View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Canadian Journal of Irish StudiesCanadian Association of Irish Studies
Canadian, Irish and Ugandan Theatre Links: An Interview with George SerembaAuthor(s): Jason King and George SerembaSource: The Canadian Journal of Irish Studies, Vol. 31, No. 1, Irish-Canadian Connections / Lesliens irlando-canadiens (Spring, 2005), pp. 117-121Published by: Canadian Journal of Irish StudiesStable URL: http://www.jstor.org/stable/25515567 .
Accessed: 13/06/2014 10:09
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
Canadian Journal of Irish Studies and Canadian Association of Irish Studies are collaborating with JSTOR todigitize, preserve and extend access to The Canadian Journal of Irish Studies.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 91.229.229.49 on Fri, 13 Jun 2014 10:09:30 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Jason KING
Canadian, Irish and Ugandan
Theatre Links
An interview with George Seremba
Born in Kampala, Uganda, George Seremba is an award winning actor and playwright. After completing his degree in English Literature, George was then forced to flee Uganda
following a botched execution attempt at the hands of the
Milton Obote's Military Intelligence. He went on to spend a
total of three of his nine years in exile in neighbouring
Kenya, moving to Canada in 1984 where he began to write
and act on a professional basis. George has written several
plays including Come Good Rain (1993), which won a Dora
award in Toronto. His extensive film, television and theatre
career in Canada has seen him perform in shows such as My
Children My Africa, The Boodknot and Sivgve Bansi is Dead, all
by Athol Fugard, and Our Country's Good by Timberlake
Wertenbaker. Throughout his career, George has toured
extensively and his work in Ireland has seen him appear in
several plays, including Asylum! Asylum! (1996) by Donal
O'Kelly, and his own production of Come Good Rain.
Currentiy living in Dublin, George is a student of The
Samuel Beckett Centre in Trinity College, where he is working on his PhD about the Ugandan playwright Robert Serumaga. In 2005, he was nominated for an HSB-Irish Times Theatre
Award for best male performer as Sam in Calypso's
Production of Athol Fugard's Master Harold and the Boys. For
more information, see http://www.calypso.ie/
productions.asp?harold-george.
JK: You recorded your life story in your play Come Good
Rain ? maybe the place to
begin is to talk about the
background behind the play itself.
GS: Well, the play itself is a very autobiographical play. It is
about growing up and coming of age in Uganda. And, it is the Uganda also of Milton Obote and Idi Ainin, who were
two dictators in succession almost. Before Idi Amin came
to power Milton Obote was the ruler of Uganda, and, much
later, in terms of Ugandan history, Obote would make a
second appearance on the national stage, which is the main
event that is reflected in the play. So the play, in a sense, is a
journey through that history - a history of turmoil - but it
is also about a young person who grows up seeing all that
inhumanity, and, when he comes of age, he decides to do
whatever he modestly can to avert a new era of dictatorship
that is clearly being ushered in by the return to Obote. Maybe it would help if I put some actual dates on this. The play itself and its pivotal moment revolves around this one
day, in fact, one
evening: December 10th, 1980. Uganda had gone
through eight years of Idi Arnin, who was deposed in 1979.
After he was finaUy overthrown, there was a brief period of
peace - it was as if the nation had resurrected. Pretty
soon
after that, one started to see the clouds gather that would
lead ominously to the return of Obote.
So there I was as a student myself, and seeing aU this
happen. It was clear to me that we were going
to get back to
the dictatorship that we had Uved under, that had become
the rhythm of our Uves. And so it became important to
speak out, and it became important to
raUy people within
the campus, as at that time I was a university student. There
were massive demonstrations held in Kampala. We started
to link hands not only with the prominent poUticians who
were opposed
to these changes, but also to others who had
actuaUy fled from Uganda once again. And in the process I
became identified and synonymous with the voices of
opposition on the campus. Obote's supporters would stage
manage the rigged election - because there was a lot of
gerrymandering and rigging and so on that happened. And so while the world thought that finaUy Ugandans had gone to the poUs, I knew, and quite a number of people did know, that he who would win the election would be the one who
not so much triumphed at the baUot box but had control of the barrel of the gun. I myself had been on the run for a
while, from around March of 1980, but I did manage to
finish my exams living more or less underground, and
eventuaUy I fled from Uganda into neighbouring Kenya. In
Kenya, I linked hands with a few prominent exiles, in
particular Robert Serumaga.
When I returned to Uganda in December 1980, on the eve of the election on December 10,1 was at the campus of
Makerere University, and I could see that it was a very
polarized campus. The men who picked me up that night, that evening, from the university campus, were, it turned
out, members of what was known as the G Branch, which
was miUtary intelUgence. They summarily tortured me and
interrogated me, and then took me for more interrogation
and more torture at the office of the chief of staff of the
army, who was Obote's right hand man. It was there that
the die was cast, as one would say, because we got into his
office at half past nine that evening, and by eleven o'clock I had been sentenced and I was in the forest on the outskirts
of the city: where the shooting, what turned out to be a
botched execution, happened. I beUeve it was meant as a
CJIS/RCfil 31:1 117
This content downloaded from 91.229.229.49 on Fri, 13 Jun 2014 10:09:30 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
lesson to those who harboured similar ideas of the kind of
the Uganda they would be operating in. So, in the end, I
think that in the play, to me, there is obviously the historical
background which I have been dwelling on, but it is also
very much a story of a celebration of that abiUty to triumph
against aU those odds. There is an element of poetic justice in it. It is definitely a celebration of the spirit of humanity, and how sometimes those who are
prepared to lose their
Ufe actuaUy cling to it.
JK: One of the things that strikes me in reading the play, about you reUving that experience in such detail, is how
difficult that must be for a refugee who is not a talented
playwright, or who does not have the same abiUties with
language or artistic gifts, but is nevertheless forced to go
through the same process to a certain extent. You have to
reUve your experience in a beUevable way, or in a way that
wiU convince other people that this actuaUy happened to
you. Have you thought about that?
GS: I have in a way. In those circumstances, it is almost like
being re-victimized, when you have to teU it aU over and
over again. I mean, I am
intimately famiUar with that myself,
obviously, because I was a refugee in Kenya. I did not
become anything else until much later, in Canada, when quite a number of us were let in from Uganda to
actuaUy start aU
over. Canada offered us a home, and it offered us a kind of
humanity, a dimension that was
missing for refugees with
just numbers, and files, and fingerprints, photographs, and
so on, those wretched UN travel documents. It is difficult. I mean it is interesting that we are
talking about that in Ireland
at a time when quite a few people have been deported and so on. You sometimes wonder, you know, whether some of
those people on the planes that take people back to Nigeria, or wherever, you sort of say to yourself, what if?, my God,
what if one of those people went through exactiy what I
did, or something similar to it, and perhaps they were not
endowed with the abiUty to say what happened, or to be
beUeved even? - it would probably kiU me. Obviously, we are not talking fiction here, whether it is Ireland or Great
Britain. Sometimes people have been taken back to their
countries - South America or Africa - and sometimes they
have actuaUy been killed. It speaks a lot to the kind of
responsibiUty that one has if you are lucky enough to have
the gift of storytelling, particularly through drama, because
I don't think that there is a medium more powerful than it
in the sense that it is collective and immediate and
spontaneous. If art can change anything, that is the closest
we can get.
JK: Could we talk a Uttle bit about your experiences of Uving in Canada, and then of moving from Canada to Ireland?
GS: In 1984 I moved to Canada, and I Uved in Winnipeg. I worked for a while at the Prairie Theatre, though not as an
actor. Some people at the time at the Manitoba Theatre
Centre, they put me in touch with Maurice Podbrey, who
was then at Centaur in Montreal, and I was given
a chance
to play WiUy in Master Harold and the Boys. Then I got to do
Master Harold again, again playing the part of Willy, and I
did this in London, Ontario. And that is the time I left
Winnipeg and moved to Toronto; and from 1986 Toronto was my home. I still regard it very much as my home anyway, even now. This is the longest that I have stayed out of
Canada, out of Toronto, because I have started this course
in 2001, the M.Phil, course in Irish theatre and film at the
Beckett Centre at Trinity College Dublin. But I had been
here in Ireland before, with Come Good Rain in 1994 very
briefly at the Galway Arts Festival; and then in 1996 I did a
national tour of Come Good Rain which started in Belfast and then came here to Dublin, and was
produced by the
Project Arts Centre. It was after that I came back here once
again to do a play by a friend of mine, by Donal O'Kelly, called Asylum! Asylum! [1997]. But through all those times I
was actually thinking back to my days at Makerere University, because one of the things that we put a considerable amount
of time in was actually Irish theatre: people such as Lady
Gregory, and Yeats, and Synge, and O'Casey, and Beckett,
depending on how Irish one thinks he is. I saw then in Ireland a chance to go back to them. But also something that I am
not even doing now, which is to look comparatively at Irish and African theatre, or even literature in general.
JK: We are talking about Irish and Ugandan theatre parallels, but, of course, there is a
triangular relationship here if you
factor in the Canadian theatrical experiences that you have
had as well. That must make for some very complicated
comparisons, if you want to develop them.
GS: In some ways I guess it does. I have read somewhere -
maybe in part because of the long Canadian winters - that
Canadians essentially love good stories. I think in some ways
they are also good story tellers: if you think of people like
George F. Walker, or Judith Thompson, Robert Lepage himself and so on. It in an
interesting one for Canada,
because on that level, of storytelling, the triangle unites the
three different contexts.
In my view, in general, I think that so much of Irish theatre only
now is becoming
a more collaborative venture.
I think that some of the interesting things with Ireland is
that there is no more of the tyranny of the word, of the
author. The directors are becoming a lot more centre stage.
I think that they have put more of an emphasis on physicality than in the past, as
opposed to using theatre simply
as a
medium for listening to beautiful poetry. That is obviously part of it, and I don't want
anybody to think even for a
second that I would not value the beauty of the word, but
other kinds of theatricality that perhaps weren't explored before are now happening, especially through the adaptation of classics by companies like Druid. For example, in
Calypso's production of Master Harold and the Boys - and I
am well placed to say this, because I have been in different
productions of it myself over the years - I can see where
the negotiations with the playwright has become more
interesting, where the director has become more daring, and
where things have become more physicalized and so on.
Now, in Canada, you are talking about a very different
context, because I think that a lot of this type of theatre
had arrived in Canada before, in much the same way that 118 KING Canadian, Irish and Ugandan Theatre Links
This content downloaded from 91.229.229.49 on Fri, 13 Jun 2014 10:09:30 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Ireland was blessed long before many other places in the
world with Nobel Prize winning writers and playwrights in
particular.
When you go back to Uganda, again, there are very
interesting links. Robert Serumaga, for instance, who I am
writing about, studied here at Trinity CoUege. He would have
been influenced by people such as Synge, and Yeats, and
Beckett, probably more than anybody else. So I guess it is
the thing that links us aU together: that there is a theatre
tribe or nation that obviously goes across all of those
frontiers and across the ocean. It is an interesting subject
to
explore -
the links historicaUy.
I mean you are talking about postcolonial societies. In
some ways, one would talk about postcolonial Uganda as
being synonymous with dictatorship, a kind of dictatorship which sometimes made certain people long for the colonial
era. That is how desperate things became. In Canada, on
the other hand, you are talking about multiculturaUsm or
interculturaUsm, which is something new to Ireland. I don't
think that Ireland has gotten to that phase yet. HopefuUy, with a Uttle bit of luck, it wiU.
And so the things that bind those places together to
make the triangle that you talked about: I could say, for
instance, that it doesn't take long to realize that with Ireland
and Africa, or Uganda, for that matter, that this whole
storytelUng element is important. The oral tradition is
important. The mythology is important. And it is pretty much used in the same way, as the same granary from which aU of
these writers seem to draw inspiration. The fact that these
plays are written in
EngUsh rather than vernacular languages is another thing. Just looking
at that alone would lead, I
think, to very interesting discussions. But over and above
that too, is the question of why the theatre, why Irish society is so bound up in terms of a relationship with ritual. I guess
what is necessary is a very interdisciplinary approach for
scholars, myself included, to explore these possible links.
I also think that apart from the scholarship, in a creative
sense, there is a lot going on. I am lucky to have been here
for the years that I have, and even if I go back to Canada,
which seems to be very likely, and which I am actuaUy looking forward to, I think that Ireland has been so much a part of
my Ufe creatively that there must be a way again for the
three - Ireland, Africa, and Canada - to meet. I think that
there would probably be a play
or maybe two in there. I am
looking forward to a time when one can be able to do
coUaborative ventures, or even work with actors from both
sides of the Atiantic, and even bring African companies
and African actors here, in workshop situations, to see what
can be created.
As an individual, I myself now have no problem with
being loyal to more than one place, and I think that Canada
is sort a post-modern, almost a
post-national state in that
way, or as close as you can get, which has become part of its
value system. But in Ireland, you are talking about a different
state of mind, where, hopefuUy, it won't take much longer, if the Irish actuaUy care and have good leadership, for them to be able to see that precedents have been set in other
places, and perhaps learn from that, to look at cultural
differences and be able to celebrate them. But at the same
time, they hopefuUy wiU also be able to see those other things
that may have bound us together a lot more than people think.
JK: Could you develop that a little bit? How is Canada
different from Ireland?
GS: I think it largely has to do with multiculturalism, to see
how Canada has changed for the better. That would be one
contrast with Ireland. I have been able to observe Ireland
since 1994. In a sense, it was when the Celtic Tiger was
coming in but it hadn't taken root. It hadn't really stalked the land in the way that it does now. So whereas we celebrate
multiculturalism and interculturalism and so on in Canada,
here there is still an awful lot to work through. It doesn't mean that Canada did not go through the throes of that
either, or that we should not be eternally vigilant. But I think that for the most part, we are
dealing with other questions
post- that in Canada, whereas it is pre- that in Ireland.
JK: Many critics in Canada would be critical of
multiculturalism for trivializing differences or making them
appear superficial. But that kind of critique in Ireland would seem premature perhaps?
GS: I think that here it is a question of how do you get to
that other level, because those who are critical of
multiculturalism would be concerned about ghetto-ization, and something
a lot more serious than reducing cultural
difference to exotic culinary options. So I see that, and I
agree with them to an extent, but I think if one sees it as a
phase, and if one learns from it, the do's and don't do's,
then it means that the future becomes better. Because here
the whole well was poisoned in a sense by the Celtic Tiger.
JK: You said in a previous interview that there is something to be said for a country that cauterizes its mind as soon as
the Celtic Tiger comes.
GS: That was what I was going to get to, actually. The awful
thing that happened when people forced themselves to
forget the history of all the Irish people who ended up on
the Canadian shores, or in the United States, or in Australia, for that matter.
They had forgotten about all those links;
they seem to have been erased, perhaps deliberately. It is a
very frightening time, I think, here. I feel perhaps a little bit
wary of the cauterization of memory and the whole
selectivity in the process of that. The Irish have chosen to
remember only what they want to remember, and so it is a
lot easier to label someone, to peddle stereotypes about
people.
JK: Do you think it is because Ireland is relatively affluent now that it is deliberately forgetting its past?
GS: I think that unfortunately that is definitely a part of it. I am scared of generalizing, but that is part of it. And then it is
obviously part of it that there is a government that
stokes those fires, in however disguised a manner. You know,
they had a referendum to give Irish people the opportunity
CJIS/RC6I 31:1 119
This content downloaded from 91.229.229.49 on Fri, 13 Jun 2014 10:09:30 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
to say no to kids born here of different people, different
nationalities, to strip them of the citizenship which the
constitution had previously entided them to, to slam the
doors, which is what it is - as if it was a question of
respecting law and order. Psychologically, it was kind of
underhanded. When that referendum was held about
citizenship, and I think that eighty percent of Irish people voted to rescind citizenship rights for non-nationals born
in Ireland, that is what really frightened me. Because after
that, you have to say, who am I talking to? Wlio am I shaking
hands with? Who am I having a pint with? Surely, it can't be
that I am confined only to the circle of the twenty percent? It really made me think. Now, considering everything that I
have gone through, is it a good choice to leave and go back
to Canada at a time when more voices are needed, mine
included? No, it is not. But I think that I can still contribute, even if I'm not necessarily based here.
JK: The referendum result was obviously a kind of general reaction against immigrants coming
to live in Ireland. Have
you had personal experiences that would make you want to
go back to Canada?
GS: Definitely. Definitely. There are things that I have
endured here that I wont even get into too much detail about.
But I can tell you that I have enough evidence of very overt
and also covert racism. I can smell it. I can smell it a mile
away. I have had to endure it; I have had to let it be served to
me. And when that happens, I have tried to summon all
sorts of memories in terms for my spirit to endure, and
perhaps still keep a little bit of hope. I have seen this
sometimes in the most unlikely places. And yet, there is still,
in spite of everything that I have said to you, there is still a
certain degree of goodness in this country. I can testify to
that. But I have also heard things said, language used, that
even in the southern United States is only whispered. And
by this I am talking about racial allusions and so on, which
one doesn't even have to give examples of, because I think
it is pretty clear. And when you see that, what do you do but
long for Canada?
JK: Would you say that qualitatively the level of racism here
is higher than in Canada?
GS: Yes. But again, I also said that Canada is not ideal and
never will be. But at least one's chances of encountering
those things get dramatically reduced. WHien there are things
like "fucking black dickhead" that are said by people in
Ireland, by young people too for that matter, and they actually think that about you, and you know that you did nothing to
deserve that kind of label, then obviously you stop and think.
JK: You have a unique comparative perspective
on Ireland
and Canada, as someone who has lived in both countries
but comes from somewhere else again. What could Ireland
learn from Canada in practical terms ? and vice versa?
GS: Oh, I think quite a bit. I have not signed off on Ireland,
but I think that it is just a question of constandy chumming
things home, of reminding people of their own history. Because the deUberate occlusion of that leads to a kind of
situation such as what is happening: where it is a "them and
us" type of situation. There has been a lot of goodness in
this country before, and I think that it can be tapped into. It
is just a question of commitment, and I think that Canada
is actuaUy testimony of that. Canada stiU has its own batdes:
in Quebec, for instance, or even in Alberta. But constandy
there is a need to remind ourselves as Canadians of certain
ideals, and of certain rights, and obUgations. Those things I
think are valuable. And there are things
too that Canada can
learn from Ireland. Look at proportional representation, for
instance. The whole idea of "first past the post" is not only
outdated; it is almost undemocratic. And yet it is reigning supreme in Canada. Those are some of the things that come
to my mind.
JK: You say that if people remembered their past, they would
be more sympathetic
to immigrants coming into Ireland now.
Is it the role of the theatre to do that, to reawaken Irish
people's memories, and, if so, is it doing a good job?
GS: I think that it hasn't done a good job yet. It has tried, but you are
talking about just a few individuals. I can say
that an artist like Donal O'KeUy has done that, but Donal is
not an institution. I do have genuine concerns about that.
We are getting into issues of representation and commitment
on the part of the artist. I think that Donal is an exemplary
individual in terms of his concerns expressed in plays Uke
George Seremba in Master Harold and the Boys. Courtesy of Calypso Productions
120 KING Canadian, Irish and Ugandan Theatre Links
This content downloaded from 91.229.229.49 on Fri, 13 Jun 2014 10:09:30 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Asylum! Asylum!, for instance, or his latest, The Cambria. He
makes a point about the cauterized memory that we have
been talking about. But generally, I don't think that the theatre
has gone far enough in this country. I think that it is still
predominandy lily white. I think that it is still insular, still
almost provincial in that way. And I think that is sad. We
can be polite about this and all, but certainly, there is
something seriously wrong. I have been here almost four
years, and I can tell you that no one has ever approached
me to talk about writing a play. One artist of colour has
talked to me, to collaborate on something,
to tell this story
as it unfolds. Otherwise, the theatre will be much poorer if
it doesn't take advantage of some of our voices. There are a
few signs of hope obviously out there. But I don't want to
make it look or sound less bleak, because at the moment it
is bleak.
Intercultural theatrical ideas have yet to catch on in
Ireland: from people like Peter Brook, when he did 1m
Costume, I mean, let us not forget that it is based on a play
called The Coat, which is obviously South American. I think, of Irish individuals I know ?
actually, it baffles me, that this
is not part of their thought processes yet. In some ways it
mirrors where the society is at. Even some of the most
sensitive individuals - because let's not forget that they
are
the barometers of the society in which we live - if that does
not register on their scale, then obviously that is sad. It is
something that they think about, but when it comes to their
practice, maybe they are not there yet.
If there is a question that is so urgent as
immigration
in this country, you would think that Irish theatre would
' - iter ^^^^H^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^I^^^^I^^h
George Seremba. Photo by M.H. George.
adjust to reflect that in some way. And yet, we have a situation
where even the theatre looks as if it is just paying Up service to it, as
opposed to
taking the leap and letting these new
immigrants teU their own stories on the Irish stage. I think
that the Irish theatre industry should take advantage of that;
it should take advantage of people like myself being here.
Directors should be reading to see if there are people who
have written novels or short stories - and there are. They
should be looking at the feasibiUty of translating that into
the theatre. Have they? To my knowledge, no. So they have
been themselves as slow as the society in general, when they
should be the first ones to make positive social changes
happen. And then there are those issues of voice
appropriation that wiU come later. Perhaps that is why they should let people like myself be the first to teU those kinds
of stories.
JK: I myself have been surprised as weU at the lack of stories
about the new Ireland emerging from the artistic community,
with some exceptions, Uke the ones you note.
GeneraUy,
these massive social changes have not been very prominendy
reflected, I think, in any artistic or Uterary art form in Ireland.
GS: Yes. And the theatre is supposed to be a
place that we
use words like "vision" to describe. The state of it at the
moment I think is pretty sad. They have not met that need.
They can not blame it on the audiences, because they have
not done it yet. If they did, they would see. The audiences
would vote either way; and I think that they would support this kind of venture. I mean, the few times that Calypso has
done this sort of show, they have done weU. It puUed in the
crowds.
JK: This is my last question. You have said a Uttle bit about
the play that you wiU be writing about Uving in Ireland as an
immigrant...
GS: Yes. I don't want to say that much about it now, because
I don't want to jinx myself. I am stiU far now from getting to
the end of it.
JK: But there is a work in progress?
GS: Definitely. Definitely. I think that there is more than
one, actuaUy. I am not yet ready to speak about it. I know
that I wiU be talking soon to Fiach Mac Conghail at the
Abbey, at the National Theatre, about the possibiUty of
mounting a future production of it. I wiU be telling him,
among other things, that as one of the characters says in
Juno and the Paycock: "no man wiU ever do enough for Ireland".
WeU, no man wiU ever do enough for the Abbey! It is sort
of healthy, I guess, but it depends on which side you are
when the shots are being fired. Obviously, I wish Fiach weU, and I hope that we wiU be able, through him, to perhaps start a situation where commissions wiU happen. Perhaps
we can get a few more Canadian artists over here, and a few
more Irish artists over there too, in terms of co-productions
and joint ventures.
CJIS/RC?l 31:1 121
This content downloaded from 91.229.229.49 on Fri, 13 Jun 2014 10:09:30 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions