533
International Auditing and Assurance Standards Board® Handbook of International Quality Control, Auditing, Review, Other Assurance, and Related Services Pronouncements 20162107 Edition Volume II ISAETM ISRETM ISRSTM

International Auditing and Assurance Standards Board ......Назва оригіналу: Handbook of International Quality Control, Auditing, Review, Other Assurance, and Related

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • International Auditing and

    Assurance Standards Board®

    Handbook of International

    Quality Control, Auditing,

    Review, Other Assurance,

    and Related Services

    Pronouncements

    2016–2107 Edition

    Volume II

    ISAETM ISRETM ISRSTM

  • The structures and processes that support the operations of the IAASB are facilitated by the International Federation of Accountants® or IFAC®. The IAASB and IFAC do not accept responsibility for loss caused to any person who acts or refrains from acting in reliance on the material in this publication, whether such loss is caused by negligence or otherwise. International Standards on Auditing, International Standards on Assurance Engagements, International Standards on Review Engagements, International Standards on Related Services, International Standards on Quality Control, International Auditing Practice Notes, Exposure Drafts, Consultation Papers, and other IAASB publications are published by, and copyright of, IFAC. Copyright © December 2016 by IFAC. All rights reserved. This publication may be downloaded for personal and non-commercial use (i.e., professional reference or research) or purchased from www.iaasb.org. Written permission is required to translate, reproduce, store or transmit, or to make other similar uses of, this document. The ’International Auditing and Assurance Standards Board’, ’International Standards on Auditing’, International Standards on Assurance Engagements’, ’International Standards on Review Engagements’, ’International Standards on Related Services’, ’International Standards on Quality Control’, International Auditing Practice Notes’, ’IAASB’, ’ISA’, ’ISAE’, ’ISRE’, ’ISRS’, ’ISQC’, ’IAPN’, and IAASB logo are trademarks of IFAC, or registered trademarks and service marks of IFAC in the US and other countries. For copyright, trademark, and permissions information, please go to permissions or contact [email protected].

    International Auditing

    and Assurance

    Standards Board

    529 Fifth Avenue, New York, NY 10017 T +1 (212) 286-9344 F +1 (212) 286-9570

    www.iaasb.org ISBN: 978-1-60815-318-3

    ISBN 978-966-136-542-0 (укр.) © International Federation of Accountants (IFAC), 2016 ISBN 978-966-136-544-4 (частина 2) © Аудиторська палата України, 2018

    IAASB

    http://www.iaasb.org/mailto:[email protected]://www.iaasb.org/

  • Ці «Міжнародні стандарти контролю якості, аудиту, огляду, іншого надан- ня впевненості та супутніх послуг, видання 2016–2017 років» Ради з Міжна- родних стандартів аудиту та надання впевненості (РМСНВ) (International Auditing and Assurance Standards Board (IAASB)), опубліковані Міжнарод- ною федерацією бухгалтерів (МФБ) (International Federation of Accountants (IFAC)) у грудні 2016 р. англійською мовою, перекладені на українську мову Аудиторською палатою України (АПУ) у червні 2018 р., та відтворені з до- зволу МФБ (IFAC). Процес перекладу «Міжнародних стандартів контролю якості, аудиту, огляду, іншого надання впевненості та супутніх послуг, видан- ня 2016–2017 років» був розглянутий МФБ (IFAC) та переклад здійснював- ся згідно з Документом про політику – «Політика щодо перекладу та відтво- рення стандартів, виданих МФБ (IFAC)». Затверджений текст «Міжнародні стандарти контролю якості, аудиту, огляду, іншого надання впевненості та супутніх послуг, видання 2016–2017 років» – це текст, опублікований МФБ (IFAC) англійською мовою. Англомовний текст «Міжнародних стандартів контролю якості, аудиту, огля- ду, іншого надання впевненості та супутніх послуг, видання 2016–2017 років» © 2016 Міжнародної федерації бухгалтерів (МФБ) International Federation of Accountants (IFAC). Всі права застережені. Україномовний текст «Міжнародних стандартів контролю якості, аудиту, огляду, іншого надання впевненості та супутніх послуг, видання 2016–2017 років» © 2018 Міжнародної федерації бухгалтерів (МФБ) (International Federation of Accountants (IFAC)). Всі права застережені. Назва оригіналу: Handbook of International Quality Control, Auditing, Review, Other Assurance, and Related Services Pronouncements, 2016–2017 Edition ISBN: 978-1-60815-318-3».

    Рішенням Аудиторської палати України від 18.04.2003 № 122/2 Стандарти аудиту та етики Міжнародної федерації бухгалтерів прийняті

    як Національні стандарти аудиту. Координатор проекту Каменська Т.О.

    Голова редакційної колегії Каменська Т.О. Редакційна колегія: Дабіжа В.В., Кузуб О.А., Куреза Т.В., Терещенко Ю.В.,

    Павленко Т.М., Івахненков С.В., Кулік С.І., Гринчишин Д.М.

    Перекладачі: Ольховікова О.Л., Шульман М.К.

  • Trademarks and Registered Trademarks

    and Service Marks

    International Auditing and Assurance Standards Board®

    IAASB®

    International Auditing and Assurance

    Standards Board

    IAASB

    International Standards on Auditing®

    International Standards on Assurance EngagementsTM

    International Standards on Review EngagementsTM

    International Standards on Related ServicesTM

    International Standards on Quality ControlTM

    International Auditing Practice NotesTM

    ISA®

    ISAETM

    ISRETM

    ISRSTM

    ISRSTM

    ISQNTM

    IAPNTM

    IAASB

  • International Auditing and

    Assurance Standards Board®

    Міжнародні стандарти

    контролю якості, аудиту,

    огляду, іншого надання впевненості

    та супутніх послуг

    Видання 2016–2017 років

    Частина ІI

    ISAETM ISRETM ISRSTM

  • Міжнародна федерація бухгалтерів (International Federation of Accountants®) або МФБ (IFAC®) допомагає реалізації структур і процесів, що забезпечують діяльність РМСАНВ (IAASB). Ні РМСАНВ, ні МФБ не несуть відповідальності за шкоду, заподіяну будь-якій особі, яка діє або утримується від дій внаслідок матеріалів у цій публікації, незалежно від того, чи завдано шкоди через недбальство або іншим чином. Міжнародні стандарти аудиту, Міжнародні стандарти завдань з надання впевненості, Міжнародні стандарти завдань з огляду, Міжнародні стандарти супутніх послуг, Між- народні стандарти контролю якості, Нотатки з міжнародної практики аудиту, Проек- ти для обговорення, Консультаційні документи та інші публікації РМСАНВ, вида- ються МФБ та захищені авторським правом МФБ. Авторське право © МФБ грудень 2016 р. Усі права застережені. Цю публікацію мож- на завантажити для особистого та некомерційного використання (тобто професійно- го посилання чи дослідження) або придбати на сайті www.iaasb.org. Для перекладу, відтворення, зберігання чи передачі або для інших аналогічних видів використання цього документа потрібний письмовий дозвіл. «Рада з Міжнародних стандартів аудиту та надання впевненості», «Міжнародні стан- дарти аудиту», «Міжнародні стандарти завдань з надання впевненості», «Міжнародні стандарти завдань з огляду», «Міжнародні стандарти супутніх послуг», «Міжнародні стандарти контролю якості», «Нотатки з міжнародної практики аудиту», «РМСАНВ», «МСА», «МСЗНВ», «МСЗО», «МССП», «МСКЯ», НМПА, та логотип РМСАНВ є торговельними марками МФБ або зареєстрованими торговельними марками та зна- ками обслуговування МФБ у США та інших країнах. Для отримання інформації про авторське право, торговельну марку та дозволи, про- хання перейти до дозволів або звернутися до [email protected].

    International Auditing

    and Assurance

    Standards Board

    529 Fifth Avenue, New York, NY 10017

    T +1 (212) 286-9344 F +1 (212) 286-9570

    www.iaasb.org ISBN: 978-1-60815-318-3

    IAASB

    http://www.iaasb.org/mailto:[email protected]://www.iaasb.org/

  • Торговельні та зареєстровані торговельні марки

    та знаки обслуговування

    Рада з Міжнародних стандартів аудиту та надання впевненості®

    РМСФНВ (IAASB®)

    International Auditing and Assurance

    Standards Board

    IAASB

    Міжнародні стандарти аудиту® Міжнародні

    стандарти завдань з надання впевненостіTM

    Міжнародні стандарти завдань з оглядуTM

    Міжнародні стандарти супутніх послугTM

    Міжнародні стандарти контролю якостіTM

    Нотатки з міжнародної практики аудитуTM

    МСА®

    МСЗНВTM

    МСЗОTM

    МССПTM

    МССПTM

    МСКЯTM

    НМПАTM

    IAASB

  • МІЖНАРОДНІ СТАНДАРТИ КОНТРОЛЮ ЯКОСТІ, АУДИТУ, ОГЛЯДУ,

    ІНШОГО НАДАННЯ ВПЕВНЕНОСТІ ТА СУПУТНІХ ПОСЛУГ

    ЧАСТИНА ІІ

    ЗМІСТ

    Сторінка

    АУДИТ ТА ОГЛЯД ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ІНФОРМАЦІЇ

    2000–2699 МІЖНАРОДНІ СТАНДАРТИ ЗАВДАНЬ

    З ОГЛЯДУ (МСЗО)

    2400 (переглянутий) «Завдання з огляду історичної

    фінансової звітності»............................................................................................... 10

    2410 «Огляд проміжної фінансової інформації, що виконується

    незалежним аудитором суб’єкта господарювання» ........................................ 110

    ЗАВДАННЯ З НАДАННЯ ВПЕВНЕНОСТІ, ЩО НЕ Є АУДИТОМ

    ЧИ ОГЛЯДОМ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ІНФОРМАЦІЇ

    3000–3699 МІЖНАРОДНІ СТАНДАРТИ ЗАВДАНЬ З НАДАННЯ

    ВПЕВНЕНОСТІ (МСЗНВ)

    3000–3399 ЗАСТОСОВНІ ДО ВСІХ ЗАВДАНЬ З НАДАННЯ

    ВПЕВНЕНОСТІ

    3000 (переглянутий) «Завдання з надання впевненості, що не є аудитом чи оглядом історичної фінансової інформації» ................................................157

    3400–3699 СТАНДАРТИ ДЛЯ СПЕЦІАЛІЗОВАНИХ СФЕР

    3400 «Перевірка прогнозної фінансової інформації»

    (раніше МСА 810) ...................................................................................................256

    3402 «Звіти з надання впевненості щодо заходів контролю

    в організації, що надає послуги» ..........................................................................268

    3410 «Завдання з надання впевненості щодо звітів

    з парникових газів».................................................................................................329

    3420 «Завдання з надання впевненості щодо підготовки

    гіпотетичної фінансової інформації, яка включається

    до проспекту емісії» .................................................................................................431

    ЧАСТИНА ІІ 8

  • ЧАСТИНА ІІ

    МІЖНАРОДНІ СТАНДАРТИ КОНТРОЛЮ ЯКОСТІ, АУДИТУ, ОГЛЯДУ, ІНШОГО НАДАННЯ ВПЕВНЕНОСТІ ТА СУПУТНІХ ПОСЛУГ

    СУПУТНІ ПОСЛУГИ

    4000–4699 МІЖНАРОДНІ СТАНДАРТИ СУПУТНІХ ПОСЛУГ (МССП)

    4400 «Завдання з виконання узгоджених процедур стосовно фінансової інформації» (раніше МСА 920) ....................................................... 472

    4410 (переглянутий) «Завдання з компіляції інформації» ............................ 482

  • МСЗО 2400 (переглянутий) 10

    МІЖНАРОДНИЙ СТАНДАРТ ЗАВДАНЬ З ОГЛЯДУ 2400 (ПЕРЕГЛЯНУТИЙ)

    «ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ»

    (чинний для оглядів фінансової звітності за періоди, що закінчуються 31 грудня 2013 р. або пізніше)

    ЗМІСТ

    Параграф

    Вступ

    Сфера застосування цього МСЗО. .................................................................... 1–4

    Завдання з огляду історичної фінансової звітності ......................................... 5–8

    Статус цього МСЗО ............................................................................................. 9–12

    Дата набрання чинності .......................................................................................... 13

    Цілі .........................................................................................................................14–15

    Визначення .........................................................................................................16–17

    Вимоги

    Виконання завдання з огляду відповідно до цього МСЗО ........................ 18–20

    Етичні вимоги ............................................................................................................. 21

    Професійний скептицизм та професійне судження................................... 22–23

    Контроль якості на рівні завдання .................................................................. 24–28

    Прийняття та продовження відносин з клієнтом і завдання з огляду .............................................................................................29–41

    Повідомлення інформації управлінському персоналу та тим, кого наділено найвищими повноваженнями...................................................... 42

    Виконання завдання ........................................................................................... 43–57

    Подальші події ..................................................................................................... 58–60

    Письмові запевнення .......................................................................................... 61–65

    Оцінювання доказів, отриманих під час виконання процедур ................ 66–68

    Формування практикуючим фахівцем висновку щодо фінансової звітності ................................................................................. 69–85

    Звіт практикуючого фахівця ..........................................................................86–92

    Документація ......................................................................................................93–96

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    11 МСЗО 2400 (переглянутий)

    Матеріали для застосування та інші пояснювальні матеріали

    Сфера застосування цього МСЗО................................................................. А1–А5

    Завдання з огляду історичної фінансової звітності .................................. А6–А7

    Цілі ..................................................................................................................... А8–А10

    Визначення.................................................................................................... А11–А13

    Виконання завдання з огляду відповідно до цього МСЗО ........................... А14

    Етичні вимоги ................................................................................................ А15–А16

    Професійний скептицизм та професійне судження............................. А17–А25

    Контроль якості на рівні завдання............................................................ А26–А33

    Прийняття та продовження відносин з клієнтом і завдання з огляду ....................................................................................... А34–А62

    Повідомлення інформації управлінському персоналу та тим, кого наділено найвищими повноваженнями ......................................... А63–А69

    Виконання завдання .................................................................................... А70–А99

    Письмові запевнення ............................................................................... А100–А102

    Оцінювання доказів, отриманих під час виконання процедур ................................................................................ А103–А105

    Формування практикуючим фахівцем висновку щодо фінансової звітності ..................................................................... А106–А117

    Звіт практикуючого фахівця .................................................................. А118–А144

    Документація ......................................................................................................... А145

    Додаток 1. Приклад листа-угоди для завдання з огляду історичної фінансової звітності

    Додаток 2. Приклади звітів практикуючого фахівця з огляду

    КО

    НЦ

    ЕП

    ТУ

    АЛ

    ЬН

    А

    ОС

    НО

    ВА

    Міжнародний стандарт завдань з огляду (МСЗО) 2400 (переглянутий) «Завдання з огляду історичної фінансової звітності» слід розглядати в контексті Передмови до Міжнародних стандартів контролю якості, аудиту, огляду, іншого надання впевненості та супутніх послуг.

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    МСЗО 2400 (переглянутий) 12

    Вступ

    Сфера застосування цього МСА

    1. Цей Міжнародний стандарт завдань з огляду (МСЗО) розглядає (див. параграф А1):

    (a) відповідальність практикуючого фахівця при виконанні завдання з огляду історичної фінансової звітності, якщо він не є аудитором фінансової звітності суб’єкта господарювання; та

    (b) форму та зміст звіту практикуючого фахівця щодо фінансової звітності.

    2. Цей МСЗО не стосується огляду фінансової звітності суб’єкта господарювання або проміжної фінансової інформації, який виконується практикуючим фахівцем – незалежним аудитором фінансової звітності суб’єкта господарювання (див. параграф А2).

    3. Цей МСЗО може застосовуватись за відповідної адаптації й до завдань з огляду іншої історичної фінансової інформації. Завдання з надання обмеженої впевненості, що не є оглядом історичної фінансової інформації, виконуються відповідно до МСЗНВ 30001.

    Взаємозв’язок з МСКЯ 12

    4. Система, політика та процедури контролю якості є відповідальністю фірми. МСКЯ 1 застосовується до фірм професійних бухгалтерів під час виконання ними завдань з огляду фінансової звітності3. Вимоги цього МСЗО стосовно контролю якості на рівні окремих завдань з огляду ґрунтуються на передумові, що до фірми застосовуються вимоги МСКЯ 1 або не менш жорсткі вимоги (див. параграфи А3–А5).

    Завдання з огляду історичної фінансової звітності

    5. Завдання з огляду історичної фінансової звітності – це завдання з надання обмеженої впевненості відповідно до Міжнародної концептуальної основи завдань з надан-

    1 Міжнародний стандарт завдань з надання впевненості (МСЗНВ) 3000 «Завдання з надання впевненості, що не є аудитами чи оглядами історичної фінансової інформації».

    2 Міжнародний стандарт контролю якості (МСКЯ) 1 «Контроль якості для фірм, що виконують аудити та огляди фінансової звітності, а також інші завдання з надання впевненості і супутні послуги».

    3 МСКЯ 1, параграф 4.

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    13 МСЗО 2400 (переглянутий)

    ня впевненості (Концептуальної основи)4 (див. парагра- фи А6–А7).

    6. Виконуючиоглядфінансовоїзвітності, практикуючийфахівець формує висновок, що має на меті підвищення рівня довіри користувачів стосовно складання фінансової звітності суб’єкта господарювання відповідно до застосовної концептуальної основи фінансового звітування. Висновок практикуючого фахівця ґрунтується на отриманій ним обмеженій впевненості. Звіт практикуючого фахівця включає опис характеру завдання з огляду як контекст, який надає змогу користувачам звіту зрозуміти висновок.

    7. В основному практикуючий фахівець робить запити та виконує аналітичні процедури для отримання прийнятних доказів у достатньому обсязі як основи для висновку щодо фінансової звітності в цілому, сформульованої відповідно до вимог цього МСЗО.

    8. Якщо практикуючому фахівцю стає відомо про питання, яке спонукає його вважати, що фінансова звітність може виявитись суттєво викривленою, він розробляє та виконує додаткові про- цедури, які на його думку є необхідними за даних обставин, щоб мати змогу дійти висновку щодо фінансової звітності від- повідно до цього МСЗО.

    Статус цього МСЗО

    9. У цьому МСЗО викладено цілі практикуючого фахівця при дотриманні МСЗО, що створюють контекст, в якому викладено вимоги МСЗО, та допомагають йому в розумінні того, чого слід досягти при виконанні завдання з огляду.

    10. У МСЗО вимоги викладено з використанням дієслова «повинен» для допомоги практикуючому фахівцю в досягненні заявлених цілей.

    11. Крім цього, МСЗО містить вступні матеріали, визначення, матеріали для застосування та інші пояснювальні матеріали, що створюють контекст, необхідний для правильного розуміння МСЗО.

    12. Матеріали для застосування та інші пояснювальні матеріали додатково пояснюють вимоги і надають керівництво щодо їх виконання. Хоча таке керівництво само по собі не є вимогами, воно важливе для правильного застосування вимог. Матеріали для застосування та інші пояснювальні матеріали можуть також

    4 Концептуальна основа, параграфи 7 та 11.

    КО

    НЦ

    ЕП

    ТУ

    АЛ

    ЬН

    А

    ОС

    НО

    ВА

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    МСЗО 2400 (переглянутий) 14

    надавати додаткову інформацію з питань, які розглядаються в цьому МСЗО, для надання допомоги в застосуванні його вимог.

    Дата набрання чинності

    13. Цей МСЗО чинний для завдань з огляду фінансової звітності за періоди, що закінчуються 31 грудня 2013 р. або пізніше.

    Цілі

    14. Цілі практикуючого фахівця під час виконання огляду фінансової звітності відповідно до цього МСЗО є такими:

    (a) отримання обмеженої впевненості в основному через запити та аналітичні процедури, що фінансова звітність у цілому не містить суттєвих викривлень, що дозволить дійти чи привернуло його увагу щось, що змусило його вважати, що фінансова звітність не складена в усіх суттєвих аспектах відповідно до застосовної концептуальної основи фінансового звітування; та

    (b) надання звіту щодо фінансової звітності в цілому та по- відомлення інформації відповідно до вимог цього МСЗО.

    15. В усіх випадках, коли неможливо отримати обмежену впевненість, а надання практикуючим фахівцем висновку із застереженням у своєму звіті є недостатнім за обставин завдання, цей МСЗО вимагає від практикуючого фахівця або відмовитись від надання висновку в своєму звіті із завдання, або, де це доречно, відмовитись від виконання завдання, якщо така відмова допускається застосовними за- конодавчими чи нормативними актами (див. параграфи А8– А10, А115–А116).

    Визначення

    16. Глосарій термінів5 цього Видання (Глосарій) містить терміни, визначені в цьому МСЗО, а також інші терміни, що використовуються в цьому МСЗО, для допомоги в їх застосуванні й розумінні. Наприклад, терміни «управлінський персонал» та «ті, кого наділено найвищими повноваженнями», що використовуються в цьому МСЗО, мають значення, наведені в Глосарії (див. параграфи А11–А12).

    17. Для цілей цього МСЗО наведені далі терміни мають наведені нижче значення:

    5 Глосарій термінів, що стосуються Міжнародних стандартів, виданих РМСАНВ у виданні «Міжнародні стандарти контролю якості, аудиту, огляду, надання впевненості та супутніх послуг» (Видання), що публікується МФБ.

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    15 МСЗО 2400 (переглянутий)

    (a) Аналітичні процедури (Analytical procedures) – оці- нювання фінансової інформації, зроблене на основі аналізу очікуваних взаємозв’язків між фінансовими та нефінансовими даними. Аналітичні процедури також охоплюють вивчення таких виявлених відхилень або взаємозв’язків, які не узгоджуються з іншою доречною інформацією, або відрізняються від очікуваних величин на значні суми.

    (b) Ризик завдання (Engagement risk) – ризик, що практикуючий фахівець надасть неналежний висновок, якщо фінансова звітність є суттєво викривленою.

    (c) Фінансова звітність загального призначення (General purpose financial statements)– фінансова звітність, складена відповідно до концептуальної основи загального призначення.

    (d) Концептуальна основа загального призначення (General purpose framework)– концептуальна основа фінансового звітування, призначена відповідати загальним потребам широкого кола користувачів у фінансовій інформації. Концептуальна основа фінансового звітування може бути концептуальною основою достовірного подання або концептуальною основою дотримання вимог.

    (e) Запит (Inquiry) – передбачає запит інформації (як фінансової, так і нефінансової) в обізнаних осіб як всередині суб’єкта господарювання, так і поза його межами.

    (f) Обмежена впевненість (Limited assurance) – рівень впев- неності, який досягається, якщо ризик завдання зменшено до рівня, прийнятного до обставин завдання, але цей ри- зик є більшим, ніж для завдання з надання обґрунтованої впевненості, та є основою для висловлення висновку відповідно до цього МСЗО. Поєднання характеру, часу виконання та обсягу процедур збору доказів повинно бути принаймні достатнім для отримання практикуючим фахівцем значущого рівня впевненості. Значущий рівень впевненості, отриманий практикуючим фахівцем, ймовірно підвищить ступінь довіри визначених корис- тувачів до фінансової звітності (див. параграф А13).

    (g) Практикуючий фахівець (Practitioner) – професійний практикуючий бухгалтер. Цей термін включає партнера із завдання або інших членів команди із завдання або, де це застосовно, фірму. Якщо цей МСЗО явно передбачає,

    КО

    НЦ

    ЕП

    ТУ

    АЛ

    ЬН

    А

    ОС

    НО

    ВА

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    МСЗО 2400 (переглянутий) 16

    що вимогу або відповідальність має виконувати партнер із завдання, використовується термін «партнер із завдання», а не «практикуючий фахівець». Терміни «партнер із завдання» та «фірма» слід розуміти як такі, що означають їх еквіваленти в державному секторі, де це доречно.

    (h) Професійне судження (Professional judgment) – застосування необхідних навичок, знань і досвіду в контексті вимог стандартів з надання впевненості, бух- галтерського обліку та професійної етики при прийнятті обґрунтованих рішень щодо плану дій, які є прийнятни- ми за обставин завдання з огляду.

    (i) Відповідні етичні вимоги (Relevant ethical requirements) – етичні вимоги, які поширюються на команду із завдання та відповідального за огляд завдання, які зазвичай складаються з частина А і Б Кодексу етики Ради з Міжнародних стандартів етики для бухгалтерів (Кодекс РМСЕБ) і національних вимог, які є більш суворими.

    (j) Фінансова звітність спеціального призначення (Special purpose financial statements) – фінансова звітність, складена відповідно до концептуальної основи спеціа- льного призначення.

    (k) Концептуальна основа спеціального призначення (Special purpose framework) – концептуальна основа фінансового звітування, призначена для задоволення інформаційних потреб визначених користувачів. Може бути концепту- альною основою достовірного подання або концептуаль- ною основою дотримання вимог.

    Вимоги

    Виконання завдання з огляду відповідно до цього МСЗО

    18. Практикуючий фахівець повинен отримати розуміння всього тексту цього МСЗО, включаючи матеріал до застосування та інші пояснювальні матеріали, для розуміння його цілей та правильного застосування його вимог (див. параграф А14).

    Дотримання застосовних вимог

    19. Практикуючий фахівець повинен дотримуватись усіх вимог цього МСЗО крім випадків, якщо конкретна вимога не застосовна до завдання з огляду. Вимога вважається

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    17 МСЗО 2400 (переглянутий)

    застосовною до завдання з огляду, коли існують обставини, що розглядаються цією вимогою.

    20. Практикуючий фахівець не може висловлюватись про до- тримання вимог цього МСЗО в своєму звіті, якщо він не дотримався всіх вимог цього МСЗО, застосовних до завдання з огляду.

    Етичні вимоги

    21. Практикуючий фахівець повинен дотримуватись усіх засто- совних етичних вимог, включаючи вимоги до його незалежності (див. параграфи А15–А16).

    Професійний скептицизм та професійне судження

    22. Практикуючий фахівець повинен планувати та виконувати завдання з професійним скептицизмом, визнаючи, що можуть існувати такі обставини, які призведуть до суттєвого викривлення фінансової звітності (див. параграфи А17–А20).

    23. При виконанні завдання з огляду практикуючий фахівець повинен використовувати професійне судження (див. параграфи А21–А25).

    Контроль якості на рівні завдання

    24. Партнер із завдання повинен бути компетентним у знаннях та методиці щодо надання впевненості, а також у фінансовій звітності відповідно до обставин завдання (див. параграф А26).

    25. Партнер із завдання повинен нести відповідальність за (див. параграфи А27–А30):

    (a) загальну якість кожного завдання з огляду, на яке його призначено;

    (b) керівництво, нагляд, планування та виконання завдання з огляду відповідно до професійних стандартів і застосовних вимог законодавчих та нормативних актів (див. параграф А31);

    (c) звіт практикуючого фахівця, який би відповідав обстави- нам; та

    (d) виконання завдання відповідно до політики контролю якості фірми, включаючи таке:

    (i) бути впевненим, що відповідні процедури прий- няття завдання та продовження співпраці з клієнтом були дотримані, а отримані висновки є правильними, включаючи розгляд, чи є в наявності

    КО

    НЦ

    ЕП

    ТУ

    АЛ

    ЬН

    А

    ОС

    НО

    ВА

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    МСЗО 2400 (переглянутий) 18

    інформація, яка б змусила партнера із завдання дійти висновку, що управлінському персоналу не вистачало чесності (див. параграфи А32–А33);

    (ii) бути впевненим, що команда із завдання в цілому має достатню компетентність і можливості, включаючи навики виконання завдань з надання впевненості, а також знання фінансової звітності для:

    a. виконання завдання з огляду відповідно до професійних стандартів та застосовних вимог законодавчих і нормативних актів; та

    b. надання звіту, прийнятного в обставинах завдання, та

    (iii) нести відповідальність за ведення й наявність

    відповідної документації із завдання.

    Доречні питання до розгляду після прийняття завдання

    26. Якщо партнер із завдання отримує інформацію, яка б змусила фірму відмовитись від завдання, якщо була відома раніше, партнер із завдання повинен негайно повідомити цю інформацію фірмі, щоб фірма та партнер із завдання могли здійснити необхідні дії.

    Дотримання відповідних етичних вимог

    27. Протягом усього завдання партнер із завдання повинен бути пильним щодо недотримання відповідних етичних вимог членами команди із завдання шляхом відповідного спостереження та звертання за потреби із запитами. Якщо йому через систему якості фірми або в інший спосіб стає відомо про факти, які вказують на те, що члени команди із завдання не дотримувались відповідних етичних вимог, партнер із завдання через консультації з іншими особами на фірмі повинен визначити необхідні дії.

    Моніторинг

    28. Ефективна система контролю якості фірми включає процес моніторингу, розрахованого на надання фірмі обґрунтованої впевненості, що політика та процедури системи контролю якості є прийнятними, адекватними та працюють ефективно. Партнер із завдання повинен розглянути результати процесу моніторингу, наведені в останній інформації, поширеній фірмою, або, де це застосовно, іншими фірмами мережі, та чи недоліки, вказані в цій інформації, можуть вплинути на завдан- ня з огляду.

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    19 МСЗО 2400 (переглянутий)

    Прийняття та продовження відносин з клієнтом і завдання з огляду

    Чинники, що впливають на прийняття та продовження відносин з клієнтом і завдання з огляду

    29. Якщо це не вимагається від практикуючого фахівця зако- нодавчими чи нормативними актами, він не повинен приймати завдання з огляду, якщо (див. параграф А34–А35):

    (a) він не впевнений, що:

    (i) існує раціональна причина для завдання; або (див.

    параграф А36);

    (ii) завдання з огляду буде прийнятним за даних

    обставин (див. параграф А37);

    (b) має підстави вважати, що відповідні етичні вимоги, включаючи незалежність, не будуть дотримані;

    (c) його попереднє розуміння обставин завдання вказує на те, що інформація, необхідна для виконання завдання, буде швидше за все недоступною або ненадійною (див. параграф А38);

    (d) у нього є причини ставити під сумнів чесність управ- лінського персоналу, що може вплинути на відповідне виконання огляду, або (див. параграф А37(b));

    (e) управлінський персонал або ті, кого наділено найвищими повноваженнями, обмежують обсяг роботи практика в рамках запропонованого завдання з огляду, тобто практикуючий фахівець вважає, що обмеження призведе до його відмови від надання висновку щодо фінансової звітності.

    Обов’язкові умови для прийняття завдання з огляду

    30. До прийняття завдання з огляду практикуючий фахівець повинен (див. параграф А39):

    (a) визначити, чи є концептуальна основа фінансового звітування, використана для складання фінансової звітності, прийнятною, включаючи у випадку фінансової звітності спеціального призначення отримання розумін- ня призначення цієї фінансової звітності та визначення користувачів нею, та (див. параграфи А40–А46);

    (b) отримати підтвердження управлінського персоналу, що він визнає та розуміє свою відповідальність за (див. параграфи А47–А50):

    КО

    НЦ

    ЕП

    ТУ

    АЛ

    ЬН

    А

    ОС

    НО

    ВА

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    МСЗО 2400 (переглянутий) 20

    (i) складання фінансової звітності відповідно до

    застосовної концептуальної основи фінансового

    звітування, включаючи, де це застосовно, її досто-

    вірне подання;

    (ii) внутрішній контроль, який управлінський персонал

    визнає необхідним для складання фінансової

    звітності, що не містить суттєвих викривлень

    унаслідок шахрайства чи помилки; та

    (iii) надання практикуючому фахівцю:

    a. доступу до всієї інформації, про яку відомо управлінському персоналу, що є доречною для складання фінансової звітності, напри- клад записів, документації тощо;

    b. додаткової інформації, яку практикуючий фахівець може затребувати в управлінського персоналу для виконання огляду; та

    c. необмеженого доступу до працівників суб’єкта господарювання, від яких він вважає необхідним отримати докази.

    31. Якщо практикуючий фахівець не має впевненості щодо будь-якого з питань, наведених вище, як передумов для прийняття завдання з огляду, він повинен обговорити це питання з управлінським персоналом або тими, кого наділено найвищими повноваженнями. Якщо неможливо внести зміни, які б задовольнили практикуючого фахівця, він повинен від- мовитись від прийняття запропонованого завдання, якщо це дозволенойомувідповіднимизаконодавчимичинормативними актами. Слід враховувати, що завдання, яке виконується за таких обставин, не буде відповідати вимогам цього МСЗО. Внаслідок цього практикуючий фахівець повинен не включати в свій звіт посилання на те, що огляд було виконано відповідно до вимог цього МСЗО.

    32. Якщо після прийняття завдання стає зрозумілим, що у практикуючого фахівця немає впевненості щодо будь-якої з наведених вище передумов, він повинен обговорити це питання з управлінським персоналом або тими, кого наділено найвищими повноваженнями, та визначити:

    (a) чи можна вирішити це питання;

    (b) чи є прийнятним продовження виконання завдання; та

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    21 МСЗО 2400 (переглянутий)

    (c) чи включати це питання в свій звіт і, якщо включати, то в який спосіб.

    Додаткові положення для випадку, коли формулювання в звіті практикуючого фахівця встановлені відповідними законодавчими чи нормативними актами

    33. Посилання в звіті практикуючого фахівця на цей МСЗО повинно робитись лише у випадку, коли в звіті дотримано всіх вимог, викладених у параграфі 86.

    34. У деяких випадках, коли огляд виконується відповідно до застосовних законодавчих чи нормативних актів юрисдикції, цими законодавчими чи нормативними актами може встановлюватися структура звіту практикуючого фахівця або формулювання в ньому, які за формою або термінологією можуть значно відрізнятись від вимог цього МСЗО. За таких обставин практикуючий фахівець повинен оцінити, чи можуть користувачі неправильно зрозуміти рівень впевненості, отриманої при огляді фінансової звітності, і, якщо так, то чи можна за рахунок додаткових пояснень у звіті зменшити таке можливе нерозуміння (див. параграфи А51, А142).

    35. Якщо практикуючий фахівець доходить висновку, що додаткові пояснення в звіті не можуть зменшити можливе непорозуміння, він повинен відмовитися від прийняття завдання з огляду, якщо це дозволено йому відповідними законодавчими чи нормативними актами. Огляд, що виконується відповідно до таких законодавчих чи нормативних актів, не буде відповідати вимогам цього МСЗО. Внаслідок цього практикуючий фахівець повинен не включати в свій звіт посилання на те, що огляд було виконано відповідно до вимог цього МСЗО (див. параграфи А51, А142).

    Узгодження умов завдання

    36. Практикуючий фахівець повинен узгодити умови завдання з управлінським персоналом або тими, кого наділено найвищими повноваженнями, якщо це доречно, до початку виконання завдання.

    37. Узгоджені умови завдання повинні бути викладеними в листі- угоді або угоді, викладеній у письмовому вигляді. Вони повинні включати (див. параграфи А52–А54, А56):

    (a) очікуване використання й поширення фінансової звіт- ності та, де це застосовно, будь-які обмеження щодо її використання або поширення;

    (b) ідентифікацію застосовної концептуальної основи фінан- сового звітування;

    КО

    НЦ

    ЕП

    ТУ

    АЛ

    ЬН

    А

    ОС

    НО

    ВА

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    МСЗО 2400 (переглянутий) 22

    (c) ціль та обсяг завдання з огляду;

    (d) відповідальність практикуючого фахівця;

    (e) відповідальність управлінського персоналу, включаючи питання, викладені в параграфі 30(b) (див. параграфи А47–А50, А55);

    (f) заяву, що завдання не є завданням з аудиту, і прак- тикуючий фахівець не висловлюватиме аудиторську думку щодо фінансової звітності; та

    (g) посилання на очікувану форму та зміст звіту, який надаватиметься практикуючим фахівцем, і заяву, що мо- жуть існувати обставини, за яких форма та зміст звіту мо- жуть відрізнятись від очікуваних.

    Повторні завдання

    38. Виконуючи повторні завдання, практикуючий фахівець повинен оцінити, чи вимагають обставини завдання, вклю- чаючи зміни в його розгляді можливості прийняття завдання, перегляду умов завдання, а також чи необхідно нагадування управлінському персоналу або тим, кого наділено найвищими повноваженнями, якщо це доречно, про існуючі умови завдан- ня (див. параграф А57).

    Прийняття зміни в умовах завдання

    39. Практикуючий фахівець не повинен погоджуватись на зміну умов завдання, якщо цьому немає розумного пояснення (див. параграфи А58–А60).

    40. Якщо до закінчення виконання завдання до практикуючого фахівця звертаються з проханням змінити завдання на завдан- ня, в якому не треба отримувати впевненість, він повинен розглянути, чи є цьому розумне обґрунтування (див. параграфи А61–А62).

    41. Якщо умови завдання змінюються під час його виконання, практикуючий фахівець та управлінський персонал або ті, кого наділено найвищими повноваженнями, якщо це доречно, по- винні узгодити та викласти нові умови завдання в листі-угоді або угоді, викладеній у письмовому вигляді.

    Повідомлення інформації управлінському персоналу та тим, кого наділено найвищими повноваженнями

    42. Практикуючий фахівець повинен своєчасно повідомляти управлінський персонал або тих, кого наділено найвищими повноваженнями, якщо це доречно, під час виконання завдання

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    23 МСЗО 2400 (переглянутий)

    про всі ідентифіковані питання, які на його професійне суджен- ня є досить важливі для розгляду управлінським персоналом або тими, кого наділено найвищими повноваженнями, якщо це доречно (див. параграфи А63–А69).

    Виконання завдання

    Суттєвість при огляді фінансової звітності

    43. Практикуючий фахівець повинен визначити суттєвість для фінансової звітності в цілому та застосувати цю суттєвість під час розробки процедур і оцінки результатів, отриманих під час їх виконання (див. параграфи А70–А73).

    44. Практикуючий фахівець повинен переглянути суттєвість для фінансової звітності в цілому, якщо під час виконання завдання йому стане відомо про інформацію, яка б змусила його визначити інший рівень суттєвості на початку завдання (див. параграф А74).

    Розуміння практикуючого фахівця

    45. Практикуючий фахівець повинен отримати розуміння суб’єкта господарювання та його середовища, а також застосовної концептуальної основи фінансового звітування для ідентифікації частин фінансової звітності, де можуть ви- явитися суттєві викривлення, що надасть йому можливість розробити процедури для оцінки цих частин (див. параграфи А75–А77).

    46. Розуміння, отримане практикуючим фахівцем, повинно вклю- чати (див. параграфи А78, А87, А89):

    (a) розуміння галузевих, регуляторних та інших зовнішніх чинників, включаючи застосовну концептуальну основу фінансового звітування;

    (b) розуміння характеру суб’єкта господарювання включно з:

    (i) його операціями;

    (ii) структурою його власності й управління;

    (iii) типами інвестицій, які робить або планує з робити

    суб’єкт господарювання;

    (iv) типом структурування та фінансування суб’єкта

    господарювання; та

    (v) цілями та стратегіями суб’єкта господарювання;

    КО

    НЦ

    ЕП

    ТУ

    АЛ

    ЬН

    А

    ОС

    НО

    ВА

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    МСЗО 2400 (переглянутий) 24

    (c) розуміння системи бухгалтерського обліку суб’єкта господарювання та його бухгалтерських записів; і

    (d) розуміння вибору та застосування суб’єктом господарю- вання облікових політик.

    Розробка та виконання процедур

    47. Для отримання прийнятних доказів у достатньому обсязі як основи для висновку щодо фінансової звітності в цілому практикуючий фахівець повинен розробити й виконати запити та аналітичні процедури (див. параграфи А79–А83, А87, А89):

    (a) для розгляду всіх суттєвих статей фінансової звітності включно з розкриттями інформації; та

    (b) для фокусування на тих частинах фінансової звітності, де можуть виявитись суттєві викривлення.

    48. Запити, з якими практикуючий фахівець звертається до управлінського персоналу або інших осіб суб’єкта господарювання, якщо це доречно, повинні стосуватись такого (див. параграфи А84–А87):

    (a) як управлінський персонал здійснює важливі облікові оцінки, які вимагаються застосовною концептуальною основою фінансового звітування;

    (b) ідентифікації пов’язаних сторін та операцій з ними, включаючи мету цих операцій;

    (c) наявності значних, незвичайних або складних операцій, подій чи питань, які вплинули або можуть вплинути на фінансову звітність суб’єкта господарювання, включаючи:

    (i) важливі зміни в господарській діяльності або операціях суб’єкта господарювання;

    (ii) важливі зміни в умовах контрактів, що суттєво впливають на фінансову звітність суб’єкта госпо- дарювання, включно з умовами фінансових та боргових контрактів або односторонніх зобов’я- зань;

    (iii) значні записи в книгах або інші коригування фінансової звітності;

    (iv) значні операції, що здійснюються або визнаються наприкінці звітного періоду;

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    25 МСЗО 2400 (переглянутий)

    (v) статус будь-яких невиправлених відхилень, ідентифікованих під час виконання попередніх завдань; та

    (vi) вплив і можливі наслідки операцій або відносин з пов’язаними сторонами для суб’єкта господарювання;

    (d) існування фактичних, підозрюваних або заявлених випадків:

    (i) шахрайства або незаконних дій, що впливають на суб’єкт господарювання; та

    (ii) недотримання вимог законодавчих та нормативних актів, які, як це загальновизнано, безпосередньо впливають на визначення суттєвих сум і розкриття інформації у фінансовій звітності, наприклад пен-

    сійних законодавчих і нормативних актів;

    (e) чи ідентифікував та розглянув управлінський персонал події між датою, на яку складена фінансова звітність, і датою звіту практикуючого фахівця, які б вимагали ко- ригувань фінансової звітності або розкриття інформації в них;

    (f) основидляоцінкиуправлінськимперсоналомможливості безперервної діяльності суб’єкта господарювання (див. параграф А88);

    (g) існування подій або умов, які могли б поставити під сумнів можливість безперервної діяльності суб’єкта господарювання;

    (h) суттєвих прийнятих зобов’язань, контрактних зобо- в’язань або умовних зобов’язань, які вплинули або можуть вплинути на фінансову звітність суб’єкта господарювання, включаючи розкриття інформації в них; та

    (i) суттєвих немонетарних операцій або операцій, які б не враховувалися в періоді фінансової звітності, що розглядається.

    49. Розроблюючи аналітичні процедури, практикуючий фахівець повинен оцінити, чи мають належну якість облікової системи суб’єкта господарювання та його бухгалтерські записи для виконання аналітичних процедур (див. параграфи А89–А91).

    КО

    НЦ

    ЕП

    ТУ

    АЛ

    ЬН

    А

    ОС

    НО

    ВА

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    МСЗО 2400 (переглянутий) 26

    Процедури для застосування в конкретних обставинах

    Пов’язані сторони

    50. Під час виконання огляду практикуючий фахівець повинен бути пильним стосовно домовленостей або інформації, що можуть вказувати на наявність пов’язаних сторін або операцій, які управлінський персонал не ідентифікував або не розкрив йому.

    51. Якщо практикуючий фахівець під час виконання завдання з огляду ідентифікує важливі операції поза межами звичайного перебігу господарської діяльності суб’єкта господарювання, він повинен звернутись до управлінського персоналу із запитом щодо:

    (a) характеру цих операцій;

    (b) можливої участі в них пов’язаних сторін; та

    (c) розумного пояснення (або його відсутності) цих операцій.

    Шахрайство та недотримання вимог законодавчих або нормативних актів

    52. Якщо є свідчення, що в суб’єкта господарювання спостеріга- ється шахрайство або недотримання вимог законодавчих і нормативних актів, або є підозри щодо шахрайства та недотримання вимог законодавчих і нормативних актів, практикуючий фахівець повинен:

    (a) повідомити вищий управлінський персонал відповідного рівня або, якщо це доречно, тих, кого наділено найвищими повноваженнями, щодо цього;

    (b) звернутись до управлінського персоналу із запитом щодо оцінки ним впливу на фінансову звітність за його наявності;

    (c) розглянути за наявності вплив оцінки управлінського персоналу щодо впливу шахрайства або недотримання вимог законодавчих або нормативних актів, наданої практикуючому фахівцеві у відповідь на його висновок щодо фінансової звітності та звіту практикуючого фахівця;

    (d) визначити, чи несе він відповідальність за повідомлення про наявність або підозру шахрайства чи незаконних дій будь-якій стороні поза межами суб’єкта господарювання (див. параграф А92).

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    27 МСЗО 2400 (переглянутий)

    Безперервність діяльності

    53. Огляд фінансової звітності включає також розгляд можли- вості суб’єкта господарювання продовжувати безперервну діяльність. Розглядаючи оцінку управлінським персоналом можливості суб’єкта господарювання продовжувати без- перервну діяльність, практикуючий фахівець повинен взяти до уваги такий самий період, який використовувався для оцінки управлінським персоналом відповідно до вимог застосовної концептуальної основи або законодавчих чи нормативних актів, якщо в них вказано на більший період.

    54. Якщо під час виконання огляду практикуючому фахівцю стає відомо про події або умови, що можуть поставити під значний сумнів можливості суб’єкта господарювання продовжувати безперервну діяльність, він повинен (див. параграф А93):

    (a) звернутись із запитом до управлінського персоналу щодо плану майбутніх дій, що вплинуть на можливості суб’єкта господарювання продовжувати безперервну діяльність, реалістичність цих планів та чи вірить управлінський персонал, що результати виконання цих планів покра- щать можливості суб’єкта господарювання продовжува- ти свою діяльність на безперервній основі;

    (b) оцінити результати цих запитів для визначення, чи надають відповіді управлінського персоналу достатнє підґрунтя для того, щоб:

    (i) продовжувати подавати фінансову звітність на основі безперервності, якщо застосовна концеп- туальна основа фінансової звітності включає припущення можливості суб’єкта господарювання продовжувати безперервну діяльність; або

    (ii) дійти висновку, що фінансова звітність суттєво викривлена або вводить в оману стосовно мож- ливості суб’єкта господарювання продовжувати безперервну діяльність; та

    (c) розглянути відповіді управлінського персоналу в світлі всієї доречної інформації, про яку йому стало відомо в результаті виконання огляду.

    Використання роботи, виконаної іншими особами

    55. Під час виконання огляду для практикуючого фахівця може виявитись необхідним використати роботу, виконану іншими практикуючими фахівцями, або роботу окремої особи чи

    КО

    НЦ

    ЕП

    ТУ

    АЛ

    ЬН

    А

    ОС

    НО

    ВА

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    МСЗО 2400 (переглянутий) 28

    організації, які мають знання в сфері, що не є бухгалтерським обліком або наданням впевненості. Якщо практикуючий фахівець під час виконання завдання використовує роботу, виконану іншими практикуючими фахівцями, він повинен от- римати впевненість, що така робота є адекватною для його ці- лей (див. параграф А80).

    Узгодження фінансової звітності з відповідними бухгалтерськими записами

    56. Практикуючий фахівець повинен отримати докази, що фі- нансова звітність ґрунтується на відповідних бухгалтерських записах суб’єкта господарювання або узгоджується з відповідними бухгалтерськими запитами суб’єкта господарювання (див. параграф А94).

    Додаткові процедури, коли практикуючому фахівцю стає відомо, що фінансова звітність може бути суттєво викривленою

    57. Якщо практикуючому фахівцю стає відомо про питання, які можуть примусити його вважати, що фінансова звітність може бути суттєво викривленою, він повинен розробити та виконати додаткові процедури, достатні для того, щоб він зміг (див. параграфи А95–А99):

    (a) дійти висновку, що такі питання навряд чи призведуть до суттєвого викривлення фінансової звітності в цілому; або

    (b) визначити, що такі питання призводять до суттєвого викривлення фінансової звітності в цілому.

    Подальші події

    58. Якщо практикуючому фахівцю стає відомо про події, що сталися між датою на яку складено фінансову звітністьідатою його виснов- ку, які вимагають коригувань фінансової звітності або розкриття інформації в них, він повинен звернутись до управлінського персоналу з вимогою виправлення цих викривлень.

    59. Практикуючий фахівець не несе зобов’язань щодо виконання будь-яких процедур стосовно фінансової звітності після дати свого звіту. Однак якщо після дати його звіту, але до дати видання фінансової звітності, йому стає відомо про будь-який факт, який би міг змусити практикуючого фахівця внести зміни в свій звіт, якщо цей факт був йому відомий на дату звіту, практикуючий фахівець повинен:

    (a) обговорити це питання з управлінським персоналом або тими, кого наділено найвищими повноваженнями, якщо це доречно;

  • ЗАВДАННЯ З ОГЛЯДУ ІСТОРИЧНОЇ ФІНАНСОВОЇ ЗВІТНОСТІ

    29 МСЗО 2400 (переглянутий)

    (b) визначити, чи потрібно вносити зміни в фінансову звітність; та

    (c) якщо так, то як управлінський персонал планує вирішити це питання в фінансовій звітності.

    60. Якщо управлінський персонал не вносить зміни у фінансову звітність за обставин, коли практикуючий фахівець вважає ці зміни необхідними, а його звіт вже було надано суб’єкту господарювання, практикуючий фахівець повинен повідомити управлінський персонал та тих, кого наділено найвищими повноваженнями, що до внесення необхідних змін у фінансову звітність вона не може надаватись третім сторонам. Якщо, тим не менш, фінансова звітність видається без необхідних змін, практикуючий фахівець повинен виконати необхідні дії для попередження покладання на свій звіт.

    Письмові запевнення

    61. Практикуючийфахівецьповинензвернутисьдоуправлінського персоналу з вимогою надання йому письмових запевнень, що управлінський персонал виконав свої обов’язки, викладені в узгоджених умовах завдання. Письмові запевнення повинні містити твердження, що (див. параграфи А100–А102):

    (a) управлінський персонал виконав свої обов’язки щодо складання фінансової звітності відповідно до застосовної концептуальної основи фінансового звітування, вклю- чаючи за потреби її достовірне подання, і надав практи- куючому фахівцю всю необхідну інформацію та доступ до інформації відповідно до узгоджених умов завдання; та

    (b) всі операції було записано й відображено в фінансовій звітності.

    Якщо законодавчими чи нормативними актами від управ- лінського персоналу вимагається надання публічної письмової заяви щодо своєї відповідальності, а практикуючий фахівець визначає, що така заява містить деякі або всі із запевнень, зазначених у підпараграфах (a)–(b), ці запевнення можна не включати в письмові запевнення.

    62. Практикуючий фахівець повинен також звернутись до управлінського персоналу з вимогою надання письмових запевнень, що управлінський персонал розкрив йому (див. параграф А101):

    (a) дані про пов’язані сторони суб’єкта господарювання, всіх відносин та операцій з пов’язаними сторонами, про які відомо управлінському персо�