39
MCD708 DVD Micro Theatre Käyttöoppaita Manual do usuário PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók

Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

MCD708DVD Micro Theatre

KäyttöoppaitaManual do usuário

PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎflInstrukcje obsługiUživatelské příručkyPoužívateI'ské príručkyFelhasználói útmutatók

pg 001-021_MCD708_22-Fin-A 2005.9.30, 13:551

Page 2: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

2

CAUTIONUse of controls or adjustments orperformance of procedures other thanherein may result in hazardousradiation exposure or other unsafeoperation.

MAGYARORSZÁG

MinőségtanúsításA garanciajegyen feltüntetett forgalombahozóvállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttesrendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülékmegfelel a műszaki adatokban megadottértékeknek.

Figyelem! A meghibásodott készüléket –beleértve a hálózati csatlakozót is – csakszakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki akészüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!

GaranciaA forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónapgaranciát vállal.

Névleges feszültség ............... 220 – 240 V / 50 HzElemes működéshez ........................................... 2xAAANévleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)

Teljesítménymaximális ...................................................................... 55 Wkészenléti állapotban ............................................ < 1 W

Érintésvédelmi osztály II.

Tömeg ......................................................................... 5.15 kg

Befoglaló méretek szélesség ............................................................. 232 mm magasság ............................................................ 75.5 mm mélység ............................................................ 223.5 mm

Rádiórész vételi tar tományURH .......................................................... 87,5 – 108 MHzMW.......................................................... 531 – 1602 KHz

Erősítő részKimeneti teljesítmény ....................... 1800 W PMPO........................................................................... 2x50 W RMS

ČESKA REPUBLIKÁ

Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovýmpaprskem. Při nesprávné manipulaci spřístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņedojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístrojza chodu neotevírejte ani nesnímejte jehokryty. Jakoukoli opravu vždy svěřtespecializovanému servisu.

Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištěníbezpečnostních spínačů hrozí nebezpečíneviditelného laserového záření!

Chraňte se před přímým zásahem laserovéhopaprsku.

Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodupřístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhnětesíťovou zástrčku.

Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i předkapkami

SLOVAK REPUBLIC

Prístroj sa nesmie používať v mokrom avlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou akvapkajúcou vodou!

pg 001-021_MCD708_22-Fin-A 2005.9.30, 13:552

Page 3: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

3

This product incorporates copyright protectiontechnology that is protected by method claims ofcertain U.S. patents and other intellectualproperty rights owned by MacrovisionCorporation and other rights owners. Use of thiscopyright protection technology must beauthorized by Macrovision Corporation, and isintended for home and other limited viewinguses only unless otherwise authorized byMacrovision Corporation. Reserve engineeringor disassembly isprohibited.

DivX, DivX Certified,and associated logosare trademarks ofDivXNetworks, Inc andare used under license.

Windows Media is a trademark ofMicrosoft Corporation.

Manufactured under license from DolbyLaboratories.

"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbolare trademarks of Dolby Laboratories.

MANUFACTURED UNDER LICENSE FROMDIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 ANDOTHER WORLDWIDE

PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND"DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTEREDTRADEMARKS OF DIGITAL THEATERSYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTSRESERVED.

DKAdvarsel: Usynlig laserstråling ved åbningnår sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.Undgå utsættelse for stråling.

Bemærk: Netafbryderen er sekundærtindkoblet og ofbryder ikke strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfortilsluttet til lysnettet så længe netstikketsidder i stikkontakten.

SKlass 1 laseraparatVarning! Om apparaten används på annatsätt än i denna bruksanvisning specificerats,kan användaren utsättas för osynliglaserstrålning, som överskrider gränsen förlaserklass 1.

Observera! Stömbrytaren är sekundärtkopplad och bryter inte strömmen frånnätet. Den inbyggda nätdelen är därföransluten till elnätet så länge stickproppensitter i vägguttaget.

SFLuokan 1 laserlaite

Varoitus! Laitteen käyttäminenmuulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitullatavalla saattaa altistaa käyttäjänturvallisuusluokan 1 ylittävällenäkymättömälle lasersäteilylle.

Oikeus muutoksiin varataan. Laite eisaa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.

Huom. Toiminnanvalitsin on kytkettytoisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irtisähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon ainasilloin, kun pistoke on pistorasiassa.

pg 001-021_MCD708_22-Fin-A 2005.9.30, 13:553

Page 4: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

4

Abkhazian 6566Afar 6565Afrikaans 6570Amharic 6577Arabic 6582Armenian 7289Assamese 6583Avestan 6569Aymara 6589Azerhaijani 6590Bahasa Melayu 7783Bashkir 6665Belarusian 6669Bengali 6678Bihari 6672Bislama 6673Bokmål, Norwegian 7866Bosanski 6683Brezhoneg 6682Bulgarian 6671Burmese 7789Castellano, Español 6983Catalán 6765Chamorro 6772Chechen 6769Chewa; Chichewa; Nyanja 7889 9072Chuang; Zhuang 9065Church Slavic; Slavonic 6785Chuvash 6786Corsican 6779Česky 6783Dansk 6865Deutsch 6869Dzongkha 6890English 6978Esperanto 6979Estonian 6984Euskara 6985 6976Faroese 7079Français 7082Frysk 7089Fijian 7074Gaelic; Scottish Gaelic 7168Gallegan 7176Georgian 7565Gikuyu; Kikuyu 7573Guarani 7178Gujarati 7185Hausa 7265Herero 7290Hindi 7273Hiri Motu 7279Hrwatski 6779Ido 7379Interlingua (International)7365Interlingue 7365Inuktitut 7385

Inupiaq 7375Irish 7165Íslenska 7383Italiano 7384Ivrit 7269Japanese 7465Javanese 7486Kalaallisut 7576Kannada 7578Kashmiri 7583Kazakh 7575Kernewek 7587Khmer 7577Kinyarwanda 8287Kirghiz 7589Komi 7586Korean 7579Kuanyama; Kwanyama 7574Kurdish 7585Lao 7679Latina 7665Latvian 7686Letzeburgesch; 7666Limburgan; Limburger 7673Lingala 7678Lithuanian 7684Luxembourgish; 7666Macedonian 7775Malagasy 7771Magyar 7285Malayalam 7776Maltese 7784Manx 7186Maori 7773Marathi 7782Marshallese 7772Moldavian 7779Mongolian 7778Nauru 7865Navaho; Navajo 7886Ndebele, North 7868Ndebele, South 7882Ndonga 7871Nederlands 7876Nepali 7869Norsk 7879Northern Sami 8369North Ndebele 7868Norwegian Nynorsk; 7878Occitan; Provencal 7967Old Bulgarian; Old Slavonic 6785Oriya 7982Oromo 7977Ossetian; Ossetic 7983Pali 8073Panjabi 8065Persian 7065Polski 8076Português 8084

Pushto 8083Russian 8285Quechua 8185Raeto-Romance 8277Romanian 8279Rundi 8278Samoan 8377Sango 8371Sanskrit 8365Sardinian 8367Serbian 8382Shona 8378Shqip 8381Sindhi 8368Sinhalese 8373Slovensky 8373Slovenian 8376Somali 8379Sotho; Southern 8384South Ndebele 7882Sundanese 8385Suomi 7073Swahili 8387Swati 8383Svenska 8386Tagalog 8476Tahitian 8489Tajik 8471Tamil 8465Tatar 8484Telugu 8469Thai 8472Tibetan 6679Tigrinya 8473Tonga (Tonga Islands) 8479Tsonga 8483Tswana 8478Türkçe 8482Turkmen 8475Twi 8487Uighur 8571Ukrainian 8575Urdu 8582Uzbek 8590Vietnamese 8673Volapuk 8679Walloon 8765Welsh 6789Wolof 8779Xhosa 8872Yiddish 8973Yoruba 8979Zulu 9085

Language Code

pg 001-021_MCD708_22-Fin-A 2005.9.30, 13:554

Page 5: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

5

Por t

ugu

êsS

uo

mi

Р

усс

ки

йP

ols

kiČ

esk

yS

love

nsk

yM

agya

r

êÛÒÒÍËÈ -------------------------------------------------------- 112

Česky ---------------------------------------------- 187

Slovensky ---------------------------------------- 221

Magyar -------------------------------------------- 256

Polski ---------------------------------------------- 150

Suomi ------------------------------------------------- 6

Português ------------------------------------------ 40

E ------------------------------------------- 74

Index

pg 001-021_MCD708_22-Fin-A 2005.9.30, 13:555

Page 6: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

40

Portu

guês

Informações GeraisFuncionalidades ................................................... 42Acessórios fornecidos ....................................... 42Informações ambientais .................................... 42Instalação .............................................................. 42Manutenção ......................................................... 43

LigaçõesPasso 1: Instalação dos altifalantes ................. 44Passo 2: Ligar as colunas ................................... 45Passo 3: Conexão do cabo de cabo de controle................................................................................ 45Passo 4: Ligar a televisor ................................... 45Passo 5: Ligação FM/MW das antenas ........... 47Passo 6: Ligar o cabo de alimentação eléctrica................................................................................ 48Opcional: Ligar componentes adicionais ....... 48

Apresentação FuncionalControlos no sistema ........................................ 49Telecomando ....................................................... 50

IniciarPasso 1: Introduzir pilhas no telecomando ... 52

Utilizar o telecomando para operar o sistemaPasso 2: Configurar o televisor ....................... 52

Configuração da função de Varrimento ProgressivoPara desactivar o Varrimento Progressivomanualmente

Passo 3: Configurar a preferência de idioma 54

Funções BásicasLigar/desligar ....................................................... 55Passar para o modo de espera Economia deEngegia .................................................................. 55Modo de espera automático para pouparenergia .................................................................. 55Controlo de volume .......................................... 55Controlo de som................................................ 55Sound control ..................................................... 55

DBB (Dynamic Bass Boost)DSC (Digital Sound Control)LOUDNESS

Esbater o ecrã do visor .................................... 55

Utilização de DiscosDiscos que podem ser lidos ............................ 56Leitura de discos ................................................ 56Utilização do Menu do Disco .......................... 57Controlos de leitura básicos ........................... 57

Parar a leituraSaltar para outro título (pista) /capítuloRetomar a leitura a partir do último ponto deparagemZoomRepetirRepetir A-BVelocidade lentaProgramarPesquisa Rápida num capítulo/faixaProcura por tempo / Procura por número docapítulo/faixaExibição de informações durante a reprodução

Características especiais do disco ................... 59Ler um títuloÂngulo de filmagemAlterar o idioma da banda sonoraAlterar o canal da banda sonoraLegendas

Leitura de discos MP3/ WMA/Imagens ......... 59Leitura de discos MP3/ WMA ......................... 59

Funcionamento GerSeleção de reprodução

Leitura de discos Imagens ................................ 60Funcionamento GerSeleção de reprodução

Características especiais do disco de imagem60Função de Pré-visualização (JPEG)Ampliar a imagem (JPEG)Modos de leitura de apresentações (JPEG)Leitura com ângulos múltiplos (JPEG)

Reproduzir um disco DivX .............................. 61

Índice

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5340

Page 7: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

41

Port

ugu

ês

Índice

Menu de Operações DVDOperações básicas ............................................. 62General Setup Page ............................................ 62

TV DisplayOSD LanguageScreen SaverCódigo de registo VOD DivX®

Audio Setup Page ............................................... 63Digital Audio SetupDolby Digital Setup3D ProcessingHDCDNight Mode

Video Setup Page ................................................ 64Video OutputTV ModeColor Setting

Preference Page .................................................. 65ParentalDefault

Password Setup Page ......................................... 66Password modePassword

Outras FunçõesRecepção de Rádio ............................................ 67

Sintonizar estações de rádioPredefinir estações de rádioOvir estações de rádio memorizadas

RDS ....................................................................... 67Acertar o relógio RDS ...................................... 67Acertar o relógio ............................................... 67Acertar temporizador de desligamentoprogramado / Despertador ............................. 68

Definição do temporizador para desligarAcertar despertador

Especificações .......................................... 69

Resolução Problemas ....................... 70

Glossário ....................................................... 73

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5341

Page 8: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

42

Portu

guês

FuncionalidadesO seu Micro Sistema DVD, com amplificadordigital completo de 2 canais, cria as mesmasqualidades de som dinâmico presentes emverdadeiras salas de cinema e incorpora algumasdas melhores características da tecnologia docinema em casa.

Outras funções incluem:DTS incorporado e descodificador Dolby Digital,suporte de ajuste sonoro Incredible Surround eDSC.

Ligações de Componentes AdicionaisPermite ligar outros componentes áudio e áudio/visual ao micro sistema DVD.

Modo NocturnoPermite-lhe comprimir a gama dinâmica,reduzindo a diferença de volume sonoro entrediferentes sons no modo Dolby Digital.

Controlo Parental (Nível deClassificação)Permite-lhe definir o nível de classificação paraque os seus filhos não possam visualizar umDVD cuja classificação seja superior à quedefiniu.

Temporizador de desligamentoprogramado / DespertadorPermite que o sistema ligue/desligueautomaticamente em um horário predefinido.

Progressive ScanImagens de alta qualidade sem oscilação deluminosidade para fontes de filmes. Naatualização de uma imagem, sua resoluçãovertical pode ser duplicada para até 525 linhas.

Notas:– Para desfrutar ao máximo da funçãoProgressive Scan, é necessário que sua TV sejacompatível com Progressive Scan.

Acessórios fornecidos– um controlo remoto com 2 pilhas AAA– Antena de quadro MW– Antena de cabo FM– Áudio (cabos branco, vermelho) e vídeo

composto (amarelo) (2 em 1)– Cabo de SCART– Cabo de controle– 2 altifalantes, incluindo 2 cabos de altifalante– Suporte para o leitor de DVD e amplificador

de potência– presente manual de instruções

Se algum elemento estiver danificado oufaltar, contacte com a loja onde comprou oaparelho ou a Philips.

Informações ambientais

O material de embalagem desnecessário foieliminado. Foram feitos os possíveis para tornara embalagem em três peças únicas facilmenteseparáveis: cartão (caixa) esferovite(amortecedor) e polietileno (sacos, placa deespuma protectora).

0 seu sistema é composto por materiaisrecicláveis e reutilizáveis se forem desmontadospor uma empresa especializada. Tenha ematenção os regulamentos relativos à eliminaçãodos materiais de embalagens, pilhas gastas eequipamento velho.

Instalação Coloque o leitor numa superfície plana, rígida e

estável.

Se estiver num armário, deixe um espaço livrede aproximadamente 10cm para uma correctaventilação.

Informações Gerais

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5342

Page 9: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

43

Port

ugu

ês

Informações Gerais

Não exponha o leitor a temperaturas ouhumidade extremas.

L'apparecchio non deve venir esposto asgocciolamento e a schizzi.

Não devem ser colocadas sobre o aparelhofontes de chama descoberta, tais como velasacesas.

Não deverão ser colocados sobre o aparelhoobjectos contendo líquidos, tais como jarras.

As peças mecânicas da aparelhagem contêmchumaceiras auto-lubrificantes e, por isso, nãodevem ser oleadas nem lubrificadas.

A ventilação não deverá ser impedida pelacobertura das aberturas de ventilação com itens,tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.

Manutenção Se um disco ficar sujo, limpe-o com um pano de

limpeza. Limpe os discos do centro para fora, emlinha recta.

Não exponha o leitor, pilhas ou discos ahumidade, chuva, areia ou calor excessivo(provocado por aquecedores ou a luz solardirecta). Para evitar a entradade pó para a lente, fechesempre o tabuleiro.

Não utilize solventes comobenzina, diluente, detergentesde comercialização geral ouprodutos de pulverização anti-estáticos destinados a discos policromáticos.

É possível que a lente se ofusque se o leitor fordeslocado repentinamente de um ambiente friopara um quente, facto que impossibilita a leiturade qualquer disco. Deixe o leitor no ambientequente até a humidade desaparecer.

Descartar-se do seu produto velho

O seu produto está concebidoe fabricado com materiais ecomponentes da mais altaqualidade, os quais podem serreciclados e reutilizados.

Quando o símbolo de um caixote do lixo comrodas e traçado por uma cruz estiver anexado aum produto, isto significa que o produto seencontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC

Por favor informe-se sobre o sistema local para aseparação e recolha de produtos eléctricos eelectrónicos.

Actúe por favor em conformidade com as suasregras locais e, não se desfaça de produtosvelhos conjuntamente com os seus desperdícioscaseiros. Desfazer-se correctamente do seuproduto velho ajudará a evitar conseqüênciaspotencialmente negativas para o ambiente esaúde humana.

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5343

Page 10: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

44

Portu

guês

IMPORTANTE!– A placa de tipo encontra-se naretaguarda da aparelhagem.– Antes de ligar o cabo eléctrico àrespectiva tomada, certifique-se de queprocedeu a todas as outras ligações.– Nunca faça nem altere ligações coma aparelhagem ligada.

Passo 1: Instalação dosaltifalantes

Front speaker ( left )

Front speaker ( right )

VIEWING AREA

Instale os altifalantes dianteiros, esquerdo edireito, equidistantes do televisor e com umângulo de aproximadamente 45 graus emrelação à posição de escuta.

Ligações

Notas:– Para evitar interferências magnéticas, nãoinstale os altifalantes dianteiros demasiadopróximos do seu televisor.– Deixe espaço para uma ventilação adequadaem torno do Sistema DVD.

AUDIO IN

S-VIDEOIN

VIDEO IN

TV IN

AUDIO IN

S-VIDEOIN

VIDEO IN

TV IN

SUB WOOFER

LINE OUT

OOFER

1 2

Cabo eléctrico

Coluna(esquerda)

Antena decabo FM

Antena dequadro MW

Coluna(direita)

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5344

Page 11: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

45

Port

ugu

ês

Ligações

Passo 2: Ligar as colunas

Ligue os cabos dos altifalantes aos terminasSPEAKERS altifalante direito a “R” e oaltifalante esquerdo a “L”, cabo colorido(marcado) a “+” e cabo preto (sem marca) a“-”. Introduza totalmente a parte descarnadado cabo do altifalante no terminal, conformeilustrado.

1 2

Notas:– Verifique se os cabos das colunas estãocorrectamente ligados. As ligações incorrectaspoderão danificar o sistema devido a curto-circuitos.– Para obter o melhor desempenho sonoro, utilizeas colunas fornecidas.– Não ligue mais do que uma coluna a qualquerpar de tomadas de colunas +/-.– Não ligue colunas com uma impedânciainferior à das colunas fornecidas. Consulte asecção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.

Passo 3: Conexão do cabo decabo de controle

Conecte a porta serial indicada com“CONTROL CABLE” na parte traseira doaparelho de DVD à mesma porta na partetraseira do amplificador de potência com o cabode controle plano fornecido.

Passo 4: Ligar a televisor

IMPORTANTE!– Só é necessário proceder a uma dasmelhores ligações, consoante ascapacidades do televisor.– Ligue directamente o leitor de DVDao televisor.– A ligação SCART permitirá que utilizeas funcionalidades áudio e vídeo doLeitor de DVDs.

Utilizar uma tomada Scart

AUDIO IN

S-VIDEOIN

VIDEO IN

TV IN

AUDIO IN

S-VIDEOIN

VIDEO IN

TV IN

1

Utilize o cabo SCART (preto) para ligar atomada SCART do Leitor de DVDs (SCART)ao conector (TV IN) no televisor.

Nota:– Certifique-se de que a indicação “TV” no caboSCART (não fornecido) está ligado ao televisor e aindicação “DVD” no cabo SCART (não fornecido)está ligada ao leitor de DVDs.

Utilizar uma tomada de vídeocomposta

SUB WOOFER

1

2

1 Utilize o cabo de vídeo composto para ligar atomada VIDEO OUT do sistema DVD (oudenominada de A/V In, Video In, Composite ouBaseband) ao televisor (cabo não fornecido).

2 Para ouvir os canais de televisão através destesistema de DVD, utilize os cabos de áudio(branco/vermelho - não incluídos) para ligar asentradas AUX IN às saídas AUDIO OUTcorrespondentes do televisor.

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5445

Page 12: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

46

Portu

guês

Ligações

Utilizar a tomada de Vídeo Componente(Y Pb Pr)

IMPORTANTE!– A qualidade de vídeo de varrimentoprogressivo apenas é possível quandoutilizar Y Pb Pr e é necessário umtelevisor com varrimento progressivo.

SUB WOOFER

12

1 Use os cabos de vídeo componente (vermelho/azul/ verde) para ligar as tomadas Y Pb Pr doLeitor de DVDs às tomadas de entrada de vídeocomponente correspondentes (ou marcadascom PrCr / PbCb / Y ou YUV) no televisor (cabonão fornecido).

2 Para ouvir os canais de televisão através destesistema de DVD, utilize os cabos de áudio(branco/vermelho - não incluídos) para ligar asentradas AUX IN às saídas AUDIO OUTcorrespondentes do televisor.

3 Se estiver a utilizar uma TV com VarrimentoProgressivo (a TV deve indicar capacidade paraVarrimento Progressivo ou ProScan), para activaro Varrimento Progressivo da TV, por favorreporte-se ao manual do usuário da sua TV. Paraa função de Varrimento Progressivo do sistemade DVD, consulte “Iniciar-Para desactivar oVarrimento Progressivo manualmente”.

Notas:– Se a sua TV não suportar VarrimentoProgressivo, você não será capaz de visualizar aimagem.Pressione SYSTEM no controle remoto para sair domenu do sistema e, depois, DISC para sair domodo Progressive Scan.

Usar o conector de Entrada de S-Video

IMPORTANTE!– Se utilizar S-VIDEO para ligação daleitura de DVD, a definição VIDEO OUT(Saída Vídeo) do sistema precisa de serconfigurada em conformidade.

SUB WOOFER

12

1 Use an S-Video cable (not supplied) to connectthe DVD system’s S-VIDEO jack to the S-Videoinput jack (or labeled as Y/C or S-VHS) on theTV.

2 Para ouvir os canais de televisão através destesistema de DVD, utilize os cabos de áudio(branco/vermelho - não incluídos) para ligar asentradas AUX IN às saídas AUDIO OUTcorrespondentes do televisor.

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5446

Page 13: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

47

Port

ugu

ês

Passo 5: Ligação FM/MW dasantenas

SUB WOOFER

1

2 FMantenna

MWantenna

fix the claw intothe slot

1 Ligue a antena de quadro MW fornecida àtomada MW. Coloque a antena de quadro MWnuma prateleira ou fixe-a numa base ou parede.

2 Ligue a antena FM fornecida à tomada FM.Estenda a antena FM e prenda as suasextremidades à parede.

Para uma melhor recepção estéreo FM, ligueuma antena FM exterior (não fornecida).

Notas:– Regule a posição das antenas para obter umaboa recepção.– Coloque as antenas tão longe quanto possíveldo televisor, videogravador ou qualquer outra fontede radiações para impedir ruídos indesejáveis.

Ligações

Utilização de um modulador RFacessório

IMPORTANTE!– Se a TV possui um único jaqueAntenna In (ou rotulado 75 ohm ou RFIn), necessitará de um modulador RFpara ver a reprodução do DVD na TV.Contacte um retalhista de electrónica oua Philips para informação sobredisponibilidade do modulador RF erespectivas operações.

3

2

AUDIO INR L

VIDEOIN

TO TVINT IN

CH3 CH4

ANT IN RF coaxial cable to TV

1

1 Utilize o cabo de vídeo compósito (amarelo)para ligar o jaque VIDEO OUT do leitor deDVD ao jaque de entrada de vídeo domodulador RF.

2 Utilize um cabo coaxial RF (não fornecido) paraconectar a tomada ANTENNA OUT ou TO TVdo modulador RF à tomada Antena IN da TV.

3 Conecte a Antena ou sinal de serviço de TV aCabo à tomada ANTENNA IN ou RF INdomodulador RF. (Este poderá ter sido conectadoanteriormente à sua TV. Desconecte-o da TV.).)

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5447

Page 14: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

48

Portu

guês

Ligações

Visualizar e ouvir a leitura de outrosequipamentos A

Ligue as tomadas AUX IN (R/L) às tomadasAUDIO OUT de um aparelho áudio/vídeoexterno (por exemplo, televisor, videogravador,leitor de discos laser ou leitor de cassetes).Antes de dar início ao funcionamento, primaSOURCE no painel frontal para seleccionarAUX ou AUX no controlo remoto de modo aactivar a fonte de entrada.

Utilizar o videogravador para gravarDVDs B

Ligue as tomadas VIDEO do sistema DVD àstomadas VIDEO IN e as tomadas LINE OUT(R/L) tomadas AUDIO IN do videogravador.Isto permitirá realizar gravações estereofónicasanalógicas (dois canais, direito e esquerdo).

Gravação (digital) C Ligue a tomada COAXIAL ou OPTICAL do

sistema DVD à tomada DIGITAL IN de umdispositivo áudio digital (por exemplo, DTS -Sistema de Cinema Digital compatível comdescodificador Dolby Digital).

Antes de iniciar a utilização, configure DIGITALOUTPUT (Saída Digital) de acordo com aligação áudio.

Ligar a um subwoofer activo D Ligue a tomada SUBWOOFER do micro

sistema DVD à tomada AUDIO INPUT numsubwoofer activo (não fornecido).

Passo 6: Ligar o cabo dealimentação eléctrica

Depois de ter ligado tudocorrectamente, ligue o cabo dealimentação eléctrica à tomada eléctrica.

Nunca faça nem altere ligações com o sistemaligado.

Opcional: Ligar componentesadicionais

IMPORTANTE!– Alguns DVDs estão protegidos contracópias. Não é possível gravar o discoatravés de um videogravador oudispositivo de gravação digital.– A estabelecer ligações, certifique-se deque a cor dos cabos coincide com a cordas tomadas.– Consulte sempre o manual deinstruções do equipamento ligado parafazer a melhor ligação.

SUB WOOFER

AUDIO OUT

L

R

AUDIO IN

L

R

VIDEO IN

Television

VCR

AUDIO INPUT

A

D

CB

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5448

Page 15: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

49

Port

ugu

ês

Apresentação Funcional

Controlos no sistema

1 ECO POWER/STANDBY-ON y– liga o sistema ou comuta para o modo de

espera com Poupança de Energia/modo deespera normal com visualização horária.

2 Display– visualiza informação relativa à unidade.

3 ÉÅ– para iniciar ou interromper a leitura do disco.

4 PRESET +– no modo Sintonizador, para seleccionar um

número da estação de rádio

5 PRESET-/9– pára a leitura ou elimina um programa.– no modo Sintonizador, para seleccionar um

número da estação de rádio

6 ¡/™

Tuner– para descer ou subir as frequências.– Pressione e mantenha pressionada, depois solte

a tecla para iniciar a procura automática de uma

1 2 43

857

9 0 !

6 6

freqüência de rádio acima/abaixo.

Disc– pesquisa para trás/frente em um disco em

diferentes velocidades.

7 OPEN•CLOSE ç– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.

8 DSC– realça as características do som (FLAT, POPS,

JAZZ, CLASSIC ou ROCK).

9 SOURCE– selecciona a fonte de som para: DVD/AUX1/

AUX2/FM/MW.– Ligar a aparelhagem.

0 IR SENSOR– aponte o telecomando para este sensor.

! VOLUME -/+– regula o volume;– acerta a hora e os minutos para as funções de

relógio/temporizador.– para seleccionar TIMER ON ou TIMER OFF.

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5449

Page 16: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

50

Portu

guês

Telecomando

1 B

– liga o sistema ou comuta para o modo deespera com Poupança de Energia/modo deespera normal com visualização horária.

2 0

– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.

3 Teclas numéricas (0-9)– entra um número de faixa/título/capítulo do

disco.– para inserir um número de estações de rádio

memorizadas.

Apresentação Funcional

4 PROG– DVD/VCD/CD: entra no menu de programação.– MP3/WMA-CD: adiciona/exclui uma faixa

programada à/da lista de programação.– CD de imagens: para seleccionar um modo de

diapositivos diferente.– Tuner: para programar estações de rádio

memorizadas.

5 GOTO/ST– Disc: faz a pesquisa rápida em um disco depois

que você informa um tempo, título, capítulo oufaixa.

– FM: ajusta o modo de som em estéreo oumono.

6 SYSTEM (somente modo disco)– para entrar ou sair do menu de conteúdo do

disco.

7 DISC MENU (somente modo disco)– DVD/VCD: para entrar ou sair da barra de

menus do sistema.– VCD2.0: liga/desliga a leitura de um disco VCD.– MP3/WMA: alterna entre Album [Álbum] e

Filelist [Lista de arquivos].

8 4 / 3 / 2 / 1– selecciona um item no menu– desloca para cima/baixo/esquerda/direita uma

foto ampliada.

9 OK

– para inserir ou confirmar a selecção.

0 ZOOM– DVD/VCD/imagens CD: amplia ou reduz uma

foto ou imagem ativa na tela da TV.

! MUTE– desactiva ou activa a saída de som

2

5

7

9

!

$

^

)

¤

£

#

4

1

3

6

8

0

@

%

&

*

¡

ª

º

§

(

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5450

Page 17: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

51

Port

ugu

ês

Apresentação Funcional

@ TU +/- (à / á )

Tuner– para descer ou subir as frequências.– Pressione e mantenha pressionada, depois solte

a tecla para iniciar a procura automática de umafreqüência de rádio acima/abaixo.

Disc– pesquisa para trás/frente em um disco em

diferentes velocidades.

# VOLUME +/-– regula o volume;.– acerta a hora e os minutos para as funções de

relógio/temporizador.– para seleccionar TIMER ON ou TIMER OFF.

$ CH +/- (¡ / ™)– Disc: saltar para o capítulo/título/faixa anterior/

próximo.– Tuner: para seleccionar um número da estação

de rádio memorizada

% ÉÅ– para iniciar ou interromper a leitura do disco.

^ 9

– pára a leitura ou elimina um programa.

& DISC/TUNER/AUX– selecciona a fonte de som para: DVD/TUNER/

AUX1/AUX2.– sai do P-SCAN (Progressive Scan). (para DISC)

* SLEEP/TIMER

Modo de espera– ajusta um horário para ligar o sistema

automaticamente.

Modo activo– para definir a função de desligar automático.

( CLOCK/RDS

Modo de espera– define a função de relógio.

Modo leitura– exibe o relógio do sistema.

) DIM– para seleccionar níveis de brilho diferentes no

ecrã do visor.

¡ SUBTITLE– selector do idioma das legendas

™ ANGLE– selecciona o ângulo da filmagem do DVD

£ DISPLAY– apresenta informações no ecrã do televisor

durante a leitura

≤ AUDIO

para VCD– configura o modo de som Estéreo (Stereo),

Mono-Esquerdo (Mono-Left) ou Mono-Direito(Mono-Right).

para DVD– selecciona um idioma áudio.

∞ A-B

– para repetir uma secção específica de um disco.

§ MODE– seleciona vários modos de repetição ou modo

de reprodução aleatória de um disco.

≥ SLOW– (só para DVD/SVCD/VCD) para seleccionar a

desejada velocidade de reprodução lenta, para afrente e para trás.

• DBB– realça os graves.

ª SURROUND (Não a este modelo)– selecciona a saída de canal 2.1 (2.1CH) ou saída

de canal 5.1 (SUR5.1 ou DVD5.1).

º VOL.SEL (Não a este modelo)– ajusta o nível de volume para os altifalantes

individualmente.

⁄ DSC– realça as características do som (CLASSIC, JAZZ,

POP ou ROCK).

¤ LOUDNESS– ativa ou desativa o ajuste automático de

loudness (reforço de graves).

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5451

Page 18: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

52

Portu

guês

Iniciar

Passo 1: Introduzir pilhas notelecomando

1

3

2

1 Abra o compartimento das pilhas.

2 Introduza duas pilhas do tipo R6 ou AAA,seguindo as indicações (+-) no interior docompartimento.

3 Feche a tampa.

Utilizar o telecomando para operaro sistema

1 Dirija directamente otelecomando para o sensorremoto (iR) no painel frontal.

2 Não coloque objectos entre otelecomando e o Leitor deDVDs durante a utilização doúltimo.

ATENÇÃO!– Retire as pilhas seestiverem gastas ou se o telecomandonão for utilizado durante muito tempo.– Não utilize pilhas novas e velhas nemmisture diversos tipos de pilhas.– As pilhas contêm substânciasquímicas, por isso, o seu descarte deveser criterioso.

Passo 2: Configurar o televisor

IMPORTANTE!Certifique-se de que procedeu a todas asligações necessárias. (Consulte “Ligar aotelevisor”).

1 Ligue o sistema de DVD. Depois selecione afonte DISC. (Consulte “Comuta o leitor parao modo espera ON”).

2 Ligue o televisor e defina o canal de vídeocorrecto. O padrão de fundo de DVD Philipsaparece no ecrã de televisão.

Normalmente, este canal está entre os canaisinferiores e superiores e pode ser designado deFRONT, A/V IN ou VIDEO. Consulte o manualdo televisor para mais informações. Ou pode ir para o canal 1 do televisor e,depois, premir repetidamente o botão de canalaté visualizar o canal Video In. Alternativamente, o telecomando dotelevisor pode ter um botão ou interruptor queescolhe modos de vídeo diferentes.

Configuração da função de VarrimentoProgressivo (apenas para televisorescom Varrimento Progressivo)

O visor do varrimento progressivo apresenta odobro do número de fotogramas por segundodo que o varrimento interligado (sistema detelevisão normal). Com quase o dobro donúmero de linhas, o varrimento progressivooferece melhor resolução e qualidade deimagem.

IMPORTANTE!Antes de activar a função de varrimentoprogressivo, tem de se certificar que:1) O seu televisor pode aceitar sinaisprogressivos; é necessário um televisor comvarrimento progressivo.2) Ligou o leitor de DVD ao televisor utilizandoY Pb Pr

1 Ligue o televisor.

2 Desactive o modo de varrimento progressivodo televisor ou active o modo interligado(consulte o manual do utilizador do televisor).

3 Prima STANDBY ON B (B notelecomando) para ligar o leitor de DVD.

4 Seleccione o canal de entrada de vídeo correctono televisor O ecrã de fundo do DVD aparece no ecrãde televisão.

5 Prima SYSTEM.

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5452

Page 19: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

53

Port

ugu

ês

Iniciar

6 Prima 1 2 repetidamente para seleccionar"VIDEO SETUP PAGE".

7 Coloque "TV MODE" em "P-SCAN", depoisprima OK para confirmar. O menu das instruções aparece no ecrã detelevisão.

8 Press 1 2 to highlight OK in the menu andpress OK to confirm.There will be a distorted picture on yourTV at this state until you turn on theprogressive scan mode on your TV.

9 Turn on your TV progressive scan mode (referto your TV user manual). The below menu appears on the TV.

0 Prima 1 2 para realçar OK no menu e primaOK para confirmar. A configuração está agora concluída e podecomeçar a desfrutar de imagens de altaqualidade.

Para desactivar o VarrimentoProgressivo manualmente

Se o sinal de aviso continuar a aparecerno televisor, isso pode dever-se ao facto de otelevisor ligado não aceitar sinais progressivos e

este modo estar configurado por engano. Tem derepor a unidade no formato interligado.

1 Desactive o modo de varrimento progressivodo televisor ou active o modo interligado(consulte o manual do utilizador do televisor).

2 Pressione SYSTEM no controle remoto parasair do menu do sistema e, depois, DISC parasair do modo Progressive Scan. O ecrã de fundo azul do DVD aparece noecrã de televisão.

Notas:– Durante a reprodução normal no modo devarrimento progressivo, pressionar o botão DISCencerrará o modo de varrimento progressivo.

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5453

Page 20: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

54

Portu

guês

Passo 3: Configurar apreferência de idioma

Pode seleccionar as configurações do idioma dasua preferência para que este Micro SistemaDVD mude, automaticamente, para esse idiomasempre que introduzir um disco. Se o idiomaseleccionado não estiver disponível no disco, seráutilizado, em alternativa, o idioma predefinido.Mas, depois de seleccionar o menu de idiomasdo Micro Sistema DVD, não é possível alterar.

Definir o Idioma das Instruções noEcrã (Idioma OSD)

1 Prima SYSTEM.

2 Prima 1 2 para seleccionar GENERAL SETUPPAGE (PÁGINA CONFG. GERAL).

3 Prima 1 2 3 4 no controlo remoto paranavegar no menu.

Mover para “OSD Language” e premir 2.

4 Seleccionar um idioma e prima OK.

Para remover o menu,

Prima SYSTEM.

Iniciar

Definir o idioma do menu de Áudio,Legendas e Discos

1 No modo de paragem (stop) prima SYSTEM.

2 Prima repetidamente 1 2 para seleccionarPREFERENCE PAGE (PÁG. PREFERÊNCIAS).

3 Prima 3 4 para realçar uma das opçõesseguintes de cada vez.– AUDIO (Áudio)– SUBTITLE (Legenda)– DISC MENU (Menu Disco)

4 Entre no seu submenu, premindo a tecla 2.

5 Seleccionar um idioma e prima OK.

6 Repita os passos 3~5 para outrasconfigurações.

Para remover o menu,

Prima SYSTEM.

Se você escolher OTHERS [Outros] emAudio [Áudio], Subtitle [Legendas] ouDisc Menu [Menu do disco]:

1 Prima 3 4 para realçar “Others”.

2 Prima OK.

3 Quando aparecer a solicitação para inserir umcódigo de idioma, insira-o utilizando o tecladonumérico (0-9).

4 Prima OK para confirmar.

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5454

Page 21: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

55

Port

ugu

ês

Ligar/desligar

Prima STANDBY ONB (B no controloremoto). “HELLO” aparecerá. A aparelhagem seráligada na última fonte seleccionada.

Pressione DISC, TUNER ou AUX no controloremoto. A aparelhagem comutará para a fonteseleccionada.

Para comutar a aparelhagem para omodo Espera.

Prima STANDBY ONB (B no controloremoto). “BYE BYE” aparecerá. Definições de sominteractivas, último modo seleccionado,predefinições de fonte e sintonizador serãoretidas na memória do leitor.

Passar para o modo de esperaEconomia de Engegia

Pressione ECO POWER/STANDBY-ON 2no modo activo. O sistema entra em espera Económica (oLED ECO POWER está aceso) ou em esperanormal mostrando o relógio.

O nível de volume, definições de sominteractivas, último modo seleccionado,predefinições de fonte e sintonizador serãoretidas na memória do leitor.

Se o sistema está em espera normal mostrandoo relógio, prima ECO POWER/STANDBY-ON 2 e mantenha-o premido durante 3segundos ou mais para mudar para esperaEconómica ou vice-versa.

Modo de espera automáticopara poupar energiaPara poupar energia, a unidade passaautomaticamente ao modo de espera 15minutos depois de CD chegar ao fim, se nãotiver entretanto sido accionado qualquercomando.

Controlo de volumePressione VOLUME (-/+) (ou primaVOLUME +/- no controlo remoto) para aesquerda para baixar o volume ou paraa direita para o levantar.

”VOL XX” é apresentado. “XX” indica o níveldo volume.

Para desligar temporariamente o volume

Prima MUTE no controlo remoto. A leitura continuará sem som e a mensagem“MUTING” aparecerá.

Para ativar a reprodução de som, é possível:– prima novamente MUTE;– Regule o volume.– mudar a fonte.

Controlo de somNão é possível acionar ao mesmo tempo asfunções sonoras DBB, DSC e LOUDNESS.

DBB (Dynamic Bass Boost)

O modo DBB melhora a resposta de baixos.

Prima DBB no controlo remoto realça osgraves. Há discos que podem ser gravados commodulação elevada, facto que provocadistorções se o volume estiver alto. Nesse caso,desligue o DBB ou diminua o volume.

DSC (Digital Sound Control)

O DSC (controlo de som digital) disponibilizaum tipo diferente de definição de equalizadorsonoro predefinido.

Prima repetidamente DSC no controlo remotopara seleccionar: CLASSIC, JAZZ, POP ouROCK.

LOUDNESS

A função LOUDNESS permite que o sistemaaumente automaticamente os efeitos sonoros degraves (treble e bass) quando o aparelho estáem volume baixo (quanto maior o volume,menor será o reforço desses efeitos sonoros degraves).

Pressione LOUDNESS no controle remotopara ativar ou desativar a função LOUDNESS. O ícone aparece/desaparece depois deativada/desativada essa função.

Esbater o ecrã do visor

Prima repetidamente DIM para seleccionarníveis de brilho diferentes no ecrã do visor.

Funções Básicas

pg 040-055_MCD708_22-Por-A 2005.9.30, 13:5455

Page 22: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

56

Portu

guês

IMPORTANTE!– Se o ícone de inibição (ø) aparecer noecrã do televisor quando se prime umbotão, significa que a função não estádisponível nesse disco que está a ler oude momento.– Os discos e leitores DVDs sãoconcebidos com limitações regionais.Antes de proceder à leitura de um disco,verifique se a zona do disco correspondeà da zona do leitor.– Não empurre o tabuleiro do disco nemcoloque objectos, salvo os discos, no tabuleiro.Se o fizer, poderá provocar anomalias nofuncionamento do leitor de discos.

Discos que podem ser lidosO sistema de cinema em casa DVD lê:– Digital Video Discs (DVDs)– Video CDs (VCDs)– Super Video CDs (SVCDs)– Digital Video Discs +Rewritable(DVD+RW)– Discos Compactos (CDs)– ficheiros de imagem (Kodak, JPEG) em

CD-R(W)– DivX(R) em CD-R(W):– DivX 3.11, 4.x e 5.x– WMA– Formatos MP3 suportados:• Formato UDF/ ISO 9660• Título / nome do álbum máx., - 12 caracteres• O número máximo de faixas mais o álbum

é de 255.• Directório embutido máximo é de 8 níveis• O número de álbuns máximo é 32.• O número máximo para as pistas MP3 é 999.• As frequências de amostragem suportada

para os discos MP3 são: 32 kHz, 44,1 kHz,48 kHz

• As taxas de bit suportadas para os discosMP3 são: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)

– Os seguintes formatos não são suportados• Os ficheiros como *.VMA, *.AAC, *.DLF,

*.M3U, *.PLS, *.WAV,• Nomes não ingleses para o Álbum/Título• Os discos gravados no formato Joliet

Utilização de Discos

ALL 2

Códigos de Regiões

Para poderem ser lidos neste sistema, os DVDsdevem conter a referência todas (ALL) asregiões ou Região 2 Não é possível ler discoscom a referência para outras regiões.

Notas:– Se tiver problemas na leitura de um disco, retire-o e tente outro. Os discos de formatação incorrectanão serão lidos neste micro sistema DVD.

Leitura de discos

1 Ligue os cabos eléctricos do Leitor de DVDs etelevisor (assim como qualquer aparelhagem oureceptor A/V opcional) a uma tomada.

2 Ligue o televisor e defina o canal de entrada devídeo correcto. (Consulte “Configurar otelevisor”

3 Prima STANDBY-ONB no painel frontal ouB no controlo remoto. O padrão de fundo de DVD Philips apareceno ecrã de televisão.

4 Prima o botão OPEN•CLOSE para abrir ocompartimento de discos e coloque um disco e,depois, feche o compartimento. Certifique-se de que a etiqueta do disco estávirada para cima.

5 A leitura iniciando-se automaticamente. Se aparecer um menu do disco no televisor,consulte a página seguinte sobre “Utiliza doMenu do disco”. Se o disco estiver bloqueado por controloparental, deve introduzir a palavra-passe de seisdígitos. (Consulte “Password Setup Page”).

6 A qualquer momento, basta pressionar BAND/9 (ou 9 no controlo remoto) para parar areprodução.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5356

Page 23: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

57

Por t

ugu

ês

Utilização de Discos

Utilização do Menu do Disco

Consoante o disco, é possível que apareça um menuno ecrã do televisor logo que coloca um disco.

Para seleccionar uma funcionalidade ouitem de leitura

Use 1 2 3 4 e OK ou o TecladoNumérico (0-9) no controlo remoto. A leitura inicia-se automaticamente.

Para aceder ou retirar o menu Prima DISC MENU no telecomando.

Para VCD com a funcionalidade Controlode Leitura (PBC) (só versão 2.0)A leitura PBC permite-lhe ler de formainteractiva os CDs Vídeo, seguindo o menu dovisor.

No modo de paragem, prima DISC MENU. Se PBC estava ON (Ligado) mudará paraOFF (Desligado) e prosseguirá com areprodução. Se PBC estava OFF (Desligado) mudará paraON (Ligado) e regressará ao ecrã de menu.

Controlos de leitura básicos

Parar a leitura (DVD/VCD/CD/MP3/DivX/WMA)

1 Durante a leitura, primaÉÅ . A leitura pára e o som é silenciado.

2 PrimaÉÅ para recomeçar.

Saltar para outro título (pista) /capítulo (DVD/VCD/DivX/CD)

1 Pressione o botão de controle para a direita(correspondente a T) ou pressione CH + ™no controle remoto durante a reprodução parapassar para o capítulo/faixa seguinte.

2 Pressione o botão de controle para a esquerda(correspondendo a S) ou pressione CH - ¡no controle remoto para passar para o capítulo/faixa anterior.

3 Para avanćar directamente para um título (pista)/capítulo, Use o Teclado Numérico (0-9) paraintroduzir o número do título (pista) /capítulodesejado.

Retomar a leitura a partir do últimoponto de paragem (DVD/VCD/CD)

No modo Paragem e se o disco não tiver sidoejectado, prima PRESET/ÉÅ (ouÉÅ nocontrolo remoto).

Para cancelar o modo retomar

No modo de paragem, prima novamenteBAND/9 (ou 9 no controlo remoto).

Zoom (DVD/VCD/DivX/JPEG)

O zoom permite ampliar ou reduzir a imagemde vídeo durante a reprodução.

1 Prima ZOOM repetidamente para ampliar oureduzir a imagem de vídeo reproduzida.

2 Prima 1 2 3 4 para ter uma imagempanorâmica do ecrã do televisor.

Repetir (DVD/VCD/CD/MP3/DivX/WMA)

Para DVD/VCD/CD Pressione o botão de controle para baixo

(correspondente a REPEAT•STEREO) oupressione MODE várias vezes para escolher ummodo de repetição durante a reprodução.

CHAPTER (DVD)– Para repetir a reprodução do capítulo queestiver sendo reproduzido no momento.

TRACK (CD/VCD)/TITLE (DVD)– para repetir a leitura da faixa (CD/SVCD/VCD)/título (DVD) actual.

ALL– para repetir a leitura da totalidade do disco etodas as faixas programadas.

SHUFFLE– para repetir a leitura por ordem aleatória.

Para MP3/WMA/DivX Pressione o botão de controle para baixo

(correspondente a REPEAT•STEREO) oupressione MODE várias vezes para acessarvários modos de repetição. Shuffle: tocar em ordem aleatória todos osarquivos da pasta selecionada. Repeat One: tocar várias vezes um arquivoMP3/WMA.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5357

Page 24: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

58

Portu

guês

Utilização de Discos

Repeat All: tocar várias vezes todos osarquivos. Off: desativar o modo de reproduçãoaleatória ou o modo de repetição.

Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/DivX/WMA)

1 Durante a leitura de um disco, prima A-B notelecomando no ponto de início.

2 Prima novamente A-B no ponto de fimpretendido. A secção A e B só pode ser definida dentrodo mesmo capítulo/faixa. A secção será agora repetida continuamente.

3 Para sair da sequência, prima A-B.

Velocidade lenta (DVD/VCD)

1 Prima SLOW durante a leitura para seleccionara velocidade desejada: 1/2, 1/4, 1/8 or 1/16 (paratrás ou para a frente). O som será cortado

2 Para voltar à velocidade normal, primaPRESET/ÉÅ (ouÉÅ no controlo remoto).

Sugestão útil:– O recuar lento não é possível em VCDs.

Programar

Para selecionar faixas/capítulos favoritos parareprodução na seqüência preferida.

Para DVD/VCD/CD

(Por exemplo DVD)

1 Pressione o botão de controle para cima(correspondente a PROGRAM) ou pressionePROG no controle remoto para entrar nomodo de programação.

2 Utilize o teclado numérico (0-9) para inserirdiretamente as faixas ou capítulos. (No caso defaixas até 9, digite "0" antes: "05".)

3 Mova o cursor pressionando 1 2 3 4 paraselecionar START.

4 Prima OK para iniciar a leitura.

Para MP3/WMA1 No modo Stop [Parado], pressione PRESET/ÉÅ (ou DISC MENU no controlo remoto)para alternar o menu entre Album [Álbum] eFilelist [Lista de arquivos].

2 Quando aparecer Filelist na tela, pressione 3 4para selecionar os arquivos e pressione o botãode controle para cima (correspondente aPROGRAM) ou pressione PROG no controleremoto para adicionar os arquivos à lista deprogramação.

3 Pressione DISC MENU para exibir a lista deprogramação.

4 Pressione o botão de controle para cima(correspondente a PROGRAM) ou pressionePROG no controle remoto para excluirarquivos indesejados da lista programação.

Pesquisa Rápida num capítulo/faixa(DVD/VCD/DivX/CD/MP3/WMA)

1 Prima TU +/- (à á) durante a leitura paraseleccionar a velocidade desejada: 2X, 4X, 8X,16X or 32X (para trás ou para a frente). O som será cortado.

2 Para voltar à velocidade normal, primaPRESET/ÉÅ (ou ÉÅ no controlo remoto).

Procura por tempo / Procura pornúmero do capítulo/faixa (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)

1 Pressione GOTO/ST até aparecer a caixa deedição de tempo ou de capítulo/faixa.

2 Insira as horas, minutos e segundos da esquerdapara a direita na caixa de edição de tempo,utilizando o teclado numérico do controleremoto.

OUInsira seu número de capítulo/faixa desejado nacaixa de edição de capítulo/faixa, utilizando oteclado numérico do controle remoto.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5358

Page 25: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

59

Por t

ugu

ês

Utilização de Discos

Exibição de informações durante areprodução

Durante a reprodução, pressione DISPLAYpara exibir informações sobre o disco na tela daTV.

Para DVD Title/Chapter Elapsed: exibe o tempodecorrido do título/capítulo que estiver sendoreproduzido no momento. Title/Chapter Remain: exibe o temporestante do título/capítulo que estiver sendoreproduzido no momento. Display Off: desliga a exibição do tempo.

Para Super VCD/VCD/CD Single/Total Elapsed: exibe o tempodecorrido da faixa única/total que estiver sendoreproduzida no momento. Single/Total Remain: exibe o temporestante da faixa única/total que estiver sendoreproduzida no momento. Display Off: desliga a exibição do tempo.

Características especiais do disco

Ler um título (DVD)

1 Prima DISC MENU. O menu de disco aparece no ecrã dotelevisor.

2 Use as teclas 1 2 3 4 ou tecladonumérico (0-9) para seleccionar uma opçãode leitura.

3 Prima a tecla OK para confirmar.

Ângulo de filmagem (DVD)

Prima repetidamente a tecla ANGLE paraseleccionar o ângulo pretendido.

Alterar o idioma da banda sonora(para DVDs gravados com múltiplosidiomas)

Prima repetidamente AUDIO para seleccionaros diversos idiomas da banda sonora.

Alterar o canal da banda sonora (paraVCD)

Prima AUDIO para seleccionar os canais debanda sonora disponíveis no disco (Mono Left,Mono Right ou Stereo).

Legendas (DVD)

Prima repetidamente SUBTITLE paraseleccionar os diversos idiomas de legendas.

Leitura de discos MP3/ WMA/Imagens (Kodak, JPEG)

IMPORTANTE!Tem de ligar o televisor e definir o canalde entrada de vídeo correcto.

Leitura de discos MP3/ WMA

IMPORTANTE!Para ficheiros WMA protegidos por DRM,utilize Windows Media Player 10 (oumais recente) para gravação/conversãodo CD. Visite www.microsoft.com paradetalhes sobre Windows Media Player eWM DRM (Windows Media DigitalRights Management).

Funcionamento Ger

1 Coloque um disco MP3/WMA. O menu do disco aparece no ecrã detelevisão.

2 Utilize 3 4 para selecionar um álbum epressione OK para abrir o álbum.

3 Pressione 3 4 ou utilize o tecladonumérico (0-9) para realçar uma faixa.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5359

Page 26: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

60

Portu

guês

Utilização de Discos

4 Prima OK para confirmar. A reprodução iniciará a partir da faixaselecionada, até o fim do álbum.

Nota:– O tempo de leitura dos discos pode ultrapassaros 10 segundos devido à complexidade dodirectório/configuração dos ficheiros.

Seleção de reprodução

Durante a leitura, pode:

Pressione o botão de controle para a esquerda/direita (correspondente a S/T) oupressione CH +/- (¡ / ™) no controle remotopara selecionar outra (faixa) (arquivo) do(álbum) (pasta) que estiver sendo reproduzidono momento.

Utilize PRESET/ÉÅ (ou ÉÅ no controloremoto) no controle remoto para girar/inclinaros arquivos de foto.

Prima DISC MENU no controlo remoto) paraalternar o menu entre Album [Álbum] e Filelist[Lista de arquivos].

Leitura de discos Imagens

Funcionamento Ger

1 Coloque um discos Imagens O menu do disco aparece no ecrã detelevisão.

2 Utilize 3 4 para selecionar um pasta epressione OK para abrir o pasta.

3 Pressione 3 4 ou utilize o tecladonumérico (0-9) para realçar uma arquivo defoto.

4 Prima a tecla OK para confirmar. A reprodução iniciará a partir da fotoselecionada, até o fim do pasta.

Seleção de reprodução

Durante a leitura, pode: Pressione o botão de controle para a esquerda/

direita (correspondente a S/T) oupressione CH +/- (¡ / ™) no controle remotopara selecionar outra arquivo do pasta queestiver sendo reproduzido no momento.

Utilize 1 2 3 4 no controle remoto paragirar/inclinar os arquivos de foto.

Utilize PRESET/ÉÅ (ou ÉÅ no controloremoto) no controle remoto para girar/inclinaros arquivos de foto.

Prima DISC MENU no controlo remoto) paraalternar o menu entre Album [Álbum] e Filelist[Lista de arquivos].

Características especiais dodisco de imagem

Função de Pré-visualização (JPEG)

Esta função pode ajudá-lo a conhecer oconteúdo da pasta actual ou da totalidade dodisco.

1 Prima BAND/9 (ou 9 no controlo remoto)para interromper a leitura. Miniaturas de 12 imagens aparecem no ecrãdo televisor.

2 Utilize 1 2 3 4 para realçar uma das fotos/apresentação de slides, e pressione OK parainiciar a reprodução/apresentação de slides.

Para entrar no menu de funções de teclado controle remoto

Utilize 1 2 3 4 para realçar “Menu” e primaOK.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5360

Page 27: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

61

Por t

ugu

ês

Utilização de Discos

Leitura com ângulos múltiplos(JPEG)

Durante a leitura, utilize as teclasa 1 2 3 4para rodar a imagem no televisor.3: roda a imagem verticalmente.4: roda a imagem horizontalmente.1: roda a imagem no sentido contrário ao dosponteiros do relógio.2: roda a imagem no sentido dos ponteiros dorelógio.

Reproduzir um disco DivX

Este leitor de DVD suporta a reprodução defilmes em DivX transferidos pelo computadorpara um CD-R/RW (Consulte “Menu deOperações DVD-Código de registo VODDivX®).

1 Coloque um disco. A leitura será automaticamente iniciada. Casonão seja, primaÉÅ.

2 Se o filme em DivX incluir legendas externas, omenu de legendas aparece no televisor parapoder seleccioná-lo.

Neste caso, premindo SUBTITLE notelecomando activa ou desactiva as legendas.

Se legendas multilingues estiverem incorporadasno disco DivX, premindo SUBTITLE altera oidioma das legendas durante a reprodução.

Nota:– Os ficheiros de legendas com as seguintesextensões de nomes de ficheiros (.srt, .smi, .sub,.ssa, .ass) são suportados mas não aparecem nomenu de navegação dos ficheiros.– O nome de ficheiro das legendas tem de serigual ao nome de ficheiro do filme.

Para apresentar as outras imagens napágina seguinte ou anterior.

Pressione o botão de controle para a esquerda/direita (correspondente a S/T ) oupressione CH +/- (¡ / ™) no controle remoto.

Utilize 1 2 3 4 para realçar “Prev” ou “Next”e prima OK.

Ampliar a imagem (JPEG)

Durante a leitura de um disco, prima ZOOMrepetidamente para seleccionar um factor dezoom diferente.

Utilize as teclas 1 2 3 4 para visualizar aimagem ampliada.

Modos de leitura de apresentações(JPEG)

Pressione o botão de controle para a esquerda/direita (correspondente a PROGRAM) oupressione PROG no controlo remoto paraseleccionar modos de leitura de apresentaçõesdiferentes:

Mode 0: NoneMode 1: Wipe TopMode 2: Wipe BottomMode 3: Wipe LeftMode 4: Wipe RightMode 5: Diagonal Wipe Left TopMode 6: Diagonal Wipe Right TopMode 7: Diagonal Wipe Left BottomMode 8: Diagonal Wipe Right BottomMode 9: Extend From Center HMode 10: Extend From Center VMode 11: Compress To Center HMode 12: Compress To Center VMode 13: Window HMode 14: Window VMode 15: Wipe From Edge To CenterMode 16: Move In From Top

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5361

Page 28: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

62

Portu

guês

Menu de Operações DVD

Operações básicas

1 Prima SYSTEM para entrar no Menu Setup.

2 Prima 1 2 para selecionar uma página a serajustada.

3 Prima 3 4 para destacar uma opção.

4 Entre no seu submenu, premindo a tecla 2 ouOK.

5 Mova o cursor pressionando 3 4 para realçaro item selecionado. Nos casos de ajuste de valores, pressione 12 para ajustá-los.

6 Prima a tecla OK para confirmar.

Para retornar ao menu de nível superior

Prima 1 ou OK (nos casos de ajuste devalores).

Para remover o menu,

Prima SYSTEM. Os ajustes serão armazenados na memóriado aparelho, mesmo que este seja desligado.

General Setup Page

As opções incluídas na General Setup page sãoas seguintes: “TV Display”, “OSD Language”,“Screen Saver” e “DIVX(R) VOD”.

TV Display

Configure o rácio de aspecto do Leitor deDVDs segundo o televisor ao qual está ligado. 4:3 PANSCAN: Se tiver um televisornormal e pretender que ambos lados da imagemsejam cortados ou formatados para caber noecrã do televisor.

4:3 LETTER BOX: Se tiver um televisornormal. Neste caso, será apresentada umaimagem larga com bandas negras nas partessuperior e inferior do ecrã do televisor.

16:9: Se tiver um televisor de ecrã largo.

OSD Lang

Esta função é utilizada para ativar ou desativar odescanso de tela.

Screen Saver

Esta função é utilizada para ativar ou desativar odescanso de tela.

On: No modo STOP [Parado], PAUSE[Pausado] ou No DISC [Sem disco], quandonenhuma ação é executada depois de cerca de3 minutos, é acionado o descanso de tela. Off: O descanso de tela é desativado.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5362

Page 29: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

63

Por t

ugu

ês

Menu de Operações DVD

Código de registo VOD DivX®

A Philips faculta-lhe o código de registo VOD(Vídeo a pedido) DivX® que lhe permite alugare comprar vídeos com o serviço VOD DivX®.Para mais informações, visitewww.divx.com/vod.

1 Em ‘General Setup Page’, prima 3 4 pararealçar DIVX(R) VOD, depois prima 2 ou OK. Aparece o código de registo.

2 Prima OK para sair.

3 Utilize o código de registo para comprar oualugar os vídeos ao serviço VOD DivX®

www.divx.com/vod. Siga as instruções e transfirao vídeo para um CD-R/RW para reproduçãoneste sistema de DVD.

Notas:– Todos os vídeos transferidos do VOD DivX® apenaspodem ser reproduzidos neste sistema de DVD.– A funcionalidade de procura de hora não estádisponível durante a reprodução de filmes DivX®.

Audio Setup Page

As opções incluídas na Audio Setup page são asseguintes: “Digital Audio Setup”, “Dolby DigitalSetup”, “3D Processing”, “HDCD” e “NightMode”.

Digital Audio Setup

As opções incluídas na Digital Audio Setup são asseguintes: “SPDIF Off”, “All” e “PCM only”.

SPDIF Off: Desligue a saída SPDIF. All: Se tiver ligado a saída DIGITAL OUT(COAXIAL ou OPTICAL) a um descodificador /receptor de canais múltiplos. PCM only: Só se o receptor não for capazde descodificar o áudio de canais múltiplos.

Dolby Digital Setup

As opções incluídas na Dolby Digital Setup sãoas seguintes: “Dual Mono”.

Dual Mono

Selecione o ajuste que corresponda à quantidadede caixas acústicas que estiverem conectadas. Stereo: Som mono à esquerda emitirá sinaisde saída para a caixa acústica esquerda, e sommono à direita emitirá sinais de saída para a caixaacústica direita. L-Mono: Som mono à esquerda emitirásinais de saída para a caixa acústica esquerda epara a caixa acústica direita. R-Mono: Som mono à direita emitirá sinaisde saída para a caixa acústica esquerda e para acaixa acústica direita.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5363

Page 30: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

64

Portu

guês

3D Processing

As opções incluídas na 3D Processing são asseguintes: “Reverb Mode”.

Reverb Mode

Esta função proporciona uma experiência desom surround vir tual apenas com doisaltifalantes. Off, Concert, Living Room, Hall,Bathroom, Cave, Arena e Church.

HDCD

As opções incluídas na HDCD (High DefinitionCompatible Digital) são as seguintes: “Filter”.

Filter

Ajusta o ponto de freqüência de corte de saídade áudio ao ser reproduzido um disco HDCD. Off, 44.1K e 88.2K.

Menu de Operações DVD

Night Mode

Quando o modo de noite está activado, assaídas de volume altas são suavizadas e as saídasde volume baixas são elevadas a um nívelaudível. É muito útil quando se pretende ver umafilme de acção sem incomodar os outros,durante a noite. On: Seleccione para baixar o volume. Estafuncionalidade só está disponível para filmes como modo Dolby Digital. Off: Seleccione se pretender gozar do somsurround na sua gama dinâmica total.

Video Setup Page

As opções incluídas na Video Setup page são asseguintes: “Video Output”, “TV Mode” e “ColorSetting”.

Video Output

Configure a saída de vídeo de acordo com aligação de vídeo. Não é necessário regular aconfiguração da saída de vídeo se utilizar atomada VIDEO OUTPUT para ligar o microsistema DVD ao televisor. Pr/Cr Pb/Cb Y: Seleccione esta saída setiver ligado o micro sistema DVD ao televisorutilizando tomadas de vídeo Scart. S-Video: Seleccione S-VIDEO se tiver ligadoo micro sistema DVD ao televisor utilizando atomada S-Video. RGB: Seleccione esta definição para a ligaçãoScart.

Notas:– Se o leitor estiver definido para Y PrCr PbCb(YUV), há televisores que poderão fazercorrectamente a sincronização com o leitor noconector SCART.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5364

Page 31: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

65

Por t

ugu

ês

Menu de Operações DVD

TV Mode

Seleciona o modo de saída de vídeo deentrelaçamento ou P-SCAN quando estiverselecionada a opção Pr/Cr Pb/Cb Y. P-SCAN e Interlace.

No modo de varrimento progressivo, podedesfrutar de imagens de alta qualidade commenos tremulação. Apenas funciona se tiverligado as fichas Y Pb Pr do leitor de DVD a umtelevisor que suporte entrada de vídeoprogressivo. Caso contrário, o ecrã de televisãofica distorcido. Para a correcta configuração dovarrimento progressivo, consulte a página 52-53.

Color Setting

Este menu ajuda a ajustar a qualidade de vídeo.

1 Utilize 3 4 para realçar “Color Setting”.

2 Utilize 2 ou OK para entre “Color SettingSetup”.

As opções incluídas na Color Setting Setup Ssãoas seguintes: “Sharpness”, “Brightness”,“Contrast”, “Gamma”, “Hue”, “Saturation” e“Luma Delay”.

SharpnessAjusta o nível de nitidez. High, Medium e Low.

BrightnessAjusta o nível de brilho. Intervalo: -20-+20.

ContrastAjusta o nível de contraste. Intervalo: -16-+16.

GammaAjusta o nível de gamma. High, Medium, Low e None.

HueAjusta o nível de matiz. Intervalo: -9-+9.

SaturationAjusta o nível de saturação. Intervalo: -9-+9.

Luma DelayAjusta o atraso de luma. 0 T e 1 T.

Preference Page

As opções incluídas na Preference page são asseguintes: “TV Type”, “Audio”, “Subtitle”, “DiscMenu”, “Parental” e “Default”.

Nota:– Somente é possível selecionar as funções depreferência durante a condição "No Disc" [Semdisco] ou em modo STOP total (parado).

Parental

Certos DVDs poderão ter um nível parentalatribuído para a totalidade do disco ou paracertas cenas do disco, sendo que os níveis declassificação variam entre 1 e 8 e dependem dospaíses. Pode restringir a leitura de certos discosque não são próprios para os seus filhos ou fazercom que alguns discos apresentem cenasalternativas.

Os discos VCD, SVCD e CD não têm definiçãode nível, por isso, a função de parental não temefeito nesses discos, assim como no caso damaioria dos discos. Isto aplica-se á maioria dosdiscos DVD piratas.

1 Prima 3 4 para realçar “Parental”.

2 Entre no seu submenu, premindo a tecla 2.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5365

Page 32: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

66

Portu

guês

Menu de Operações DVD

3 Prima 3 4 para realçar uma classificação parao disco colocado. Os DVDs com uma classificação superior àque seleccionou não serão lidos, salvo seintroduzir a palavra-passe de seis dígitos eescolher uma classificação de nível superior.

Nota:– Há DVDs que não estão codificados com umaclassificação embora esta possa figurar narespectiva capa. A funcionalidade da classificaçãonão funciona nesses discos.

Explicações sobre classificações

1 KID SAF– Material infantil; recomendado especialmentepara crianças e espectadores de todas as idades.2 G– Público em Geral; aceitável para espectadoresde todas as idades.3 PG– Supervisão Parental recomendada.4 PG 13– Material não apropriado para menores de 13anos de idade.5-6 PGR, R– Supervisão Parental – Reservado;recomenda-se que os pais não deixem que osmenores de 17 anos de idade visualizem ou quepermitam a visualização somente na companhiade um dos pais ou responsável adulto.7 NC-17– Para maiores de 17 anos; não se recomendaa visualização a crianças com idade inferior a 17anos.8 Adult– Material adulto; deve ser visto somente poradultos devido a cenas de sexo, violência oulinguagem.

Default

O ajuste da função "Default" [Padrão] restauraaos padrões de fábrica todas as opções e osseus ajustes pessoais, e apaga todos os seusajustes pessoais.

Atenção!– Quando esta função é acionada, ospadrões de fábrica são restaurados atodos os ajustes.

Password Setup Page

As opções incluídas na Password Setup page sãoas seguintes: “Password Mode” e “Password”.

Password Mode

Esta função é utilizada para ativar/desativar asenha, selecionando-se "ON"/"OFF".

Password

Insira sua senha de quatro dígitos quandoaparecer a solicitação na tela. A senha padrão é s1234.

1 Prima 3 4 para realçar “Password”.

2 Entre no seu submenu, premindo a tecla 2.

3 Prima OK Para abrir a página para inserção deuma senha nova.

4 Insira o código de quatro dígitos existente.

5 Insira o novo código de quatro dígitos.

6 Insira novamente o novo código de quatrodígitos, para confirmá-lo. O novo código de quatro dígitos seráativado.

7 Prima OK para sair.

Notas:– Se a senha tiver sido alterada, também serãoalterados os códigos de controle para os pais e debloqueio de disco.– A senha padrão (1234) sempre fica ativa,mesmo que a senha tenha sido alterada.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5366

Page 33: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

67

Por t

ugu

ês

Recepção de Rádio

Sintonizar estações de rádio

1 Prima STANDBY ONy (ou y no controloremoto) para ligar na última fonte seleccionada.

2 Prima SOURCE (ou TUNER no controloremoto) para seleccionar o modo desintonizador.

3 Prima novamente BAND/9 (ou TUNER nocontrolo remoto) para seleccionar a faixapretendida: FM ou MW.

4 Pressione o botão de controle para a esquerda/direita (correspondente a S/T) ou TU +/- à / á no controlo remoto até a indicaçãoda frequência começar a mudar, depois, liberte. O sistema automaticamente sintoniza aestação de rádio de sinal forte.

Para sintonizar uma estação de sinal fraco,Pressione o botão de controle para a esquerda/direita (correspondente a S/T) ou TU +/-à / á no controlo remoto até a encontrar amelhor recepção.

5 Repita o passo 4 se for necessário atéencontrar a estação de rádio pretendida.

Predefinir estações de rádio

É possível memorizar um máximo de 40estações independentemente da recepção.

1 Sintonize a estação de rádio pretendida(consulte “Sintonizar estações de rádio”).

2 Pressione o botão de controle para cima(correspondente a PROGRAM) ou pressionePROG no controle remoto.

3 Pressione CH +/- (¡ / ™) ou utilize o tecladonumérico (0-9) no controle remoto paraseleccionar o número da memória pretendido.Se o ícone “PROG” se apagar antes deseleccionar o número da memória pretendida,press the control knob upward (correspondingto PROGRAM) or press PROG on the remote.

4 Pressione o botão de controle para a esquerda/direita (correspondente a PROGRAM) ouPrima novamente PROG no controlo remotopara memorizar a estação de rádio.

Repita os passos 1–4 para memorizar outrasestações de rádio.

Outras Funções

Ovir estações de rádio memorizadas

No modo sintonizador, prima PRESET/ÉÅ(ou CH +/- (¡ / ™) no controlo remoto) ouutilize o teclado numérico (0-9) paraseleccionar o número da memória pretendido. O número predefinido, a frequência e abanda são apresentados.

RDSO Radio Data System é um serviço que permiteque as estações de FM emitam informaçãoadicional. Se está a receber uma estação RDS,serão visualizados a indicação e o nome daestação.

Fazer passar no visor os diferentes tiposde informação RDS

Pressione repetidamente RDS para fazer passarno visor a seguinte informação (se transmitida):– Nome da estação– Relógio RDS– Tipo de programa como NEWS, SPORT,

POP M ...– Frequência

Acertar o relógio RDS

Há estações rádio RDS que podem transmitira hora em intervalos de um minuto. É possívelacertar o relógio utilizando um sinal horáriodifundido em conjunto com o sinal RDS.

1 Sintonize uma estação RDS em FM (consulte“Sintonizar estações de rádio”).

2 Prima CLOCK/DS. A mensagem "RDS 00: OO" é apresentada. Se a estação RDS não transmitir a hora RDS,a mensagem "RDS CLOCK" é apresentada.

Nota:– Há estações de rádio RDS que transmitem ahora em intervalos de 1 minuto. A precisão da horatransmitida depende da estação de rádio RDS queprocede à transmissão.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5367

Page 34: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

68

Portu

guês

Outras Funções

Acertar o relógio

1 No modo Standby [Espera], pressione emantenha pressionado CLOCK/RDS nocontrole remoto até a hora piscar no visor. É apresentado ”CLOCK SET”. Em seguida, osdígitos das horas, no relógio, ficam intermitentes.

2 Pressione VOLUME (-/+) (ou primaVOLUME +/- no controlo remoto) para aesquerda para baixar o volume ou paraa direita para o levantar.

3 Prima CLOCK/RDS para confirmar. Os dígitos dos minutos, no relógio ficamintermitentes.

4 Pressione VOLUME (-/+) (ou primaVOLUME +/- no controlo remoto) paraacertar as minutos

5 Prima CLOCK/RDS para confirmar a suaconfiguração.

Sugestões Úteis:– O sistema oferece apenas o modo de 24 horas.– O ajuste do relógio será apagado quando osistema for desconectado da fonte de alimentação.– Se durante a configuração nenhum botão forpremido num período de 30 segundos.

Acertar temporizador dedesligamento programado /Despertador

Definição do temporizador paradesligar

No modo activo, O temporizador de desligarpermite ao sistema comutar automaticamente parao modo espera a uma hora predefinida.

1 No modo activo, press SLEEP/TIMER nocontrolo remoto para seleccionar uma horadefinida. As selecções são as seguintes (tempo emminutos):00 10 20 30 40 50 60 70 80 90 00

2 Ao atingir duração pretendida, deixe de premir obotão o botão SLEEP/TIMER. ”SLEEP” aparece.

Para desactivar o temporizador dedesligar

Prima repetidamente SLEEP/TIMER atéaparecer “00” ou prima o botão STANDBYONB (B no controle remoto).

No modo Standby (espera), o ajuste dotemporizador permite ligar automaticamente osistema em um horário predefinido.

Acertar despertador

IMPORTANTE!– É necessário acertar primeiro a horado relógio antes de utilizar otemporizador.

1 pressione e mantenha pressionado SLEEP/TIMER até a hora piscar no visor. É apresentado ”TIME SET”. Em seguida, osdígitos das horas, no relógio, ficam intermitentes.

2 Pressione VOLUME (-/+) (ou primaVOLUME +/- no controlo remoto) para aesquerda para baixar o volume ou paraa direita para o levantar.

3 Prima SLEEP/TIMER para confirmar. Os dígitos dos minutos, no relógio ficamintermitentes.

4 Pressione VOLUME (-/+) (ou primaVOLUME +/- no controlo remoto) paraacertar as minutos

5 Prima SLEEP/TIMER para confirmar a suaconfiguração.

6 Pressione VOLUME (-/+) (ou primaVOLUME +/- no controlo remoto) paraseleccionar “ON”. O ícone aparece.

Para desativar o temporizador:

Selecione “OFF” na etapa 6.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5368

Page 35: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

69

Por t

ugu

ês

SISTEMAEnergia eléctrica ...................... 220 – 240 V / 50 HzConsumo nominal de energia em operação (1/8 da energia de saída nominal) .....................≤ 55WSensibilidade de Entrada AUX ................. ≤ 350mVSeparação de canais ............................................≥ 40dBDistorção ........................................................................ 0.7%Eco power Standby ................................................ < 1W

DVDResposta de Frequência ... 100Hz-20kHz (±1dB)Saída de Vídeo ............................................................. 1 VP-P

Definição horizontal ................................... 500 (TV)Dimensões ....................................................................................................... 232 (W) x 75.5 (H) x 223.5 (D) mmPeso ............................................................................ 1.85 kg

AMPLIFICADORAlimentação nominal de saída (THD = 10%) ................................................................................ 1x50W(4Ω)Resposta de Frequência ... 100Hz-20kHz (±1dB)Relação Sinal – Ruído ......................................... ≥ 60dBImpedância ....................................................................... 4 ΩDimensões ....................................................................................................... 232 (W) x 75.5 (H) x 223.5 (D) mmPeso ............................................................................... 3.3 kg

SINTONIZADORGama FM ................................................. 87.5-108 MHzFM Noise limit sensitivity .......................... ≤ 20µ V/MFM S/N ........................................................................≥ 46dBGama MW ................................................ 531-1602 kHzMW Noise limit sensitivity ...................... ≤ 3.0µ V/mMW S/N .................................................................... ≥ 40dB

Especificações

ALTIFALANTESImpedância ....................................................................... 4 ΩSensibilidade ........................................................ 80 ± 4dBResposta de Frequência ........................ 80Hz-16kHzDimensões .. 160 (W) x 270 (H) x 225 (D) mmPeso ................................................................... 3.1 kg/each

REMOTODistância .............................................................................. 6mÂngulo ............................................................................ ± 300

As especificações e o aspecto exterior sãosujeitos a alterações sem aviso prévio.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5369

Page 36: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

70

Portu

guês

ADVERTÊNCIAEm nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer,a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico.

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar aaparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estesconselhos, consulte o representante ou centro de assistência.

Resolução Problemas

Problema Solução

Sem energia.

Sem imagem.

Imagem distorcida ou fraca

Imagem totalmente distorcida ouimagem a preto e branco.

Verifique se o cabo de alimentação estádevidamente ligado.

Prima STANDBY ONB (B no controloremoto) na parte superior do micro sistemaDVD para ligar.

Verifique se o televisor está ligado. Verifique a ligação do vídeo. Prima SOURCE (DISC no controlo remoto) na

parte superior do micro sistema DVD para ligar. Defina o televisor para o canal Video In correcto.

Normalmente, estes canais estão perto do canal00. Em alternativa, poderá ter um botão nocontrolo remoto do televisor que selecciona ocanal Auxiliary ou A/V IN. Consulte o manual doutilizador do televisor para mais informações. Emalternativa, mude de canais no televisor atévisualizar o ecrã do DVD no televisor.

Se a função de varrimento progressivo estiveractivada mas o televisor ligado não suportar sinaisprogressivos ou os cabos não estiverem ligadoscorrectamente, consulte a página 52-53 paraconhecer a configuração adequada do varrimentoprogressivo, ou desactive a função de varrimentoprogressivo da seguinte forma:1) Desactive o modo de varrimento progressivodo televisor ou active o modo interligado.2) Pressione SYSTEM no controle remoto parasair do menu do sistema e, depois, DISC parasair do modo Progressive Scan.

Por vezes é provável o aparecimento de umapequena distorção da imagem. Não se trata deuma deficiência.

Limpe o disco.

Os televisores têm uma norma de sistema decores. Se o sistema de cores do disco ou dosistema DVD for diferente do sistema de coresdo televisor, a imagem poderá ficar distorcida ousem cores.

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5370

Page 37: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

71

Por t

ugu

ês

O rácio do aspecto do ecrã não pode seralterado apesar de ter definido a formado televisor.

Sem som ou som distorcido.

O leitor DVD não inicia a leitura.

O micro sistema DVD não respondequando se prime os botões.

Não é possível activar funcionalidadescomo ângulos, legendas ou banda sonorade idiomas múltiplos.

Ruído considerável em transmissões derádio.

O rácio de aspecto é fixado no disco DVD. Dependendo do televisor, poderá não permitir

alterar o rácio do aspecto.

Regule o volume. Verifique se as colunas estão correctamente

ligadas. Substitua os cabos das colunas. Desligue os auriculares. O sistema está em pausa, movimento lento ou

modo de avanço/recuo rápido, prima PRESET/ÉÅ (ou ÉÅ no controlo remoto)pararetomar o modo de leitura normal.

Introduza um disco que possa ser lido com olado de leitura virado para baixo.

Verifique o tipo de disco, sistema de cores ecódigo regional. Verifique se o disco tem riscosou manchas.

Prima SYSTEM MENU para desligar o ecrã domenu de configuração.

Cancele a função da classificação de controloparental ou altere o nível de classificação.

A humidade está condensada no interior dosistema. Retire o disco e deixe o sistema ligadodurante cerca de uma hora.

Desligue a ficha eléctrica da tomada e voltecolocar.

A banda sonora ou legendas multi-idiomas nãoestão gravadas no DVD.

Não é possível alterar o idioma para o som elegendas no DVD.

As funcionalidades poderão não estardisponíveis no DVD.

Sintonize a frequência correcta. Ligue a antena. Estique totalmente o fio da antena FM.

Coloque para obter a melhor recepção e fixe àparede.

Ligue uma antena FM ou MW. Regule a direcção e a posição para obter uma

boa recepção. Coloque a antena no mais distante possível do

equipamento que provoca o ruído. Aumente a distância entre o sistema e o

televisor ou videogravador.

Resolução Problemas

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5371

Page 38: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

72

Portu

guês

O controlo remoto não funciona.

O visor está escuro.

Zumbido baixo ou ruído.

Resposta de baixas frequências.

Impossível seleccionar VarrimentoProgressivo ligado/desligado

Sem som e imagem

Seleccione a fonte (DISC ou TUNER, porexemplo) antes de premir o botão de função.

Aponte o controlo remoto para o sensorremoto da unidade.

Reduza a distância relativamente ao leitor. Retire eventuais obstáculos. Substitua as pilhas por novas. Verifique se as pilhas estão correctamente

colocadas.

Prima novamente DIM.

Coloque o micro sistema DVD tão longequanto possível dos dispositivos eléctricos cominterferência.

Verifique se todas as colunas têm a polaridadecorrecta.

Certifique-se de que a saída do sinal devídeo foi comutada para ‘YUV’.

Verifique se o cabo SCART está ligado aodispositivo correcto (consulte Ligar a umtelevisor).

Resolução Problemas

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5372

Page 39: Instrukcje obsługi Uživatelské příručky PoužívateI'ské ... · Uživatelské příručky PoužívateI'ské príručky Felhasználói útmutatók pg 001-021_MCD708_22-Fin-A

73

Por t

ugu

ês

Glossário

Capítulo: Secções de uma imagem ou músicanum DVD que são mais pequenas do que títulos.Um título é constituído por diversos capítulos.Cada capítulo recebe um número de capítulo,permitindo a localização do capítulo pretendido.Código de região: Um sistema que permiteque os discos sejam lidos somente na regiãodesignada previamente. Esta unidade só lerádiscos com códigos de região compatíveis. Épossível ver o código de região da unidade naetiqueta do produto. Há discos compatíveis commais do que uma região (ou TODAS as regiões).Controlo de leitura (PBC): Refere-se aosinal gravado num VCD ou SVCD para controloda reprodução. Utilizando os ecrãs de menugravados num VCD ou SVCD que suporta PBC,é possível usufruir de software do tipointeractivo, assim como software que tem umafunção de pesquisa.Controlo parental: Uma função do DVD quelimita a leitura do disco pela idade dosutilizadores, segundo o nível de limitação emvigor em cada país. A limitação varia de discopara disco; quando está activada, a leitura seráproibida se o nível do software for superior aodo nível do aparelho do utilizador.Dolby Digital: Um sistema de som surrounddesenvolvido pelos Dolby Laboraties quecontém um máximo de seis canais de áudiodigital (frontal esquerdo e direito, surroundesquerdo e direito e central).DTS: Sistemas de Cinema Digital. Trata-se deum sistema de som surround, mas é diferente doDolby Digital. Os formatos foram desenvolvidospor empresas diferentes.Frequência de Amostragem: Frequência dedados de amostragem quando os dadosanalógicos são convertidos em dados digitais.A frequência de amostragem representanumericamente o tempo que leva o sinalanalógico original a ser amostrado por segundo.JPEG: Um sistema de compressão de dados deimagens paradas proposta pelo JointPhotographic Expert Group, que apresenta umapequena redução na qualidade da imagemapesar do seu elevado rácio de compressão.Menu dos discos: Um mostrador preparadopara permitir a selecção de imagens, sons,legendas, ângulos múltiplos, etc., gravados numDVD.

MP3: Um formato de ficheiro com um sistemade compressão de dados de som. “MP3” é aabreviatura de Motion Picture Experts Group 1(ou MPEG-1) Audio Layer 3. Com a utilizaçãodo formato MP3, um CDR ou CD-RW podeconter cerca de 10 vezes o volume de dados deum CD normal.PCM (Modulação por ImpulsoCodificado): Um sistema de conversão desinais de som analógicos em sinais digitais paraprocessamento posterior, sem que na conversãose use compressão de dados.Rácio de aspecto: O rácio dos tamanhosvertical e horizontal de uma imagem exibida. Orácio horizontal face ao vertical dos televisoresconvencionais é de 4:3 e dos televisores de ecrãlargo é de 16:9.Surround: Um sistema para criar campos desom tridimensionais cheios de realismo, atravésda colocação de vários altifalantes à volta doouvinte.S-Video: Produz uma imagem mais clara aoenviar sinais separados para luminância e cor.Pode utilizar S-Video somente se o televisordispuser de uma tomada de entrada S-Video.Taxa de bits: O montante de dados utilizadospara manter uma extensão específica de música;medido em kilobits por segundos ou kbps. Ou avelocidade a que se grava. Geralmente, quantomaior for a taxa de bits, ou quanto maior for avelocidade de gravação, melhor a qualidade dosom. Contudo, as taxas de bits maiores usammais espaço num disco.Título: A secção mais comprida de umaimagem ou música existente num DVD, música,etc., em software de vídeo ou totalidade doálbum no software de áudio. Cada título recebeum número de título, permitindo a localizaçãodo título pretendido.Tomadas AUDIO OUT: As tomadas naparte traseira do Sistema DVD que enviam sompara outro sistema (TV, aparelhagem, etc.).Tomada VIDEO OUT: A tomada na partetraseira do Sistema DVD que envia sinais devídeo para o televisor).

pg 056-073_MCD708_22-Por-B 2005.9.30, 13:5373