Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
The English Language in Ireland Prof. R. HickeyWS 2015/2016
Irish English until 1600
Anna-Lena Pflips
Gina Zaremba
Hannah Heese
Katharina Häuser
Sina Petrasch
Structure
1. The influence of Latin in Ireland
2. The Vikings
3. The Anglo-Normans in Ireland
4. Kildare Poems
5. Forth and Bargy
The influence of Latin in Ireland
1) Name: Anna-Lena Pflips
2) Course of study: LA-Bachelor
3) Type of credit: TN
4) Module G
Sources: https://www.uni-due.de/LI/http://www.catholic.org/saints/saint.php?saint_id=89
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/Irish_clover.jpg
The influence of Latin in Ireland – Basic Information
- Christianisation in 5th century
- Celtic monuments recreated
Sources: https://www.uni-due.de/LI/Di Martino, Vittorio: Roman Ireland, 2003, The Collins Press.Ó Cróinín, Dáibhí: Hiberno-Latin Literature to 1169, in: Dáibhí Ó Cróinín (Ed.): A new history of Irelan I – Prehistoric
and early Ireland, 2005, Oxford University Press.Paul Russel: What was best of every language: The early history of the Irish language, in: Dáibhí Ó Cróinín (Ed.): A new
history of Irelan I – Prehistoric and early Ireland, 2005, Oxford University Press.
The influence of Latin in Ireland – Basic Information
- Sacred texts, Gospels and hagiography
- Interlinear glosses in Insular Script
- Hiberno-Latin language of communication
- Origin of Ogham alphabet
The influence of Latin in Ireland – Latin loanwords in Irish
- Ecclesiastical terms
– Hell: infemus → ifreann
– Church: cella → cill
– Sin: peccatum → peaca
– Priest: sacerdos → sagart
– Monk: monachus → manach
– Body: corpus → corp
Sources: https://www.uni-due.de/LI/Latin.htmDi Martino, Vittorio: Roman Ireland, 2003, The Collins Press.
Sources: https://www.uni-due.de/LI/Latin.htmDi Martino, Vittorio: Roman Ireland, 2003, The Collins Press.
The influence of Latin in Ireland – Latin loanwords in Irish
- Daily life
– Cheese: caseus → cáis
– Man: vir → fear
– Old: senex → sean
– Sea: mare → muir
– Water: unda → uisce
Sources: http://www.merriam-webster.com/dictionary/hagiography
The influence of Latin in Ireland – Irish hagiography
Source: https://www.uni-due.de/LI/
The influence of Latin in Ireland – Irish hagiography
- Greek hagios: saint, grapho: I write
- Saints as role models
- e.g. The Book of Armagh
- e.g. Vita Brigitae
Source: https://www.uni-due.de/LI/
The influence of Latin in Ireland – Book of Kells
- Most famous of the illuminated manuscripts
- 800 – 1000 AD
- Several writers
- Past: Abbey of Kells in Kells, Co. Meath
- Four Gospels
- Ornate letters at beginning of each section
- Now: Trinity College in Dublin
Source: https://www.uni-due.de/LI/
The influence of Latin in Ireland – Book of Kells
Sources: https://www.uni-due.de/LI/https://en.wikipedia.org/wiki/File:KellsFol292rIncipJohn.jpg
The influence of Latin in Ireland – Book of Kells
Source: Own Image
The influence of Latin in Ireland – Book of Kells
Source: https://www.uni-due.de/LI/
The influence of Latin in Ireland – Book of Durrow
- Approx. 7th century
- Abbey of Durrow, Co. Offaly
Source: https://www.uni-due.de/LI/
The influence of Latin in Ireland – Latin and Celtic scholarship
- First grammar books of Irish in Latin
- Until 20 th century
The Vikings
1) Name: Gina Zaremba
2) Course of study: LA-Bachelor
3) Type of credit: TN
4) Module: G
The Vikings: A general overview
- The term ‚Viking‘ : derivation is uncertain, linked to activities based on the sea à ‚a-Viking‘
- Described as barbarians, heathens à contain an ‚air of mystery‘
- There was never ONE Viking people - à home of the Vikings: Denmark, Norway, Sweden, part of Finland
The Territorials of the Original Kingdoms
Source: The Vikings: James Graham Campell British Museum Publications Limited, 1980
- The original Danish Kingdom:Border at the Jutland Peninsula, Ca.500 Danish islands, provincesof southern SwedenImportance of Hedeby
- The original Norway: Trondheim, major centre at theCoast (Kaupang)
The Vikings: A general overview
- Northern version of the Germanic language which was understood across Scandinavia
- Opportunity to understand each other
- Scandinavia was inhabited by farmers and fishermen
- Strong connection between the people
- Gaining power was very important à gain wealth in the territories around Scandinavia
The Movement of the Vikings
795: Viking raid near Dublin
830s: Raids on Ireland intensify
840s: Dublin established as Viking base
850s: The Danes invaded Dublin
902: Expel of the Vikings
The Movement of the Vikings- First raid on Lambey in
795
- Shortly before 840 Turgeis from Norway invaded Ireland and captured Armagh
- He established harbor –strongholds at Dublin, Wessex, Waterford, Cork, Limerick
- In 845 Turgeis was killed
Source: A History of the Vikings, Second Edition Oxford University Press 1968
Kilmainham Cemetery
Source:http://www.thejournal.ie/hidden-ireland-the-capitals-oldest-graveyard-609289-Sep2012/
The Norse Language
- Linguistic traces of the Vikings- Difficult interpretation of Scandinavian names- Influence on place names, such as…- The island of Dalkey (south side of Dublin, the English
name comes from Norse dalkr ‘thorn’ + ey ‘island’
- small island just north of Dublin, Ireland’s Eye, the second element is Scandinavian ey meaning ‘island’
- Munster, Leinster, Ulster, Connacht. The second syllable of the first three of these derive from a Norse ending staðr ‘place’
- Affection of dialects; Replacement through Norse
Source: https://www.uni-due.de/LI/Old_Norse.htm
Old Norse loan – words in Old/ Middle Irish
Source: Old Norse in Ireland, Britta Schulze – Thulin
Old Norse loan – words in Old/ Middle Irish
The Anglo-Normans in Ireland
1) Name: Hannah Heese
2) Course of study: LA-Bachelor
3) Type of credit: TN
4) Module G
Source: https://www.uni-due.de/LI/Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. CambridgeUniversity Press.
The coming of the Anglo-Normans
- at the end of the 12th century (1169)
- from the coast of West Wales to the coast of South-East Ireland
- initiated a long period of involvement of England with Ireland
Source: https://www.uni-due.de/LI/Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. CambridgeUniversity Press.
The status of Anglo-Normans
- leaders among new settlers
- English rulers were French-speaking
- Anglo-Norman Language established itself
- large number of loanwords
- language of law
- influence in church
- impact of Anglo-Norman recognizable in surnames
- landlords established bases in countryside, granted by English King
Source: https://www.uni-due.de/LI/Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. CambridgeUniversity Press.
Anglo-Norman loanwords
- Anglo-Norman words diffused into Irish
- quantity of loans from Anglo-Norman
- phonological adaption to Irish sound system
- Anglo-Normans assimilated rapidly to the Irish
- change over to Irish showed Anglo-Norman domination of Ireland
Source: https://www.uni-due.de/LI/
The Statutes of Kilkenny
-1366 statutes were issued
- to forbid all manners and customs which were too Irish
- English Language was to be spoken
- linguistically not successful
- Normans easily switched to Irish
The Kildare Poems and the Loscombe Manuscript
1) Name: Katharina Häuser
2) Course of study: LA-Bachelor
3) Type of credit: LN
4) Module G
Hickey, Raymond. 2007. Irish English : history and present-day forms. Cambridge: University Press, pp. 54-55.
Irish English of the Middle Ages – General Information
• Recorded in
1) Kildare Poems
• Assumed that they were composed in the first quarter of the 14th century
2) Loscombe Manuscript
• End of 14th century
• “on blood-letting” & “the virtue of herbs”
General Information
p Kildare Poems: Irish provenance
p Probably written in Kildare but copied in Waterford (Benskin 1989) -> in-line spellings cherch/church for chirch
p Difficult to say how the remains represent Irish English language at that time -> no comparison
p Initial input -> west and south-west England
p Possibility that Irish influenced the language
Hickey, Raymond. 2007. Irish English : history and present-day forms. Cambridge: University Press, pp. 54-56.
https://www.stepmap.de/landkarte/grossbritannien-und-irland-125567.png
Kildare
Waterford
Change in sound segments
Coronal fricatives and plosives ending of 3rd person singular verbs:“t” instead of “th” = fallytOr “th” instead of “t” = sith (sit)
Voicing if initial fricatives Uoxe = fox ; velle = fell
Loss of nasals “haue” = haveBefore coronal stops: “fowden” = founden; “mouthes” = monthsBefore pre-velar sounds: “fowge” = fong (catch)
Loss of /h/ “is” = his; “ad” = had-> in the Irish language the initial /h/ only under certain morpholoical conditions
Consonant doubling “delle” = deal; “hoppe” = hope-> vowel shortness
Interpretation of <sch> and <ss> “sch” interpreted as /ʃ/; “s” interpreted as /s/ but also /ʃ/Etymological comparison: “scholder” = shoulderHickey, Raymond. 2007. Irish English : history and present-day forms. Cambridge: University
Press, pp. 56-58.
Sound processes
Vowel raising Most common: e -> I“silf” = selfPlural endings: namis, herbis…
metathesis /r/ and a short vowel change in sequence -> “fryst” = first; “Gradener” = Gardener
Epenthesis Initial: “uerisse” = freshMedial: “Auerill” = April
Final devoicing “delet” = dealed; “purget” = purged
Fortition after sonorants “fent” = fend, “spent” = spend
Hickey, Raymond. 2007. Irish English : history and present-day forms. Cambridge: University Press, pp. 59-62.
Open syllable lengthening
Hickey, Raymond. 2007. Irish English : history and present-day forms. Cambridge: University Press, pp. 62-66
p Tendency that low vowels lengthen more than high vowelsp Western Irish: common to lengthen /a/ to [a:] (low vowel)
but not /i/ or /u/ high vowelp Phenomenon of early Middle English period p One syllable words tend to have a longer vowel ->
mad/madder p No lengthening of high vowels in Kildare poems -> this
process started later
Conclusion
p The medieval Irish English language was influenced by Irish and English
p Settlers and immigrants from west-/ southwest England influenced the language
p Examples: Kildare Poems and Loscombe Manuscript
Source: Literature reference OR My own text
Forth and Bargy
1) Name: Sina Petrasch
2) Course of study: LA-Bachelor
3) Type of credit: TN
4) Module: G
Forth and Bargy
− Dialect of the south-east corner of Ireland in the baronies
of Forth and Bargy
− Stress system is similar to surrounding varieties of Irish
− Dialect as a continuation of the Kildare Poems
Source: Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. CambridgeUniversity Press.
Baronies of Forth and Bargy
Source: https://www.uni-due.de/SVE/ForthAndBargy.gif
Origin of Forth and Bargy
− First settlers arrived in the south-east of Ireland
− Baronies of Forth and Bargy are quite isolated
− Characteristics of the Forth and Bargy dialect:
- initial voicing
- final stressed vowels
- Irish loanwords
Source: Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. CambridgeUniversity Press.
Development of Forth and Bargy
− 15th and 16th century: Ireland became more and more Irish
speaking
− Forth and Bargy as relic areas
− Irish and Flemish loanwords
Source: Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. CambridgeUniversity Press.
Forth and Bargy
Mid. English
Flemish
1. grate groat groot “small coin”
2. hamas hame hame “wooden frame on horse collar“
3. prate prate praten “talk”
Sound System: Long Vowels
− Seven long vowels in late Middle English
− /iː/ à comree (FB), coimri (I) = protection, patronage
/iː/ à dreeve /driːv/ “drive“
− /eː/ à lear /leːr/ “empty”
− /aː/ à glaade /glaːde/ “glad”
− /ɔː/ à sau /sɔː/ “saw”
− /oː/ à yullou /ˈjeloː/ “yellow”
− /uː/ à stuggoone (FB), stagún (I) = stubborn person
Source: Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. CambridgeUniversity Press.
Sound System: Diphthongs
− /ai/ is often represented by y à ryne, “rain“
dialect of Forth and Bargy tends to lengthen vowels
à waate, “wait”
− /au/ greound “ground”
Source: Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. CambridgeUniversity Press.
Sound System: Short Vowels
− /ɪ/ grip, “sharp pain”
− /ɛ/ dhen, “ten”
− /a/ sankt, “saint”, thet, “that”
− /ɔ/ written with o, vorreat, “forehead”
− /ə/ existence is assumed in the Forth and Bargy dialect
− Vowels before nasal consonants tend to be raised in this dialect
Source: Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. CambridgeUniversity Press.
Sound System: Consonants
− Sibilants: substitution of /s/ by /ʃ/
− Dental to labial shift: brover – brower “brother”
− Dentalisation before /r/
− Exchange of sonorants: /r/ and /n/ shift to /l/
Source: Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. CambridgeUniversity Press.
Accent
− Slow tempo of speech
à lengthening of vowels
− Stress with most polysyllables fell on the final syllable
à lengthening
− Lengthening before r
− Influenced by Anglo-Normans or by dialects of south-eastern
Ireland?
Source: Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. CambridgeUniversity Press.
Conclusion
− Forth and Bargy are separate from other Irish speaking areas
− Dialect with a very conservative grammatical structure
− Use of Irish loanwords
− Lengthening
− Initial voicing
Source: Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. CambridgeUniversity Press.
References
Hickey, Raymond. 2007. Irish English. History and Present-Day Forms. Cambridge University Press.
Language in Ireland (c) Raymond Hickey. Access: https.www.uni-due.de/LI/
Studying Varieties of English (c) Raymond Hickey. Access: https://www.uni-due.de/SVE/ForthAndBargy.gif
Picture map. Access: https://www.stepmap.de/landkarte/grossbritannien-und-irland-125567.png
References
Sawyer, P.H. 1982. Kings and Vikings. Scandinavia and Europe. AD 700 – 1000. Methuen. London and New York.
Muldoon, James. 2009. The North Atlantic Frontier of Medieval Europe, Vikings and Celts.
Graham, James. 1980. The Vikings. British Museum Publications.
Jones, Gwyn. 1968. A History of the Vikings. Second Edition. Oxford University Press
References
Di Martino, Vittorio: Roman Ireland, 2003, The Collins Press.
Ó Cróinín, Dáibhí: Hiberno-Latin Literature to 1169, in: DáibhíÓ Cróinín (Ed.): A new history of Ireland I – Prehistoric and early Ireland, 2005, Oxford University Press.
Paul Russel: What was best of every language: The early history of the Irish language, in: Dáibhí Ó Cróinín (Ed.): A new history of Ireland I – Prehistoric and early Ireland, 2005, Oxford University Press.