Upload
celia-volpe
View
219
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
Intercultural Dialogue
COMENIUSPARTNERSHIPS
2009/2011
Siirt, Turkey Campania, Italy
USR Campania M.E.M. TRC3 Siirt
Local / Regional partners:
S.S. di Primo Grado “San Giovanni Bosco” Trentola Ducenta
I.P.S.S.A.R.T. – Teano (Ce)
V Circolo Didattico “K. Wojtyla” – Aversa
Association Wikimedia Italia
Association Open Forma Mentis
Local / Regional partners:
Siirt Universitesi Egitim Fakultesi – University or higher education institution
Sancaklar Ilkogretim Okulu – Primary school
Ataturk Anadolu Lisesi – General secondary school
Siirt Ogretmenler Dernegi – Parents’ Association
Partner Region 1Coordinating Region
Partner Region 2
What are the consequences of bullying?
What can a school community, teachers, students, parents and institutions do about it?
Quali sono le conseguenze del bullismo?
Cosa può fare la comunità scolastica, professori, studenti, genitori e le istituzioni?
Il progetto mira ad analizzare il fenomeno del bullismo e le possibili soluzioni
The project is an attempt to raise awareness about bullying and solution ways.
Promote a positive school climate, with the aim of preventing behaviour of moral and physical abuse (bullying) and reduce the trouble due to negative relational experiences.
Promote understanding and sharing of social rules
Promote a culture
of prevention.
Promuovere un clima sereno a scuola, allo scopo di prevenire comportamenti di abuso morale e fisico (bullying) e contribuire a risolvere eventuali problemi dovuti ad esperienze relazionali negative
Promuovere la comprensione e la condivisione delle regole sociali
Promuovere una cultura della prevenzione
Which tools can we use?
Questionnaires:
• students from the three schools have filled in questionnaires aimed at to analysing their relation with school companions, mates and peers;
• the questionnaires aimed at understanding why a person with a lot of internal anger, chooses to displace his/her aggression onto another person.
WIKI:
A powerful tool for the construction of the bridge: a means to connect people
Quali strumenti possiamo usare?
Questionari:
agli studenti delle tre scuole sono stati somministrati dei questionari tesi ad analizzare la capacità a relazionarsi con i compagni, i pari e gli amici
I questionari miravano a capire il perché si esprime e si scarica sugli altri la propria aggressività
WIKI:
Un potente strumento per la costruzione del ponte: un mezzo per unire le persone
COLLABORATIONCOLLABORAZIONE
SIMPLE USEFACILITA’ D’USO
ADD CONTENTS AGGIUNGERE CONTENUTI
CHANGE CONTENTS MODIFICARE CONTENUTI
Aims Obiettivi
Create interpersonal relationship
Respect diversities
Learn to tackle conflicts in a positive way
Learn to become men respecting the others and comparing with them
The Interculture:
Working on the problem of violence at school we intervene on the common sense of European citizenship, legality and democracy, so we intend to use the power of culture particularly the culture of the country we live in as anti-bullying programs.
So our aim is to build a brick, a small brick, but able to build a long and strong bridge which breaks all the barriers in order to live in a multicultural society, but sure of our identity.
In short, recognising culture diversity as an influence on relationship, identity, and social issues is rather crucial. That’s why we have named the project “one more brick for the bridge”
L’ Intercultura:
Combattere la violenza nelle scuole significa rinforzare la dimensione europea del sistema scolastico e lavorare sul comune senso della cittadinanza europea, legalità e democrazia.
Il nostro obiettivo è quello di aggiungere un mattone, un piccolo mattone, nella costruzione di un ponte che abbatta tutte le barriere tra occidente ed oriente per poter vivere in una società multiculturale, pur conservando la nostra identità.
Per questo noi abbiamo inteso usare il potere della cultura e in particolare della cultura delle nostre regioni come programma antibullismo.
Presentazione progetto presso l’U.S.R.
Presentazione progetto presso tutte le scuole
Sportello d’ascolto per monitorare i fenomeni di bullismo in ambito scolastico e locale
Corso di aggiornamento per lo staff
Coinvolgimento di enti, associazioni, ecc.
Giornata contro la violenza
Riunione presso l’U.S.R: il Direttore illustra obiettivi e attività e individua la S.S. di primo grado “San Giovanni Bosco” di Trentola-Ducenta come polo di riferimento per tutte le Istituzioni Scolastiche e le Associazioni coinvolte nel progetto.
Project presentation at U.S.R.
Project presentation at Schools
A students‘ help desk “to verify, observe and monitor facts connected to bullism at school and locally
Refresher and updating courses for all participants
Associations and organizations involvment
Organization of a “No Violence Day”
Meeting at the l’U.S.R. Office, where the director briefs about aims and activities , identifing the secondary junior school “San Giovanni Bosco”-Trentola-Ducenta as reference school for the schools and organizations involved.
Attività svolte con ipartners regionali
Activities carried out in Partnership with regional schools and other local organizations
Activities carried out by I.P.S.S.A.R.T. Exchange experiences and products which best represent the area.
Exhibiton of local and typical products.
Organizations of events to show how much diversities can share.
Organization of a banquet
Wikimedia site to make students know the partner countries more closely.
Attività svolte dall’I.P.S.S.A.R.T.
Scambio di esperienze e di prodotti che meglio rappresentano il territorio
Esposizione di prodotti locali tipici
Organizzazione di eventi per mostrare quanto la diversità possa condividere
Organizzazione di un banchetto
Wikimedia site per avvicinare gli studenti alla realtà della Turchia
Riunione progetto presso l’U.S.R.
Presentazione progetto alle scuole partners
Sportello d’ascolto per monitorare i fenomeni di bullismo in ambito scolastico e locale
Corso di aggiornamento per lo staff
Coinvolgimento di enti, associazioni ecc.
Giornata contro la violenza
Riunione presso l’U.S.R. Il Direttore illustra obiettivi e attività e individua la Scuola Secondaria di primo grado “San Giovanni Bosco” di Trentola Ducenta come polo di riferimento per i soggetti coinvolti nel progetto
Wikimedia site per avvicinare gli studenti alla realtà della Turchia
Project presentation at U.S.R.
Project presentation at the partner schools
A students ‘help desk” to observe and monitor facts connected to ”bullism “at school and locally
Refresher and updating courses for all participants
Associations and organizations involvement
Organization of a “No Violence Day”
Meeting at the l’U.S.R Office, where the director briefs about aims and activities and identifies the Secondary Junior School “San Giovanni Bosco” - Trentola-Ducenta as reference school for the schools and organizations involved.
Wikimedia site to make students know the partner countries more closely.
Activities carried out by the Secondary Junior School “San Giovanni Bosco”Scuola Secondaria di
primo grado “San Giovanni
Bosco Trentola Ducenta –
Caserta
Attività svolte dalla S.S. di primo grado “San Giovanni Bosco”
Riunione progetto, presso U.S.R.
Partecipazione alla riunione per la presentazione del progetto, presso la Scuola “S. Giovanni Bosco” di Trentola Ducenta.
Partecipazione al corso di formazione e alla giornata della “non violenza”
Cartellonistica
Attività svolte dal V Circolo Didattico “K. Woityla”Aversa - Caserta
Project presentation at U.S.R.
Meeting about the project and its presentation at the school “San Giovanni Bosco” – Trentola Ducenta
Participation at Updating and refresher courses, and “No violence day”
Participation at preparing posters.
Activities carried out by V Circolo Didattico “K. Woityla”Aversa - Caserta
Comunicazione e contatti con i Media
Pubblicazione Articoli sul Web
Pubblicazione di articoli inerenti il progetto su testate locali.
Communication and contacts with Media.
Pubblication of articles on the web.
Pubblications and articles on local newsapers.
Progettazione corso di aggiornamento:Oriente quale è il tuo Occidente?
Occidente quale è il tuo Oriente?
Obiettivi: • diffusione della consapevolezza di una
comune appartenenza all’UE• rimozione dei pregiudizi e degli stereotipi
reciproci (Italo/Turchi)Contenuti:• la cultura OttomanaAttività: • incontri settimanali, laboratori didattici,
visita guidata (Quartiere islamico – Napoli)
Refreshing and updated course: East which is your west? West which is your east?
Aims:• spread of an awareness of belonging
to Europe.• elimination of reciprocal prejudices
and stereotypes (Italian/Turkish)Topic• Ottoman culture.Activities• weekly, meetings, workshop cultural
trips (Islamic area in Naples)
We are working at the project, but we will work harder and together with the awareness that difficulties, problems, obstacles can be overcome.
We are working to teach our students and ourselves that “to know means not to be afraid”.
We are working to build the bridge, to fill in the gaps, to be closer
Work is in progress, but a little piece of that brick has been made
Thanks for being with us and good luck to everybody
Stiamo lavorando al progetto e lavoreremo di più insieme, consapevoli del fatto che le difficoltà possono essere superate.
Lavoriamo per insegnare ai nostri studenti e a noi stessi che “conoscere significa non aver paura”.
Lavoriamo alla costruzione di un ponte che colmi le differenze e ci avvicini.
I lavori sono in corso, ma una piccola parte di quel mattone è già stata realizzata.
Grazie a nome di tutti coloro che lavorano per la buona riuscita del progetto.
Work in progress
See you in Turkey!
Scuola Secondaria di primo grado “San Giovanni Bosco” - Trentola Ducenta – Caserta
Edited by