Upload
pelusus-pelusus
View
224
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Catálogo de instrumental diamantado de la marca Brusch
Citation preview
There is no substitute for quality
DiamantschleiferDiamond Instruments
Instruments DiamantésInstrumentos Diamantados
2009 / 2010
Za
hnmedizin
Zahntechnik
x-fein Körnungx-fine gritgrain x-fins grano x-fino
x-fein Körnungx-fine gritgrain x-fins grano x-fino
Inhalt/Index/Index/Indice
59
ZAHNMEDIZINDENTISTRYODONTOLOGIEODONTOLOGIA
COOL DIAMANT-SchleiferCOOL DIAMONDS
CD03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD19/CD19G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD33/CD33G/CD33F . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD51/CD51G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD54/CD54G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD55/CD55G/CD55F . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD60/CD60G/CD60F . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD61/CD61G/CD61F . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD66/CD66G/CD66F . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD69/CD69G/CD69F . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD72/CD72G/CD72F . . . . . . . . . . . . . . . . .12CD78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13CD80/CD80F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
sehr grobe Körnungvery coarse gritgrain tres grosgrano muy grueso
5379 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235801 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155831 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155836 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175837 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175848 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225868 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235878 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185879 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
grobe Körnungcoarse gritgrain grosgrano grueso
6368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236379 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236801 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156801L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156802 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156801Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256805 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166806 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156831 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156831R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166831RZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176836KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166836 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176837KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166837 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176838 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186846 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206847 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206848 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216852 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226855 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216855Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216858 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226859 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226877 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176878 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186879 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196882 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196881Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256889 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236909 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
mittlere Körnungmedium gritgrain moyengrano mediano
368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23379 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23390 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23801 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15801L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15802 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15805 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
806 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24807 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24811 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23813 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24818 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15831 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15831R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17835KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16836 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17836KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16837 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17837L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17837LKR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16837KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16838 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18839 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24845 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20845KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19846 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20846KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19CI846 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20847 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20CI847 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20847KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19848 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20848KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21851 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24852 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22855 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21858 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22859 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22860 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22861 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23876 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17877 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17877K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21878 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18878K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21879 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18879K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19882 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19884 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18885 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18886 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18889 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23899 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23908 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24909 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24MI 802 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26MI 806 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26MI 830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26MI 838 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26MI 889 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Micro Prep Set 5418 . . . . . . . . . . . . . . . . .26
feine Körnungfine gritgrain finsgrano fino
8368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238379 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238390 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238392 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248801 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158831 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158831R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178835KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168836 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178836KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168837 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178837LKR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168837KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168838 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188845 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208845KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198846 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208846KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198847 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208847KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198848 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208848KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198849 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218852 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228855 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218858 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228859 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228860 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228861 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228876 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178877 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178877K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218878 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188878K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218879 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188879K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198882 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198885 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188886 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188889 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238899 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238406LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258407LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
MI 8802 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26MI 8806 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26MI 8830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26MI 8838 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26MI 8889 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
x-fein Körnungx-fine gritgrain x-finsgrano x-fino
368EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23379EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23390EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23801EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15835KREF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16836KREF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16837KREF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16845KREF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19846KREF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19CI846EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20CI847EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20847KREF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19852EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22856EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21858EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22859EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22860EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22862EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22863EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22878EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18879EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18881EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19957EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248406LEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258407LEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
InstrumentensätzeSets of instrumentsAssortiments d’instrumentsSelección de instrumentos
Prophylaxis Set 5910 . . . . . . . . . . . . . . . . .28Prophylaxis Polishing Set 5920 . . . . . . . . .28Ceramic Inlay Prep Set 5411 . . . . . . . . . . .30Ceramic Polishing Set 5901 . . . . . . . . . . . .30Ceramic Prep + Finishing Set 5412 . . . . . .29Inlay/ Onlay Prep Set 5415 . . . . . . . . . . . .31Crown + Bridge Prep Set 5420 . . . . . . . . .31Composite Finishing Set 5430 . . . . . . . . . .29
ZAHNTECHNIKDENTAL TECHNIQUEPROTHESE DENTAIREPROTESIS DENTAL
mega grobe Körnungmega gros gritgrain hyper grosgrano hiper grueso
DT4854R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35DT4880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
super grobe Körnungsuper coarse gritgrain extra grosgrano super grueso
5369 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405405 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41DT5854R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35DT5880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355892 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .415894 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
grobe Körnungcoarse gritgrain grosgrano grueso
6379Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436801LZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436838LZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436841 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386854 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376854R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386855Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436860Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416894 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
mittlere Körnungmedium gritgrain moyengrano mediano
368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39369 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40390 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39801 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36805 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36807 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36812 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40818 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40825 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36836 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36837 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36841 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36842 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
842R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37845 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37846 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37847 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37848 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38849 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38852 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38854 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37854R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38855 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38858 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38859 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39860 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37892 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41894 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41909 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
feine Körnung fine gritgrain finsgrano fino
8368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398390 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368841 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388854 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378854R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388858 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388859 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398860 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418894 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
x-fein Körnungx-fine grit,grain x-finsgrano x-fino
368EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39390EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39840EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36850EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38858EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38863EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39893EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
DiamantscheibenDiamond DiscsDisques diamantésDiscos diamantados
902 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45910 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45911 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45911H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44911HH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44911HV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44916 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45918PB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45919P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45943 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447911 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447912 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
LONGLIFE-- Sinter Diamant-Schleifer- Sintered Diamond Instruments- Diamant dans la masse- Instrumentos diamantados
1351 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461837 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461842R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461847 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .461893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .471941 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473351 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473801 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473805 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463818 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473837 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463859 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .473862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Instrumentensätze, SonstigesSets of instruments, miscellaneousAssortiments d’instruments, AutresSelección de instrumentos, Otros
Prosthodontic Trimming Set 5950 . . . . . . .41STERI-SAFE 5770S . . . . . . . . . . . . . . . . . .50STERI-SAFEMAXI 5771S . . . . . . . . . . . . . .50Alubox 5780 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51STERI-SAFE compact 5790 . . . . . . . . . . . .51Sockel 5762 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Sockel 5764 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Mundspiegel 442 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Mundspiegel 443 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Bohrerlehre 5099 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Reinigungsstein 599 . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Unsere Firmenphilosophie ist unserpersönlicher Maßstab.
Ihre Geschäftsführung und Management
Our company’s philosophy is our personalstandard.
Your executive and management
La philosophie de notre société est notrenorme personnelle.
Votre gérance et management
La filosofía de nuestra empresaes nuestra norma.
La gerencia y management
There is no substitute for quality
Beachten Sie auch unsere weiteren Kataloge und:Please also take notice of our further catalogs and:Veuillez voir nos autres catalogues et:Tenga en cuenta nuestros restantes catálogos y la página:
www.busch.eu
BasisinformationenBasic informationInformations de baseInformaciones básicas
Seite/Page/Page/PáginaInhalt Index Index Indice
6 - 8
Anwendungsbeispiele ZahnmedizinExamples of application in dentistryExemples d’application odontologieEjemplos de aplicaciones odontológicos
10
Instrumente für die PraxisInstruments for dentistsInstruments pour le cabinet dentaireInstrumentos para el gabinete dental
11 - 26
Instrumentensätze für die PraxisSets of instruments for dentistsJeux d’instruments pour le cabinet dentaireSurtido de instrumentos para el gabinete dental
27 - 31
Anwendungsbeispiele ZahntechnikExamples of application in dental laboratoriesExemples d’application prothese dentaireEjemplos de aplicaciones protesis dental
34
Instrumente für das LaborInstruments for the laboratoryInstruments pour le laboratoireInstrumentos para el laboratorio
35 - 47
SonstigesMiscellaneousAutresOtros
50 - 52
Sicherheit, Hygiene, Technische DatenSafety, hygiene, technical dataSécurité, Hygiène, Données techniquesSeguridad, Higiene, Datos técnicos
54 - 58
Inhaltsverzeichnis nach InstrumentennummernIndex according to instrument numbersIndex selon des numéros d’instrumentsIndice por referencias
59
6
Schaftdaten / Data of shanks / Donnés des tiges / Datos de los mangos
Arten / Types / Types / Tipos
FG
FG lg
FG x-lg
W / RA / CA / CA
H / HP / PM
ISO
314
315
316
204
104
Ø
1,60 mm
1,60 mm
1,60 mm
2,35 mm
2,35 mm
19 mm
21 mm
25 mm
22 mm
44,5 mm
Konstruktionsbedingte Längenabweichungen vorbehalten / Constructional length differences reserved / Divergences de longeur conditionnées par lafabrication sont reservées / Divergencias de la longitud por razones de fabricación reservadas
UltraschallbadUltrasonic bathBain à ultrasonsBano de ultrasonido
Reiningungs-/Desinfektionsgerät für die thermische DesinfektionWasher-disinfector for thermal disinfectionLaveur désinfecteur pour désinfection thermiqueAparato limpiador de desinfecciónpara la desinfección térmica
sterilisierbar im Dampfsterilisator(Autoklav) bei der angegebenen Temp.sterilizable in a steam sterilizer (autoclave)at the temperature specifiedstérilisable dans le stérilisateur à vapeurd’eau (autoclave) á la le température specifeeEsterilización en el esterilizador de vapor(Autoclave) a las temperaturas especifi-cadas
sterilisierbar im Heißluftsterilisator bei der angegebenen Temperatursterilizable in a dry heat sterilizer ope-rating at the temperature specifiedstérilisable à la chaleur sèche dans letempérature specifeEsterilizar en el esterilizador de aire cali-ente a las temperaturas especificadas
ChemiklavChemiclaveChemiclaveChemiclave
Desinfektionsmittel fürHandinstrumente und rotierende InstrumenteDisinfectant for hand-held and rotaryinstrumentsDésinfectant pour instruments dentai-res à main et rotatifsMedios de desinfección para instru-mentos PM y instrumentos rotativos
KavitätenpräparationCavity preparationPréparation cavitairePreparación de cavidades
KronenpräparationCrown preparationPréparation coronairePreparación coronaria
FüllungsbearbeitungWorking on fillingsPréparation des obturationsPreparación de obturaciones
KunststofftechnikAcrylic techniqueTechnique acryliqueTécnica de plásticos para prótesis
WurzelglättungRoot planingSurfaçage radiculaireAlisamiento de raices
KieferorthopädieOrthodonticsOrthodontieOrtodóntico
Kronen- und BrückentechnikCrown and bridge techniqueTechnique de couronnes et bridgesTécnica de coronas y puentes
ModellherstellungModel fabricationFabrication de modèlesFabricación de modelos
ModellgusstechnikModel casting techniqueTechnique de squeletteTécnica de colado de metal
KronentrennenCrown cuttingSéparation des couronnesSeparación de coronas
ProphylaxeProphylaxisProphylaxieProfilaxia
Nicht zur WiederverwendungDo not reuseNe pas réutiliserNo reutizable
Sicherheits- und Hygiene-Empfehlungen nach Medizin-produkte-Richtlinie 93/42/EWG,Anhang I, 13.1 + 13.2Safety and hygienic recommendationsaccording to the Medical DeviceDirective 93/42/ EEC, annex I, 13.1 + 13.2Recommendations de sécurité et d’hygiène selon la Directive Européenne93/42/CEE aux dispositifs medicaux, annexe I, 13.1 + 13.2Recomendaciones de seguridad e higiene según la directiva 93/42/CEErelativa a productos medicinales, anexo I, 13.1 + 13.2
PackungseinheitPachage unitUnité d’embalageCantidad de envase
Piktogramme / Pictographs / Pictographies / Piktogramas
L mm 9,0 9,0 10,0
H/HP/PM 854/... 033 040ISO 806 104 172 524...
H/HP/PM 6854/... 050ISO 806 104 172 534...
H/HP/PM 8854/... 033 040ISO 806 104 172 514...
L
854
L mm 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7
FG 6830/... 010 012 014 016ISO 806 314 233 534...
FG 830/... 009 010 012* 014* 016*ISO 806 314 233 524...
FG 8830/... 012 014ISO 806 314 233 514...
L
830
7
Bestellbeispiel / Order example / Exemple de commande / Ejemplo de pedido
Produktetikett / Product label / Étiquette du produit / Etiquetas en las cajitas
Wir versehen jede unserer Ver-packungen mit einem ausführlichenProdukt-Etikett. Hier ersehen Sie Händlerdaten,weitere Infos in BUSCH-Katalogen, die komplette ISO-Nr., CE-Zeichen bei Medizinprodukten, die maximal zulässigeUmdrehungszahl,die LOT-Nr.,die Material- und Schaft-bezeichnung und die Bestell-Nr. und Größe.
Zu Ihrer Information und Sicherheit.
We provide each of our packagingswith a detailed product label. On this label is noted: dealer information,further info in BUSCH catalogues, the complete ISO-No., CE-marking for medical products, the max. permissible r.p.m.,the lot number, kind of material and shank type,and the shape and size.
To your information and safety.
Chaque boîte est pourvue d'uneétiquette faisant ressortir: distributeur,plus d’information voir catalogueBUSCH, no. complet ISO, marquage CE pour dispositifsmedicaux,la vitesse de rotation maximaleadmissible,le no. de fabrication, la matière de la partie travaillanteet le type de tige, la forme et le diamètre.
Ceci pour votre information et pourvotre sécurité.
En cada cajita mencionamos datostales como: datos del distribuidor, el catálogo BUSCH facilita másinformación, número completo ISO, marca CE para dispositives medicinales,número de revoluciones máximasadmisibles,número de fabricación, material y tipo del mango, forma y diámetro.
Para su informaciòn y su seguridad.
Ihre Bestellangaben Your order instructionsvos indications de commandesus instrucciones del pedido
H/HP/PM 854 040
Ihre Bestellangaben Your order instructionsvos indications de commandesus instrucciones del pedido
FG 6830 010
P R E C I S A D E N T .0 5 1 0 7 / 2 7 6 5 1
C a t a l o gISO 8 0 6 3 1 4 2 4 95 3 4 0 1 2 0124< 3 0 0 0 0 0 min -1
6 6 0 0 0 9 2 0 1 2D I A G R O B F GLOT
6 8 6 2 0 1 2
8
*) Die Korngröße ist optimal abgestimmt auf übliche Anwendungsgebiete, Umdrehungszahlen, Formen und Größen der Diamantschleifer und kann im Mittelwert bei einzel-nen Instrumenten abweichen.
*) Most favourable grit size for the usual applications, speed and as well as for sizes and shapes of the diamond instruments but may differ from the mean for individualinstruments.
*) La taille de grain est adaptée, de facon optimale, aux differéntes applications, vitesses de rotation, formes et diamètres des instruments diamantés, et peut différer de lamoyenne dans le cas de certains instruments.
*) El tamaño de grano está adaptado, de manera óptima, a las aplicaciones, velocidades, formas y diámetros de los instrumentos diamantados y su valor medio puedediferir en algunos instrumentos en particular.
Körnung Zahnmedizin / Grit Dentistry / Grain Odontologie / Grano Odontologia
KörnungGritGrainGrano
sehr grobvery coarsetrès grosmuy grueso
grobcoarsegrosgrueso
mittelmediummoyenmedio
feinfine finfino
extra feinextra fineextra finextra fino
FarbkennzeichnungColor codeCode couleursMarcado en colores
schwarzer Ringblack ring bague noireanillo negro
grüner Ringgreen ring bague verteanillo verde
ohne Ringwithout ring sans baguesin anillo
roter Ringred ring bague rougeanillo rojo
gelber Ringyellow ringbague jauneanillo amarillo
*) Korngröße (µm), Mittelwert*) Grit size (µm), mean value*) Taille de grain (µm), moyenne*) Tamaño de grano (µm), valor medio
181
151
107
46
25
ISO-Nr.ISO-No.ISO-No.ISO-No.
544
534
524
514
504
AnwendungApplicationApplicationAplicación
zügiges Vorschleifenquick pregrindingdégrossissage rapidetallado inical rápido
Vorschleifenpregrindingdégrossissagetallado inicial
Formschleifenshape grindingfaçonnageda formar al tallado
Feinschleifenfine grindingabrasion de précisiontallado de precisión
Finierenfinishingfinitionacabado
R.E.M. (30x)D.S.M. (30x)M.E.B. (30x)M.E.R. (30x)
Za
hnmedizin
Dentistry
Odontologie
Odontologia
Schmelz, Dentin Zügiges Vorschleifen 5831/014 012-023 222.000 - 60.000Enamel, Dentine faster pregrindingEmail, Dentine Dégrossissage rapideEsmalte, Dentina Tallado inicial rápido
atraum. Vorschleifen CD72G/014 less traum. pregrinding
Schmelz, Dentin Dégross. plus atraum.Enamel, Dentine Tallado inicial más antitraum.
Email, Dentine Vorschleifen 6831/014 Esmalte, Dentina Pregrinding
DégrossissageTallado inical
Schmelz, Dentin atraumatischeres CD34/012 010-023 225.000 - 60.000Enamel, Dentine FormschleifenEmail, Dentine less traumaticEsmalte, Dentina shape grinding
Schmelz, Dentin, Füllungen Façonnage plus CD60/014 Enamel, Dentine, Fillings atraumatiqueEmail, Dentine, Obturations Tallado de formarEsmalte, Dentina, Obturaciones más antitraumático
Schmelz, Dentin 831/012 Enamel, DentineEmail, Dentine FormschleifenEsmalte, Dentina Shape grinding
Schmelz, Dentin, Füllungen Façonnage 859/010 008-055 225.000 - 35.000Enamel, Dentine, Fillings Tallado de formarEmail, Dentine, ObturationsEsmalte, Dentina, Obturaciones
atraum. Feinschleifen CD72F/014 less traum. fine grind.
Schmelz, Dentin, Füllungen abrasion de préc. atraum.Enamel, Dentine, Fillings Tall. de prec. más antitraum.
Email, Dentine, Obturations Feinschleifen 8801/023 Esmalte, Dentina, Obturaciones Fine grinding
Abrasion de précision 007-031 100.000 - 20.000Tallado de precisión
Wurzelzement Glätten 8889/010 Root cementum PolishingCiment radiculaire LissageCemento de raices Alisado
Schmelz, Dentin, Füllungen 862EF/012 Enamel, Dentine, FillingsEmail, Dentine, ObturationsEsmalte, Dentina, Obturaciones
Schmelz, Dentin Finieren CI847EF/018 (für Ceramic Inlays) FinishingEnamel, Dentine Finissage(for Ceramic Inlays) Acabado 007-029 100.000 - 20.000Email, Dentine(pour Inlays en céramique)Esmalte, Dentina(para Ceramic Inlays)
Wurzelzement Glätten 957EF/009 Root cementum PolishingCiment radiculaire LissageCemento de raices Alisado
Zahnstein, Konkremente Prophylaxe 8407LEF/012 012 8.000 - 12.000Calculus, concrements ProphylaxisPlaque dentaire, dépôts ProphylaxieCálculo, concreciones Prophyláctico
Zirkonoxid Trepanieren/Trennen 6880Z 010-014 160.000 - 140.000Zircon oxide Trepanation/cuttingOxyde de zirkonium Trépaner/couperÓxido de zirconio Trepanación/Separado
Schmelz, Dentin minimal invasiv MI806 007-014 150.000 - 120.000Enamel, Dentine minimum contactEmail, Dentine invasive minimale MI8806 007-014 120.000 - 100.000
Esmalte, Dentina invasiva minimal
Anwendung / Application / Application / Empleo
Einsatzgebiet Arbeitsgang Körnung (30x) Instrumentenbeispiel ISO-Ø empf. Drehzahl min-1
Used on Working process Grit (30x) Examples of instr. Recommended speedDomaine d’application Phase de travail Grain (30x) Exempl. d’instruments Vit. de rotation rec.Uso en sector Fase de trabajo Grano (30x) Ej. de los instrumentos Veloc. recomendada
10
Die Oberfläche der COOL-DIAMANT-Schleifer ist durchasymmetrisch sich kreuzendeKanäle unterbrochen. Diese diamantierten Kanäle können zumeinen eine erhöhte MengeKühlflüssigkeit transportieren undunterbrechen zum anderen denSchleifvorgang bis zu 7 mal beijeder Umdrehung des Schleifers. Beides sichert einen kühlen Schliff.
Asymmetrically intersecting groovesbreak up the surface of the COOLDIAMOND instruments. These dia-mond-coated grooves not only trans-port more cooling medium, but alsointerrupt the grinding process up toseven times during each rotation ofthe instrument. These two factorsensure a cool process.
La surface des instruments COOLDIAMANT est sillonnée de canauxqui se croisent selon une structureasymétrique. Ces canaux diamantéssont capables non seulement d’éva-cuer une quantité plus importante deliquide de refroidissement, mais aussid’interrompre le meulage jusqu’àsept fois par rotation, deux atouts quigarantissent une abrasion “cool”.
La superficie de los instrumentosCOOL-DIAMANT está demarcadapor canales que se cruzan de formaasimétrica. Estos canales diamanta-dos pueden transportar una cantidadde líquido refrigerante relativamenteelevada, y, al mismo tiempo, inter-rumpen el proceso de pulido hasta 7veces en cada vuelta del instrumen-to. Ambas características aseguranun pulido “cool”.
Bei umfangreichen prothetischenPräparationsaufgaben ergabensich bei Einsatz von COOL-DIAMANT-Schleifern mit mittlererKörnung deutliche Zeiteinsparungen. Die original COOL-DIAMANT-Schleifer sind zur schnellerenIdentifikation in allen dreiKörnungen golden.
Extensive prosthetic preparationsusing COOL DIAMOND instrumentsin medium grit, turn out to show aconsiderable saving in time. The ori-ginal COOL DIAMOND instrumentsare golden in all three grits for afaster identification.
Pour les préparations prothétiquesimportantes l’utilisation des COOL-DIAMANTS grain moyen apporte ungain de temps. Pour une identificati-on rapide, les originaux COOL-DIA-MANTS en 3 différents grains sonttous dorés.
Utilizando instrumentos diamantadosCOOL DIAMANT de grano medio ennumerosas preparaciones protésicas,se han logrado ahorros de tiemposignificante. Los instrumentos dia-mantados originales COOL DIAMANTson dorados en los tres tamaños degrano, para una más rápida identifi-cación.
Der hochwertige Diamantbelag mitPanzerschutzschicht, die gleich-mäßige stabilitätserhöhendeDiamantierung auch in denKanälen und ständigeFertigungskontrollen garantierendie überlegene BUSCH-Qualität.Der reduzierte Zeitbedarf sowiedie Langlebigkeit der COOL-Diamant-Schleifer ermöglichen wirtschaftliche undzugleich patientenfreundlichePräparationen.
The high-grade diamond coating witharmour-protective layer, the consi-stent stability of the diamond coatingalso in the cooling grooves and con-stant controls guarantee the top-class quality of BUSCH instruments.The time-saving as well as the longe-vity of the COOL DIAMOND instru-ments make economical and patient-friendly preparations.
La couche diamantée de haute qua-lité avec protection, le revêtementdiamanté symétrique des rainures derefroidissement offrant une stabilitéaccrue et les contrôles de fabricationconstants garantissent la qualitésupérieure BUSCH. Le gain detemps et la longévité des COOL-DIA-MANTS permettent des préparationséconomiques et agréables pour lespatients.
El recubrimiento diamantado de altacalidad con capa de protección, eldiamantado uniforme, que aumentala estabilidad también en el interiorde los canales de refrigeración, y los continuos controles de fabricación garantizan la superior calidad de BUSCH. El ahorro de tiempo necesario, asícomo la larga vida útil de los instru-mentos diamantados COOL DIAMANT, permiten realizar preparaciones más económicas y al mismo tiempo mas agradables para el paciente.
Funktions- und formkongruenteInstrumente in drei Körnungen fürpräzise aufeinander abgestimmtePräparationsschritte.
Congruent instruments in functionand shape in three grits for precisecoordinating steps in the preparation.
Les instruments d’une congruencede forme et fonction en 3 grains pourune coordination précise des phasesde préparations.
Instrumentos congruentes en funcióny forma entres granulaciones para precisos pasos de preparacionescoordinados.
Instrumentos congruentes en funcióny forma, en tres tamaños de grano,para fases de preparación exacta-mente adaptadas entre sí.
cool wirtschaftlicheconomicaléconomiquemás económico
schnellfastgain de tempsmás rápido
IINN
FFOO
Sonderprospekt anfordern!Please ask for our special leaflet!Demandez notre prospectus spécial!Pidan Vdes. nuestro folleto especial!
NEUNEW NOUVEAU NUEVO
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino =
12
Od
on
tolo
gie
Od
on
tolo
gia
L mm 2,7 2,7 2,7
FG CD03/.. 012
FG CD06/.. 023018016014
FG CD18/.. 016014012
L
L
L
L
LL
L
L
L
L L
L mm 4,0 4,0
FG
FG CD27/.. 012010
FG
L
L mm 5,0 5,0 5,0 1,5 1,7 1,8 4,0
FG CD19/.. 018016014
FG CD19G/.. 014
L mm 4,0 4,0 4,0
FG CD21/.. 014012010
6,0 6,0 6,0
CD24/.. 016014
8,0 8,0 8,0
CD25/.. 016014
5,0
FG CD63/.. 010
L mm 6,0 6,0 6,0
FG CD66G/.. 010
FG CD66/.. 014012010
FG CD66F/.. 010
8,0 8,0 8,0
CD69G/.. 014012
CD69/.. 016014012
CD69F/.. 014
10,0 10,0 10,0
CD72G/.. 014012
CD72/.. 016014012
CD72F/.. 016014012
CD27auch als Composite-Entferner geeignetCD27also suitable for removal of compositeCD27aussi adapté pour le retrait des compositesCD27adecuado para la retiración de composite
CD09/.. 012
CD12/. 018016
016
L
CD15/..
012 012
L mm 10,0 10,0
FG CD34/.. 014012
(801)
(831)
(877)
(835KR)
(882)
(836KR)
(838)
L
6,0 6,0 6,0
CD30/.. 016014012
(880)
(837KR)
(878) (879)
(876)
(805)(805)(807)
(830)
CD33/.. 014012
CD33F/.. 012
8,0 8,0
CD33G/.. 012
L
(881)
13
Zah
nm
ed
izinD
en
tistry
LL
L
6,0 6,0
CD37/.. 016014
8,0 8,0 8,0
CD39/.. 018016014
6,0
CD45/.. 014
10,0
FG CD78/.. 016
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino =
CD61/.. 016012
CD61F/.. 016012
10,0 10,0
CD61G/.. 016
8,0
CD48/.. 016
LL
L
FG CD80F/.. 023
L
FG CD54/.. 014
FG
L mm 8,0
FG CD54G/.. 014
LL
L mm 3,5 5,0
FG CD80/.. 023016
L
L mm 4,0 4,0 4,0
FG CD 36/.. 018016014
(845KR)
(859)
(886) (368)
(863)
(855) (856)
(858)
10,0
CD51/.. 016
CD51G/..
L
(850KR)
L
FG CD42/.. 014 016 018
L mm 10,0 10,0 10,0
FG
(848KR)
(846KR) (847KR)
L
10,0 10,0 10,0
CD55G/.. 018
CD55/.. 018016014
CD55F/.. 014
(862)
8,0 8,0 8,0
CD60G/.. 014
CD60/.. 016014012
CD60F/.. 016012
L mm 5,0 5,0
FG
FG CD57/.. 016012
FG
(860)
L
016
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
Präziser Blick für Qualität...
... und für Ihre anspruchsvolle Patienten-Behandlung.Mit unseren Premium Diamantschleifern sichern Sie sich höchste Präzision, Effektivität und Leistungsstärke.Modernste Fertigungsanlagen und besteMaterialien schaffen diesen hohen Qualitäts-Standard.Produktsicherheit für alle vorkommendenPräparationsschritte.
Precise focus on quality...
... and on your challenging tasks in patienttreatment.With our premium diamond instruments, you can enjoy utmost precision, effectivenessand performance.An outstanding quality like this can only be achieved with the most advanced productionfacilities and the finest materials.
Misez à fond sur la qualité...
... pour offrir le meilleur traitement à vos patients.Avec les instruments diamantés premium, vous êtes certain d’avoir ce qu’il y a de mieux en termes de précision, d’efficacité et de performances.Un standard de qualité obtenu grâce à des équipements de fabrication ultramodernes et à des matériaux de qualité supérieure.Un produit qui offre une sécurité absolue pour toutes les étapes de la préparation.
Precisión en la calidad...
... para el tratamiento de pacientes exigentes.Con los instrumentos diamantados premiumse asegura la máxima precisión, efectividady productividad.Este elevado estándar de calidad se debe a lasmás modernas instalaciones de fabricación y losmejores materiales.Seguridad de producto para todos los posiblespasos de preparación.
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
15sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso = grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino = extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino =
* auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)* also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)* Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)* Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
L mm 4,0 4,0 5,0 5,0 5,0L mm 2,7 2,7 2,7 2,7 2,7
FG 5801/... 014 018ISO 806 314 001 544...
FG 6801/... 010 012 014 016 018 021 023 029ISO 806 314 001 534...
FG 801/... 009 010 012* 014* 016* 018* 021 023* 029ISO 806 314 001 524...
FG 8801/... 007 014 018 023 029ISO 806 314 001 514...
FG 801EF/.. 007 014 018 023 029ISO 806 314 001 504...
W/RA/CA 801/... 012 014 023ISO 806 204 001 524...
FG 801EF/... 007 014 018 023 029
FG 6830/... 010 012 014 016ISO 806 314 233 534...
FG 830/... 009 010 012* 014* 016*ISO 806 314 233 524...
FG 8830/... 012 014ISO 806 314 233 514...
L
FG 5831/... 014ISO 806 314 234 544...
FG 6831/... 012 014* 016 018ISO 806 314 234 534...
FG 831/... 010 012 014* 016* 018*ISO 806 314 234 524...
FG 8831/... 012 014ISO 806 314 234 514...
L
FG 801L/... 016ISO 806 314 697 534...
FG 801L/... 016ISO 806 314 697 524...
801L
801
L mm 2,6 2,6 2,6 2,6
FG 802/... 010 012 014 018ISO 806 314 002 524...
FG 802/... 010 012 014ISO 806 314 002 534...
802
830
831
L
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
16
Od
on
tolo
gie
Od
on
tolo
gia
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino = x-feine Körnung, x-fine grit, grain x-fin, grano x-fino =
L mm 10,0 10,0L mm 8,0 8,0 8,0
L mm 6,0 6,0 6,0L mm 4,0 4,0 4,0
L mm 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8
FG 6831R/.. 012 014 016 018ISO 806 314 238 534...
FG 831R/.. 012 014 016 018ISO 806 314 238 524...
FG 8831R/.. 012 016ISO 806 314 238 514...
L
FG 835KR/.. 010* 012* 014*ISO 806 314 156 524...
FG 8835KR/.. 010 012ISO 806 314 156 514...
FG 835KREF/.. 012ISO 806 314 156 504...FG 835KREF/.. 012
L
FG 6805/... 012 014 016ISO 806 314 010 534...
FG 805/... 010 012* 014 016* 018*ISO 806 314 010 524...
W/RA/CA 805/... 012 014ISO 806 204 010 524...
L
FG 837KR/... 012* 014* 016*ISO 806 314 158 524...
FG 837KR/... 014ISO 806 314 158 534...
FG 8837KR/... 012 014 016ISO 806 314 158 514...
FG 837KREF/... 014ISO 806 314 158 504...FG 837KREF/... 014
L
FG 837LKR/.. 012 014ISO 806 314 586 524...
FG 8837LKR/.. 012 014ISO 806 314 586 514...
L
FG 836KR/.. 012* 014* 016*ISO 806 314 157 524...
FG 836KR/.. 012ISO 806 314 157 534...
FG 8836KR/.. 012 014 016ISO 806 314 157 514...
FG 836KREF/.. 012ISO 806 314 157 504...FG 836KREF/.. 012
L
L mm 4,0 5,0 5,0 5,0
831R 805
835KR
836KR
837KR
837LKR
* auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)* also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)* Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)* Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
17
Zah
nm
ed
izinD
en
tistry
L mm 6,0 6,0 6,0L mm 5,0
L mm 10,0
L mm 8,0 8,0 8,0
L mm 6,0 6,0 6,0
FG 6835/... 009 010 012 014ISO 806 314 107 534...
FG 835/... 008 009 010 012 014ISO 806 314 107 524...
FG 8835/... 010ISO 806 314 107 514...
W/RA/CA 835/... 010 014ISO 806 204 107 524...
L
FG 5836/... 012ISO 806 314 110 544...
FG 6836/... 012 014ISO 806 314 110 534...
FG 836/... 012 014 018ISO 806 314 110 524...
FG 8836/... 012ISO 806 314 110 514...
L
FG 5837/... 014ISO 806 314 111 544...
FG 6837/... 012 014 016ISO 806 314 111 534...
FG 837/... 012 014 016ISO 806 314 111 524...
FG 8837/... 014ISO 806 314 111 514...
L
FG 837L/... 014ISO 806 314 112 524...
L
FG 876/... 009ISO 806 314 287 524...
FG 8876/... 009ISO 806 314 287 514...
L
FG 6877/... 010* 012ISO 806 314 288 534...
FG 877/... 010* 012* 014*ISO 806 314 288 524...
FG 8877/... 010* 012 014ISO 806 314 288 514...
L
L mm 3,0 3,0 4,0 4,0 4,0
835 836
837
837L
876
877
* auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)* also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)* Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)* Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso = grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino = extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino =
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
18
Od
on
tolo
gie
Od
on
tolo
gia
L mm 6,0 6,0 6,0L mm 3,0 4,0 4,0
L mm 10,0 10,0 10,0L mm 8,0
L mm 6,0
L mm 10,0 10,0 10,0
FG 5879/... 014ISO 806 314 290 544...
FG 6879/... 012* 014* 016ISO 806 314 290 534...
FG 879/... 012* 014* 016*ISO 806 314 290 524...
FG 8879/... 012* 014* 016*ISO 806 314 290 514...
FG 879EF/... 012 014ISO 806 314 290 504...FG 879EF/... 012 014
L
FG 886/... 012 014 016*ISO 806 314 131 524...
FG 8886/... 014 016ISO 806 314 131 514...
L
FG 884/... 012ISO 806 314 129 524...
L
FG 885/... 012ISO 806 314 130 524...
FG 8885/... 012ISO 806 314 130 514...
L
FG 6838/... 012ISO 806 314 137 534...
FG 838/... 008 010* 012*ISO 806 314 137 524...
FG 8838/... 012ISO 806 314 137 514...
L
FG 6880/... 012 014ISO 806 314 140 534...
FG 880/... 010* 012* 014*ISO 806 314 140 524...
FG 8880/... 012 014ISO 806 314 140 514...
879
884
885886
838 880
L mm 8,0 8,0 8,0 8,0
FG 5878/... 014ISO 806 314 289 544...
FG 6878/... 010 012* 014*ISO 806 314 289 534...
FG 878/... 010 012* 014* 016*ISO 806 314 289 524...
FG 8878/... 010 012 014* 016ISO 806 314 289 514...
FG 878EF/... 012 014ISO 806 314 289 504...FG 878EF/... 012 014
L
878
* auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)* also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)* Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)* Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso = grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino = extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino =
L
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
19
Zah
nm
ed
izinD
en
tistry
L mm 10,0 10,0 10,02 α 4° 4° 6°
L mm 8,0 8,0 8,02 α 4° 4° 6°
L mm 6,0 6,02 α 6° 6°
L mm 4,0 4,0 4,02 α 6° 6° 6°
L mm 10,0 10,0
FG 882/... 012* 014*ISO 806 314 142 524...
FG 882/... 014ISO 806 314 142 534...
FG 8882/... 014ISO 806 314 142 514...
L
FG 845KR/.. 016* 018*ISO 806 314 544 524...
FG 8845KR/.. 014 016 018ISO 806 314 544 514...
FG 845KREF/.. 016ISO 806 314 544 504...FG 845KREF/.. 016
Lα
FG 846KR/.. 014* 016*ISO 806 314 545 524...
FG 8846KR/.. 014 016ISO 806 314 545 514...
FG 846KREF/.. 016ISO 806 314 545 504...FG 846KREF/.. 016
Lα
FG 848KR/.. 014* 016* 018 021ISO 806 314 553 524...
FG 8848KR/.. 014 016 021ISO 806 314 553 514...
Lα
FG 847KR/.. 014* 016* 018*ISO 806 314 546 524...
FG 8847KR/.. 014 016ISO 806 314 546 514...
FG 847KREF/.. 016ISO 806 314 546 504...FG 847KREF/.. 016
Lα
882
845KR 846KR
847KR848KR
L mm 8,0 8,0 8,0
FG 5881/... 014ISO 806 314 141 544...
FG 6881/... 012* 014 016ISO 806 314 141 534...
FG 881/... 012* 014* 016ISO 806 314 141 524...
FG 8881/... 012*ISO 806 314 141 514...
FG 881EF/... 012ISO 806 314 141 504...FG 881EF/... 012
L
881
* auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)* also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)* Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)* Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso = grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino = extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino =
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
20
Od
on
tolo
gie
Od
on
tolo
gia
L mm 10,0 10,02 α 4° 4°
L mm 8,0 8,0 8,02 α 4° 4° 4°
L mm 6,0 6,02 α 6° 6°
L mm 3,0 4,0 4,0 4,0 4,02 α 6° 6° 6° 6° 6°
L mm 8,02 α 3°
FG CI847/... 018ISO 806 314 546 524...
FG CI847EF/.. 018ISO 806 314 546 504...FG CI847EF/.. 018
Lα
FG 845/... 009 010 012 014 016ISO 806 314 168 524...
FG 8845/.. 012ISO 806 314 168 514...
Lα
FG 6846/... 016ISO 806 314 171 534...
FG 846/.. 012 016ISO 806 314 171 524...
FG 8846/.. 012ISO 806 314 171 514...
Lα
FG 6847/... 012 016ISO 806 314 172 534...
FG 847/.. 012 014 016ISO 806 314 172 524...
FG 8847/.. 012ISO 806 314 172 514...
Lα
FG 5848/... 016ISO 806 314 173 544...
FG 6848/... 016 018ISO 806 314 173 534...
FG 848/.. 016 018ISO 806 314 173 524...
FG 8848/.. 016ISO 806 314 173 514...
Lα
CI847
845
847
846
848
L mm 6,0 6,02 α 3° 3°
FG CI846/... 012 018ISO 806 314 545 524...
FG CI846EF/.. 012 018ISO 806 314 545 504...FG CI846EF/.. 012 018
Lα
CI846
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso = grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino = extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino =
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
21
Zah
nm
ed
izinD
en
tistry
L mm 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0L mm 8,0 8,0 8,0 8,0
L mm 6,0 6,0 7,0L mm 4,0
L mm 10,0 10,0 10,0L mm 8,0 8,0
FG 878K/... 014 016ISO 806 314 298 524...
FG 8878K/.. 014 016ISO 806 314 298 514...
L
FG 879K/... 014 016 018ISO 806 314 299 524...
FG 8879K/.. 014 016 018ISO 806 314 299 514...
L
FG 8849/... 012ISO 806 314 194 514...
L FG 6855/... 012 025ISO 806 314 197 534...
FG 855/... 012 014* 025ISO 806 314 197 524...
FG 8855/... 012ISO 806 314 197 514...
L
FG 5850/... 016ISO 806 314 199 544...
FG 6850/... 012 014 016* 018ISO 806 314 199 534...
FG 850/... 012 014 016* 018 023ISO 806 314 199 524...
FG 8850/... 014 016ISO 806 314 199 514...
L
FG 5856/... 014ISO 806 314 198 544...
FG 6856/... 012 014 016ISO 806 314 198 534...
FG 856/... 012 014 016* 018ISO 806 314 198 524...
FG 8856/... 012 014 016ISO 806 314 198 514...
FG 856EF/.. 012 016ISO 806 314 198 504...FG 856EF/.. 012 016
L
878K
879K
849
855
856
850
L mm 6,0 6,0
FG 877K/... 014 016ISO 806 314 297 524...
FG 8877K/.. 014 016ISO 806 314 297 514...
L
877K
* auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)* also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)* Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)* Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso = grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino = extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino =
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
22
Od
on
tolo
gie
Od
on
tolo
gia
L mm 8,0 8,0 8,0
L mm 6,0
L mm 4,0 5,0
L mm 10,0 10,0 10,0 10,0
L mm 6,0 6,0
FG 860/... 010 012*ISO 806 314 245 524...
FG 8860/... 012ISO 806 314 245 514...
FG 860EF/.. 012ISO 806 314 245 504...FG 860EF/.. 012
L
FG 861/... 012ISO 806 314 248 524...
FG 8861/... 012ISO 806 314 248 514...
L
FG 5862/... 012ISO 806 314 249 544...
FG 6862/... 012 014* 016ISO 806 314 249 534...
FG 862/... 012* 014* 016*ISO 806 314 249 524...
FG 8862/... 012* 016*ISO 806 314 249 514...
FG 862EF/.. 012 016ISO 806 314 249 504...FG 862EF/.. 012 016
L
FG 6858/... 014*ISO 806 314 165 534...
FG 858/... 014*ISO 806 314 165 524...
FG 8858/... 014ISO 806 314 165 514...
FG 858EF/.. 014ISO 806 314 165 504...FG 858EF/.. 014
L
FG 6859/... 018*ISO 806 314 166 534...
FG 859/... 010 014* 016 018*ISO 806 314 166 524...
FG 8859/... 010 014* 018ISO 806 314 166 514...
FG 859EF/.. 010 014 018ISO 806 314 166 504...FG 859EF/.. 010 014 018
L
FG 852/... 012ISO 806 314 164 524...
FG 852/... 012ISO 806 314 164 534...
FG 8852/... 012ISO 806 314 164 514...
FG 852EF/.. 014ISO 806 314 164 504...FG 852EF/.. 014
L
852
L mm 8,0
858
859
860
861
862
* auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)* also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)* Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)* Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso = grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino = extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino =
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
23
Zah
nm
ed
izinD
en
tistry
L mm 10,0 10,0 10,0
FG 5863/... 016ISO 806 314 250 544...
FG 6863/... 012 014 016*ISO 806 314 250 534...
FG 863/... 012* 014 016*ISO 806 314 250 524...
FG 8863/... 012* 016*ISO 806 314 250 514...
FG 863EF/.. 012 016ISO 806 314 250 504...FG 863EF/.. 012 016
L
863
L mm 4,0 4,0
L mm 6,5 7,0 7,0
L mm 3,7L mm 3,4 4,2L mm 3,5 5,0
FG 5368/... 023ISO 806 314 257 544...
FG 6368/... 016 023ISO 806 314 257 534...
FG 368/... 016* 023*ISO 806 314 257 524...
FG 8368/... 016 023*ISO 806 314 257 514...
FG 368EF/.. 016 023ISO 806 314 257 504...FG 368EF/.. 016 023
L
FG 5379/... 023ISO 806 314 277 544...
FG 6379/... 023ISO 806 314 277 534...
FG 379/... 018 023ISO 806 314 277 524...
FG 8379/... 018 023ISO 806 314 277 514...
FG 379EF/.. 018 023ISO 806 314 277 504...FG 379EF/.. 018 023
L
FG 390/... 018ISO 806 314 274 524...
FG 8390/... 018ISO 806 314 274 514...
FG 390EF/.. 018ISO 806 314 274 504...FG 390EF/.. 018
L
FG 889/... 009 010ISO 806 314 540 524...
FG 6889/... 009 010ISO 806 314 540 534...
FG 8889/... 009 010ISO 806 314 540 514...
L
FG 899/... 021 027 031ISO 806 314 033 524...
FG 8899/... 021 027 031ISO 806 314 033 514...
L
368 379
390
899
889
L mm 4,2 7,0
FG 811/... 033ISO 806 314 038 524...
FG 811/... 037ISO 806 314 039 524...
L
811
* auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)* also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)* Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)* Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso = grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino = extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino =
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
24
Od
on
tolo
gie
Od
on
tolo
gia
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino = x-feine Körnung, x-fine grit, grain x-fin, grano x-fino =
L mm 0,7L mm 1,0 2,0L1 mm 1,5L2 mm 0,5
L mm 1,5
L mm 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 L mm 3,5 4,0
L mm 5,0
L mm 8,0 8,0
FG 851/... 012 016ISO 806 314 219 524...
L
FG 8392/... 016ISO 806 314 465 514...
L
FG 839/... 012ISO 806 314 150 524...
FG 807/... 012 016*ISO 806 314 225 524...
L
FG 806/... 010 012 014 016 018ISO 806 314 019 524...
FG 6806/... 012 014 016ISO 806 314 019 534...
L
FG 909/... 040 055ISO 806 314 068 524...
FG 6909/... 040ISO 806 314 068 534...
L
FG 813/... 014ISO 806 314 032 524...
L
FG 818/... 050ISO 806 314 041 524...
L
FG x-lg 908/... 026ISO 806 316 072 524...
L1
L2
851
392
839
807
806
813
908909
818
* auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)* also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)* Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)* Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
L mm 3,0
FG 957EF/.. 009ISO 806 314 195 504...FG 957EF/.. 009
L
957EF
L mm 5,0
W/RA/CA 8406LEF 012806 204 261 504...
W/RA/CA 8406LF 012806 204 261 514...
W/RA/CA 8406LEF 012
Dia Perio Pro
• Schonende Beseitigung vonsupra- und subgingivalemZahnstein bzw. Konkrementen.
• Odontoplastik (Beseitigung natürlicher Plaqueretentionsstellen)
• Vorreinigen der intraalveolären Knochentascheund Wurzelreinigung.
• Gentle removal of supra- andsubgingival calculus or ratherconcrements.
• Removal of natural plaqueretention points.
• Pre-cleaning of intraalveolarintrabony pocket and rootcleaning.
• Elimination, en toute sécurité,du tartre sus-gingival et sous-gingival et d'autres dépôts.
• Odontoplastie (des zones derétention de plaque dentairenaturelles)
• Pre-nettoyage d’une pocheintra-osseuse intra-alvéolaire etnettoyage des racines.
• Eliminación, de manera cuida-dosa, del cálculo subgingival y supregingival, y de otrasconcreciones.
• Eliminación de placas de reten-ción naturales, es decir de grietas, fisuras y bifurcacionesmediante operaciones odonto-plásticas.
• Limpieza previa de la bolsainfraósea y limp. de los raices.
• Abschließende Wurzelglättung,auch bei beginnenderFurkationsbeteiligung.
• Glättung des Wurzelzementesbei parodontal geschädigtenZähnen.
• Entfernung von Zementüber-schüssen nach dem Einsetzenvon festsitzendem Zahnersatz.
• Drehzahlempfehlung:8.000 - 12.000 min-1
• Final root and smoothening,also at early infestation of furcation.
• Smoothening of the rootcementum of teeth with peri-odontal lesion.
• Removal of cementum surplusafter fitting of crowns andbridges.
• Recommended speed:8.000 - 12.000 r.p.m.
• Lissage final des racines, mêmeen cas de bifurcation initiale.
• Lissage du ciment des racinesde dents cariées dans la zoneparodontale.
• Elimination des excédents deciment après la mise en placedes couronnes et bridges.
• Vitesse recommandée:8.000 - 12.000 min-1
• Limpieza final y alisado de las raices, incluso en caso debifurcación inicial.
• Alisado del cimento de lasraices de dientes deterioradasen el ámbito paradontal.
• Eliminación del cimento ex-cesivo después de colocarcoronas y puentes.
• Velocidad recomendada:8.000 - 12.000 min-1
* Auch als Hartmetall-Instrumente Longlife PERIO-PRO erhältlich.* Also available as Carbide instruments Longlife PERIO-PRO.
* Également disponible en instruments carbure Longlife PERIO-PRO.* Tambien disponible como instrumentos de carburo Longlife PERIO-PRO.
Ziramant
Trepanieren von Zirkonoxid-RestaurationenTrepanation of zircon oxide restorationsTrépanation des restaurations d’oxyde de zirkoniumTrepanación de óxido le zirconio-restauracion
Entfernen von Zirkonoxid-RestaurationenRemoval of zircon oxide restorationsElimination des restaurations de l’oxyde de zirkoniumRetracion de óxido de zirconio-restauración
L mm 4,0
FG 6801Z/.. 010 014 018ISO 806 314 001 535...
FG 6831RZ/.. 014ISO 806 314 238 535...
L mm 6,0 6,0
FG 6880Z/.. 014ISO 806 314 140 535...
FG 6855Z/.. 014ISO 806 314 197 535...
LL
Korrektur von AbutmentsCorrection of abutmentsCorrection de piliersRetoque de pilares
Feinkorrektur bei der InkorporationFine correction during incorporationCorrection de précision lors de l’incorporationRetoques precisos durante la incorporación
L mm 6 8 2,8
FG 855Z/.. 014ISO 806 314 197 525
FG 862Z/.. 016ISO 806 314 249 525
FG 379Z/.. 014ISO 806 314 277 525
L mm 2,5
FG x-lg 8801LZ/.. 011ISO 806 316 001 515
FG x-lg 8838LZ/.. 009ISO 806 316 137 515
L mm 2,9
W/RA/CA 8407LEF 012806 204 259 504...
W/RA/CA 8407LF 012806 204 259 514...
W/RA/CA 8407LEF 012
L**
Feine Körnung Fine grit Grain fin Grano fino
Extra feine Körnung Extra fine grit Grain extra fin Grano extra fino
26mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano = feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino =
L mm 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6
Micro PrepMinimalinvasivePräparationstechnik
Preparation techniquebased on minimum contact
Préparation invasiveminimale
Técnica de preparacióninvasiva minimal
Für das selektive, minimalinvasivePräparieren benötigt man speziellkonzipierte Instrumente. KleinsteArbeitsteildurchmesser, anwen-dungsorientierte Formen, verschie-dene Diamantkorngrößen, lange,schlanke Hälse und ein perfekterRundlauf sind die wesentlichenMerkmale solcher Instrumente.
Die lange, dünne Halskonstruktionermöglicht eine perfekte, optischeKontrolle über die Präparation inder Tiefe des Dentins. Selbst anschwer zugänglichen Stellen kanngezielt gearbeitet werden, ohneden Schmelz weit zu öffnen wiedas bei gleichen Arbeitsteildurch-messern mit üblicher Halskonstruk-tion der Fall ist.
For a selective, minimal invasivepreparation, you need speciallydesigned instruments. The smallestworking part diameter, application-oriented shapes, various diamondgrit sizes, long thin necks and aperfect concentric running are theessential characteristics of suchinstruments.
The long thin neck constructionallows a perfect optimal controlduring preparation in the depth ofthe dentine. Even in hard-to-reachplaces targeted work can be donewithout opening the enamel toomuch, which could be in the casewhen using the same working partdiameters with a normal neck con-struction.
Pour le traitement sélectif, minimal-invasif il faut des instruments spé-cialement conçus. Les plus petitsdiamètres des parties travaillantes,les formes adaptées, les différentestailles de grains, les cols longs etminces et une parfaite concentrici-té sont les caractéristiques impor-tantes de ces instruments.
La construction longue et mince ducol permet un parfait contrôle visu-el durant le traitement dans la pro-fondeur de la dentine. Ceci permetle traitement précis même aux en-droits d’accès difficile sans ouvrirtrop l’émail comme c’est le casavec un instrument d’un diamètreégal avec un col conventionnel.
Para la preparación selectiva e inva-siva mínimal, se necesita instrumen-tos especialmente concebidos.Pequeños diámetros de las partesactivas, formas orientadas a la apli-cación, diferentes tamaños de granodiamantado, cuellos largos y delga-dos y una estabilidad concéntricaperfecta son las principales carac-teristicas de estos instrumentos.
La fabricación larga y delgada de loscuellos, permite un control ópticoperfecto del trabajo sobre la dentina.Aún asi las partes con difícil accesopuedan ser tratadas directamente sinnecesidad de abrir el esmalte comoes el caso, aplicando instrumentoscon los mismos diámetros de laspartes de fresado y con los cuellosde tamaño convencional.
FG ... MI802/ MI806/ MI830/ MI830/ MI838/ MI889/014 014 009 012 007 007
262 524 007125 524 007293 524 012231 524 009293 524 014104 524 014ISO 806 314...
FG ... MI8802/ MI8806/ MI8830/ MI8830/ MI8838/ MI8889/014 014 009 012 007 007
262 514 007125 514 007293 514 012231 514 009293 514 014104 514 014ISO 806 314...
L DrehzahlempfehlungRecommended speedVitesse recommandéeVelocidad recomendada
mittlere Körnung/medium gritgrain moyen/grano medioMI 802 014 120.000 min-1
MI 806 014 120.000 min-1
MI 830 009 140.000 min-1
MI 830 012 130.000 min-1
MI 838 007 150.000 min-1
MI 889 007 150.000 min-1
feine Körnung/fine gritgrain fin/grano finoMI 8802 014 100.000 min-1
MI 8806 014 100.000 min-1
MI 8830 009 110.000 min-1
MI 8830 012 100.000 min-1
MI 8838 007 120.000 min-1
MI 8889 007 120.000 min-1
MI
Alle aufgeführten Instrumente der minimalinvasivenPräparationstechnik sind auch als Set erhältlich.
All mentioned instruments for the minimal invasive pre-paration technique are also available as a set.
Tous les instruments pour le traitement minimal inva-sif sont également disponibles en tant que set.
Todos los instrumentos de la técnica de preparacióninvasiva mínima igualmente disponibles en juego.
Micro Prep Set
5418
IINN
FFOO
Sonderprospekt anfordern!Please ask for our special leaflet!Demandez notre prospectus spécial!Pidan Vdes. nuestro folleto especial!
27
InstrumentensätzeSets of instrumentsJeux d’instrumentsJuegos de instrumentos
Die sichere Patienten-behandlung mit rotierendenDentalinstrumentenerfordert Systematik,Hygiene und Organisation.
Thoroughly systematicworking procedures,hygiene and organization are important for treatingpatients safely with rotarydental instruments.
Le traitement sécurisé despatients à l’aide des instru-ments rotatifs, exige de lasystématique, de l’hygièneet de l’organisation
El tratamiento seguro delos pacientes con instru-mentos dentales rotativosrequiere una sistemática,higiene y organización.
SystematikUm Sie dabei zu unterstüt-zen, haben wir Instrumenten-sätze für die spezifischeAnwendung konzipiert. Die Instrumentensätze sindEmpfehlungen und ergänzbarfür Ihren individuellen Bedarf.
HygieneNeben der Funktion als uni-versell einsetzbarer Bohrer-ständer zur Aufbewahrungund Organisation ist derSTERI-SAFE ein idealesBehältnis zur instrumenten-spezifischen Desinfektion,Reinigung und Sterilisation.Weitere Informationen zumSTERI-SAFE finden Sie aufSeite 50.
OrganisationPraxisgerechte, kennzeichen-bare Instrumentensätzeermöglichen die Bereit-stellung eines hygienischaufbereiteten Instrumen-tariums, welches nachGebrauch dem Hygiene-kreislauf, zur Vorbereitungauf den nächsten Einsatz,zugeführt werden kann.
SystematicTo support your working pro-cedures, we have designedinstrument sets for specificapplications. The configurati-on of these instrument setsis considered a recommen-dation only and can be com-plemented as required.
HygieneThe STERI-SAFE is a uni-versal bur holder for storingand organizing burs as wellas being perfect for disinfec-ting, cleaning and sterilizingspecific instruments. Pleaseturn to page 50 for furtherdetails about the STERI-SAFE.
OrganizationPractical instrument sets,which can be marked, enableinstruments to be processedhygienically. Used instru-ments can then be preparedfor the next use by goingthrough the hygienic circularprocess once again.
SystématiqueNous avons conçu des jeuxd’instruments pour l’utilisati-on spécifique afin de vousdonner un soutien à ce sujet.Ces jeux d’instruments sontdes recommandations etpeuvent être complétésselon vos exigences individu-elles.
HygièneLe STERI-SAFE est un sup-port idéal pour la desinfecti-on, le nettoyage et la stérilisa-tion des instruments en outresa fonction comme porte-fraises universellement utilisa-ble pour le stockage et l’orga-nisation. Vous trouvez plusd’informations sur le STERI-SAFE à la page 50.
OrganisationDes jeux d’instruments quitiennent compte des besoinsdu cabinet et qui peuventêtre pourvus d’un marquage,permettent la dispositiond’instruments traités defaçon hygiénique. Ces instru-ments peuvent être amenésau cycle hygiénique aprèsl’utilisation pour la préparati-on au prochain usage.
SistemáticaPara ayudarle en ello hemosconceptuado juegos deinstrumentos paraaplicaciones específicas. Losjuegos de instrumentos sonrecomendaciones y puedenser ampliados según necesi-dades individuales
HigieneSTERI-SAFE es, a parte desu función como porta-fresasuniversal para el almacena-miento y la organización delas fresas, un recipiente idealpara la desinfección, limpie-za y esterilización específicade los instrumentos. Másinformación acerca delSTERI-SAFE la encontrará enla página 50.
OrganizaciónJuegos de instrumentosconvenientes para la prácticay con posibilidad de ser mar-cados posibilitan la puesta adisposición de un instrumen-tal preparado de formahigiénica, que se vuelve aintroducir al ciclo higiénicopara preparalo para la sigu-iente aplicación.
STERI-SAFE
InstrumentensätzeSets of instrumentsJeux d’instrumentsJuegos de instrumentos
28
Für die professionelle Prophylaxebehandlung sind sowohlReinigungsinstrumente als auch Instrumente für dieFissurenversiegelung notwendig.• Für die schonende Zahnreinigung werden Silikonkelche und
Nylonbürsten verwendet. Hierfür ist eine geeignete Reinigungspastenotwendig.
• Der Diamantschleifer und die Polierer sind für die einfache und erwei-terte Fissurenversiegelung gedacht.
Instruments for use during cleaning and fissure sealing are requiredfor professional dental prophylaxis.• Silicone cups and nylon brushes are used for cleaning teeth carefully. A
suitable cleaning paste is also required for this purpose.• The diamond instrument and polishers are used for standard and
extended fissure sealing.
Pour le traitement prophylactique professionnel, il faut non seule-ment des instruments de nettoyage, mais aussi des instruments pourscellement de fissures.• Pour le nettoyage doux des dents, on utilise des calices en silicone et
des brosses de nylon. Cecì exige une pâte de nettoyage appropriée.• La fraise diamantée et les polissoirs sont destinés aux scellement de
fissures simples et étendues.
Para el tratamiento profiláctico profesional se necesitan tanto instru-mentos de limpieza como instrumentos para el sellado de fisuras.• Por la limpieza cepillos de los dientes se utilizan pulidores de silicona y
cepilios de nilón. Para eso se necesita también una pasta pulidoraadecuada.
• La fresa diamantada y el pulidor están destinados para el sellado defisuras simple y extendido.
Im Rahmen der professionellen Zahnreinigung und Prophylaxe isteine Konturierung oder Politur der vorhandenen Füllungen oft not-wendig. Dieser Satz ist für alle Füllungsarten geeignet.• Die Konturierung erfolgt mit Hartmetallfinierern, fein, und die Politur mit
Vor- und Glanzpolierern.• Die Polierer dieses Satzes sind für Metallfüllungen (Amalgam und
Gusseinlagefüllungen) bzw. für Compositefüllungen konzipiert. Derlanglebige Glanzpolierer für Compositefüllungen ist diamantdurchsetzt.
During professional prophylaxis procedures, existing fillings oftenrequire contouring. This set is suitable for use with all types of filling.• Fillings are contoured with tungsten carbide finishers and polished with
pre-polishers and high lustre polishers.• The polishers in this set were designed for use on metal fillings (amal-
gam and cast inlays) or composite fillings. The long-lasting high-lustrepolisher for composite fillings is diamond interspersed.
Le contournement et le polissage des obturations existantes sontsouvent nécessaires dans le cadre du nettoyage dentaire profession-nel et de la prophylaxie. Ce jeu est approprié pour toutes sortesd’obturations.• Les contours sont réalisés à l’aide des fraises à finir en carbure, le
polissage à l’aide des polissoirs pour le prépolissage et le brillantage.• Les polissoirs de ce jeu sont conçus pour les obturations de métal
(amalgame et inlays) ainsi que pour les obturations de composite. Lepolissoir pour le brillantage des obturations de composite est diamantéet d’une longévité accrue.
Dentro del ámbito de la limpieza bucal profesional y de la profilaxisse hace necesario la modificación de los contornos o el pulido deobturaciones existentes muchas veces. Este juego sirve para todoslos tipos de obturaciones.• El trazar los contornos se efectua con carburos de pulir, finos, y el puli-
do se hace con pre-pulidores y pulidores de brillo.• Los pulidores de este juego están previstos para obturaciones
metálicas (de amalgama o coladas) o bien para obturaciones de com-posite. El pulidor de brillo para las obturaciones de composite estádiamantado y es de larga duración.
Fig. 9630/060Fig. 9631/060Fig. 9731/040Fig. 9632/060Fig. 9633/060Fig. 9730/040Fig. 9678/030Fig. 9668/030Fig. 8852/012
Fig. 45F/018Fig. 44E-F/018Fig. 9618/030Fig. 9608/030 (2x)Fig. 9578/035Fig. 9568/030 (2x)
Prophylaxe Polierer und Prophylaxe Bürsten sind Einmalinstrumente.Prophylaxis polishers and prophylaxis brushes are one-way instruments.Polissoirs pour prophylaxie et brosses pour prophylaxie sont des instruments pour usage unique.Pulidores profilácticos y cepillos profilácticos son de uso único.
}
5910 Prophylaxis Set 5920 Prophylaxis Polishing Set
InstrumentensätzeSets of instrumentsJeux d’instrumentsJuegos de instrumentos
29
Ein kompaktes Set für die Versorgung mit Keramikinlays.• Die Zusammenstellung dieses Satzes ist sowohl zur Präparation als
auch zum Ausarbeiten und Polieren der Restauration gedacht.• Die Präparation mit diesen Instrumenten ermöglicht, bedingt durch
ihren Konuswinkel von 3°, ideale Kavitäten zur Aufnahme von Inlay’s,Onlay’s oder Teilkronen, die mit modernen Keramik Inlay Systemenhergestellt wurden.
• Zur Nacharbeit und Politur kommen Fein- und Feinstkorn-Diamant-schleifer sowie spezielle Vorpolierer und der diamantdurchsetzteGlanzpolierer zum Einsatz.
A compact set for the treatment with ceramic inlays• This set contains instruments for cavity preparation as well as trimming
and polishing the restoration.• As these instruments taper 3°, they can be used for preparing perfect
cavities for inlays, onlays or partial crowns, fabricated using modernceramic inlay systems.
• Fine grit and extra fine grit diamond instruments as well as special pre-polishers and diamond interspersed high lustre polishers are used forfinal adjusting and polishing.
Un jeu compact pour le traitement avec des inlays en céramique.• La composition de ce jeu est conçue pour la préparation, pour la finiti-
on et pour le polissage des restaurations.• Grâce aux angles de cône de 3 degrés, la préparation avec ces in-
struments permet des cavités idéales pour les inlays, les onlays et lescouronnes partielles qui ont été fabriqués avec le système moderned’inlays en céramique.
• Des instruments diamantés à grain fin et grain extra-fin ainsi que desprépolissoirs et des polissoirs diamantés pour le brillantage sont utili-sés pour la finition et le polissage.
Un juego compacto para el tratamiento con inlays de cerámica.• La combinación de este juego está pensada tanto para la preparación
como también para el acabado y el pulido de la restauración.• La preparación con estos instrumentos posibilita - gracias a su ángulo
de cono de 3°, la preparación de cavidades ideales para la acogida deinlays, onlays o coronas parciales, que han sido confeccionados consistemas modernos de inlays de cerámica.
• Para el acabado y el pulido se utilizan fresas diamantadas de granofino y extra-fino así como pre-pulidores y pulidores de brillo diamanta-dos especiales.
Für das Ausarbeiten und Polieren von Composite-Füllungen,insbesondere im Seitenzahnbereich, ist diese Zusammenstellung von Instrumenten eine anwendungsorientierte Kombination vonDiamantschleifern und Polierern.• Die Diamantschleifer sind einerseits für die Gestaltung des
Okklusalreliefs und andererseits für die approximale Konturierunggeeignet.
• Die Polierer für die Vorpolitur und der diamantdurchsetzte Polierer fürdie Glanzpolitur ermöglichen ein perfektes Finish der Füllungsober-fläche.
This user-friendly set of diamond instruments and polishers is indica-ted for trimming and polishing composite fillings, particularly in theposterior region.• The diamond instruments are intended for contouring the occlusal
morphology and interdental areas.• The pre-polishers and diamond interspersed, high lustre polishers
create a perfect surface finish on the filling.
Cette composition d’instruments est une combinaison d’instrumentsdiamantés et de polissoirs destinée à la finition et le polissage desobturations de composite, en particulier dans la partie des dentslatérales.• D’une part, les fraises diamantées sont appropriées à la réalisation des
reliefs occlusifs, et d’autre part, aux contours approximatifs.• Les polissoirs pour le prépolissage et les polissoirs diamantés pour le
brillantage permettent une finition parfaite de la surface des obtura-tions.
Para el acabado y el pulido de obturaciones de composite, sobretodo en la zona de los dientes posteriores, se representa con estacomposición de los instrumentos, una combinación orientada a lapráctica de fresas diamantadas y pulidores.• Las fresas diamantadas se prestan por un lado para la configuración
del relieve oclusal y por otro lado para trazar los contornos interproxi-males.
• Los pulidores para el pre-pulido y los pulidores diamantados para elpulido al brillo posibilitan un acabado perfecto de la superficie de laobturación.
Fig. CI846EF/012Fig. CI846EF/018Fig. CI846/012Fig. CI846/018Fig. 390EF/018Fig. 8379/018Fig. 8390/018Fig. 9698/030Fig. 9688/030 (2x)
Fig. 859EF/014Fig. 863EF/012Fig. 390EF/018Fig. 8379/023Fig. 8379/018Fig. 8390/018Fig. 9578/030Fig. 9568/030Fig. 9568/030
5430 Composite Finishing Set 5412 Ceramic Prep + Finishing Set
InstrumentensätzeSets of instrumentsJeux d’instrumentsJuegos de instrumentos
30
Die substanzschonende Kavitätenpräparation für alle Keramik-Inlay-TechnikenPaßgenaue Keramik-Inlay Restaurationen erfordern eine leicht konische Kavi-tätenform mit abgerundeten Innenkanten und fein finierten Schmelzrändern.• 3° Konizität der Diamantschleifer sichern den für moderne Keramik Inlay
Systeme präzisen Öffnungswinkel der Kavität.• Die Kantenabrundung der Diamantschleifer vermeidet Spannungsspitzen in
Füllung und Zahn.• Die Formschleifer in mittlerer Körnung sind formkongruent mit den
Schmelzfinierern in extrafeiner Körnung. Dies ermöglicht rationellesPräparieren bei feinster Oberflächengüte.
The substance protecting cavity preparation for all ceramic inlay techni-quesPerfectly fitting ceramic inlay restorations require a slightly conical box shape ofthe cavity with rounded inner edges and fine-finished enamel margins.• A 3° conicality of the working part of the ceramic inlay diamond instruments
ensure the precise opening angle of the cavity required for contemporaryceramic inlays.
• The rounded edges of the CI diamond instruments avoid stress peaks in fil-ling and tooth.
• Medium grit CI pre-grinding instruments are form-congruent with enamelfinishers with an extra fine grit in order to permit efficient preparation withfinest surface quality.
Préparation des cavités ménageant la substance dentaire pour toutes lestechniques d’inlays en céramiqueDes restaurations dentaires par inlays en céramique parfaitement adaptées exi-gent des cavités en forme légèrement conique aux bords intérieures arrondies etdes bords en émail à finition précise.• Une conicité de 3 degrés des instruments diamantés assure l’angle d’ouver-
ture précis de la cavité pour les inlays en céramique modernes.• Les bords arrondis des instruments diamantés évitent des pointes de tension
dans l’obturation et dans la dent.• La forme des instruments à grain moyen servant à conférer la forme de la
dent correspond à celle des instruments de finition à grain extra-fin pourémail. Cecí permet une préparation rationelle en assurant une qualité de sur-face la plus fine possible.
La preparación de cavidades que conserva la sustancia dental apta paratodas las técnicas de inlay de cerámicaRestauraciones de inlays de cerámica de ajuste exacto exigen una forma de lacaja de la cavidad un poco cónica con bordes interiores redondeados y marge-nes de esmalte acabados de forma fina.• 3 grados de conicidad de los flancos de la pieza de trabajo de las fresas de
diamante Ceramic Inlay aseguran un ángulo de apertura de la cavidad exactopara la indicación de inlays de cerámica.
• El borde redondeado de las fresas de diamante CI evita picos de tensión enla obturación y del diente.
• La forma de les fresas con grano medio son similares a las fresas de acaba-do del esmalte con grano extra-fino para posibilitar una preparación racionalfacilitando una excelente calidad de la superficie.
Die effiziente Abschluß-Politur für alle Keramik-RestaurationenNach der Eingliederung von Keramik-Restaurationen erfolgt die Politurder Zahn/Keramik-Übergänge zur Sicherung eines perfekten Rand-abschlusses.• mit den granitfarbenen Keramik-Vorpolierern wird zunächst eine opti-
male Oberfläche der Übergänge vorbereitet;• danach werden die Übergänge mit den stark diamantdurchsetzten
auberginefarbenen Glanzpolierern geglänzt. Auf diese Weise wird mitgeringem Zeitaufwand das gewünschte Ergebnis erreicht.
The efficient finishing polish for all ceramic restorationsAfter insertion of ceramic restorations the tooth/ceramic transitions arepolished in order to ensure perfectly smooth margins.• at first, the granite coloured pre-polishers are used to prepare the opti-
mum surface of transitions,• thereafter, the transitions are smoothened using the diamond intersper-
sed aubergine coloured high lustre polishers. This way the desiredresult is achieved very easily.
Le polissage final efficace pour toutes les restaurations céramiquesAprès l’insertion des restaurations en céramique on procéde au polissagedes zones de transition dent/céramique afin d’assurer une adaptationparfaite des bords:• A l’aide des prépolissoirs pour céramique de teinte granit, on prépare
tout d’abord une surface optimale des zones de transition, • ensuite, on procède avec le polissage spéculaire des zones de
transition avec les polissoirs à forte diamantation de teinte aubergine.Ainsi, en peu de temps on obtient le résultat désiré.
El pulido eficaz de acabado para todas las restauraciones decerámicaTras haber insertado las restauraciones de cerámica se efectua el pulidode las transiciones diente/cerámica para asegurar un sellado perfecto delos bordes:• con los prepulidores para cerámica de color de granito se prepara
primero una superficie óptima de las transiciones,• a continuación se le da el brillo a las transiciones con los pulidores de
brillo de alto contenido en diamantes de color rojo. De esa manera sealcanza el resultado deseado con poco sacrificio de tiempo.
Fig. CI846EF/012 (2x)Fig. CI847EF/018Fig. 856EF/012Fig. CI846/012 (2x)Fig. CI846/018 (2x)Fig. CI847/018 (2x)
Fig. 9687/060 (2x)Fig. 9688/030 (2x)Fig. 9689/050 (2x)Fig. 9697/060Fig. 9698/030Fig. 9699/050
5411 Ceramic Inlax Prep Set 5901 Ceramic Polishing Set
InstrumentensätzeSets of instrumentsJeux d’instrumentsJuegos de instrumentos
31
Dieses Set ist eine Zusammenstellung der gebräuchlichstenDiamantschleifer für die Hohlkehlpräparation von Zähnen zurAufnahme von Kronen bzw. Brücken.• Diese Instrumente ermöglichen ein rationelles Form- und Feinschleifen
des Zahnes. • Für die approximale Separation und das okklusale Kürzen stehen ent-
sprechende Zusatzinstrumente zur Verfügung.
This set includes the most well-known diamond instruments for pre-paring deep chamfers on teeth for crowns or bridges.• These instruments enable the tooth to be prepared rationally and in
detail. • Additional instruments are available for separating interdentally and
reducing occlusal surfaces.
Ce jeu est une composition d’instruments diamantés courants pourles préparations de biseaux des dents pour les couronnes ou lesbridges.• Ces instruments permettent une abrasion fine et rationelle de la dent.• Des instruments supplèmentaires adéquats pour la séparation approxi-
mative et le raccourcissement occlusif sont à votre disposition.
Este juego es una composición de las fresas diamantadas máscorrientes para el terminado en chaflán de dientes para coronas opuentes.• Estos instrumentos posibilitan una preparación fina y racional de la
forma y del acabado del diente.• Para la separación interproximal y el tallado oclusal existen los corre-
spondientes instrumentos adicionales.
Ein Set mit den gängigsten Diamantinstrumenten für die Präparationvon Kavitäten für Guss-Inlays, -Onlay’s oder -Teilkronen.• Für die Präparation kommen zylindrische Instrumente zum Einsatz, die
eine parallelwandige Kavitätenpräparation erleichtern. Hierdurch wirddie für Gussrestaurationen erforderliche Retentionsform der Kavitätermöglicht.
• Für die Gestaltung einer Abschrägung im okklusalen und gingivalenBereich stehen die erforderlichen Instrumente zur Verfügung.
This set contains the most well-known diamond instruments for pre-paring cavities for cast inlays, cast onlays or partial crowns.• Cylindrical instruments are used as they facilitate preparation of parallel
cavity walls. This enables the cavity to be designed for retaining castrestorations.
• Instruments for preparing bevels in the occlusal and gingival regionsare also available.
Un jeu d’instruments diamantés répandus pour la préparation descavités pour des inlays, des onlays ou des couronnes partielles decoulage.• Des instruments cylindriques qui facilitent une préparation cavitaire aux
bords parallèles y sont utilisés. Cela permet la forme de retention de lacavité qui est nécessaire pour la restauration de coulage.
• Les instruments nécessaires pour la composition d’un biseau dans lazone occlusive et gingivale sont à votre disposition.
Un juego con los instrumentos diamantados más corrientes para lapreparación de cavidades para inlays, onlays o coronas parcialescoladas.• Para la preparación se utilizan instrumentos cilíndricos que facilitan
una preparación de cavidades con paredes paralelas. Así se alcanza laforma de retención necesaria para las restauraciones coladas.
• Los instrumentos necesarios para la modelación de un bisel en la zonaoclusal y gingival están a su disposición.
Fig. 8877/010Fig. 8878/012Fig. 8878/014Fig. 8879/014Fig. 8379/023Fig. 877/010Fig. 878/012Fig. 878/014Fig. 856/012Fig. 379/023
Fig. 8835KR/012Fig. 8836KR/014Fig. 8837KR/012Fig. 8862/012Fig. 8878/012Fig. 8368/016Fig. 835KR/012Fig. 836KR/014Fig. 837KR/012Fig. 862/012
5415 Inlay/ Onlay Prep Set 5420 Crown + Bridge Prep Set
32
*) Die Korngröße ist optimal abgestimmt auf übliche Anwendungsgebiete, Umdrehungszahlen, Formen und Größen der Diamantschleifer und kann im Mittelwert bei einzel-nen Instrumenten abweichen.
*) Most favourable grit size for the usual applications, speed and as well as for sizes and shapes of the diamond instruments but may differ from the mean for individualinstruments.
*) La taille de grain est adaptée, de facon optimale, aux differéntes applications, vitesses de rotation, formes et diamètres des instruments diamantés, et peut différer de lamoyenne dans le cas de certains instruments.
*) El tamaño de grano está adaptado, de manera óptima, a las aplicaciones, velocidades, formas y diámetros de los instrumentos diamantados y su valor medio puedediferir en algunos instrumentos en particular.
Körnung Zahntechnik / Grit Dental Technique / Grain Prothese Dentaire / Grano Protesis Dental
KörnungGritGrainGrano
mega grobmega coarsemega groshiper grueso
super grobsuper coarsesuper grossuper grueso
grobcoarsegrosgrueso
mittelmediummoyenmedio
feinfine finfino
extra feinextra fineextra finextra fino
FarbkennzeichnungColor codeCode couleursMarcado en colores
2 schwarze Ringe2 black rings 2 bagues noires2 anillos negro
schwarzer Ringblack ring bague noireanillo negro
grüner Ringgreen ring bague verteanillo verde
ohne Ringwithout ring sans baguesin anillo
roter Ringred ring bague rougeanillo rojo
gelber Ringyellow ringbague jauneanillo amarillo
*) Korngröße (µm), Mittelwert*) Grit size (µm), mean value*) Taille de grain (µm), moyenne*) Tamaño de grano (µm), valor medio
500
300
151
107
46
25
ISO-Nr.ISO-No.ISO-No.ISO-No.
534
524
514
504
AnwendungApplicationApplicationAplicación
Zügiges Vorschleifenquick pregrindingdégrossissage rapidetallado inical rápido
Vorschleifenpregrindingdégrossissagetallado inical
Vorschleifenpregrindingdégrossissagetallado inicial
Formschleifenshape grindingfaçonnageda formar al tallado
Feinschleifenfine grindingabrasion de précisiontallado de precisión
Finierenfinishingfinitionacabado
R.E.M. (30x)D.S.M. (30x)M.E.B. (30x)M.E.R. (30x)
Za
hntechnik
Dental Technique
Prothese Dentaire
Protesis Dental
Pro
the
se D
en
taire
Pro
tesi
s D
en
tal
34 * Turbine mit Kühlung / Turbine with cooling / Turbine avec refroidissement / Turbina con refrigeración
Anwendung / Application / Application / Empleo
KFO-Prothesen- zügiges Vorschleifen DT4880/100 kunststoffKFO for denture acrylic faster pregrinding
Résine pour prothèse Dégrossissage rapide 070-120 22.000 - 15.000amovibleAcrilica para ortodoncía Tallado inicial rápidoy dentadura
Kunststoff, Gips Vorschleifen 5405/115 Acrylic, plaster Pregrinding 050-075 32.000 - 15.000Résine, plâtre DégrossissageAcrilica, yeso Tallado inicial 085-115 18.000 - 15.000
Vorschleifen 6863/019PregrindingDégrossissage 018-063
Tallado inicial
Keramik, Komposit Formschleifen 859/018 Ceramic, composite Shape grindingCéramique, composite Façonnage
009-085 35.000 - 15.000
Cerámica, composite Tallado de formar
Feinschleifen 8850/023Fine grindingAbrasion de précision 012-060
Tallado de precisión
Keramik Oberflächen- 390EF/018 Feinstbearbeitung
Ceramic Finest surfacetreatments
Céramique Superfinition de 012-047 35.000 - 15.000surfaces
Cerámica Preparaciones finosde superficies
Zirkonoxid Beschleifen 6860Z/014Zircon oxide GrindingOxyde de zirkonium Meulage 012-025 200.000 - 180.000 *
Óxido de zirconio Afilar
Gips, Komposit, Modellherstellung, Diamant-Scheiben, montiert 911H/220 Keramik Separieren mittel & fein
von BrückengliedernPlaster, composite Model fabrication Diamond discs, mounted
medium + finePlâtre, composite Fabrication de Disques diamantés, monté 080-300 35.000 - 9.000
modèles moyen + finYeso, composite Fabricación de Discos diamantados, montados
modelos medio + fino
Formschleifen Longlife Sinter-Diamant, 1893/050 grob
Shape grinding Longlife Sintered DiamondInstruments, coarse
Façonnage Diamant dans la masse Longlife, 031-210 28.000 - 8.000CrCo-Legierungen gros
Tallado de formar Instrumentos diamantadosCrCo-Alloys sinterizados Longlife, grueso
Alliages CrCo Feinschleifen Longlife Sinter-Diamant, 3368/016 mittel
Aleaciónes Fine grinding Longlife Sintered Diamondcromocobaltos Instruments, medium
Abrasion de précision Diamant dans la masse Longlife, 016-080 32.000 - 10.000
moyenTallado de precisión Instrumentos diamantados
sinterizados Longlife, medio
Einsatzgebiet Arbeitsgang Körnung R.E.M. (30x) Instrumentenbeispiel ISO-Ø empf. Drehzahl min-1
Used on Working process Grit D.S.M. (30x) Examples of instr. Recommended speedDomaine d’application Phase de travail Grain M.E.B. (30x) Exempl. d’instruments Vit. de rotation rec.Uso en sector Fase de trabajo Grano M.E.R. (30x) Ej. de los instrumentos Veloc. recomendada
Zah
nte
ch
nik
De
nta
l Tec
hn
iqu
e
35
L mm 15,5 18,5L mm 12,0 15,0 18,0
L mm 12,5 15,0 18,0
mega grobe Körnung, mega coarse grit, grain mega gros, grano hiper grueso =
super grobe Körnung, super coarse grit, grain super gros, grano super grueso =
• für das Vorschleifen von Kfo- undProthesenkunststoff
• für das Bearbeiten vonindividuellen Abdruck-löffeln und Gips
• for the pregrinding oforthondontic and dentureacrylics
• for the processing of indi-vidual impression traysand plaster
• pour le dégrossissage desrésines orthodontiques etprothétiques
• pour le traitement de PEIet plâtre synthétique
• para el tallado inicial deresina para ortodoncia y dentadura
• para tratar cubeta indivi-dual para impresiónescayola syntética
H/HP/PM DT4880/.. 085 100 120DiaTWISTER
L
H/HP/PM DT4854R/.. 100 120DiaTWISTER
L
H/HP/PM DT5880/.. 080 095 115DiaTWISTER
L
H/HP/PM DT5854R/.. 095 115DiaTWISTER
L
L mm 16,0 19,0
DT5854RDT5880
DT4880 DT4854R
Mega grobe Körnung/ mega coarse grit/ grain mega gros/ grano hiper grueso
Super grobe Körnung/ super coarse grit/ grain super gros/ grano super grueso
Europa-Patent Nr. 1157627 Europe Patent No. 1157627 Brevet d’Europe No. 1157627Patente europea no. 1157627
DiaTWISTER
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
Pro
the
se D
en
taire
Pro
tesi
s D
en
tal
36
L mm 7,0L mm 6,0 6,0 6,0
L mm 4,0 4,0 4,0 4,0 5,0 5,0
L mm 3,5 3,5 3,5
L mm 4,0 6,0L mm 1,5 1,6 1,7 1,8 2,1 2,3
ISO-Ø 009-035 = ISO-Ø 042-055 =
H/HP/PM 801/... 009 010 012 014 016 018 021 023 029 035 042 050ISO 806 104 001 524...
H/HP/PM 805/... 012 014 016 018 021 023ISO 806 104 010 524...
L L
L L
H/HP/PM 836/... 012 014 027ISO 806 104 110 524...
L H/HP/PM 840/... 055ISO 806 104 110 524...
H/HP/PM 8840/... 055ISO 806 104 110 514...
H/HP/PM 840EF/... 055ISO 806 104 110 504...H/HP/PM 840EF/... 055
L
801
H/HP/PM 807/... 016 023ISO 806 104 225 524...
H/HP/PM 6841/... 037ISO 806 104 108 534...
H/HP/PM 841/... 035ISO 806 104 108 524...
H/HP/PM 8841/... 033ISO 806 104 108 514...
H/HP/PM 835/... 010 012 014 016 018 021ISO 806 104 107 524...
840
836
841835
805 807
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
Zah
nte
ch
nik
De
nta
l Tec
hn
iqu
e
37
L mm 9,0 9,0 10,0L mm 8,0 8,0 8,0
L mm 7,0L mm 4,0 4,0 4,0
L mm 12,0L mm 6,0 6,0 6,0
L mm 8,0 8,0 8,0
ISO-Ø 010-027 = ISO-Ø 033+040 =
L
H/HP/PM 842/... 021ISO 806 104 113 524...
L
H/HP/PM 880/... 014 018 027ISO 806 104 140 524...
L
H/HP/PM 842R/... 021ISO 806 104 143 524...
L
L L
H/HP/PM 847/... 014 018 023ISO 806 104 172 524...
L
H/HP/PM 854/... 033 040ISO 806 104 172 524...
H/HP/PM 6854/... 050ISO 806 104 172 534...
H/HP/PM 8854/... 033 040ISO 806 104 172 514...
L
H/HP/PM 837/... 014 016 023ISO 806 104 111 524...
837
L mm 12,0
842
880
842R
H/HP/PM 845/... 010 012 016ISO 806 104 168 524...
845
H/HP/PM 846/... 025ISO 806 104 171 524...
846
854
847
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
Pro
the
se D
en
taire
Pro
tesi
s D
en
tal
38
L mm 8,0L mm 6,0 7,0 7,0 7,0 7,0
L mm 9,0 9,1 9,0
L mm 10,0 10,0 10,0 10,4 14,0
L mm 4,0L mm 10,0 10,0
ISO-Ø 014-031 = ISO-Ø 033-050 =
L
H/HP/PM 849/... 016ISO 806 104 194 524...
L
H/HP/PM 850/... 014 016 023ISO 806 104 199 524...
H/HP/PM 850/... 037ISO 806 104 201 524...
H/HP/PM 6850/... 025ISO 806 104 199 534...
H/HP/PM 8850/... 014 016 023ISO 806 104 199 514...
H/HP/PM 850EF/... 016ISO 806 104 199 504...H/HP/PM 850EF/... 016
L
L L
H/HP/PM 6854R/... 035ISO 806 104 198 534...
H/HP/PM 854R/... 033 040ISO 806 104 198 524...
H/HP/PM 8854R/... 033 040ISO 806 104 198 514...
L
H/HP/PM 852/... 023 027 031 037 050ISO 806 104 159 524...
L H/HP/PM 858/... 014ISO 806 104 165 524...
H/HP/PM 8858/... 014ISO 806 104 165 514...
H/HP/PM 858EF/... 014ISO 806 104 165 504...H/HP/PM 858EF/... 014
L
H/HP/PM 848/... 016 018ISO 806 104 173 524...
849
848
L mm 7,0
H/HP/PM 855/... 025ISO 806 104 197 524...
855
L mm 8,0
H/HP/PM 856/... 014ISO 806 104 198 524...
856
854R850
852
858
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
Zah
nte
ch
nik
De
nta
l Tec
hn
iqu
e
39
L mm 5,0L mm 3,7
L mm 10,0 10,0 10,0 10,0 14,0
L mm 8,0 8,0 8,0
L mm 5,0 5,0L mm 10,0 10,0 10,0
H/HP/PM 6862/... 018ISO 806 104 249 534...
ISO-Ø 012-031 =
H/HP/PM 859/... 014 018 023ISO 806 104 166 524...
H/HP/PM 8859/... 018ISO 806 104 166 514...
L
H/HP/PM 862/... 014 018 023ISO 806 104 249 524...
L
H/HP/PM 860/... 012 016ISO 806 104 245 524...
H/HP/PM 8860/... 012ISO 806 104 245 514...
L
H/HP/PM 863/... 012 016 025 031ISO 806 104 250 524...
H/HP/PM 6863/... 019ISO 806 104 250 534...
H/HP/PM 8863/... 012 016ISO 806 104 250 514...
H/HP/PM 863EF/... 012ISO 806 104 250 504...H/HP/PM 863EF/... 012
L
H/HP/PM 390/... 018ISO 806 104 274 524...
H/HP/PM 8390/... 018ISO 806 104 274 514...
H/HP/PM 390EF/... 018ISO 806 104 274 504...H/HP/PM 390EF/... 018
L
H/HP/PM 368/... 023ISO 806 104 257 524...
H/HP/PM 8368/... 023ISO 806 104 257 514...
H/HP/PM 368EF/... 023ISO 806 104 257 504...H/HP/PM 368EF/... 023
L
859
860
862863
390 368
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
Pro
the
se D
en
taire
Pro
tesi
s D
en
tal
40
L mm 14,0 14,0L mm 13,0 13,0
L mm 12,0L mm 1,1 1,3
L mm 2,8L mm 2,5
L mm 0,6 0,6 0,6 0,6L mm 1,0 2,0
H/HP/PM 909/... 040 055ISO 806 104 068 524...
L
H/HP/PM 818/... 023 035 050 070ISO 806 104 041 524...
L
H/HP/PM 820/... 060ISO 806 104 042 524...
L
H/HP/PM 812/... 055ISO 806 104 022 524...
L
H/HP/PM 825/... 050 060ISO 806 104 304 524...
L
H/HP/PM 830/... 070ISO 806 104 237 524...
L
H/HP/PM 5369/... 085ISO 806 104 263 544...
H/HP/PM 369/... 080ISO 806 104 263 524...
L
H/HP/PM 892/... 070ISO 806 104 257 524...
H/HP/PM 5892/... 075ISO 806 104 257 544...
L
ISO-Ø 023+035 = ISO-Ø 040-085 =
909 818
820 812
825
830
892369
= =
DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados
Zah
nte
ch
nik
De
nta
l Tec
hn
iqu
e
41
L mm 14,0 14,0 14,0
L mm 12,0 12,0 20,0 20,0
ISO-Ø 047-115 =
H/HP/PM 893/... 047 060ISO 806 104 266 524...
H/HP/PM 6893/... 050ISO 806 104 266 534...
H/HP/PM 5893/... 050 065ISO 806 104 266 544...
H/HP/PM 8893/... 047ISO 806 104 266 514...
H/HP/PM 893EF/... 047ISO 806 104 266 504...H/HP/PM 893EF/... 047
L
H/HP/PM 894/... 060ISO 806 104 263 524...
H/HP/PM 6894/... 063ISO 806 104 263 534...
H/HP/PM 5894/... 065ISO 806 104 263 544...
H/HP/PM 8894/... 060ISO 806 104 263 514...
L
893894
L mm 18,0 20,3
H/HP/PM 5405/... 090 115
L
5405
Hohlschleifer/Hollow instruments/Instruments creux/Instrumentos huecos
= =
Fig. 5894 065Fig. 425X 060Fig. 85RS 060Fig. 9628 060Fig. 9624 060Fig. 9626 100Fig. 9622 100
5950 Prosthodontic Trimming Set
Ziramant
Mit den ZIRAMANT Schleifern für die Laborturbine gestalten Sie beiZirkongerüsten das perfekte Ergebnis.
Die Hybrid-Diamantbelegung sorgtfür eine effektive Abtragsleistung desäußerst stabilen Gerüstmaterials.
Produce perfect zirconium frameworks with the ZIRAMANT instruments for laboratory turbines.
The hybrid diamond coating ensures effective removal of the exceedingly robust frame material.
Les fraises Ziramant pour turbine de laboratoire vous permettront d’obtenir un résultat parfait sur les prothèses enoxyde de zirconium.
La couche abrasive diamantée hybridegarantit un ponçage efficace du matériauprothétique extrêmement solide.
Con los instrumentos diamantados ZIRAMANT para la turbina del laboratorio,configurará el resultado perfecto en lasestructuras de circonio.
El recubrimiento diamantado híbrido proporciona un eficaz rendimiento de abrasión del material extremadamente resistente de la estructura.
Zah
nte
ch
nik
De
nta
l Tec
hn
iqu
eZa
hn
tec
hn
ikD
en
tal Te
ch
niq
ue
43
• für das Bearbeiten vonZirkonoxid mit der Labor-Turbine und Wasser-kühlung
• for working on zirconoxide with laboratory tur-bines and coolant
• pour le traitement del’oxyde de zirkonium avecturbine laboratoire etrefroidissement à l’eau
• Para el tratamiento de óxido de cironio con la turbina y refrigeracióndel spray
FG x-lg 6801LZ/.. 014ISO 806 316 001 535...
6801LZ
L mm 2,5
FG x-lg 6838LZ/.. 012ISO 806 316 137 535...
L6838LZ
L mm 6,0
FG lg 6855Z/... 025ISO 806 315 197 535...
L
6855Z
L mm 2,5
FG lg 8838LZ/... 009ISO 806 316 137 515...
L8838LZ
L mm 6.0
FG lg 8855Z/... 021ISO 806 315 197 515...
L
8855Z
L mm 4,2
FG lg 6379Z/... 023ISO 806 315 277 535...
L
6379Z
L mm 5,0
FG lg 6860Z/... 014ISO 806 315 245 535...
L
6860Z
Ziramant =
L mm 5,0
FG lg 8860Z/... 010ISO 806 315 245 515...
L
8860Z
L mm 4,2
FG lg 8379Z/... 019ISO 806 315 277 515...
L
8379Z
Punktförmiges und flächiges AusschleifenGrinding individual points and larger areas • Polissage ponctuel et de surfaces • Pulido en punta y liso
Feinbearbeitung mit geringer Rautiefe an kritischen Stellen und bruchgefährdenten RandbereichenSmooth fine finishing with little roughness on critical areas and fragile edge areas Finition à faible profondeur de rugosité à des endroits critiques et dans des zones de bordure fragiles Trabajos precisos de menor profundidad de rugosidad en zonas críticas y zonas aledañas con riesgo de ruptura
Formschleifen an flächigen, konkaven und schwer zugänglichen BereichenShape grinding larger, oncaved and inaccessible areasFaçonnage de zones planes, concaves et à accès difficileTallado en superficies lisas, concavas y de difícil acceso
Ziramant
Diamantscheiben, montiertDiamond discs, mountedDisques diamantés, montésDiscos diamantados, montados
Pro
the
se D
en
taire
Pro
tesi
s D
en
tal
44
L2 0,17 0,17B 1,5 2,0
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino =
H/HP/PM 7911/... 140 200ISO 806 104 354 514...
Rand diamantdurchsetztRim diamond interspersedBord diamantéPerifería diamantada todo espesor
Kera-Flex Kera-Super-Flex
Rand galvanisch belegtRim galvanic coatedBord recouvert par un procéde galvaniquePerifería recubrimiento galvánico
Super-Flex
Super-FlexSuper-Flex
Super-Flex
L2 L2
B B
L2
B
L1 L2L2
B B
L1 L2
B
L1 L2
B
L1 L2
B B
L1 L2
L2 0,15B 4,0
H/HP/PM 7912/... 200ISO 806 104 358 514...
L1 0,06 0,06L2 0,15 0,15B 2,0 3,0
H/HP/PM 911H/... 140 220ISO 806 104 355 514...
L1 0,06L2 0,10B 3,0
H/HP/PM 911HH/.. 220ISO 806 104 356 514...
L1 0,06L2 0,10B 3,0
H/HP/PM 911HV/... 220ISO 806 104 357 514...
L1 0,06 0,06L2 0,15 0,15B 1,0 1,0
H/HP/PM 943/... 080 100ISO 806 104 361 514...
79127911
911HH911H
943911HV
Diamantscheiben, montiertDiamond discs, mountedDisques diamantés, montésDiscos diamantados, montados
Zah
nte
ch
nik
De
nta
l Tec
hn
iqu
e
45mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano medio = feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino =
Flex Flex
Flex
L1 L2
B
L1 L2
B
L1 L2
B
L1 L2 L2L1
B B
L1 L2
BL2
L1 0,10L2 0,30B 1,5
H/HP/PM 911/... 220ISO 806 104 340 514...
L1 0,10L2 0,30B 7,5
H/HP/PM 918PB/.. 220ISO 806 104 350 524...
918PB911
L1 0,10L2 0,20B 7,5
H/HP/PM 919P/... 220ISO 806 104 351 524...
919P
L1 0,30 0,30L2 0,55 0,55B 1,5 1,5
H/HP/PM 910/... 180 220ISO 806 104 321 524...
910
L1 0,30L2 0,45B 7,5
H/HP/PM 916/... 220ISO 806 104 329 524...
916
L2 3,2
H/HP/PM 902/... 150ISO 806 104 076 524...
902
L1 0,21L2 0,30B 5,0
H/HP/PM 911PS/... 300ISO 806 104 333 524...
911PS L1 L2
B
Longlife Sinter-DiamantLonglife sintered diamond instrumentsDiamant dans la masse LonglifeInstrumentos diamantados sinterizados Longlife
Pro
the
se D
en
taire
Pro
tesi
s D
en
tal
46
L mm 12,0
L mm 8,5 11,0
H/HP/PM 3837/... 050ISO 807 104 112 524...
H/HP/PM 1837/... 031ISO 807 104 111 534...
H/HP/PM 1837/... 050ISO 807 104 112 534...
L L
L L
LL
L L
1837+3837
H/HP/PM 1842R/.. 031ISO 807 104 143 534...
1842R
L mm 12,0
H/HP/PM 1881/... 050ISO 807 104 143 534...
L mm 8,5
H/HP/PM 1847/... 031ISO 807 104 172 534...
L mm 1,8
H/HP/PM 3805/... 018ISO 807 104 013 524...
3805
L mm 8,5
H/HP/PM 1856/... 031ISO 807 104 198 534...
H/HP/PM 3856/... 031ISO 807 104 198 524...
1856+3856
L mm 12,0
H/HP/PM 1351/... 050ISO 807 104 263 534...
H/HP/PM 3351/... 050ISO 807 104 263 524...
1351+3351
L mm 12,0
H/HP/PM 1850/.. 031ISO 807 104 200 534...
H/HP/PM 3850/... 031ISO 807 104 200 524...
1850+3850
1881 1847
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano medio =
Zah
nte
ch
nik
De
nta
l Tec
hn
iqu
e
47
Longlife Sinter-DiamantLonglife sintered diamond instrumentsDiamant dans la masse LonglifeInstrumentos diamantados sinterizados Longlife
L
L
L
LL
H/HP/PM 3862/... 031ISO 807 104 284 524...
L mm 9,0
H/HP/PM 3801/... 018ISO 807 104 001 524...
3801
3862
L mm 16,0
H/HP/PM 1893/... 050ISO 807 104 201 534...
L mm 6,5
H/HP/PM 3368/... 016ISO 807 104 257 524...
1893
3368
L mm 0,45
H/HP/PM 1941/... 210ISO 807 104 327 534...
L mm 0,5
H/HP/PM 3818/... 080ISO 807 104 041 524...
38181941
L
L mm 8,5 11,0
H/HP/PM 3859/... 031ISO 807 104 166 524...
H/HP/PM 3859/... 050ISO 807 104 161 524...
3859
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso = mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano medio =
So
nstiges
M
iscellaneous
Autre
s
Otros
50
Au
tre
sO
tro
s
50
STERI-SAFE Bohrerständer, sterilisierbar bis max. 180° CBur bloc, sterilizable up to 180° C max.Porte-fraises, stérilisé à max. 180° C Fresero, esterilizable hasta 180° C max.
• universell einsetzbar• höhenverstellbar• systematisierbar• hygienisch• preisgünstig
• für die individuelle und übersicht-liche Bestückung mitBehandlungssätzen.
• für die Aufbewahrung vonInstrumenten während oder nachder Desinfektion, Reinigungund/oder Sterilisation.
• für alle gängigen Desinfektions-und Reinigungs- sowieSterilisationsmethoden geeignet.
• einstellbar auf 2 Bohrerlängen
• multiple functions• adjustable in height• ideal for systematization• hygienic• inexpensive
• for an individual and cleararrangement of instrument sets.
• for the safekeeping of instru-ments during or after disinfection,cleaning and/or sterilization.
• for all usual methods of disinfec-tion, cleaning and sterilization.
• adjustable for 2 bur lengths.
• utilisation universelle• ajustable en hauteur• intégration universelle• hygiénique• il vaut son prix
• pour la composition individuelleet bien disposée d’instrumentsassortis.
• pour conserver les instrumentspendant ou après la désinfection,le nettoyage et/ou la stérilisation.
• pour toute méthode habituelle dedésinfection, de nettoyage et destérilisation.
• réglable à 2 longueurs defraises.
• multiples campos de aplicación• ajustable en altura• sistematización universal • higienico• a buen precio
• para componer de manera indivi-dual y claro, surtidos de instru-mentos.
• para almacener los instrumentosdurante o después de la desin-fección, de la limpieza o bien dela esterilización.
• adecuado para todos los méto-dos habituales de desinfección,de limpieza y de esterilización.
• Fijacion para 2 longitudes de fresas
Material: Medical-KunststoffFarbe: HellgrauAufnahmemöglichkeit: 12x W und/oder 12x FG
Material: Medical resinColour: Light greyPossible assortments: 12x RA and/or 12x FG
Matériau: Résine médicaleColour: Gris clairAssortiments possibles:12x CA et/ou 12x FG
Material: Resina medicalColor: Gris claroClasificación posible:12x CA y/o 12x FG
Maße: 74 x 27 x 45/62 mm
STERI-SAFE 5770S
STERI-SAFE MAXI 5771S
Maße: 74 x 24 x 34/40 mm
Material: Medical-KunststoffFarbe: HellgrauAufnahmemöglichkeit: 17 x H oder W-xlgoder Endo-Handinstrumente
Material: Medical resinColour: Light greyPossible assortments: 17 x HP or RA x-longor Endo hand-instruments
Matériau: Résine médicaleColour: Gris clairAssortiments possibles: 17 x PM ou CA x-longueou Endo-instruments à main
Material: Resina medicalColor: Gris claroClasificación posible: 17 x PM o CA x-largoo Endo instrumentos a mano
51
So
nstig
es
Misc
ella
ne
ou
s
Bohrerständer, BohrerlehreBur bloc, bur gaugePorte-fraises, FilièreFresero, Calibrador de fresas
Sockel-System
Material: Polystyrol, Farbe: ElfenbeinAufnahmemöglichkeit:Zweifachsockel 5762:29 Löcher H/W + 12 Löcher FGVierfachsockel 5764:62 Löcher H/W + 24 Löcher FG
Stand-system
Material: Polystyrene, Colour: IvoryPossible assortments:Double stand 5762:29 holes HP/RA + 12 holes FGQuadruple stand 5764:62 holes HP/RA + 24 holes FG
Système de socles
Matériau: Polystyrène, Couleur: IvoireAssortiments possibles:Socle double 5762:29 orifices PM/CA + 12 orifices FGSocle quadruple 5764:62 orifices PM/CA + 24 orifices FG
Sistema de soportes
Material: Polistireno, Color: MarfilClasificasión posible:Zócalo doble 5762:29 agujeros PM/CA+12 agujeros FGZócalo cuadruple 5764:62 agujeros PM/CA+24 agujeros FG
5762 5764
STERI-SAFE compactAlubox (5780) + 3x STERI-SAFE (5770S)
Aluminium, eloxiertAluminium anodizedAluminium anodiséAluminio anodizado
120 x 86 x 36 mm 120 x 86 x 36 mm
5790
33 x 66 x 58 mm 66 x 66 x 58 mm
5099
Präzisions-Bohrerlehre
Stahl, matt verchromt
Precision Bur Gauge
steel, matt chrome-plated
Filière
acier, chromé mat
Calibrador de fresas
acero, cromado mate
5099
Material: Aluminium eloxiertAufnahmemöglichkeit:3x STERI-SAFE 5770S
Material: Aluminium anodizedPossible assortments: 3x STERI-SAFE 5770S
Material: Aluminium anodiséAssortiments possibles:3x STERI-SAFE 5770S
Material: Aluminium anodizadoClasificación posible:3x STERI-SAFE 5770S
Alubox
5780
für Lager und Transportfor carriage and storagepour le stockage et le transportpard transportación y almacerar
52
Au
tre
sO
tro
s
Reinigungsstein
Keramisch gebundenesEdelkorund
• für das Entfernen von haftenden Partikelnan Diamantschleifern bei einer Instrumenten-drehzahl von 1.000-5.000 min-1
• vor der Anwendunganfeuchten
Dressing stone
High-grade corundum, ceramic bond
• for the removal of particles sticking to diamond instruments at an instrument speed of 1.000-5.000 r.p.m.
• dampen before using
Pierre à débourrer
Corindon affiné Liaison céramique
• pour enlever les particulesadhérant aux instrumentsdiamantés, en travaillant à une vitesse compriseentre 1.000-5.000tours/min.
• mouiller avant l’utilisation
Piedra de limpieza
Corindon fino ligazón cerámica
• para eliminar partículaspegadas en los instru-mentos diamantados, trabajando con una velo-cidad de 1.000-5.000revoluciones/minuto
• humedecer antes de lautilización
EVERCLEAR Mundspiegel, ReinigungssteinEVERCLEAR mouth mirrors, dressing stoneMiroirs à bouche EVERCLEAR, Pierre à débourrerEspejos de boca EVERCLEAR, Piedra de limpieza
442 2 4 5Ø mm 18 22 24
EVERCLEAR Mundspiegel
• Bleiben nach kurzemAnwärmen längere Zeit klar
• Höchste Reflektion• Desinfizierbar, sterilisierbar
EVERCLEAR mouth mirrors
• Stay clear longer if shortlywarmed
• Maximum reflection• Disinfectable, sterilizable
Miroirs à boucheEVERCLEAR
• Après un court préchauffa-ge les miroirs restent pluslongtemps clair
• Réflexion maximale• Peut être désinfecté et
stérilisé
Espejos de bocaEVERCLEAR
• No se empanarán por buenespacio de tiempo si secalienten brevemente
• Reflexión máxima• Se puede desinfectar
y esterilizar
443 4 5Ø mm 22 24
442
443
planplainplatplano
hohlconcaveconcavecóncavo
100 x 25 x 14 mm
599
12
12
Sic
herh
eit, Hygiene, Technische Daten
Safe
ty, h
ygiene, technical data
Sécu
rit
é,hyg
iène, données techniques
Segu
ridad, higiene, datos técnicos
54
DESINFEKTION unmittelbar nach dem Einsatz in einem geeigneten Desinfektionsmittel. Bei Ersteinsatz beginnt die Aufbereitung bei
Die Instrumente sind vollständig und blasenfrei in das Tauchbad zu legen. Abweichungen von den vom Desinfektionsmittelhersteller vorgeschriebenen Verweilzeitenoder Konzentrationen sowie nicht abgereinigte Anhaftungen können durch Bildung von unerwünschten Reaktionsprodukten den Zustand der Instrumentenoberflächen beeinträchtigen und/oder die Wirksamkeit der Desinfektion in Frage stellen.Desinfektionsmittel für die Instrumentendesinfektion rotierender Dentalinstrumente müssen ein CE-Zeichen mit einer 4-stelligen Nummer tragen. Es sind ausschließlich die Mittelauszuwählen, die vom Hersteller zur Desinfektion von rotierenden Instrumenten der Gruppen der jeweils verwendeten Instrumentenart (Stahl oder Hartmetall oder Diamant oderSchleifkörper oder Polierer/ Bürsten) ausdrücklich als geeignet empfohlen werden ( z.b. BIB forte Alpro-Dental Produkte GmbH / alkalisch, aldehydfrei).Bei korrekter Beachtung der Gebrauchshinweise der Desinfektionsmittelhersteller und der hier gegebenen Empfehlungen sind uns bisher keine Materialunverträglichkeiten durchdie Benutzung von CE-gekennzeichneten Instrumentendesinfektionsmitteln bekannt geworden.Kein Wasserstoffperoxid H2O2 zur Instrumentendesinfektion verwenden - Materialschäden sind ggf. nicht auszuschließen !
THERMISCHE DESINFEKTION Nichtinvasive VerwendungInstrumente kommen mit Schleimhaut oder krankhaft veränderter Haut in Berührung (Medizinprodukte semikritisch B)
Thermische Desinfektion imHeißluftsterilisatorNicht geeignet für Polierer und Bürsten!- Temperatur 180 °C- Haltezeit min. 30 Minuten
unverpackt
in geeigneten Ständern oder Siebschalen
Thermische Desinfektion imDampfsterilisator- Temperatur 121 °C- Haltezeit 15 Minuten oder- Temperatur 134 °C- Haltezeit 3 Minuten
unverpacktin geeigneten Ständern oderSiebschalen
STERILISATION Invasive VerwendungInstrumente, die die Haut oder Schleimhaut durchdringen und dabei in Kontakt mit Blut, inneren Geweben oder Organen kommen, einschließlich Wunden(Medizinprodukte kritisch B)
Dampfsterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren(Gerät nach EN13060, Klasse B)- fraktioniertes Vorvakuum (4-fach)- Sterilisationstemperatur 134 °C- Haltezeit 5 Minuten (Vollzyklus)- Trocknungszeit 10 Minuten
Instrumente verpacktin nachweislich geeigneten Sterilgutverpackungen,Dentalkassetten oder Containern
Durchführung nur von Personen, die aufgrund ihrerAusbildung undpraktischen Tätigkeitüber die erforderlichenspeziellen Sach-kenntnisse verfügen.
• Bis zum erstmaligen Einsatz sollte die Aufbewahrung rotie-render Instrumente in der Originalverpackung beiZimmertemperatur staub- und feuchtigkeitsgeschützt erfol-gen.
• Einwandfreie, gewartete und gereinigte Turbinen-, sowieHand- und Winkelstück-Antriebe einsetzen.
• Instrumente so tief wie möglich einspannen.• Instrumente vor dem Ansetzen an das Objekt auf Drehzahl
bringen; dabei auf exakten Rundlauf achten.
• Maximal zulässige Umdrehungszahl beachten (auf jeder BUSCH Packung angegeben). Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl führtzu einem Sicherheitsrisiko.
• Verkanten und Hebeln der Instrumente vermeiden.• Je nach Anwendung Atem-/ Augenschutz und Absaugung
benutzen.• Andruckkraft 0,3 bis 2 N nicht überschreiten.• Instrumente nur entsprechend ihrer Zweckbestimmung ein-
setzen.
• Bei FG-Instrumenten mit einer Gesamtlänge von über 22 mm oder einem Kopfdurchmesser über 2 mm istzusätzliche Kühlung erforderlich.
• Bei chirurgischen Instrumenten mit langem Schaft ist ggf.eine zusätzliche Kühlung erforderlich.
• Zur Vermeidung unerwünschter Wärmeentwicklung ist beimEinsatz für eine ausreichende Wasserkühlung zu sorgen. Inder zahnärztlichen Praxis mind. 50 ml in der Minute.
• Verbogene bzw. nicht rundlaufende Instrumente oderInstrumente mit beschädigten / abgenutzten Arbeitsteilenmüssen aussortiert und entsorgt werden.
Anwendungsbereich: Rotierende Stahl-, Hartmetall- und Diamantinstrumente, Polierer und keramische Schleifer zur Anwendung an Menschen.Einschränkung der Wiederaufbereitung: Die Produktlebensdauer wird von Verschleiß und Beschädigung durch den Gebrauch der Instrumente bestimmt. Prophylaxe Polierer und ProphylaxeBürsten sind Einmalprodukte. Bei nicht rostsicheren Instrumenten sind Desinfektions- und Reinigungsmittel mit Korrosionsschutz zu verwenden. (nicht rostsichere Instrumente sind nicht für denDampfsterilisator geeignet).
Hygieneempfehlungen
REINIGUNG Art der Aufbereitung (nicht fixierend)
Maschinelles, thermisches Reinigungs- / Desinfektionsgerät RDGnach EN/ISO 15883 (Thermodesinfektor) bei mind. 90 °C und 5 Minuten Haltezeit
- Angaben des Herstellers des RDG und des verwendeten Reinigungsmittels befolgen- Instrumente vor der Maschinenbeladung gründlich unter fließendem Wasser abspülen- Dosierung des Reinigungsmittels entsprechend Angaben auf dem Produkt befolgen- angekündigte Materialunverträglichkeiten beachten- Arbeitsteile von Hartmetallinstrumenten können im RDG angegriffen werdenWir empfehlen den BUSCH-Steri-Safe als Ständer mit Sicherungsbügel, derdas Herausfallen der Instrumente verhindert.
Manuell (von Hand)
mit harterKunststoff-bürste unter fließendem sauberem Wasser
EntsorgungInstrument
unbeschädigt und nicht abgenutzt ?
Trocknung, vorzugsweise mit sauberer, trockener Druckluft, alternativ mit trockenen, sauberen Zellstofftüchern
Sichtprüfung des Instruments auf Beschädigung, Abnutzung und Restverschmutzung, Hilfsmittel: Lupe mit mindestens 6- bis 8-facher VergrößerungInstrumente mit Hohlräumen oder Kavernen sind besonders intensiv zu reinigen und auf Sauberkeit zu überprüfen.
nichtsauber
beiReinigung im RDG:
Ist die Desinfektion nachweislichgewährleistet ?
Aufbewahrung in geeigneten Ständern oder Siebschalen vor Staub, Feuchtigkeit,Beschädigung und Rekontamination geschützt.
Dokumentierte Freigabe nach erfolgreich abgeschlossener Sterilisation
Bereitstellung zur Nutzung bzw. Aufbewahrung in verpacktem Zustand. Die Aufbewahrung der sterilisierten bzw. desinfizierten Instrumente hat so zu erfolgen,dass die Keimfreiheit erhalten bleibt.
Herstellerinformation zur Wiederaufbereitung von
resterilisierbaren Instrumenten nach DIN EN ISO
17664 und Empfehlung des Robert Koch-Instituts (RKI)Nutzung des Instrumentes gemäß Zweckbestimmung
Ultraschallgestützte Reinigungin geeignetem Reinigungs- u. Desinfektionsmittel
Die Eignung des verwendeten Produkts für das Ultraschallverfahrenist gesondert festzustellen. Zur Vermeidung von Beschädigungenan den Instrumenten ist beim Einsatz von Ultraschallverfahrenanzustreben, dass die Arbeitsteile von Stahl-, Hartmetall- undDiamant-Instrumenten und Schleifkörpern sich gegen-seitig nicht berühren (z.B. im BUSCH-Steri-Safe-Ständer).Spülung (unter sauberem fließenden Wasser)
Nein
Ja
Nein
sauber
Sicherheitsempfehlungen
1 2
2
3
Ja
Desinfektion Reinigung Sterilisation1 2 3 Thermische Desinfektion4
4
Sicherheits- und Hygiene-Empfehlungen für rotierende InstrumenteStand: 05/2008
55
DISINFECTION immediately after use, using a suitable disinfectant. For new instruments which are to be used for the first time, start with
The instruments must be immersed in the bath completely and without air bubbles. Non-compliance with the dwell time or concentration specified by the disinfectantmanufacturer and adhering deposits which have not been removed may impair the surface condition of the instruments by forming undesirable reaction products and/ormake disinfection ineffective.Disinfectants for rotary dental instruments must bear a CE mark and four-digit number. Only products which have explicitly been recommended by their manufacturer for disinfec-ting rotary instruments of the respective types (steel or carbide or diamond or abrasives or polishers / brushes) may be used for this purpose (e.g. BIB forte Alpro-Dental ProdukteGmbH / alkaline, aldehyde-free).Material incompatibility due to the use of instrument disinfectants bearing the CE mark have so far not been reported, provided that the disinfectant manufacturer's instructions foruse and the recommendations set out here are correctly observed. Hydrogen peroxide H2O2 must not be used to disinfect dental instruments, as the material may be damaged as a result!
Safety and hygiene recommendations for rotary dental instrumentsEdition: 05/2008
• Rotary dental instruments should be stored at room tempe-rature in their original packaging where they are protectedagainst dust and moisture until used for the first time.
• Only use undamaged turbines which have been servicedand cleaned, as well as hand and right-angle pieces.
• Instruments must be inserted as deep as possible.• Instruments must have reached the required speed before
being applied to the workpiece; absolutely concentric run-ning must be ensured.
• Note the maximum permitted rotational speed (specified onevery BUSCH package). Non-compliance with the maxi-mum permitted speed can be dangerous.
• Do not wedge or lever the instruments.• Wear a mask / safety glasses and use aspiration, depen-
ding on the application concerned.• Do not exceed the maximum contact pressure of 0.3 to 2 N.• Instruments may only be used in conformity with their
intended use.
• Additional cooling is required for FG instruments with atotal length of more than 22 mm or a working part diametergreater than 2 mm.
• Additional cooling may be required for surgical instrumentswith long shank.
• Adequate cooling with water (at least 50 ml per minute indental practice) must be ensured to prevent an undesirablebuild-up of heat.
• Deformed or non-concentric instruments and instrumentswith damaged / worn working parts must be discarded andreplaced.
Application area: rotary steel, carbide and diamond instruments, polishers and ceramic abrasives for use on patients.Restricted conditioning: product life depends on wear and damage due to use of the instruments. Prophylaxis polishers and prophylaxis brushes are one-way instruments.Disinfectants and cleaning agents with corrosion protection must be used for non-stainless instruments (non-stainless instruments cannot be sterilized in steam).
Hygiene recommendations
CLEANING Type of conditioning (non-fixing)
Mechanical, thermal washer/disinfector in accordance with EN/ISO 15883 (thermal washer/disinfector) at min. 90 °C and 5 minutes' dwell time
- Follow the instructions issued by the manufacturer of the machine and cleaning agent used.
- Thoroughly rinse the instruments under running water before placing them in the machine.
- Follow the dosage instructions for cleaning agent specified on the product.- Note any indicated material incompatibility.- Working parts of carbide instruments may be corroded in the machine.
We recommend use of the BUSCH-Steri-Safe as a stand with retaining clipto prevent the instruments falling out.
Manually
with a hard plastic brush under clean running water
Disposal Instrument undamaged and not worn?
Dry preferably with clean, dry compressed air, alternatively with soft, clean paper towels.
Visual inspection of the instrument for signs of damage, wear and remaining dirt. Aid: magnifying glass with at least 6 to 8-fold magnification.Instruments with cavities or caverns must be cleaned with particular intensity and examined to ensure they are clean.
not
clean
Ultrasonic cleaning using a suitable cleaning agent and disinfectant
The intended product's suitability for use in an ultrasonic processmust be established separately. Care should be taken to prevent working parts of steel, carbide and diamond instruments, and abrasives coming into contact with one another when using ultrasonic methods (e.g. through use of the BUSCH-Steri-Safe stand) in order to prevent damage to the instruments.
Rinse (under clean running water)
No
Yes
clean
Safety recommendations
Disinfection Cleaning Sterilization
1 2
2
1 2 3
THERMAL DISINFECTION Non-invasive useInstruments in contact with mucous membranes or pathologically altered skin(semi-critical medical devices B)
Thermal disinfection in a hot-air sterilizerNot suitable for polishers and brushes !- Temperature 180 °C- Min. dwell time 30 minutes
Without packagingin suitable standsor net baskets
Thermal disinfection in an autoclave- Temperature 121 °C- Dwell time 15 minutesor- Temperature 134 °C- Dwell time 3 minutes
Without packagingin suitable stands or net baskets
STERILIZATION Invasive useInstruments which penetrate the skin or mucous membrane and come into contact withblood, internal tissues or organs, including wounds(critical medical devices B)
Steam sterilization in a fractional vacuum process(device in accordance with EN 13060, grade B)- Fractional preliminary vacuum (4-fold)- Sterilization temperature 134 °C- Dwell time 5 minutes (full cycle)- Drying time 10 minutes
Instruments packed in demonstrably suitable packages for sterilized products, dental cassettes or containers
May only be under-taken by duly trainedand qualified personnelwith the requisitespecial know-how.
Ifcleaned in the thermal washer:
Is disinfection demonstrably assured ?
The instruments must be stored in suitable stands or net baskets where they areprotected from dust, moisture, damage and recontamination.
Documentary released for use after successful sterilization
Availability for use and storage in packed condition. The sterilized and disinfected instruments must be stored in such a way as to exclude all risk of recontamination.
Manufacturer's information for reconditioning
instruments which can be resterilized in accordance
with DIN EN ISO 17664 and the recommendations of
the Robert-Koch-Institut (RKI) Germany
Use of the instrument in accordance with its intended purpose
Yes
No
3
Yes
4
Thermal Disinfection4
56
DÉSINFECTION immédiatement après l’utilisation, à l’aide un moyen de désinfection approprié. En cas de première utilisation, le retraitement commence à l’étape
Immerger les instruments complètement et sans bulles dans le bain de trempage. Toute divergence par rapport aux temps de trempage ou aux concentrations prescrites par lesfabricants des désinfectants, ainsi que tous résidus ayant échappé au nettoyage risquent d’affecter l’état des surfaces des instruments et/ou de remettre en cause l’efficacité de ladésinfection en formant des produits de réaction indésirables.Les produits de désinfection d’instruments rotatifs dentaires doivent porter le sigle CE assorti d’un numéro à 4 chiffres. Utiliser exclusivement les produits expressément appropriés et recommandés par le fabricant pour la désinfection d’instruments rotatifs du type respectivement utilisé (acier, carbure, diamantés, abrasifs ou polisseuses/brosses)(par ex. BIB forte de Alpro-Dental Produkte GmbH / alcalin, sans aldéhyde).En respectant correctement les recommandations d’utilisation des fabricants des désinfectants et les présentes recommandations, aucune incompatibilité de matériauxn’a encore été constatée jusqu’à ce jour avec les produits de désinfection d’instruments portant le sigle CE.Ne pas utiliser d’eau oxygénée H2O2 pour la désinfection d’instruments – d’éventuels endommagements du matériau ne peuvent pas être exclus !
Recommandations de sécurité et d’hygièneVersion 05/2008
• En attendant leur première utilisation, les instruments rotatifsdoivent être conservés dans leur emballage d’origine, à tem-pérature ambiante et à l’abri de la poussière et de l’humidité.
• Utiliser des turbines ainsi que des pièces à main et contre-angles impeccables, entretenus et nettoyés.
• Insérer les instruments au maximum.• Amener les instruments à la bonne vitesse de rotation
avant de les mettre en contact avec la pièce à travailler ;veiller à ce que la rotation soit précisément concentrique.
• Respecter la vitesse de rotation maximale admissible (indi-quée sur chaque emballage BUSCH). Un dépassement de
la vitesse de rotation maximale admissible entraînerait unrisque de sécurité.
• Éviter tout mouvement de levier ou de blocage des instru-ments.
• Utiliser les moyens d’aspiration en protégeant les yeux etla bouche, selon le travail à effectuer.
• Ne pas dépasser la pression indiquée de 0,3 à 2 N.• N’utiliser les instruments que pour leur usage indiqué.• Un refroidissement supplémentaire est indispensable pour les
instruments FG ayant, soit une longueur totale de plus de 22mm, soit une partie travaillante d’un diamètre supérieur à 2 mm.
• Pour les instruments chirurgicaux à tige longue, un refroi-dissement supplémentaire peut s’avérer nécessaire.
• Un refroidissement suffisant par eau s’impose lors de l’utili-sation afin d’éviter tout dégagement thermique indésirable.Au moins 50 ml à la minute pour les préparations en cabi-net dentaire.
• Les instruments déformés ou de concentricité insuffisante,ainsi que les instruments présentant des parties travaillantesendommagées ou usées, doivent être enlevés et éliminés.
Champ d’application: Instruments rotatifs en acier, en carbure, diamantés, instruments de polissage et abrasifs céramiques destinés à l’usage sur l’homme.Restriction au retraitement: la durée de vie des produits dépend de l’usure et des endommagements subis dans le cadre de l’utilisation des instruments. Polissoirs pour prophylaxie et brosses pour prophylaxie sont des instuments pour usage unique. Pour les instruments non inoxydables, on utilisera des désinfectants et des détergents contenant un agent anti-corrosion. (Les instruments non inoxydables ne conviennent pas pour les stérilisateurs à vapeur.)
Recommandations d’hygiène
NETTOYAGE Mode de retraitement (non fixant)
Appareil de nettoyage et désinfection thermique conforme à EN/ISO 15883(désinfecteur thermique) à 90 °C min. et 5 minutes de maintien
- Suivre les instructions du fabricant de l’appareil et celles pour le nettoyant utilisé- Rincer soigneusement à l’eau courante les instruments avant de charger l’appareil- Respecter le dosage du nettoyant en suivant les instructions données pour le pro-
duit - Vérifier d’éventuelles incompatibilités matérielles indiquées- Les parties travaillantes d’instruments en carbure peuvent être attaquées dans l’appareil Nous recommandons l’utilisation du porte-fraises Steri-Safe de BUSCHcomme support, muni d’une anse de sécurité qui empêche les instruments de tomber.
Manuel
avec une brossedure en plastiqueà l’eau courantepropre
Mettre aux déchets Instrument pas endommagé et pas usé ?
Séchage de préférence à l’air comprimé propre et sec, ou encore à l’aide de feuilles de cellulose propres et sèches
Contrôle visuel de l’instrument pour constater d’éventuels endommagements, usures et résidus de salissures, Équipement auxiliaire : loupe avec un grossissement de facteur 6 à 8 au minimum;
Nettoyer avec un soin particulier les instruments présentant des renfoncements ou des cavités et vérifier scrupuleusement leur propreté.
pas
popre
Nettoyage assisté par ultrasonsdans un produit de nettoyage et de désinfection approprié
Vérifier individuellement si le produit utilisé est adapté au procédé àultrasons. Afin d’éviter tout endommagement des instruments, veiller lors del’application du procédé par ultrasons à ce que les parties travail-lantes d’instruments en acier, en carbure, diamantés et abrasifs nese touchent pas (par ex. dans le porte-fraises Steri-Safede BUSCH).Rinçage (à l’eau courante propre)
Non
popre
Recommandations de sécurité
Désinfection Nettoyage Stérilisation
1 2
2
1 2 3
DÉSINFECTION THERMIQUE Utilisation non-invasivePour les instruments entrant en contact avec les muqueuses ou de la peau maladealtérée (Produits médicaux semi-critiques de classe B)
Désinfection thermique dans le stérilisateur à air chaudPas adapté pour les instruments depolissage et les brosses !- Température 180 °C- Temps de maintien 30 minutes
minimumsans conditionnementdans des porte-fraises oubassins appropriés
Désinfection thermique dans le stérilisateur à vapeur- Température 121 °C- Temps de maintien 15 minutesou- Température 134 °C- Temps de maintien 3 minu tes
sans conditionnementdans des porte-fraises ou bassins appropriés
STÉRILISATION Utilisation invasivePour les instruments pénétrant dans la peau ou les muqueuses et entrant en contactavec du sang, des tissus ou organes internes, y compris avec des plaies (produits médicaux critiques de classe B)
Stérilisation à la vapeur avec vide fractionné (Appareil conforme à EN13060, classe B)- Prévide fractionné (4 fois)- Température de stérilisation 134 °C- Temps de maintien 5 minutes (cycle entier)- Temps de séchage 10 minutes
Instruments conditionnés dans des emballages effectivement appropriés pour lesobjets stérilisés, coffrets dentaires ou boîtes de transport
Réalisation uniquement par des personnes disposantdes connaissances spécifiques requisesressortant de leurformation ou de leuractivité pratique.
encas de nettoyage dans
l’appareil de nettoyage et de désinfection: La désinfection est-elle garantie
de façon avérée ?
Conservation dans des supports ou des bassins appropriés à l’abri de la poussière, de l’humidité, des endommagements et d’une recontamination.
Validation documentée après stérilisation terminée et réussie
Mise à disposition pour utilisation ou conservation en l’état conditionné.La méthode de conservation des instruments stérilisés ou désinfectés doit exclure tousgermes.
Information du fabricant pour le retraitement
d’instruments stérilisables selon DIN EN ISO 17664
et recommandation de l’institut Robert Koch (RKI)
Allemagne
Utilisation de l’instrument selon son usage indiqué
Oui
Non
3
Oui
4
Désinfection thermique 4
57
DESINFECCIÓN Inmediatamente después de su utilización, en un desinfectante adecuado. En caso de utilización por primera vez, la preparación comienza en
Los instrumentos deben sumergirse en el baño de inmersión totalmente y sin burbujas. Las desviaciones de lo especificado por el fabricante del desinfectante en lo que se refiereal tiempo de permanencia o a las concentraciones, así como las adherencias no eliminadas, pueden deteriorar las superficies de los instrumentos debido a la formación de productos de reacción no deseados, y/o cuestionar la eficacia de la desinfección.Los desinfectantes utilizados para la desinfección de los instrumentos dentales rotativos deben llevar un símbolo CE con un número de 4 dígitos. Se deben elegir exclusivamentelos productos que hayan sido recomendados explícitamente por el fabricante para la desinfección de instrumentos rotativos de los grupos de tipos de instrumentos utilizados encada caso (acero o carburo o diamantados o abrasivos o pulidores/cepillos) (p. ej. BIB forte Alpro-Dental Produkte GmbH / alcalino, exento de aldehído).Observando correctamente las instrucciones de uso de los fabricantes de los desinfectantes y las recomendaciones aquí mencionadas, no ha llegado a nuestro conocimiento ninguna intolerancia del material con la utilización de los productos de desinfección marcados con el símbolo CE.No utilizar agua oxigenada H2O2 para la desinfección de los instrumentos - ¡No puede descartarse que se produzcan daños materiales!
Recomendaciones de seguridad e higiene para instrumentos rotativosEstado: 05/2008
• Hasta su utilización por primera vez, los instrumentos rota-tivos deben ser conservados en su envase original, a tem-peratura ambiente y protegidos del polvo y de la humedad.
• Utilizar turbinas, piezas de mano y contra-ángulos correc-tos, revisados y limpios.
• Fijar los instrumentos introduciéndolos lo más profunda-mente posible.
• Comenzar a hacer girar los instrumentos antes de aplicar-los al objeto; al hacerlo observar que giren exactamenteconcéntricos.
• No sobrepasar el número máximo de revoluciones (estáindicado en cada envase BUSCH). Sobrepasar el númeromáximo de revoluciones provoca riesgo de seguridad.
• Evitar ladear y apalancar los instrumentos.• Dependiendo de la aplicación, utilizar protección bucal u
ocular y aspiración.• No superar una presión de contacto de 0,3 a 2 N.• Utilizar los instrumentos sólo para su uso previsto.
• Los instrumentos FG con una longitud total superior a 22 mm, o un diámetro de la parte activa superior a 2 mm,requieren un enfriamiento adicional.
• En los instrumentos quirúrgicos con mango largo, puederesultar necesario un enfriamiento adicional.
• Para evitar que se produzca un calentamiento no deseado,hay que procurar un enfriamiento suficiente con agua. En lapráctica odontológica es como mínimo de 50 ml por minuto.
• Se deben desechar y eliminar los instrumentos deformadoso que no giren de forma concéntrica, así como los que ten-gan las partes activas dañadas o desgastadas.
Campo de aplicación: instrumentos rotativos de acero, carburo y diamantados, pulidores y abrasivos cerámicos para aplicación en personas.Limitación de la reutilización: la vida útil del producto está determinada por el desgaste y el deterioro causados por el uso del instrumento. Pulidores profilácticos y cepillos profilácticos sonde uso único. En caso que los instrumentos no sean resistentes a la oxidación, se deberán utilizar productos desinfectantes y de limpieza con protección contra la corrosión (los instrumentosno resistentes a la oxidación no son adecuados para el esterilizador de vapor).
Recomendaciones de higiene
LIMPIEZA Tipo de preparación (no es fijo)
Automáticamente, con aparato térmico de limpieza / desinfecciónsegún EN/ISO 15883 (desinfectador térmico) mínimo 90 °C y 5 minutos de permanencia.
- Seguir las instrucciones del fabricante del aparato y del producto de limpieza utilizado.- Antes de introducir los instrumentos en el desinfectador, se deben enjuagar a fondo
con agua corriente.- Dosificar el producto de limpieza según las especificaciones sobre el producto.- Tener en cuenta las intolerancias del material indicadas.- Las partes activas de los instrumentos de carburo pueden resultar
atacadas en el aparato.Recomendamos utilizar el Steri-Safe de BUSCH como soporte, con arco deseguridad que impide que se caigan los instrumentos.
Manualmente (a mano)
Con cepillo de plástico durobajo chorro deagua limpia
Eliminación ¿Instrumento no dañado ni desgastado?
Secado, preferentemente con aire comprimido limpio y seco, como alternativa con pañuelos de papel limpios y secos.
Comprobación visual del instrumento en cuanto a deterioro, desgaste y restos de suciedad. Medio auxiliar: lupa de 6 a 8 aumentos, como mínimo.Los instrumentos con espacios huecos o cavidades se deben limpiar con especial meticulosidad y se debe comprobar que están limpios.
no
limpio
Limpieza asistida por ultrasonidosen productos de limpieza y desinfección adecuados.
Se debe comprobar por separado la idoneidad del producto utilizado para el procedimiento de ultrasonidos. Para evitar el deterioro de los instrumentos, al aplicar procedimien-tos de ultrasonidos hay que procurar que no se rocen entre sí laspartes activas de los instrumentos de acero, carburo y diamanta-dos y de los abrasivos (p. ej. en el soporte Steri-Safe de BUSCH).
Enjuague (bajo chorro de agua limpia)
No
limpio
Recomendaciones de seguridad
Desinfección Limpieza Esterilización
1 2
2
1 2 3 Desinfección térmica4
DESINFECCIÓN TÉRMICA Uso no invasivoLos instrumentos entran en contacto con mucosa o con piel alterada patológicamente (productos médicos semi-críticos B)
Desinfección térmica en el esterilizador de aire caliente¡No es adecuada para pulidores y cepillos!- Temperatura 180 ºC- Permanencia mín. 30 minutosno envasadosen soportes o bandejas perforadas adecuadas
Desinfección térmica en el esterilizador de vapor- Temperatura 121 ºC- Permanencia 15 minutoso bien- Temperatura 134 ºC- Permanencia 3 minutosno envasadosen soportes o bandejas perforadas adecuadas
ESTERILIZACIÓN Uso invasivoInstrumentos que penetran en la piel o la mucosa y por ello entran en contacto con lasangre y los tejidos u órganos internos, inclusive con heridas(producto médico crítico B)
Esterilización con vapor en proceso de vacío fraccionado(aparato según EN13060, clase B)- Vacío previo fraccionado (4 veces)- Temperatura de esterilización 134 ºC- Permanencia 5 minutos (ciclo completo)- Tiempo de secado 10 minutos
Instrumentos envasados en envases para productos estériles, cajas dentales ocontenedores, demostrablemente adecuados
Realización sólo por personas que, debido a su formación y actividad práctica,disponen de los conocimientos especiales necesarios.
encaso de limpieza en apara-
to: ¿Está garantizada la desinfección de forma demostrable?
Conservar en soportes o bandejas perforadas adecuadas, protegidos contra el polvo, la humedad, el deterioro y la recontaminación.
Autorización documentada para el uso, después de finalizar con éxito la esterilización
Disposición para el uso o la conservación en estado envasado. La conservación de losinstrumentos esterilizados o desinfectados se debe realizar de manera que se mantengala esterilidad.
Información del fabricante para volver a preparar
instrumentos reesterilizables según DIN EN ISO 17664
y recomendación del Instituto Robert Koch Alemania.Utilización del instrumento según su uso previsto
Si
Non
3
Si
4
58
Abbildungen und Fotos sind ur-heberrechtlich geschützt.Nachdruck oder Reproduktionenin irgendwelcher Form, auchauszugsweise, sind nur mitschriftlicher Genehmigung der Fa. BUSCH & CO. KG,Engelskirchen, gestattet.
Programm- und Konstruktions-änderungen im Sinne desFortschrittes sind Tradition des Hauses und bleiben vor-behalten.
Illustrations and photos areprotected by copyright.Reproductions, also by extract in any form, are only permittedwith written authorization ofBUSCH & CO. KG, Engelskirchen.
To reserve the right to modify our range of products and theirdesign in the sense of progressare traditions of our company.
Les illustrations et photos sontprotégés par le droit de l’auteur.Toutes sortes de reproductions,même partielles sont seulementpermises avec l’autorisation écritede la société BUSCH & CO. KG,Engelskirchen.
Nous nous réservons le droit auxmodifications du programme etde la construction dans le sens duprogrès qui sont la tradition denotre société.
Illustraciones y fotografíasprotegidas por el derecho deautor. Reproducción también en extracto sólo se permite con la autorización escrita de la BUSCH & CO. KG,Engelskirchen.
Las variaciones que respecten el programa y el diseño en elsentido del progreso son tradiciónde nuestra empresa y quedanreservadas.
Technische DatenTechnical dataDonnées techniquesDatos técnicos
DiamantSynthetisches blockiges Kornoder Naturkorn in anwen-dungsspezifischer Größe
SchaftmaterialRostsicherer Stahl
BindungsaufbauDämpfungsschichtNickelschichtHartnickelschicht
Schaft-DurchmesserFG 1,6 mm (ISO 314)FG-xlg 1,6 mm (ISO 316)W 2,35 mm (ISO 204)H 2,35 mm (ISO 104)
Arbeitsteil-Durchmesser0,7-22 mm
RundlaufgenauigkeitBesser als Normen
NormenDIN, EN, ISO
Max. zul. UmdrehungszahlAuf jeder Packung angegeben
DiamondSynthetic blocklike grits ornatural grit in a size suitablefor specific applications
Material of shankStainless steel
Bonding structureDamping layerNickel layerHard nickel layer
Shank diameterFG 1,6 mm (ISO 314)FG-x-long 1,6 mm (ISO 316)RA 2,35 mm (ISO 204)HP 2,35 mm (ISO 104)
Working part diameter0,7-22 mm
Exact concentricitySuperior to standards
StandardsDIN, EN, ISO
Maximum admissablespeedindicated on each package
DiamantGrains synthétiques ou grainsnaturels aux dimensions spé-cifiques en fonction des appli-cations.
Matériaux de la tigeAcier inoxydable
Structure de l’adhésionCouche d’amortissementCouche de nickelCouche de nickel dur
Diamètre de la tigeFG 1,6 mm (ISO 314)FG-x-longue 1,6 mm (ISO 316)CA 2,35 mm (ISO 204)PM 2,35 mm (ISO 104)
Diamètre de la partie travaillante0,7-22 mm
ConcentricitéSupérieur aux normes
NormesDIN, EN, ISO
Vitesse maximale admissibleindiquée sur chaque boîte
DiamanteGranos sintéticos o granosnaturales en dimensionesadecuadas para las aplicacio-nes
Material del mangoAcero inoxidable
Estructura adhesivaCapa amortigadoraCapa de nickelCapa de nickel duro
Diámetro del mangoFG 1,6 mm (ISO 314)FG-x-largo 1,6 mm (ISO 316)CA 2,35 mm (ISO 204)PM 2,35 mm (ISO 104)
Diámetro de la parte de fresado0,7-22 mm
ConcentricidadSuperior a las normas
NormasDIN, EN, ISO
Velocidad máxima admitida de revoluciónindicada en cada cajita
BD
5/0
309
BUSCH & CO. KGPostfach 115251751 Engelskirchen
Unterkaltenbach 17-2751766 EngelskirchenGERMANY
Telefon: +49 (0)22 63 860Telefax: +49 (0)22 63 [email protected]