med silikon i punktet hvor elementet F01 hviler på gulvet.

27. Plassere den første spilen C07 (H. 1190 mm), etter at du har kuttet av 35 mm, sammen med forsterkningselementet C30 (fig. 1).

28. Varm håndløperen A02 slik at den blir myk: 1) legg håndløperen på lokket av trekassen, 2) varm den langsomt opp med kontinuerlige, sirkulære bevegelser, 3) snu håndløperen og gjør det samme på den andre siden (fig. 8).

29. Plassere håndløperen A02 på spilene C07 (bruk hansker). Lag hull i den nederst med bor-Ø 5 mm, før den blir kald igjen, og fest den øverst på den første spilen C07 med elementene B54 og B55 (fig. 6).

30. Kutt av det meste av den overflødige delen av håndløperen A02, slik at den ikke er i veien for deg når du arbeider.

31. Lag hull i håndløperen A02 i samsvar med hullene i alle elementene B53, og fest den med elementene B54 og B55.

32. Sett i rask rekkefølge de øvrige spilene C07 i trinnene L02 (trapp med Ø 120 cm skal bare ha én mellomliggende spile; H.1095 mm. Trapper med Ø 140 cm og Ø 160 cm skal ha to mellomliggende spiler H. 1060 og H. 1130 mm). Stram elementene C31, pass på at de er loddrette, og fest dem til håndløperen A02 ved hjelp av elementene B54 og B55.

33. Skjær tilslutt håndløperen A02 nøyaktig til ved den første spilen C07 på trappen.34. Sett elementet A03 i håndløperen A02 (puss snittkanten jevn); bruk lim X01 etter at du har varmet opp den

ytterste delen av håndløperen A02 (fig. 1).35. Fest elementene C31, D32 og D33 permanent ved hjelp av artikkel C36.36. Montere håndløperen ferdig ved å sette i elementene B82 nederst på spilene C07 (fig. 1).

Montering av verneskranken

37. Skru søylen C04 på elementet G01 som stikker ut fra trappeavsatsen E03 (fig. 1).38. Fest elementet B01 på søylen C04 ved hjelp av elementet C31 og forsegle med silikon (fig. 1).39. Fest elementene F01 ved hjelp av elementene B89, B27, B23 i sklisikringshullene på trappeavsatsen E03, med

samme avstand som du har mellom spilene C07 i rekkverket du nettopp har montert (fig. 1). Bor hull med bor-Ø 9 mm der det mangler hull.

40. Plassere de korteste spilene C07 (H 935 mm) i elementene F01, forsegle med silikon mellom de to elementene og stram til elementet C31.

41. Beregne antall spiler C07 ut fra trappens størrelse som vist i tabellene (fig. 7).42. Fest håndløperen A18 ved hjelp av elementene B54 og B55 (fig. 1).43. Kople endestykket på rekkverket sammen med det korte stykket av verneskranken på trappeavsatsen E03, ved

hjelp av koplingsstykket som du har laget ved å sette sammen elementene A20, A03, C92, B08 (fig. 7). Rengjør snittet på håndløperen A02 og varm opp endestykket, fest proppene A03 i koplingsstykket du har laget med lim X01. Skru permanent fast med skruene C87.

Sluttmontering

44. For å stive opp trappen ytterligere i de mellomliggende punktene, fester du elementene F09 til veggen og føyer dem sammen med spilene C07 ved hjelp av elementene F08. Bore hull med bor-Ø 8 mm og bruk elementene B36, B37, B11, og B12 (fig. 11).

45. Rengjøre alle trinnene for bøss og jernspon som kan ha samlet seg etter at du har boret i trappeavsatsen E03, slik at du ikke fremskynder rustdannelser på den galvaniserte overflaten.

Utetrappens karakteristiske egenskaperProduktene fra PIXIMA produseres av førsteklasses komponenter og med de aller beste teknologiske fremstillingsteknikker. I særlig grad har modellen STEEL ZINK følgende spesielle egenskaper:

• Rustfrie stålskruer. • Forhåndsbehandlede galvaniserte metallspiler; skjøtepunktene er i tillegg kaldgalvaniserte. • Trappetrinn og –avsats er sveiset med robotiserte prosesser og galvanisert i sinkbad ved 450°, etter avfetting og passivering iht. UNI E standard 14.07.000.0 og ISO 9002 sertifisering.

Et karakteristisk trekk ved varmgalvaniserte produkter er at det kan finnes små områder hvor sinkbelegget ikke er perfekt. Det er også mulig at sinkbelegget skades under monteringen. For å sikre produktet lang varighet følger det med en flaske flytende sink, som kan påføres med pensel dersom det skulle være nødvendig å gjøre små utbedringer. Vi anbefaler at du kontrollerer regelmessig at trappen ikke har skader, og eventuelt utbedrer dem med et liknende produkt som du finner i handelen. Det er normalt at varmgalvaniserte produkter blir matte med tiden, fordi sinken oksideres når den utsettes for værpåkjenningene. Trappen kan godt males straks etter at den er montert, men den må først prepareres med en egnet primer. Derimot kan den males uten videre etter at den har stått utendørs i minst 12 – 18 måneder.

36 - SZ

Suomi

VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,…).

Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAUL. 1: A = Koodi, B = Lukumäärä). Toimituksen mukana löydät DVD-levyn, joka suositellaan katsomaan ennen asennuksen aloittamista.

Alustava asennus

1. Asenna holkit D32 askelmiin L02 rengasmutterin D33 avulla ja kiristä käsin. Aseta osat C13 ja C31 holkkeihin D32 (kuva 2) suunnaten ohjaustapin reikä portaiden keskiosaa kohden.

2. Kokoa osat BE3, CC5, CC6 tolppaan (C07) (kuva A).3. Mittaa huolellisesti korkeus lattiasta lattiaan, jotta voit laskea tarvittavien välilevyjen 03 määrän (TAUL. 2).4. Asenna välikappaleet (D14, D03 ja D02) yhtenä kappaleena. Asenna samalla tavalla välikappaleet (D04, D03 ja

D02).

Asennus

5. Määritä jalustan G03 kiinnityspiste asettaen porrastasanne E03 ylösalaisin lattialle. Merkitse pyöreän putkilon keskipiste (kuva 3).

6. Käytä osaa G03 viitteenä 3 kiinnitysreiälle, jotka tulee porata lattiaan Ø 14 mm:n terällä.7. Asenna jalusta (G03+B17+B46) kuvan mukaisesti (kuva 1).8. Suorita jalustan (G03+B17+B46) lopullinen kiinnitys lattiaan osien B13 avulla (kuva 1).9. Ruuvaa putki (G02) jalustaan (G03+B17+B46) (kuva 1).10. Aseta välikappaleet (D14+D03+D02) (kuva 4).11. Aseta jalustan suojus D05 - D12 (kuva 4).12. Aseta ensimmäinen askelma L02 putkeen G02. Sen jälkeen aseta järjestyksessä välikappale (D04+D03+D02)

ja seuraava askelma L02 ja niin edelleen. Asettele askelmat vuorotellen oikealle ja vasemmalle, jotta paino jakaantuu tasaisesti (kuva 4).

13. Kun saavutat putken G02 ääripään, ruuvaa kiinni osa B47, sitten ruuvaa kiinni seuraava putki G02 ja jatka sen jälkeen portaiden kokoamista (kuva 4).

14. Kun saavutat seuraavan putken G02 ääripään, ruuvaa kiinni osa B46 ja osa G01 (ruuvaa osa G01 kiinni pitäen mielessä, että sen tulee ylittää portaiden korkeus noin 15 cm. (kuva 5). Jatka askelmien asettamista käyttäen osaa D01, joka on asetettu välikappaleeseen (D04+D03+D02) lopullisissa askelmissa L02, joita ei keskitetä pylvääseen G02.

15. Aseta viimeiseksi porrastasanne (E02). Aseta osat B05, B04 ja kiristä osa B03 riittävästi huomioiden, että askelmien tulee vielä kiertyä (kuva 1).

Porrastasanteen kiinnittäminen

16. Suorita poraus terällä Ø 14 mm välipohjan kiinnityslaipassa olevien reikien mukaan.17. Suorita osan B13 lopullinen kiristys (kuva 1).

Kaiteen asennus

18. Levitä askelmat L02 viuhkan muotoon kiertosuunnan valinnan jälkeen (kuva 6). Nyt voit nousta portaille. 19. Laske reiän Ø 9 mm tarkka sijainti porrastasanteella E03 käyttäen viitteenä askelmien L02 mittaa.20. Sovita ensimmäinen pystypinna C07 (H. 1190 mm) porrastasanteella E03:

1) mittaa askelman L02 ja porrastasanteen E03 välinen nousu ja lisää 2,5 cm, 2) poraa porrastasanne E03 terällä Ø 9 mm, 3) leikkaa pystypinnan C07 ääripää, 4) asenna osat F01 osien B44, B27 ja B23 avulla, 5) aseta pystypinnan aiemmin leikattu osa alemman osan F01 ja askelman L02 väliin, 6) kiristä askelman ja porrastasanteen osat C31, 7) aseta ja kiinnitä osan C31 avulla pystypinnan C07 jäljellä oleva osa ylempään osaan F01 (kuva 1). Sijoita pystypinnat C07 siten, että osan B53 reiät osoittavat kohti portaiden keskiosaa ja huolehtien siitä, että osan kolo jää kaiteen sisäpuolta kohti.

21. Aseta sitten kaikki askelmia L02 yhdistävät pidemmät pystypinnat C07 (H.1190 mm). Kiristä ainoastaan askelman alempi osa C31 (kuva 2).

22. Tarkista, että kaikki pystypinnat C07 on asetettu tarkasti pystysuoraan. Suorita tämä toimenpide huolellisesti, koska se on erittäin tärkeää hyvän asennustuloksen saamiseksi.

23. Suorita osan B03 lopullinen kiristys (kuva 6).24. Kiristä lopullisesti askelman ylempi osa B02 (kuva 2).25. Tarkista uudelleen pinnojen C07 pystysuoruus ja tarpeen mukaan korjaa asento toistaen toimenpiteet, jota on

37 - SZ

kuvattu kohdissa 21, 22 ja 23.26. Kiinnitä lattiaan ensimmäistä pystypinnaa C07 vastaavasti osa F01 suorittaen poraus terällä Ø 8 mm. Kiinnitä

osat B11, B12 ja C31 tarkistettuasi tarkka pystysuoruus (kuva 1). Tiivistä silikonilla osan F01 asetuskohta lattiassa.

27. Aseta ensimmäinen pystypinna C07 (H. 1190 mm) yhdessä osan C30 kanssa sen jälkeen, kun olet leikannut sitä 35 mm (kuva 1).

28. Lämmitä käsijohdetta A02, jotta sitä voidaan muotoilla: 1) aseta käsijohde puulaatikon kannelle, 2) lämmitä hitaasti pyörivien liikkeiden avulla pysähtymättä koskaan, 3) käännä käsijohde ja toista toimenpide (kuva 8).

29. Aseta käsijohde A02 pystypinnoille C07 (käytä hansikkaita). Kiinnitä se ensimmäiseen pylvääseen C03 ylhäältä osien B54 ja B55 avulla sen jälkeen, kun olet porannut terällä Ø 5 mm sen alaosaan reiät ennen kuin se jäähtyy (kuva 6).

30. Leikkaa suurin osa ylimääräisestä käsijohteesta A02 pois, jotta se ei haittaa työskentelyä.31. Poraa käsijohde A02 osissa B53 olevien reikien mukaan ja kiinnitä osien B54 ja B55 avulla.32. Työnnä nopeasti peräkkäin muut pystypinnat C07 askelmiin L02 (portaissa Ø 120 cm on vain yksi välipylväs

H.1095 mm. Portaissa Ø 140 cm ja Ø 160 cm on kaksi välipylvästä H. 1060 ja H. 1130 mm). Kiristä osat C31 huolehtien, että ne ovat tarkasti pystysuorassa, ja kiinnitä käsijohde A02 osien B54 ja B55 avulla.

33. Leikkaa käsijohde A02 lopullisesti portaiden ensimmäisen pystypinnan C07 mukaan.34. Aseta osa A03 käsijohteeseen A02 (poista mahdolliset leikkauksen jäämät) liiman X01 avulla sen jälkeen, kun

olet lämmittänyt käsijohteen A02 ääripään (kuva 1).35. Kiristä lopullisesti osat C31, D32 ja D33 tuotteen C36 avulla.36. Kokoa kaide loppuun asettaen osat B82 pystypinnojen C07 alaosaan (kuva 1).

Reunakaiteen asennus

37. Asenna pylväs C04 osaan G01, joka työntyy ulos porrastasanteelta E02 (kuva 1).38. Kiinnitä osa B01 pylvääseen C04 osan C31 avulla ja tiivistäen silikonilla (kuva 1).39. Kiinnitä osat F01 laittaen osat B89, B27, B23 liukastumista estäviin reikiin, jotka ovat jo olemassa

porrastasanteessa E03, ja säilytä etäisyydet saman mittaisina kuin aiemmin asennettujen kaiteen pystypinnojen C07 väliset etäisyydet (kuva 1). Puuttuvia reikiä varten käytä terää Ø 9 mm.

40. Sijoita lyhyemmät pystypinnat C07 (H. 935 mm) osiin F01, käyttäen silokonia tiivistääksesi kahden osan välinen tila ja kiristä osa C31.

41. Laske pystypinnojen C07 lukumäärä portaiden koon mukaan kuten osoitettu taulukossa (kuva 7).42. Kiinnitä käsijohde A18 osien B54 ja B55 avulla (kuva 1).43. Yhdistä kaiteen pääty porrastasanteella E03 olevaan pieneen reunakaiteeseen käyttäen asianmukaista

yhdyskappaletta, joka on saatu asentamalla osat A20, A03, C92 ja B08 (kuva 7). Puhdista käsijohteen A02 leikkauspinta ja lämmitä sen ääripää, kiinnitä yhdyskappaleen tapit A03 liiman X01 avulla. Kiinnitä lopullisesti ruuveilla C87.

Lopullinen asennus

44. Portaiden vahvistamiseksi välikohdissa, kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne pystypinnoihin C07 osien F08 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat B36, B37, B11 ja B12 (kuva 11).

45. Puhdista kaikkien askelmien pinnat mahdollisista jäämistä, rautapaloista, jotka ovat pudonneet porrastasanteen E03 porauksen aikana, jotta voidaan välttää ruosteen muodostuminen nopeasti sinkittyyn pintakerrokseen.

Ulkoportaiden ominaisuudetPIXIMA-tuotteet on valmistettu laadukkaista materiaaleista ja ne käsitellään parhaimmilla teknisillä menettelytavoilla; erityisesti mallin STEEL ZINK ominaisuuksiin kuuluu seuraavat piirteet:

• Ruuvit ovat ruostumatonta terästä. • Pystypinnat ovat esisinkittyä levyä, jonka hitsatut liitäntäkohdat on kylmäsinkitty vielä erikseen. • Askelmat ja porrastasanne on hitsattu robotisoidun prosessin avulla ja kastosinkitetty sulassa sinkissä (450°), sen jälkeen kun on suoritettu rasvanpoisto ja passivointi standardin UNI E 14.07.000.0 ja laatujärjestelmän ISO 9002 mukaisesti.

Kuumasinkityille tuotteille on ominaista, että niissä voi olla pieniä alueita, joille sinkki ei ole tarttunut kunnolla. Lisäksi on mahdollista, että sinkitty pinta vahingoittuu asennuksen kuluessa. Jotta voidaan taata tuotteen pitkä käyttöikä, pakkauksen mukana toimitetaan nestemäinen sinkkivalmiste, joka voidaan levittää pensselillä asennuksen jälkeen tarvittaviin paikkoihin. Suosittelemme tarkistamaan säännöllisin väliajoin portaiden kunto ja käsitellen mahdolliset vahingoittuneet kohdat vastaavilla kaupallisilla tuotteilla. Kuumasinkityille tuotteille on tyypillistä, että ne muuttuvat himmeiksi ajan kanssa. Tämä johtuu normaalista sinkin hapettumisprosessista sen altistuessa ympäristötekijöille. Portaat voidaan maalata heti asennuksen jälkeen sopivaa pohjamaalia käyttäen tai ilman mitään erityisiä lisätoimia noin 12 -18 kuukauden ympäristötekijöille altistamisen jälkeen.

38 - SZ

한국어

경고: 설치 지침을 성실하게 따르면서 적절한 도구를 사용하여 설치를 실행하십시오. 사용 목적(개인, 보조, 공용 등)에 따라 항상 현지 건설부의 규정을 준수해야 합니다.

계단조립 전에 각 부품들을 개봉하지 마시오. 충분한 공간에 부품들을 배열하고 각 부품의 속성을 체크합니다.( TAB.1: A = Code, B = Quality)제품 조립 전에 제공한 DVD를 보시길 권장합니다.

예비조립

1. 축받이D32제품을 발판L02에 조립 시 링너트D33를 손으로 조립합니다. 부품C13,C31을 축받이D32에 끼울 때 계단가운데방향으로 핀방향을 잡습니다. (그림. 2)

2. 부품BE3, CC5, CC6을 난간기둥C07에 조립합니다. (그림. A).3. 위층 바닥과 아래층바닥의 높이를 정확히 측정하여 스페이서링D03 개수를 파악합니다.4. 스페이서D14, D03, D02를 일체형으로 조립합니다. 같은 방식으로 D04, D03, D02를 조립합니다.

조립

5. 위층바닥에 반대로 설치된 층계E03을 받혀줄 베이스G03의 고정자리를 결정합니다. 스페이서컵의 중심을 표시합니다. (그림. 3)

6. 부품G03의 3개 바닥 홀은 Ø 14mm 비트를 사용합니다.7. 베이스를 조립합니다. (G03+B17+B46) (그림. 1).8. 베이스(G03+B17+B46)는 부품B13을 사용하여 단단히 고정합니다. (그림. 1).9. 베이스(G03+B17+B46)에 파이프G02 를 조립합니다. (그림. 1)10. 스페이서(D14+D03+D02)를 조립합니다. (그림. 4)11. 베이스커버(D05 - D12)를 조립합니다. (그림. 4)12. 첫 번째 발판L02를 파이프G02에 조립합니다. 이 순서대로 스페이서(D04+D03+D02)를 조립하고 다음 발판

L02를 계속 순서대로 작업합니다. 발판의 위치는 좌/우로 교차시켜야 무게를 골고루 분산시킬 수 있습니다. (그림. 4)

13. 앞의 파이프G02가 마무리되었으면 부품B47로 고정하고 다음파이프G02를 설치합니다. 위 방식으로 계속 계단을 조립합니다. (그림. 4)

14. 파이프G02 작업이 끝나면 부품B46,G01 을 조립합니다.(부품G01은 계단높이보다 15cm 더 높이 돌출되어야 합니다)(그림. 5) 마지막 발판L02 스페이서(D04+D03+D02)에 부품D01을 부착하고 발판을 조립합니다. 기둥G02의 중심은 아닙니다.

15. 마지막에 층계E03을 조립합니다. 부품B05, B04 를 조립하고 발판들이 회전할 정도로 유지한 채 부품B03을 충분히 고정합니다. (그림. 1)

층계고정

16. Ø 14mm비트 드릴을 사용하여 바닥 위에 플랜지를 고정할 수 있는 구멍을 만듭니다.17. 부품B13을 사용하여 떨어지지 않게 고정합니다. (그림. 1)

난간레일 조립

18. 회전방향을 결정한 후 발판L02들을 부채꼴로 펼칩니다. 여기서부터 계단을 오를 수 있습니다.(그림.6)19. 발판L02들을 기준으로 수치 계산하여 층계E03에 Ø 9mm구멍의 정확한 위치를 결정합니다.20. 첫 번째 난간기둥C07(높이1230mm)을 층계E03에 맞춥니다:

1) 발판L02와 층계E03의 경사를 측정하여 2.5cm를 더하여 계산합니다, 2) Ø 9mm비트드릴로 층계E03에 구멍을 만듭니다, 3) 난간기둥C07의 끝부분을 절단합니다, 4) 부품F01을 부품B44, B27, B23을 사용하여 조립합니다, 5) 하부부품F01과 발판L02사이에 절단된 난간기둥을 조립합니다, 6) 부품C31을 발판과 층계에 체결합니다, 7) 난간기둥C07 남겨진 부분을 상부부품F01에 부품C31을 사용하여 조립하고 고정합니다.

21. 긴 연결 난간기둥C07(높이1230mm)들을 발판L02사이에 설치 하였다면 발판의 하부부품C31을 조립합니다. (그림. 2).

22. 난간기둥C07의 수직상태를 체크합니다. 계단을 정확하게 조립하기 위해서는 이 작업이 상당히 중요합니다.23. 마지막에 부품B03을 고정합니다. (그림. 6)24. 발판의 상부부품C31을 떨어지지 않게 단단히 고정합니다. (그림. 2)25. 난간기둥C07들이 수직으로 정확하게 되었는지 체크합니다.

필요하다면 21,22,23번 작업을 다시 한번 반복합니다.26. Ø 8mm비트드릴을 이용 바닥과 첫 번째 난간기둥C07을 부품F01 로 고정합니다.

정확한 수직상태를 확인 후 부품B11, B12, C31을 사용합니다. 바닥과 부품F01을 실리콘을 사용하여 지지부분을 마감합니다. (그림. 1)

39 - SZ

27. 첫 번째 난간기둥C07 (H.1230mm)을 35mm로 절단 후 보강부품C30과 함께 설치합니다. (그림.1).28. 변형이 가능하도록 난간레일A02에 열을 가합니다:

1) 난간레일을 나무박스 위에 올려둡니다, 2) 원형으로 변형되도록 끊임없이 천천히 열을 가합니다, 3) 난간레일을 뒤집어서 작업을 반복합니다 (그림. 8).

29. 난간레일A02를 난간기둥C07에 설치합니다. (장갑착용). 식기 전에 하부에 Ø 5mm비트드릴을 사용하여 부품B54, B55를 이용 첫 번째 기둥C07에 고정합니다. (그림. 6)

30. 난간레일A02의 튀어나온 부분을 절단합니다. 그래야 작업에 방해되지 않습니다.31. 난간레일A02를 부품B53들의 구멍에 일치되게 드릴 작업합니다.그리고 부품B54,부품B55 로 고정합니다.32. 발판L02에 나머지 난간기둥C07을 계속해서 넣고 고정합니다.

(Ø 120 cm계단에는 높이1135mm 중간기둥 하나만 사용됩니다. Ø 140 cm와 Ø 160 cm계단들에는 높이1100,높이1170mm 두 개의 중간기둥이 사용됩니다.) 부품C31로 기둥들의 수직 상태를 확인 후 고정하고 부품B54,부품B55 를 사용하여 난간레일A02에 고정합니다.

33. 계단의 첫 번째 난간기둥C07의 조율은 난간레일A02의 끝부분을 잘라서 맞춥니다.34. 난간레일A02의 끝부분에 열을 가한 후 접착제X01을 사용하여 난간기둥A02에 부품A03을 고정합니다.

(절단면의 거친 부분을 제거) (그림. 1).35. 부품도구C36을 사용하여 떨어지지 않게 부품C31, D32, D32 를 고정합니다.36. 난간기둥들C07 하부에 부품B82 를 조립해 난간레일을 완성합니다. (그림. 1)

난간기둥 조립

37. 층계E03에 돌출된 부품G01위에 기둥C04 를 돌려 조립합니다. (그림. 1)38. 기둥C04위에 부품나사C31을 사용하여 부품B01을 고정합니다. (그림. 1)39. 프랜지부품F01을 층계E03에 있는 논슬립 홀에 나사부품B89, 부품링B27, 너트부품B23을 을 사용하여

고정합니다. 이미 설치된 레일의 난간기둥C07 센터에서 비슷한 거리를 유지. 구멍은 Ø 9 mm비트 사용.(그림. 1)

40. 짧은난간기둥C07을 프랜지부품F01에 접합부분 실리콘 처리하여 설치합니다. 나사부품C31로 고정합니다.41. 폴기둥C07의 개수를 계산합니다. 표를 참조하여 계단사이즈를 파악. (그림. 7)42. 난간레일A18을 부품B54,b55 볼트너트를 사용하여 고정합니다. (그림. 1)43. 난간레일의 끝부분을 층계E03 난간기둥의 짧은 부분에 연결합니다.

연결 시 부품A20, A03, C92, B08을 조립하여 적절하게 고정합니다. (그림. 7). 난간레일A02의 끝부분을 정리한 후 열을 가해 접착제X01을 사용하여 마개A03을 고정합니다. 나사부품C87을 사용하여 떨어지지 않게 고정.

마지막 조립

44. 중간지점에 계단을 지지하기 위해 부품F09를 벽에 고정하고 부품B08을 사용하여 난간기둥들C07에 연결합니다. 드릴은 Ø 8mm, 부품은 B36, B37, B11, B12를 사용.(그림.11)

45. 층계E03 드릴 작업 후 발판에 떨어진 금속부스러기와 파편은 깨끗이 제거합니다.제거하지 않으면 아연도금된 표면에 쉽게 녹이 발생할 수 있습니다.

외부계단의 특징PIXIMA제품은 고퀄리티 부품들이며 최고의 기술로 가공처리 되어 있습니다..특히 STEEL ZINK 모델은 아래특징들이 있습니다.• 스테인리스스틸 나사.• 난간기둥들은 아연표면처리강판이며 용접부위에도 냉각아연도금 처리.• 발판들과 층계는 자동화 공정으로 용접되었고 450°C에서 아연용융도금.UNI E 14.07.000.0 규정과 ISO 9002 인증에 따라 탈지와 안정성이 입증됩니다.아연용융도금 제품은 아연이 완전히 부착되지 않는 작은 부분에 보통 특별히 사용합니다.게다가 아연도금표면은 조립하는 도중 손상이 될 수 있습니다. 제품의 장기간내구성을 위해 아연액체제품을 제공합니다. 조립 후 필요하다면 브러쉬로 도금을 할 수 있습니다.정기적으로 상태를 체크한 후 손상된 부분은 마켓에서 비슷한 도색제품을 구입하여 손질하기를 권장합니다.아연용융도금제품은 자연기후에 노출되면 자연산화작용이 일어나 변형될 수 있습니다.적절한 프라이머를 사용하여 조립 후 바로 계단에 도색을 할 수 있고 특별한 예방 없이 자연기후에 노출(12~18달) 되어진 후 도색을 할 수 있습니다.

40 - SZ

TAB. 1

A B

Ø 120 cm Ø 140 cm Ø 160 cm

A02 1 1 1A03 6 6 6A18 1 1 1A20 1 1 1BE3 32 45 46B01 1 1 1B03 1 1 1B04 1 1 1B05 1 1 1B08 2 2 2B11 10 10 10B12 10 10 10B13 6 6 6B17 1 1 1B23 10 10 10B27 10 10 10B36 3 3 3B37 3 3 3B44 1 1 1B46 2 2 2B47 1 1 1B54 33 46 47B55 33 46 47B82 26 39 39B89 9 9 9CC5 32 45 46CC6 32 45 46C04 1 1 1C07 32 45 46C13 39 53 53C30 1 1 1C31 51 65 65C36 1 1 1C87 4 4 4C92 2 2 2D01 4 4 4D02 13 13 13D03 65 65 65D04 12 12 12

D05 - D12 1 1 1D14 1 1 1D32 40 52 52D33 40 52 52E03 1 1 1F01 10 12 12F08 4 6 6F09 2 3 3G01 1 1 1G02 2 2 2G03 1 1 1L02 12 12 12X01 1 1 1X02 1 1 1

41 - SZ

42 - SZ

Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori D03 utilizzare la TAB. 2 (H = altezza, A = alzate).Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 298 cm e una scala con 13 gradini occorre: 1. In corrispondenza dell’altezza (298 cm, nella colonna H), leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari (n° 50

dischi, nella colonna A/13). 2. Distribuire i dischi distanziatori D03, in successione, tra gli elementi D14-D04 e D02 uno per volta, fino al loro esaurimento

(sull’unico distanziatore D14 si possono inserire fino ad un massimo di 3 dischi D03; sui distanziatori D04 si possono inserire fino ad un massimo di 5 dischi D03.

3. Il risultato finale è di 3 dischi D03 tra D14 e D02, ancora 3 dischi D03 su un distanziatore a scelta tra D04 e D02 e di 4 dischi D03 tra D04 e D02 sugli undici distanziatori rimanenti.

EnglishTo determine the number of spacer rings D03 required, refer to TAB 2 (H = height, A = rise).Example: for a measured height of 298 cm from floor to floor and a staircase with 13 treads: 1. Read the number of spacer rings required (50 rings in the column A/13) in correspondence with the height (column H,

298 cm).2. Distribute the spacer rings D03 one at a time in sequence between elements D14-D04 and D02 until they have all been used

up (only for spacer D14 a maximum of 3 rings D03 can be inserted; on spacers D04 up to 5 rings D03 can be inserted).3. The final result is 3 rings D03 between D14 and D02, 3 more rings D03 on a spacer chosen between D04 and D02 and 4

rings D03 between D04 and D02 on the remaining 11 spacers.

DeutschZur Bestimmung der Anzahl der Distanzringe D03 die TAB. 2 verwenden (H = Höhe, A = Steigungen).Beispiel: Bei einer gemessenen Geschosshöhe von 298 cm und einer Treppe mit 13 Stufen: 1. Bei der Höhe (298 cm, Spalte H) ablesen, wie viele Distanzringe notwendig sind (50 Ringe in der Spalte A/13).2. Einen Distanzring D03 nach dem anderen zwischen den Elementen D14-D04 und D02 verteilen, bis sie aufgebraucht sind

(nur auf das Distanzstück D14 können bis zu 3 Ringe D03 gelegt werden; auf die Distanzstücke D04 können bis zu 5 Ringe D03 gelegt werden).

3. Das Endergebnis sind 3 Ringe D03 zwischen D14 und D02, nochmals 3 Ringe D03 auf einem beliebigen Distanzstück (D04 oder D02) und 4 Ringe D03 zwischen D04 und D02 auf den übrigen elf Distanzringen.

FrançaisPour déterminer la quantité nécessaire de disques entretoises D03, utiliser le TABLEAU 2 (H = hauteur, A = contremarches).Exemple : pour une hauteur mesurée de sol à sol de 298 cm et un escalier de 13 marches, sont nécessaires :1. En face de la hauteur (298 cm, dans la colonnette H), lire la quantité de disques nécessaires (50 disques dans la

colonnette A/13).2. Répartir tous les disques entretoises D03 les uns après les autres entre les éléments D14-D04 et D02 (sur la seule

entretoise D14, il est possible de mettre en place un maximum de 3 disques D03; sur les entretoises D04, il est possible de mettre en place un maximum de 5 disques D03.

3. Le résultat final est de 3 disques D03 entre D14 et D02, 3 disques D03 sur l'entretoise D04 ou D02 et de 4 disques D03 entre D04 et D02 sur les 11 entretoises restantes.

EspañolPara determinar la cantidad necesaria de riostras D03, utilice la TAB. 2 (H = altura, A = contrahuellas).Ejemplo: para una altura medida de pavimento a pavimento de 298 cm y una escalera con 13 peldaños, proceda de la siguiente manera:1. Donde se indica la altura (298 cm, en la columna H), lea la cantidad de riostras necesarias (n.º 50 riostras, en la columna

A/13). 2. Distribuya las riostras D03 en sucesión y una a la vez entre los elementos D14-D04 y D02 hasta agotar las mismas (sólo

en el distanciador D14 se puede introducir un máximo de 3 riostras D03; en los distanciadores D04 se pueden introducir hasta 5 riostras D03.

3. El resultado final es de 3 riostras D03 entre D14 y D02, otras 3 riostras D03 en un distanciador a elegir entre D04 y D02 y 4 riostras D03 entre D04 y D02 en los once distanciadores restantes.

PortuguêsPara determinar a quantidade necessária dos discos separadores D03 utilizar a TAB. 2 (H = altura, A = espelhos).Exemplo: para uma altura medida de pavimento a pavimento de 298 cm e uma escada com 13 degraus é necessário: 1. Em relação à altura (298 cm na coluna H), ler a quantidade dos discos separadores necessários (50 discos na coluna

A/13). 2. Distribuir os discos separadores D03, por ordem, entre os elementos D14-D04 e D02 um de cada vez, até acabarem

(no separador D14 individual podem ser inseridos até um máximo de 3 discos D03; nos separadores D04 podem ser inseridos até um máximo de 5 discos D03).

3. O resultado final é de 3 discos D03 entre D14 e D02, ainda 3 discos D03 num separador à escolha entre D04 e D02 e de 4 discos D03 entre D04 e D02 nos restantes onze separadores.

43 - SZ

NederlandsGebruik TAB. 2 om het benodigde aantal vulschijven te bepalen (H = hoogte, A = optrede).Voorbeeld: voor een gemeten hoogte van vloer tot vloer van 298 cm en een trap met 13 treden, moet men: 1. Bij de hoogte (298 cm in kolom H), het benodigde aantal vulschijven aflezen (50 schijven in kolom A/13).2. Verdeel de vulschijven D03 achter elkaar en één voor één over de elementen D14-D04 en D02, totdat ze op zijn (op het

element D14 kunnen maximaal 3 schijven D03 worden aangebracht; op de elementen D04 kunnen maximaal 5 schijven D03 worden aangebracht).

3. Het eindresultaat is 3 schijven D03 tussen D14 en D02, nog eens 3 schijven D03 op een vulstuk naar keuze tussen D04 of D02 en 4 schijven D03 tussen D04 en D02 op de elf resterende vulstukken.

PolskiAbyustalićniezbędnąilośćpierścienidystansującychD03,wykorzystaćTAB.2(H=wysokość,A=wzniosy).Przykład:dlawysokościzmierzonejpomiędzypodłogami,wynoszącej298cmorazschodówz13stopniaminależy:1.Obokwysokości(298cm,wkolumnieH)odczytaćilośćpotrzebnychpierścienidystansujących(50pierścieniw

kolumnieA/13).2.RozmieścićpierścieniedystansująceD03pojedynczopomiędzyelementamiD14-D04 iD02,ażdowyczerpania (tylko

naelemenciedystansującymD14możnaumieścićnawet3pierścienieD03;naelementachodległościowychD04możnaumieścićmaksymalnie5pierścieniD03).

3.Wynikkońcowyto3pierścieniepomiędzyD14iD02,kolejne3pierścienieD03naelemenciedystansującym,dowyborupomiędzyD04iD02oraz4pierścienieD03pomiędzyD04iD02,najedenastupozostałychelementachdystansujących.

ČeskyKurčenípotřebnéhopočtudistančníchdestičekD03použijteTAB.2(H=výška,A=prostorymezischody).Příklad:vpřípaděnaměřenévýškyodpodlahykpodlaze298cmaschodištěse13schodyjepotřeba:1.Podlevýšky(298cmvesloupečkuH)sipřečtětepotřebnémnožstvídistančníchdestiček(50ksdestičekvesloupečku

A/13).2.NásledněpojednérozděltedistančnídestičkyD03meziprvkyD14-D04,aždokudvámnedojdou(najedinoudistanční

podložkuD14jemožnévložitmaximálně3distančnídestičkyD03;nadistančnípodložkyD04jemožnévložitmaximálně5distančníchdestičekD03.

3.Konečnývýsledekjsou3distančnídestičkyD03meziD14aD02,pak3distančnídestičkyD03najednédistančnípodložcedlevýběrumeziD04aD02a4distančnídestičkyD03meziD04aD02najedenáctizbývajícíchdistančníchpodložkách.

RomânăPentruacalculanumărulnecesardediscuridistanţieredinplasticD03,utilizaţiTABELUL2(H=înălţime,A=contratrepte).Exemplu:pentruoînălţimemăsuratădelapodealaplanşeu,de298cmşioscarăcu13trepte:1.Înfuncţiedeînălţime(298cm,încoloanaH),aveţicantitateadediscuridistanţierenecesare(50discuri,încoloana

A/13).2.DistribuiţidiscuriledeplasticD03,unulcâteunul,întreelementeleD14-D04şiD02,pânălaterminarealor(numaipe

tubuldistanţierD14potfiintrodusepânălamaxim3discuriD03;petuburiledistanţiereD04potfiintrodusepânălamaxim5discuriD03.

3.Rezultatulfinalestede3discuriD03întreD14şiD02,încă3discuriD03peuntubdistanţierlaalegereîntreD04şiD02,şide4discuriD03întreD04şiD02,pentrucele11tuburidistanţiererămase.

MagyarAhhoz,hogymeghatározzaaD03távtartókorongokszükségesmennyiségét,használjaa2.TÁBLÁZATOT(H=magasság,A=lépcsőfoktávolság.)Például:abbanazesetben,amikorakétpadlószintközöttitávolság298cm,ésalépcső13lépcsőfokbóláll,akkor1.A298cmmagasságvonalában,aHoszlopban,lekellolvasniaaszükségestávtartókorongokmennyiségét(50dbaz

A/13-asoszlopban).2. OsszaelegymásutánaD03távtartókataD14-D04ésD02elemekközöttegyenként,mígelfogynak(egyetlenD14

távtartórafellehetszerelnimaximum3dbD03korongot;aD04távtartófellehetszerelnimaximum5dbD03korongot).

3. Avégeredmény3darabD03korongaD14ésD02között,még3darabD03korongakiválasztotttávtartónaD04ésD02között,és4darabD03korongaD04ésD02közöttatizenegymaradéktávtartón.

РусскийДляопределениянеобходимогоколичествакольцевыхпрокладокD03использоватьтаБЛ.2(н=высота,а=секции).пример:привысотеотполадополаследующегоэтажа298смдлялестницыс13ступеняминеобходимо:1.взависимостиотвысоты(298смвколонкен)найтинеобходимоеколичествокольцевыхпрокладок(50

прокладоквколонкеа/13).2.поместитьвсекольцевыепрокладкиD03поодноймеждуэлементамиD14-D04иD02(наоднураспоркуD14можно

надетьдо3прокладокD03;нараспоркиD04можнонадетьдо5прокладокD03).3.врезультатеполучается:3прокладкиD03междуD14иD02,3прокладкиD03нараспоркеD04илиD02и4

прокладкиD03междуD04иD02наодиннадцатиоставшихсяраспорках.

44 - SZ

ΕλληνικάγιατονκαθορισμότουαναγκαίουαριθμούδίσκωνδιάστασηςD03κάνετεχρήσητουΚαΤ.2(H=ύψος,A=ανυψώσεις).Παράδειγμα:γιαύψοςμέτρησηςαπότοπάτωμα298cmκαιμιασκάλαμε13σκαλοπάτιαθαπρέπει:1.ςεαντιστοιχίαμετούψος(298cm,στηνστήληH),διαβάστετοναριθμότωναναγκαίωνδίσκωνδιάστασης,(αρ.50,

στηνδοκόA/13).2.διανείμετετουςδίσκουςD03,διαδοχικά,ανάμεσασταστοιχείαD14-D04καιD02,ένακάθεφορά,μέχριναεξαντληθούν

(στομοναδικόδιαστασιοποιητήD14μπορούνναεισαχθούνμέχριτομέγιστο3δίσκοιD03,στουςδιαστασιοποιητέςD04μπορούνναεισαχθούντοανώτερο5δίσκοιD03).

3.Τοτελικόαποτέλεσμαείναιαυτότων3δίσκωνD03ανάμεσαστοD14καιD02,ακόμα3δίσκοιD03σεέναδιαστασιοποιητήεπιλογήςανάμεσαστονD04καιD02και4δίσκωνD03ανάμεσααπόD04καιD02στουςυπολειπομένουςέντεκαδιαστασιοποιητές.

TürkçeGerekliD03aralevhasıhalkalarınınsayısınıbelirlemekiçin,TAB2'yebakın(H=yükseklik,A=yükseliş).Örnek:zemindenzemineölçülen298cmyükseklikve13basamaklımerdiveniçin:1.Yükseklikleilgiliolarak(H.298cmsütunu)gerekliaralevhasıhalkalarınısayısını(A/13sütununda50halka)okuyun.2.TümükullanılıncayakadarD03aralevhasıhalkalarınıherseferindebiradetolacakşekildesıraylaD14-D04veD02

elemanlarıarasındadağıtın(yalnızcaD14aralevhasıiçinmaksimum3adetD03halkasıtakılabilir;D04aralevhalarındaenfazla5adetD03halkasıtakılabilir).

3.Sonuçolarak,D14veD02arasında3adetD03halkası,D04veD02arasındaseçilenaralevhasında3adetdahaD03halkasıvekalan11aralevhasındaD04veD02arasında4adetD03halkası.

SvenskaFör att fastställa nödvändigt antal mellanläggsbrickor D03 hänvisas till TAB. 2 (H = höjd, A = steghöjd).Exempel: för en höjd uppmätt från golv till golv på 298 cm och en trappa med 13 trappsteg krävs, 1. Vid höjden 298 cm i kolumn H, läs antalet nödvändiga mellanläggsbrickor (50 st.) i kolumn A/13. 2. Placera mellanläggsbrickorna D03 i följd mellan element D14 - D04 och D02 en åt gången tills de tar slut. På enkelt

mellanlägg D14 kan max. 3 brickor D03 placeras, på mellanläggen D04 kan upp till max. 5 brickor D03 placeras).3. Slutresultatet är 3 skivor D03 mellan D14 och D02, ytterligare 3 skivor D03 på någon av D04 och D02 och 4 skivor D03

mellan D04 och D02 på de återstående tolv mellanläggen.

NorskSe TAB. 2 (H = høyde, A = opptrinn), for å finne hvor mange avstandsstykker D03 du trenger.Eksempel: for takhøyde 298 cm og trapp med 13 trinn må du: 1. Lese av høyden (298 cm i kolonne H), lese av hvor mange avstandsstykker du trenger (ant. 50 avstandsstykker i kolonne

A/13). 2. Fordel avstandsstykkene D03 fortløpende, én om gangen, på elementene D14-D04 og D02 til du ikke har flere igjen (på den

eneste avstandsholderen D14 kan man legge inntil maks. 3 avstandsstykker D03; på avstandsholderne D04 kan man legge inntil maks. 5 avstandsstykker D03.

3. Sluttresultatet er 3 avstandsstykker D03 mellom D14 og D02, igjen 3 avstandsstykker D03 på én avstandsholder som du velger fritt mellom D04 og D02, og 4 avstandsstykker D03 mellom D04 og D02 på de elleve resterende avstandsholderne.

SuomiJotta voit määritellä tarvittavien välilevyjen (D03) lukumäärän, käytä Taulukkoa 2 (H = korkeus, A = nousut)Esimerkki: jos lattiasta lattiaan mitattu korkeus on 298 cm ja käytössä on portaat 13 nousun kanssa, tulee: 1. Korkeutta (298 cm sarakkeessa H) vastaavasti, katso tarvittavien välilevyjen lukumäärä sarakkeesta A/13 (50 levyä tässä

tapauksessa). 2. Jaa välilevyt D03 peräkkäin osien D14-D04 ja D02 väliin yksi kerrallaan, kunnes ne kaikki on jaettu (yhteen välikappaleeseen

D14 voidaan asettaa korkeintaan 3 levyä D03; välikappaleisiin D04 voidaan asettaa enintään 5 välilevyä D03).3. Lopputulokseksi saadaan 3 levyä D03 osien D14 ja D02 välillä, vielä 3 levyä D03 valitun välikappaleen D04 ja D02 välissä

ja 4 levyä D03 osien D04 ja D02 välillä yhdessätoista jäljelle jääneessä välikappaleessa.

한국어 스패이서링D03의 개수는 TAB 2(H = height, A = rise)에 표시되어 있다.예제: 층과 층 사이 높이가 298cm이고 발판이 13개인 계단난간. 1. 높이(기둥높이 298cm)에 일치하는 필요한 스패이서링 개수를 확인하라.

(기둥 A/13은 50개링)2. 스패이서링D03을 부품D14, D04, D02에 한번에 하나씩 차례대로 배분하라.

(스패이서D14에는 최대 3개의 스패이서링D03을 넣을 수 있고; D04에는 5개까지 스패이서링D03을 넣을 수 있다)

3. 결론은 D14와 D02에는 3개의링D03을, D04와 D02에는 선택적으로 3개이상의 링D03을 넣을 수 있고 남겨진 11개의 스패이서에는 D04와 D02사이에 4개의링D03을 넣을 수 있 다.

45 - SZ

TAB 2

KITA=10 A=11 A=12 A=13 A=14 A=15 A=16

H H H HD03 D03 D03 D03 D03 D03 D03

210 0 252 0 294 0 336 0211 2 253 2 295 2 337 2212 4 254 4 296 4 338 4213 6 255 6 297 6 339 6214 8 256 8 298 8 340 8215 10 257 10 299 10 341 10216 12 258 12 300 12 342 12217 14 259 14 301 14 343 14218 16 260 16 302 16 344 16219 18 261 18 303 18 345 18220 20 262 20 304 20 346 20221 22 263 22 305 22 347 22222 24 264 24 306 24 348 24223 26 265 26 307 26 349 26224 28 266 28 308 28 350 28225 30 267 30 309 30 351 30226 32 268 32 310 32 352 32227 34 269 34 311 34 353 34228 36 270 36 312 36 354 36229 38 271 38 313 38 355 38230 40 272 40 314 40 356 40231 42 0 273 42 0 315 42 0 357 42232 44 2 274 44 2 316 44 2 358 44233 46 4 275 46 4 317 46 4 359 46234 48 6 276 48 6 318 48 6 360 48235 50 8 277 50 8 319 50 8 361 50236 10 278 52 10 320 52 10 362 52237 12 279 54 12 321 54 12 363 54238 14 280 56 14 322 56 14 364 56239 16 281 58 16 323 58 16 365 58240 18 282 60 18 324 60 18 366 60241 20 283 20 325 62 20 367 62242 22 284 22 326 64 22 368 64243 24 285 24 327 66 24 369 66244 26 286 26 328 68 26 370 68245 28 287 28 329 70 28 371 70246 30 288 30 330 30 372 72247 32 289 32 331 32 373 74248 34 290 34 332 34 374 76249 36 291 36 333 36 375 78250 38 292 38 334 38 376 80251 40 293 40 335 40252 42 294 42 336 42253 44 295 44 337 44254 46 296 46 338 46255 48 297 48 339 48256 50 298 50 340 50257 52 299 52 341 52258 54 300 54 342 54

301 56 343 56302 58 344 58303 60 345 60304 62 346 62305 64 347 64

348 66349 68350 70351 72352 74

46 - SZ

FIG. 1

47 - SZ

FIG. A

48 - SZ

FIG. 2

FIG. 3 FIG. 4

FIG.5

49 - SZ

50 - SZ

FIG. 6 FIG. 8

FIG. 7 FIG. 10

FIG. 11

51 - SZ

FIG. 9

Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTOEnglish PRODUCT DETAILSDeutsch PRODUKTEIGENSCHAFTENFrançais DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUITEspañol DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃONederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENSPolski DANEIDENTYFIKACYJNEPRODUKTUČesky IDENTIFIKAČNÍÚDAJEOVÝROBKURomână DATELEDEIDENTIFICAREAPRODUSULUI Magyar ATERMÉKAZONOSÍTÓADATAIРусский ИДентИфИкацИонныеДанныетовараΕλληνικά αναγνωρίςΤίΚαςΤΟίΧείαΤΟυΠρΟϊΟνΤΟςTürkçe ÜRÜNAYRINTLARISvenska PRODUKT DETALJERNorsk PRODUKTINFORMASJONSuomi TIETOJA TUOTTEESTA한국어 제품 세부사항

54 - SZ

1

2

3

4

4

7

6

5

55 - SZ

dati identificativi del prodottodenominazione commerciale: SZtipologia: scala a chiocciola a pianta tonda

materiali impiegati

STRUTTURA descrizionecomposta da distanziali (1) in metallo (saldati al gradino) e spessori (2) in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale modularematerialidistanziali: Fe 370spessori: nylon 66palo: Fe 370 zincatofinituradistanziali: zincatura a caldo

GRADINIdescrizionegradini (4) in metallo circolari impilati sul palo (3) centralematerialigradini: lamiera Fe 370 spessore 25/10finiturazincatura a caldo

RINGHIERAdescrizionecomposta da colonnine (5) verticali in metallo fissate ai gradini (4) e da un corrimano (6) in PVC materialicolonnine: Fe 370corrimano: PVCfissaggi (7): nylonfinituracolonnine: zincatura a caldo

PULIZIA E MANUTENZIONE OBBLIGATORIA Eseguire la pulizia della scala alla prima comparsa di macchie di sporco e depositi di polvere e periodicamente almeno ogni 6 mesi con panno morbido inumidito in acqua e detergenti specifici non abrasivi ed aggressivi. NON usare mai pagliette abrasive o in ferro. Pulire ed asciugare accuratamente dopo il lavaggio con un panno in microfibra al fine di eliminare gli aloni del calcare presente nell’acqua. Dopo circa 12 mesi dalla data di installazione, controllare il serraggio della viteria dei vari componenti. Al verificarsi di qualsiasi minimo malfunzionamento è obbligatorio effettuare una manutenzione straordinaria, da eseguire subito e a regola d’arte.

PRECAUZIONI D’USOEvitare usi impropri e non consoni al prodotto. Eventuali manomissioni o installazioni non rispondenti alle istruzioni del produttore possono inficiare le conformità prestabilite del prodotto.

product detailstrade name: SZtype: round spiral staircase

used materials

STRUCTURE descriptioncomposed of metal spacers (1) (welded to the tread)and plastic spacers (2) stacked and packed on the central modular pole (3)materialsspacers: Fe 370plastic spacers: nylon 66pole: Fe 370 galvanizedfinishingspacers: hot galvanized

TREADSdescriptionmetal circular treads (4) stacked on the central pole (3)materialstreads: plate Fe 370 thickness 25/10finishinghot galvanized

RAILINGdescriptioncomposed of metal vertical balusters (5) fixed to the treads (4) and of a PVC handrail (6) materialsbalusters: Fe 370handrail: PVC fixings (7): nylonfinishingbalusters: hot galvanized

OBLIGATORY CLEANING AND MAINTENANCEClean the treads as soon as dirt spots and dust deposits appear and at least every 6 months using a soft cloth moistened with water and specific non-abrasive and non-aggressive detergents. NEVER use abrasive scourers. After cleaning, thoroughly dry the surfaces with a microfibre cloth to remove the haloes that form because of the limestone in the water.Approximately 12 months from the date of installation, check tightness of the screws of the various components. Should even the smallest malfunction occur, it is obligatory to immediately and professionally carry out extraordinary maintenance.

USE PRECAUTIONAvoid any improper use that is not in accordance with the product. Possible violations or installations which don’t comply with the providers instructions can invalidate the agreed product conformities.

IT) EN)

56 - SZ

Produkteigenschaftenkommerzielle Bezeichnung: SZTypologie: Spindeltreppe mit rundem Grundriss

verwendete Materialien

STRUKTUR Beschreibungbestehend aus Distanzhülsen (1) aus Metall (mit der Stufe verschweist) und Distanzringen (2) aus Plastik um die Treppenspindel im Baukastensystem (3) herum gestapelt und komprimiert MaterialienDistanzhülsen: Fe 370Distanzringe: Nylon 66Treppenspindel: Fe 370 verzinktAusführungDistanzhülsen: feuerverzinkt

STUFENBeschreibungrunde oder fächerartige Stufen (4) aus Metall um die Treppenspindel (3) herum gestapeltMaterialienStufen: Fe 370 Blech 25/10 starkAusführungFeuerverzinkung

GELÄNDERBeschreibungbestehend aus auf den Stufen (4) befestigten, senkrechten Stäben (5) aus Metall und aus einem Handlauf (6) aus PVC MaterialienGeländerstäbe: Fe 370Handlauf: PVCBefestigungsteile (7): NylonAusführungGeländerstäbe: feuerverzinkt

REINIGUNG UND VORGESCHRIEBENEINSTANDHALTUNG

Die Treppe sofort reinigen wenn Schmutzfl ecken und Staubansammlungen entstehen und sie mindestens alle 6 Monate mit einem weichen, mit Wasser und einem spezifischen, weder scheuernden, noch aggressiven Reinigungsmittel befeuchteten Lappen abzuwischen. NIEMALS scheuernde Eisenschwämme verwenden.Nach der Feuchtreinigung mit einem Mikrofasertuch sorgfältig nachtrocknen, um die Schlierenbildung durch kalkhaltiges Wasser zu vermeiden. 12 Monate nach der Montage das Anzugsmoment der Schrauben der verschiedenen Komponenten kontrollieren. Bei Auftreten einer noch so geringen Funktionsstörung muss unbedingt sofort eine fachgerechte außerordentliche Instandhaltung durchgeführt werden.

VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DIE ANWENDUNGDie falsche und unangemessene Verwendung des Produkts vermeiden. Eventuelle Beschädigungen oder nicht der Montageanleitung des Herstellers gemässe Einrichtungen können die vorgegebene Produktkonformität für ungültig erklären.

donnés d’identification du produitdenomination commerciale : SZtypologie : escalier colimaçon à plan rond

materiaux utilisés

STRUCTURE description composée de entretoise (1) en métal (soudées à la marche) et cales (2) en plastique empilées et comprimées sur le pylône (3) modulaire central materiaux entretoises : Fe 370cales : nylon 66pylône : galvanisation à chaudfinitioncales : vernissage à chaud avec poudres époxy

MARCHESdescriptionmarches (4) en métal circulaires empilées sur le pylône (3) centralmateriauxmarches : tôle Fe 370, epaisseur 25/10panneau antidérapant : polypropylène finitiongalvanisation à chaud

GARDE-CORPSdescriptioncomposé de colonnettes (5) verticales en métal fixées aux marches (4) et d’une main courante en PVC (6) materiauxcolonnettes : Fe 370main courante : PVC fixations (7) : nylonfinitioncolonnettes : galvanisation à chaud

NETTOYAGE ET MAINTENANCE OBLIGATOIRE Nettoyer les marches dès que des taches de saleté ou des dépôts de poussière apparaissent ; effectuer également un nettoyage périodique, tous les 6 mois, àl’aide d’un chiffon doux, humecté d’eau et de détergentsspécifiques non abrasifs et non agressifs. NE JAMAIS utiliser de la paille de fer abrasive. Après lavage, nettoyer et essuyer soigneusement avec un chiffon en microfibre, afin d’éliminer les auréoles provoquées par le calcaire contenu dans l’eau. Environ 12 mois après la date d’installation, contrôler le serrage des vis des différents composants. À la moindre défaillance, il est obligatoire d’effectuer immédiatement une maintenance corrective, dans les règles de l’art.

PRECAUTION D’UTILISATIONEviter l’utilisation impropre et non conforme au produit. D’éventuelles alterations ou installations non correspondantes aux instructions du producteur peuvent invalider les conformités préetablies du produit.

DE) FR)

57 - SZ

datos de identificación del productodenominación comercial: SZtipo: escalera de caracol de planta redonda

materiales empleados

ESTRUCTURAdescripcióncompuesta por distanciadores (1) de metal (soldados al peldaño) y espaciadores (2) de plástico enfiladas y comprimidas en la columna (3) central modularmaterialesdistanciadores: Fe 370espaciadores: nylon 66columna central: Fe 370 galvanizadoacabadodistanciadores: galvanización en caliente

PELDAÑOSdescripciónpeldaños (4) de metal circulares enfilados en lacolumna (3) centralmaterialespeldaños: chapa Fe 370 grosor 25/10acabadogalvanización en caliente

BARANDILLAdescripcióncompuesta por barrotes (5) verticales de metal fijados a los peldaños (4) y por un pasamanos (6) de PVC materialesbarrotes: Fe 370pasamanos: PVCfijaciones (7): nylonacabadobarrotes: galvanización en caliente

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO OBLIGATORIO Realizar la limpieza de la escalera en cuanto aparezcan manchas de suciedad y depósitos de polvo, y periódicamente al menos cada 6 meses, con un paño suave humedecido en agua y detergentes específicos no abrasivos ni agresivos. NO utilizar nunca lanas abrasivas o de hierro. Limpiar y secar bien después del lavado utilizando un paño de microfibra para eliminar las aureolas de cal dejadas por el agua. Transcurridos unos 12 meses desde la fecha de instalación, comprobar que los tornillos que fijan las distintas partes sigan bien apretados. Ante el menor defecto de funcionamiento, es obligatorio realizar un mantenimiento extraordinario según las reglas del arte.

PRECAUCIONES DE USOEvitar usos impropios y no conformes con el producto. Eventuales manipulaciones o instalaciones que no cumplan con las instrucciones del fabricante pueden menoscabar las cualidades certificadas en las pruebas de conformidad a las que previamente fue sometido el producto.

dados de identificação do produto denominação comercial: SZ tipo: escada em caracol de planta redonda

materiais empregados

ESTRUTURA descriçãoconstituída por separadores (1) de metal (soldados no degrau) e anilhas separadoras (2) de plástico empilhados e comprimidos no poste (3) central modularmateriais separadores: Fe 370 anilhas distanciadoras: nylon 66 poste: Fe 370 zincado acabamento separadores: zincagem térmica

DEGRAUS descrição degraus (4) de metal circulares empilhados no pilar (3) centralmateriais degraus: chapa Fe 370, grossura 25/10 acabamento zincagem térmica

BALAÚSTRE descrição constituída por colunas (5) verticais de metal fixas nos degraus (4) e por um corrimão (6) de PVC materiais colunas: Fe 370 corrimão: PVC prendedores (7): nylon acabamento colunas: zincagem térmica

LIMPEZA E MANUTENÇÃO OBRIGATÓRIA Efetuar a limpeza da escada assim que surgirem manchas de sujidade e depósitos de pó e periodicamente pelo menos a cada 6 meses com um pano macio humedecido em água e detergentes específicos não abrasivos e agressivos. NUNCA usar palha de aço ou esfregões abrasivos. Limpar e secar cuidadosamente após a lavagem com um pano em microfibra para eliminar os halos de calcário presentes na água. Depois de aproximadamente 12 meses após a data de instalação, verifique se os parafusos e as porcas das várias peças estão apertados. Em caso de qualquer mínima avaria, é obrigatório efetuar uma manutenção extraordinária, imediatamente e de acordo com as regras.

PRECAUÇÕES NO USO Evite usos impróprios, não em conformidade, do produto. Quaisquer alterações e instalações não correspondentes às instruções do fabricante podem prejudicar as conformidades preestabelecidas para o produto.

ES) PT)

58 - SZ

kenmerkende productgegevenscommerciële benaming: SZtypologie: spiltrap met rond grondvlak

gebruikte materialen

STRUCTUUR beschrijvingbestaande uit stalen trededragers (1) (aan de treden gelast) en kunststof opbouwsegmenten (2) die stapelsgewijs en samengedrukt aan de modulaire binnenspil (3) zijn bevestigdmaterialentrededragers: Fe 370opbouwelementen:nylon 66spil: Fe 370 verzinktafwerkingtrededragers: thermisch verzinkt

TREDENbeschrijvingcirkelvormige stalen treden (4) stapelsgewijs aan de binnenspil (3) bevestigdmaterialentreden: plaatstaal Fe 370 dikte 25/10afwerkingthermisch verzinkt

TRAPLEUNIGbeschrijvingbestaande uit verticale stalen tussenbalusters (5) die aan de treden zijn bevestigd (4) en een PVC trapleuning (6) materialenspijlen: Fe 370trapleuning: PVC bevestigingsmateriaal (7): nylonafwerkingtussenbalusters: thermisch verzinkt

REINIGING EN VERPLICHT ONDERHOUD Maak de ladder met een zachte doek bevochtigd met water en specifieke, niet-schurende en niet-agressieve reinigingsmiddelen schoon zodra de eerste vlekken en stofophoping zich voordoen. Verricht deze handeling elke 6 maanden. GEEN metaal- of schuursponsjes gebruiken. Na de reiniging schoonmaken en zorgvuldig met een microvezeldoek drogen om alle kalkvlekken te verwijderen.Controleer, na ongeveer 12 maanden na de installatiedatum, of het schroefwerk van de verschillende onderdelen nog goed vastzit. Verricht bij het kleinste gebrek onmiddellijk het buitengewone onderhoud volgens de technische normen.

VOORZORGSMAATREGELENVermijd onjuist en ongeschikt gebruik van het product. Eventuele handelingen of installaties die niet volgens de aanwijzingen van de producent zijn uitgevoerd, kunnen de vooraf bepaalde conformatie van het product wijzigen.

daneidentyfikacyjneproduktunazwahandlowa:SZtyp:schodykrętenaplaniekoła

zastosowanemateriały

KoNSTRUKCJAopiszłożonezmetalowych(przyspawanychdostopnia)przekładek(1) orazplastikowychpodkładekregulacyjnych(2)ułożonychizaciśniętychnacentralnymsłupiemodułowym(3)materiałypodkładkiregulacyjne:staltypuFe370podkładkiregulacyjne:nylon66słup:stalocynkowanatypuFe370wykończeniepodkładkiregulacyjne:cynkowanienagorąco

SToPNIEopismetalowestopniekręte(4)ułożonenacentralnymsłupie(3)materiałystopnie:blachatypuFe370ogrubości25/10wykończeniecynkowanienagorąco

PoRĘCzopisskładasięzpionowych,metalowychtralek(5) przymocowanychdostopni(4)orazzpochwytu(6) wykonanegozPCVmateriałytralki:staltypuFe370pochwyt:PCVmocowania(7):nylonwykończenietralki:cynkowanienagorąco

oBoWIĄzKoWECzYSzCzENIEIKoNSERWACJACzyścićschodywraziepojawieniasiępierwszychplambruduiosadówpyłuiokresowo,conajmniejrazna6miesięcy,przyużyciumiękkiejtkaninyzwilżonejwodąiśrodkamiczyszczącyminieposiadającymiwłaściwościściernych i żrących. NIGDY nie stosować zmywakówściernych lub metalowych. Dokładnie wyczyścić i poumyciuwysuszyćtkaninązmikrofibrywceluusunięciaśladów wapnia zawartego w wodzie. Po około 12miesiącachoddatymontażuskontrolowaćdokręcenieczęści złącznych różnych elementów składowych.W razie nawet najmniejszej usterki, przeprowadzićkonserwację nadzwyczajną, którą należy wykonaćnatychmiastowoizgodniezzasadamisztuki.

zALECENIADoTYCzĄCEUŻYTKoWANIAUnikać nieprawidłowego użytkowania wyrobu,niezgodnego z jego przeznaczeniem. Ewentualnenaruszenia warunków gwarancji lub instalowanieniezgodne z instrukcją producenta mogą skutkowaćunieważnieniemzałożonychwłasnościwyrobu.

NL) PL)

59 - SZ

identifikačníúdajeproduktuobchodníjméno:SZtyp:schodištědospirályskruhovýmpůdorysem

použitémateriály

KoNSTRUKCE popisskládá se z kovových distančních podložek (1)(přivařenýchkeschodu)azumělohmotnýchpodložení(2) navršených na sebe a přitlačených na centrálnímodulárnísloupek(3)materiálydistančnípodložky:Fe370podložení:nylon66sloupek:pozinkovanéFe370povrchováúpravadistančnípodložky:zinkováníponorem

SCHoDYpopistočitékovovéschody(4)navršenénasoběnacentrálnímsloupku(3)materiályschody:plechFe370otloušťce25/10povrchováúpravazinkováníponorem

zÁBRADLÍpopisskládásezesvislýchkovovýchsloupků(5)upevněnýchkeschodům(4)azmadla(6)z PVC materiálysloupky:Fe370madlo:PVCupevnění(7):nylonpovrchováúpravasloupky:zinkováníponorem

PoVINNÉČIŠTĚNÍAÚDRŽBAOčistěte závity jakmile se objeví nečistoty a usazenýprach,nejméněvšakjedouza6měsíců.Čištěníproveďteměkkýmhadremnamočenýmdovodysneabrazivnímaneagresivnímčisticímprostředkem.NIKDYnepoužívejtedrátěnky. Po vyčištění důkladně otřete hadrem zmikrovláken,abyseodstranilyodleskyzpůsobenévápnemve vodě. Asi po 12 měsících po instalaci, zkontrolujteutažení šroubů všech součástí. Pokud dojde k jakékolivi malé poruše, je nezbytné okamžitě a profesionálněprovéstmimořádnouúdržbu.

BEzPEČNoSTNÍPoKYNYVyhýbat se nesprávnému a nevhodnému použitívýrobku. Eventuální poškození nebo instalaceneodpovídající instrukcím výrobce mohou porušitpředemsjednanékvalityvýrobku.

CS)

dateledeidentificareaprodusuluidenumirecomercială:SZtipologie:scarăelicoidală,cuformărotundăînplan

materialeutilizate

STRUCTURA descrierecompusă din distanţiere (1) din metal (sudate petreaptă) şi inele din plastic (2) fixate pe stâlpulcentralmodular(3)materialedistanţiere:Fe370ineledistanţiere:plastic66stâlpcentral:Fe370,zincatfinisajedistanţiere:zincarelacald

TREPTELEdescrieretreptecircularedinmetal(4),fixatepestâlpulcentral(3)materialetrepte:tablăFe370,grosime25/10finisajezincarelacald

PARAPETdescrierecompusdincoloaneverticaledinmetal(5),fixatepetrepte(4)şiomânăcurentădinPVC(6) materialecoloane:Fe370mânăcurentă:PVCelementedefixare(7):plasticfinisajecoloane:zincarelacald

CURĂȚAREAŞIÎNTREȚINEREAoBLIGAToRIECurăţaţiscaralaprimaapariţieapetelordemurdărieşiadepunerilordeprafşi,periodic,celpuţinodatăla6lunicuocârpămoaleumezităcuapăşidetergenţispecificineabrazivişineagresivi.NUfolosiţiniciodatăbureţimetalici. Curăţaţi şi uscaţi bine după spălarecu o cârpă din microfibră pentru a elimina petelede calcar prezent în apă. După 12 luni de la datainstalării,controlaţistrângereaşuruburilordiferitelorcomponente. La manifestarea celei mai micidefecţiuni, esteobligatoriu săefectuaţi întreţinereaextraordinară, imediat şi conform regulilor de bunăpractică.

PRECAUȚIIDEUTILIzAREEvitaţi utilizarea improprie şi necorespunzătoare aprodusului. Eventualele intervenţii sau instalări carenucorespundcuinstrucţiunileproducătoruluiarputeaanula datele de conformitate prestabilite pentruprodus.

RO)

60 - SZ

идентификационныеданныетоваракоммерческоеназвание:SZтип:винтоваялестницаскруглымоснованием

используемыематериалы

КАРКАСописаниекаркас состоит из металлических распорок (1)(припаянных к ступеньке) и пластиковых прокладок(2), которые устанавливаются и сжимаются нацентральноймодульнойопоре(3)материалыраспорки:Fe370прокладки:полиамиднаясмола66опора:Fe370,оцинкованнаяотделкараспорки:горячаяоцинковка

СТУПЕНИописаниекруглые металлические ступени (4) устанавливаютсянацентральнуюопору(3)материалыступени:листоваястальFe370толщина25/10отделкагорячаяоцинковка

ПЕРИЛАописаниеперила состоят из вертикальных металлическихстолбиков(5),которыекрепятсякступеням(4),ипоручня(6)изполивинилхлоридаматериалыстолбики:Fe370поручень:поливинилхлоридкрепления(7):полиамиднаясмолаотделкастолбики:горячаяоцинковка

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕЧИСТКАИОБСЛУЖИВАНИЕвыполняйте чистку лестницы при первом жепоявлениипятенгрязииналетовпылиирегулярно,примерно каждые 6 месяцев, протирайте мягкойвлажной тряпкой со специальными моющими неабразивными и не агрессивными средствами.НИКОГДА НЕ используйте абразивные илиметаллические изделия. вымойте и тщательновысушите послемойки тряпкой из микрофибры дляудаления разводов извести, содержащейся в воде.Через12месяцевпослемонтажапроверьтеплотностьзатяжкивинтовыхсоединенийнаразныхдеталях.привыявлении какой-либо минимальной неисправностиобязательнонезамедлительновыполнитеэкстренноеобслуживаниепоправиламмастерства.

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИПРИЭКСПЛУАТАЦИИне допускать ненадлежащего использования, несоответствующего типу продукции. случайныеповреждения или монтаж, выполненный не поинструкциям производителя, могут привести кнесоответствиюпродукцииустановленнымтребованиям.

RU)termékazonosítóadatai kereskedelminév:SZtipológia:kereklépcsőfokokbólállócsigalépcső

alkalmazottalapanyagok

SzERKEzET leírásáll fém távtartókból (1) (lépcsőfokhozhegesztve)ésműanyagbetétekből(2)egymásrahelyezveésnyomvaaközpontimodulárisrúdra(3)alapanyagoktávtartók:Fe370betétek:nylon66rúd:Fe370horganyzottfelületkezeléstávtartók:meleghorganyzás

LÉPCSŐFoKoKleíráskerek fém lépcsőfokok (4), rögzítve a központirúdhoz(3)alapanyagoklépcsőfokok:Fe370lemez,vastagság:25/10felületkezelésmeleghorganyzás

KoRLÁTleírásáll fém függőleges oszlopokból (5) amelyeket alépcsőfokokhoz (4) rögzítettek, és egy műanyagkorlátból(6) alapanyagokoszlopok:Fe370korlát:PVCrögzítések(7):nylonfelületkezelésoszlopok:meleghorganyzás

KÖTELEzŐTISzTÍTÁSÉSKARBANTARTÁSTisztítsameg a lépcsőket, amint szennyeződés vagyporlerakódás jelenik meg, de legalább 6 havonta,egy puha, nedves kendővel és az előírt, nem súrolóhatású és nem agresszív tisztítószerekkel. SoHA NEhasználjonsúrolószereket!Tisztítástkövetőenszárítsameg a felületeket mikroszálas törlőkendővel, hogyeltávolítsaagyűrűket,amitavízbenlévővízkőokoz.A telepítés napjától számított nagyjából 12 hónapmúlva ellenőrizze az alkatrészek csavarjainakszorosságát. Ha a legkisebb üzemzavar előfordul,kötelező a soron kívüli karbantartás azonnali,szakszerűelvégzése.

HASzNÁLATIELŐÍRÁSoKA terméket kizárólaga rendeltetésénekmegfelelőenkell használni. Esetleges rongálások, vagy a gyártóutasításainak nem megfelelő berendezés a termékstabilitásátbefolyásolhatják.

HU)

61 - SZ

αναγνωριστικάστοιχείατουπροϊόντοςεμπορικήεπωνυμία:SZτύπος:ανεμόσκαλαστρογγυλούπέλματος

υλικάχρήσης

ΔΟΜΗ περιγραφήαποτελείται από διαστασιοποιητές (1) μεταλλικούς(συγκολλημένους στο σκαλοπάτι) σε πάχος (2)πλαστικούς και ενσωματωμένους στην δοκό (3)κεντρικόαρθρωτόυλικάδιαστασιοποιητές:Fe370πάχους:Nylon66δοκός:Fe370γαλβανισμένοςφινίρισμαδιαστασιοποιητές:γαλβάνισμαενθερμώ

ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑπεριγραφήσκαλοπάτια (4) μεταλλικά κυκλικά περασμένα στηδοκό(3)κεντρικάυλικάσκαλοπάτια:λαμαρίναFe370πάχος25/10φινίρισμαγαλβάνισμαενθερμώ

ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑπεριγραφήαποτελείται από δοκούς (5) κάθετους μεταλλικούςστερεωμένους στα σκαλοπάτια (4) και από μιακουπαστή(6)απόPVCυλικάδοκοί:Fe370κουπαστή:PVCσταθεροποιητές(7):nylonφινίρισμαδοκοί:γαλβάνισμαενθερμώ

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΚΑΙΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗΣΥΝΤΗΡΗΣΗνεδιενεργείτετονκαθαρισμότηςσκάλαςμόλιςεμφανιστούνοιπρώτοιλεκέδεςκαιτυχόνεναπόθεσησκόνηςκαιπεριοδικά,τουλάχιστονκάθε6μήνες,μεμαλακόπανίβρεγμένομενερόκαιειδικάαπορρυπαντικάμηβίαιακαιμηδιαβρωτικά.ΜΗ χρησιμοποιείτεποτέμεταλλικάήαποξυστικάσφουγγαράκια.Καθαρίστεκαιστεγνώστεκαλάμετάτοπλύσιμομεέναπανίαπόμικροΐνεςώστενααπομακρυνθούνοικηλίδεςαπόταάλαταπουυπάρχουνστονερό.μετάαπόπερίπου12μήνεςαπότηνημερομηνίατηςπρώτηςεγκατάστασης,ναελέγξετετη σύσφιξη των βιδών των διαφόρων εξαρτημάτων. ανδιαπιστωθεί ακόμη και περιορισμένη δυσλειτουργία είναιυποχρεωτική η διενέργεια έκτακτης συντήρησης, αμέσωςκαισύμφωναμετουςκανόνεςτηςτέχνηςκαιτηςτεχνικής.

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΧΡΗΣΗΣ αποφύγετε την ακατάλληλη και ανάρμοστη χρήση τουπροϊόντος. ενδεχόμενες μετατροπές ή εγκαταστάσεις πουδενσυμβαδίζουνμετιςοδηγίεςτουκατασκευαστήμπορούννα επηρεάσουν τις προκαθορισμένες προδιαγραφές τουπροϊόντος.

EL)ürünayrıntılarıticariadı:SZtip:yuvarlakspiralmerdiven

kullanılanmalzemeler

YAPIaçıklamamerkezimodülerdireğe(3)istiflenmişvepaketlenmişmetal(basamağakaynakyapılmış)(1)veplastikaralevhalarından(2)oluşurmalzemeleraralevhalar:Fe370plastikaralevhaları:naylon66direk:GalvanizeFe370kaplamaaralevhaları:sıcakgalvanize

BASAMAKLARaçıklamamerkezidireğe(3)istiflenmişmetaldaireselbasa-maklar(4)malzemelerbasamaklar:plakaFe370kalınlık25/10kaplamasıcakgalvanize

KoRKULUKaçıklamaPVCtrabzan(6)ilebasamaklara(4)sabitlenmişmetaldikeykorkuluklardan(5)oluşurmalzemelerkorkuluklar:Fe370trabzan:PVCbağlantıparçaları(7):naylonkaplamakorkuluklar:sıcakgalvanize

TEMİzLİKVEBAKIMzoRUNLULUĞUSuveözelaşındırıcıolmayanvezararsızdeterjanlarile ıslatılmış yumuşakbir bez kullanarakpislikler vetoz kalıntıları görünür görünmez ve en azından her6aydabirdişleri temizleyin.ASLAaşındırıcıbulaşıktelleri kullanmayın. Temizledikten sonra, sudakikireçten dolayı oluşan haleleri ortadan kaldırmakiçinmikrofiber bir bez ile yüzeyleri iyice kurulayın.Kurulum tarihinden yaklaşık olarak 12 ay sonra,muhtelif bileşen vidalarının sıkılığını kontrol edin.Enufakbirarızanınmeydanagelmesihalinde,derhalve profesyonel olarak olağan dışı bakım yapmakzorunludur.

DİKKATLİoLUNÜrüne uygun olmayan hatalı kullanımlardan sakının.olası ihlaller veya sağlayıcı yönergelerine uygunolmayan kurulumlar onaylanan ürün uygunlukdurumlarınıgeçersizkılabilir.

TR)

62 - SZ

produktens identifieringsdatakommersiell benämning: SZtyp: spiraltrappa med rund planritning

konstruktionsmaterial

STRUKTUR beskrivningbestående av mellanlägg (1) av metall (svetsade på trappsteget) och distanshållare (2) av plast som staplas och pressas samman på den centrala modulstolpen (3)materialmellanlägg: Fe 370distanshållare: nylon 66stolpe: Fe 370 förzinkadytbehandlingmellanlägg: varmförzinkad

TRAPPSTEGbeskrivningrunda trappsteg (4) av metall som staplas på central stolpe (3)materialtrappsteg: plåt Fe 370 tjocklek 25/10ytbehandlingvarmförzinkad

RÄCKEbeskrivningbestående av vertikala stolpar (5) av metall som sitter fast på trappstegen (4) och en ledstång (6) av PVC materialstolpar: Fe 370ledstång: PVCfästanordningar (7): nylonytbehandlingstolpar: varmförzinkad

NÖDVÄNDIG RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rengör trappan vid första smutsfläck eller när damm samlas, och regelbundet minst var 6:e månad. Rengör med en trasa fuktad med vatten och lämpligt rengöringsmedel som inte är slipande eller frätande. Använd aldrig slipande svampar eller stålull. Rengör och torka noggrant efter rengöring med en mikrofiberduk för att undvika kalkfläckar från vattnet. Kontrollera åtdragningen av skruvarna för de olika komponenterna efter 12 månader. Vid varje typ av felfunktion är det obligatoriskt att utföra ett extra underhåll. Detta ska utföras omedelbart och på ett yrkesmannamässigt sätt.

ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTERUndvik att använda produkten på ett olämpligt sätt. Eventuell mixtring eller installation som inte överensstämmer med tillverkarens anvisningar kan leda till att överensstämmelsekraven som har fastställts för produkten inte längre gäller.

SV)produktinformasjonproduktnavn: SZkarakteristikk: spiraltrapp med sirkulært plan

produksjonsmaterialer

STRUKTUR beskrivelsesammensatt av avstandsholdere (1) i metall (sveiset til trappetrinnet) og avstandsstykker (2) i plast, stablet lagvis og komprimert på modulens midtstolpe (3)materialeravstandsholdere: Fe 370avstandsstykker: nylon 66stolpe: Fe 370 galvanisertfinishavstandsholdere: varmgalvanisert

TRAPPETRINNbeskrivelsesirkelformede trappetrinn (4) i metall, stablet på midtstolpen (3)materialertrappetrinn: metallplate Fe 370, tykkelse 25/10finishvarmgalvanisert

REKKVERKbeskrivelsesammensatt av loddrette spiler i metall (5) som er festet i trappetrinnene (4), og av en håndløper (6) i PVC materialerspiler: Fe 370håndløper: PVCfester (7): nylonfinishspiler: varmgalvanisert

RENGJØRING OG NØDVENDIG VEDLIKEHOLD Rengjør trappen straks det oppstår flekker eller støvansamlinger. Trappen må dessuten rengjøres jevnlig minst hver 6. måned med en myk klut fuktet med vann og spesielle milde rengjøringsmidler som ikke lager riper. Bruk IKKE regngjøringssvamper med slipeeffekt eller stålull. Skyll og tørk omhyggelig med en mikrofiberklut etter rengjøringen, slik at alle kalkholdige vannflekker fjernes. Kontrollere etter ca. 12 måneder fra installasjonen, at skruene i de forskjellige komponentene er korrekt strammet. Så snart man oppdager den minste funksjonsfeil må det utføres et forskriftsmessig ekstraordinært vedlikeholdsinngrep.

FORHOLDSREGLER VED BRUKUnngå uriktig og uegnet bruk av produktet. Eventuelle endringer eller innstalleringer som ikke er i samsvar med produsentens anvisninger vil kunne medføre at de forhåndsdefinerte produktkonformitetene blir ugyldiggjort.

NO)

63 - SZ

tuotteen tunnistetiedotkauppanimi: SZtyyppi: pyöreä kierreporras

käytetyt materiaalit

RAKENNE kuvauskoostuu metallisista (askelmaan hitsatuista) välilevyistä (1) ja muovisista välilevyistä (2), jotka kasataan ja painetaan modulaariseen keskipylvääseen (3)materiaalitvälilevyt: Fe 370muoviset välilevyt: nailon 66pylväs: sinkitty Fe 370viimeistelyvälilevyt: kuumasinkitty

ASKELMATkuvausmetalliset kiertyvät askelmat (4) pinottu keskipylvääseen (3)materiaalitaskelmat: levy Fe 370 paksuus 25/10viimeistelykuumasinkitty

KAIDEkuvauskoostuu askelmiin (4) kiinnitetyistä metallisista pystypinnoista (5) sekä PVC:stä valmistetusta käsijohteesta (6) materiaalitpystypinnat: Fe 370käsijohde: PVCkiinnikkeet (7): nailonviimeistelypystypinnat: kuumasinkitty

PAKOLLINEN PUHDISTUS JA YLLÄPITO Huolehdi portaiden puhdistuksesta ensimmäisten likatahrojen tai pölyjäämien ilmestyessä sekä säännöllisin väliajoin vähintään joka 6. kuukausi liinalla, joka on kostutettu miedon hankaamattoman pesuaineen ja veden muodostamassa liuoksessa. ÄLÄ koskaan käytä hankaavia tai metallisia sieniä. Puhdista ja kuivaa huolellisesti pesun jälkeen mikrokuituliinalla, jotta poistetaan vesijäämien aikaansaamat kalkkiläikät.Noin 12 kuukauden kuluttua asennuksesta tarkista, että kaikki eri osien ruuvit ja mutterit ovat tiukalla.Mikäli havaitaan pienikin toimintahäiriö, on pakollista suorittaa ennakoimaton huolto, välittömästi ja tarvittavat toimenpiteet kunnolla suorittaen.

KÄYTÖN VAROTOIMETVältä tuotteen sopimatonta käyttöä. Mahdolliset väärinkäytökset tai asennukset, jotka eivät vastaa valmistajan ohjeita, voivat aiheuttaa sen, että tuote ei vastaa sen ilmoitettuja ominaisuuksia.

FI)제품 세부사항상품명: SZ유형: 둥근 나선형 계단

사용된 자재

구조

설명

플라스틱 적층 및 중앙 모듈 기둥에 포장 (3) 및 금속

스페이서 (트레드에 용접) (1) 과 스페이서 (2) 로 구성

재료

스페이서: Fe 370

플라스틱 스페이서: 나일론 66

기둥: 아연을 씌운 철 Fe 370

마무리

스페이서: 열연용융아연도금

발판설명

금속 원형 발판 (4) 을 중앙 기둥 (3) 에 겹쳐짐

재료

발판: 철판 Fe 370 두께 25/10

마무리

열연용융아연도금

난간설명

발판 (4) 에 고정된 금속 수직으로 구성되어진 난간

동자 (5) 와 PVC 난간 (6) 으로 구성

재료

난간동자: Fe 370

난간: PVC

픽싱즈 (7): 나일론

마무리

난간동자: 열연용융아연도금

청소 및 정비 의무먼지와 오염물이 발견되면 바로 트레드를 청소해야

하며, 최소 6개월마다 부드러운 천에 마모되지 않고

자극이 없는 세척제와 물을 묻혀 청소하십시오. 거친

수세미를 사용하지 마십시오. 청소한 후에는 초극세사

천으로 표면을 꼼꼼하게 닦아 물 속의 석회석으로 인해

형성되는 침전물을 제거하십시오.

설치 후 대략 12개월 후에 다양한 구성품의 나사를

점검하여 단단히 조여져 있는지 확인하십시오. 가벼운

오작동이 발생해도 즉시 추가 정비를 전문적으로

실시해야 합니다.

사용 주의점제품과 관계없는 부적절한 사용을 피하세요. 제품

설명을 따르지 않는 부적절한 사용 또는 설치는 제품

동의된 제품 조항을 무효화 합니다.

KO)

Fontanot S.p.A.

Via P. Paolo Pasolini, 6

47853 Cerasolo Ausa

Rimini, Italy

tel. +39.0541.90.61.11

fax +39.0541.90.61.24

cod. 065851000

SZD.U.M

04/2016