72
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE, Asynchroniczne serwomotory CT/CV I nstrukcja obslugi A6.C01 Wydanie 07/2004 11291745 / PL

Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy

Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE,

Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Instrukcja obsługi

A6.C01

Wydanie 07/2004

11291745 / PL

Page 2: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 3: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV 3

Spis tresci

1 Ważne wskazówki ............................................................................................. 4

2 Wskazówki bezpieczeństwa............................................................................. 5

3 Budowa silnika .................................................................................................. 63.1 Zasadnicza budowa silnika trójfazowego.................................................. 63.2 Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu.................................................. 7

4 Instalacja mechaniczna .................................................................................... 94.1 Zanim rozpoczniesz .................................................................................. 94.2 Prace wstępne .......................................................................................... 94.3 Ustawienie silnika.................................................................................... 104.4 Tolerancje przy pracach montażowych................................................... 11

5 Instalacja elektryczna ..................................................................................... 125.1 Uwagi dot. okablowania .......................................................................... 125.2 Cechy szczególne podczas pracy z przetwornicą częstotliwości............ 125.3 Cechy szczególne w przypadku silników jednofazowych ....................... 125.4 Polepszenie uziemienia (EMV) ............................................................... 135.5 Cechy szczególne w przypadku silników momentowych i silników

wielobiegunowych................................................................................... 135.6 Cechy szczególne podczas pracy łączeniowej ....................................... 145.7 Warunki otoczenia podczas pracy .......................................................... 145.8 Podłączenie silnika ................................................................................. 155.9 Przygotowanie silników wielkości 56 oraz 63 – Knockout....................... 165.10 Podłączenie silnika DT56...+/BMG ......................................................... 165.11 Wersja jednofazowa ET56 ...................................................................... 175.12 Podłączenie silnika poprzez złącze wtykowe IS ..................................... 175.13 Podłączenie silnika za pomocą złącza wtykowego AB.., AD..,

AM.., AS.................................................................................................. 215.14 Podłączenie silnika poprzez złącze wtykowe ASK1................................ 215.15 Podłączenie hamulca.............................................................................. 235.16 Wyposażenie dodatkowe ........................................................................ 24

6 Uruchomienie .................................................................................................. 286.1 Warunki uruchomienia ............................................................................ 286.2 Zmiana kierunku blokady w przypadku silników z ze sprzęgłem

jednokierunkowym .................................................................................. 29

7 Usterki robocze ............................................................................................... 317.1 Usterki silnika.......................................................................................... 317.2 Usterki hamulca ..................................................................................... 327.3 Usterki podczas pracy z przetwornicą częstotliwości.............................. 32

8 Przegląd / Konserwacja .................................................................................. 338.1 Częstotliwość przeglądów i konserwacji ................................................. 338.2 Przygotowanie do konserwacji silnika i hamulca .................................... 348.3 Prace przeglądowe i konserwacyjne w silniku ........................................ 378.4 Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG02 ....................... 398.5 Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BR03........................... 408.6 Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG05-8, BM15-62.... 448.7 Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG61/122 ................ 49

9 Dane techniczne.............................................................................................. 529.1 Przełączanie, momenty hamowania BMG02 .......................................... 529.2 Dane dotyczące zamawiania części zamiennych BMG02...................... 529.3 Praca, robocza szczelina powietrzna, momenty hamowania

BMG05-8, BR03, BC, Bd ........................................................................ 539.4 Praca, robocza szczelina powietrzna, momenty hamowania

BM15 - 62 ............................................................................................... 549.5 Prądy robocze......................................................................................... 559.6 Dopuszczone typy łożysk kulkowych ...................................................... 599.7 Tabela środków smarnych do łożysk tocznych silników SEW ................ 59

10 Suplement........................................................................................................ 6010.1 Indeks zmian........................................................................................... 6010.2 Skorowidz ............................................................................................... 61

Page 4: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

1

4 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Ważne wskazówki

Instrukcja obsługi

1 Ważne wskazówki

Wskazówki

bezpieczeństwa

Koniecznie przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji obsługi wskazówek

bezpieczeństwa i ostrzeżeń!

Przestrzeganie instrukcji obsługi jest warunkiem:

• bezawaryjnej eksploatacji

• realizacji roszczeń z tytułu wad

Dlatego przed rozpoczęciem pracy z napędem przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi!

Instrukcja obsługi zawiera informacje ważne dla obsługi Dlatego przechowuj jąw pobliżu napędu.

Złomowanie Złomowanie silników przeprowadzaj zgodnie z właściwościami i wedługobowiązujących przepisów np. jako:

• żelazo

• aluminium

• miedź

• tworzywo sztuczne

• części elektroniczne

Zagrożenie elektryczne.Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała.

Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała.

Niebezpieczna sytuacja.Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia.Możliwe skutki: uszkodzenie napędu oraz otoczenia.

Porady i informacje przydatne dla użytkownika.

Page 5: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

5

2Wskazówki bezpieczeństwa

2 Wskazówki bezpieczeństwa

Uwagi wstępne Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej linii do użytku silników.Podczas użytkowania silników do zabudowy do przekładni przestrzegaj dodatkowoprzepisów bezpieczeństwa dotyczących przekładni, zawartych w przynależnych do nichinstrukcjach.

Przestrzegaj również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwaw poszczególnych rozdziałach tej instrukcji obsługi.

Informacje ogólne

Podczas i po zakończeniu użytkowania silniki standardowe i silniki do zabudowy doprzekładni posiadają elementy pod napięciem oraz ruchome części. Możliwa jestrównież obecność gorących powierzchni.

Wszystkie prace podczas transportu, magazynowania, ustawienia/montażu,podłączenia, uruchomienia, konserwacji i utrzymania urządzenia we właściwymstanie technicznym mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanypersonel, bezwzględnie przestrzegający

• odpowiednich, szczegółowych instrukcji obsługi i schematów

• tabliczek ostrzegawczych na silniku/motoreduktorze

• właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów

• krajowych i regionalnych przepisów BHP

Ciężkie uszkodzenia ciała i szkody materialne mogą powstać w wyniku

• niewłaściwego zastosowania

• błędnej instalacji i obsługi

• niedozwolonego usunięcia niezbędnych osłon lub obudowy

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Te silniki elektryczne przeznaczone są dla instalacji przemysłowych. Odpowiadają oneobowiązującym normom i przepisom:

• z wytyczną dotyczącą niskich napięć 73/23/EWG

Dane techniczne oraz dane dotyczące dozwolonych warunków pracy znajdziesz natabliczce znamionowej oraz w dokumentacji.

Wszystkie informacje muszą być bezwzględnie przestrzegane!

Transport Zbadaj dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeńpowstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach natychmiastprzekaż przedsiębiorstwu transportowemu. W razie konieczności należywykluczyć uruchomienie.

Mocno dociągnąć przykręcane uchwyty transportowe. Zostały one zaplanowanewyłącznie z myślą o masie silnika/ silnika przekładniowego; nie wolno poddawać ichdziałaniu dodatkowego obciążenia.

Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegaćpodanych tam obciążeń i przepisów. Jeśli na motoreduktorze umieszczone sądwa ucha lub śruby z uchem, wówczas silnik należy zawiesić w celu transportuna obu uchach. Kierunek ciągu elementu chwytającego nie może przekroczyćzgodnie z DIN 580 kąta 45°.

Jeśli to konieczne, zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednimudźwigu. Obecne zabezpieczenia transportowe usunąć przed uruchomieniem.

Ustawienie / Montaż

Przestrzegać wskazówek w rozdziale "Instalacja mechaniczna"!

Przegląd / Konserwacja

Przestrzegać wskazówek w rozdziale "Przeglądy/Konserwacja"!

Page 6: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

3

6 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Zasadnicza budowa silnika trójfazowegoBudowa silnika

3 Budowa silnika

3.1 Zasadnicza budowa silnika trójfazowego

Poniższy rysunek jest rysunkiem zasadniczym. Ma on służyć wyłącznie jako pomoc wcelu przyporządkowania list poszczególnych części. Możliwe są różnice w zależnościod wielkości silnika i rodzaju wykonania!

02969AXX

10

7

1112

1

20 44 41

16

42

36

35

37

32

13

22

132131

112111

129

130 115113

119

123

116118

117

2107

106

9

100101

103

3

31

135

134

[1] Wirnik, kompl. [31] Klin [107] Odrzutnik oleju [131] Uszczelka

[2] Pierścień osadczy [32] Pierścień osadczy [111] Uszczelka [132] Pokrywa skrzynki zaciskowej

[3] Klin [35] Osłona wentylatora [112] Dolna część skrzynki zaciskowej [134] Zaślepka

[7] Tarcza kołnierzowa [36] Wentylator [113] Śruba [135] Uszczelka

[9] Zaślepka [37] V-ring [115] Płytka zaciskowa

[10] Pierścień osadczy [41] Podkładka kompensacyjna

[116] Podkładka zaciskowa

[11] Łożysko kulkowe [42] Tarcza łożyskowa B [117] Śruba

[12] Pierścień osadczy [44] Łożysko kulkowe [118] Podkładka sprężysta

[13] Śruba [100] Nakrętka [119] Śruba

[16] Stojan, kompl. [101] Podkładka sprężysta [123] Śruba

[20] Pierścień Nilos [103] Szpilka [129] Zaślepka

[22] Śruba [106] Pierścień uszczelniający wał

[130] Uszczelka

Page 7: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

7

3Tabliczka znamionowa, oznaczenie typuBudowa silnika

3.2 Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu

Tabliczka

znamionowa

Przykład: Silnik z hamulcem DFV 160 M4/BM

Oznaczenie typu

Przykład: Silniki trójfazowe z hamulcem DR/DT/DV/DTE/DVE

Przykład: Numer fabryczny

03214BXX

DFV 132M2 / BM / TF / AMA1 / EV1T

Opcja silnika z enkoderem inkrementalnym 5 V TTL

Opcja silnika z wbudowanym łącznikiem wtykowym AMB1

Opcja silnika z czujnikiem termicznym TF

Opcja silnika z hamulcem

Wielkość 132M i 2-biegunowa

Silnik kołnierzowy

01. 3009818304. 0002. 99

Końcowe cyfry roku produkcji (2-cyfrowe)

Liczba porządkowa wyrobu (4-cyfrowa)

Numer zlecenia (10-cyfrowy)

Organizacja sprzedaży

Page 8: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

3

8 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Tabliczka znamionowa, oznaczenie typuBudowa silnika

Tabliczka

identyfikacyjna

Przykład: Serwomotory z hamulcem CT90L4/BMG/TF/ES1S

Oznaczenie typu

Przykłady: Serwomotory hamujące CT/CV

Przykład: Numer fabryczny

51358BXX

CT90L4 BMG TF / ES1S

01.3410069302.0001.00

30.5

3000 10.5

103 345 7.9

B5 28 54 F

230~ 20 BGE 1.5

CFV 132M4 / BM / TF / EV1S

Opcja silnika z enkoderem inkrementalnym Sinus/Cosinus

Opcja silnika z czujnikiem termicznym TF

Opcja silnika z hamulcem

Wielkość 132M i 4-biegunowa

Silnik kołnierzowy

01. 3009818304. 0002. 99

Końcowe cyfry roku produkcji (2-cyfrowe)

Liczba porządkowa wyrobu (4-cyfrowa)

Numer zlecenia (10-cyfrowy)

Organizacja sprzedaży

Page 9: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

9

4Zanim rozpocznieszInstalacja mechaniczna

4 Instalacja mechaniczna

4.1 Zanim rozpoczniesz

Napęd może

zostać

zamontowany

wyłącznie wtedy,

gdy

• dane na tabliczce znamionowej napędu lub napięcie wyjściowe przetwornicyczęstotliwości zgadzają się z napięciem w sieci

• napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lubmagazynowania)

• upewniłeś się, że spełnione są następujące warunki:

– temperatura otoczenia wynosi pomiędzy –20 °C a +40 °C 1

– brak olejów, kwasów, gazów, oparów, promieniowania itd.– Wysokość ustawienia maks. 1000 m nad poziomem morza– Przestrzegać ograniczeń dla enkoderów– Wersje specjalne: Napęd wykonany stosownie do warunków otoczenia

4.2 Prace wstępne

Końce wału silnika należy dokładnie oczyścić ze środka antykorozyjnego,zanieczyszczeń itp. (użyć dostępnego w handlu rozpuszczalnika). Rozpuszczalnik niemoże przeniknąć do łożysk oraz pierścieni uszczelniających – możliwe uszkodzenie!

Długotrwałe

przechowywanie

silników

• Pamiętaj, że termin przydatności smaru w łożyskach kulkowych skraca się w wynikumagazynowania przez okres dłuższy niż rok.

• Należy sprawdzić, czy silnik w wyniku dłuższego przechowywania nie wchłonąłwilgoci. W tym celu należy zmierzyć oporność izolacji (napięcie pomiarowe 500 V).

Oporność izolacji (→ poniższy rysunek) jest silnie zależna od temperatury! Jeśli

oporność izolacji jest niedostateczna, wówczas należy poddać silnik suszeniu.

Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas instalacji wskazówek

bezpieczeństwa z rozdziału 2!

1 minimalna temperatura w przypadku silników ze sprzęgłem jednokierunkowym: –15 °C, pamiętaj o tym,że również zakres temperatur przekładni może być ograniczony ( → instrukcja obsługi przekładni)

01731AXX

100

10

1

0,10 20 40 60 80

[°C]

[M ]

Page 10: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

4

10 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Ustawienie silnikaInstalacja mechaniczna

Suszenie silnika Podgrzać silnik

• za pomocą ciepłego powietrza lub

• za pomocą transformatora odłączanego

– Podłączyć uzwojenia szeregowo (→ poniższy rysunek)

– Pomocnicze napięcie zmienne maks. 10 % napięcia znamionowego o maks.20 % prądu znamionowego

Zakończyć proces suszenia, gdy przekroczona zostanie minimalna opornośćizolacyjna.

Skontrolować skrzynkę zaciskową, czy

• wnętrze jest suche i czyste

• elementy przyłączeniowe i mocujące nie są skorodowane

• uszczelnienia nie są uszkodzone

• dławiki kablowe są szczelne, w przeciwnym razie wyczyścić lub wymienić

4.3 Ustawienie silnika

Silnik lub motoreduktor może zostać ustawiony/ zamontowany wyłącznie w podanympołożeniu pracy na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia podstawie.

Silnik i maszynę roboczą ustawić starannie w jednej osi, aby nie obciążać niepotrzebniewałów wyjściowych (pamiętać o dopuszczalnych siłach poprzecznych i osiowych!).

Unikać uderzeń w koniec wału.

Silniki o pionowym położeniu pracy chronić za pomocą pokryw przedwniknięciem obcych ciał lub cieczy (daszek ochronny).

Zwrócić uwagę na właściwy dopływ powietrza chłodzącego, nie zasysać z powrotemciepłego powietrza zużytego z innych agregatów.

Elementy dodatkowo nakładane na wał powinny być wyważane z klinem (wały silnikowewyważane są z klinem).

Istniejące otwory odpływowe skroplin zamknięte są za pomocą zatyczekz tworzywa sztucznego i mogą być otwierane wyłącznie w razie potrzeby; otwarteotwory odpływowe skroplin są niedopuszczalne, gdyż w przeciwnym razie niezostały by spełnione warunki klas ochrony.

W przypadku silników z hamulcem i ręcznym zwalnianiem albo wkręcić dźwignię ręczną(w przypadku ręcznego luzowania hamulca) lub wkręt robaczkowy (w przypadkustałego zwalniania ręcznego).

Przestrzegać podczas montażu enkoderów:

Silniki na łapach CT/DT71, CT/DT90, CV/DV132M, CV/DV160L należy ustawić napodkładkach, ponieważ średnica pokrywy jest większa od wysokości wału.

W przypadku silników (z hamulcem) na łapach o wielkości DTE90L i DVE132Mwysokość osi odpowiada silnikowi normowanemu według IEC (100 mm lub 160 mm).Wymiary łap silników DTE90, DVE180 i DVE225 obiegają od wymiarów IEC, patrzrozdział "Wskazówki dot. rys. wymiarowych" w katalogu silników do zabudowy doprzekładni.

01730APL

Transformator

Page 11: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

11

4Tolerancje przy pracach montażowychInstalacja mechaniczna

Ustawienie

silnika w

pomieszczeniach

wilgotnych lub

na zewnątrz

Skrzynkę zaciskową umieścić w miarę możliwości w taki sposób, aby wloty przewodówskierowane były ku dołowi.

Gwinty dławików kablowych i zaślepek posmarować masą uszczelniającą i dobrzedociągnąć – następnie ponownie posmarować masą uszczelniającą

Dobrze uszczelnić wlot przewodu.

Powierzchnie uszczelniające skrzynki zaciskowej dobrze wyczyścić przed ponownymzamontowaniem; uszczelki muszą być z jednej strony wklejone. Wymienić zwietrzałeuszczelki!

W razie potrzeby poprawić powłokę antykorozyjną.

Sprawdzić klasę ochrony.

4.4 Tolerancje przy pracach montażowych

Końcówka wału Kołnierze

Tolerancja średnicy według DIN 748• ISO k6 przy ∅ ≤ 50 mm• ISO m6 przy ∅ > 50 mm• Otwór centrujący według DIN 332, forma DR..

Tolerancja zamka według DIN 42948• ISO j6 przy ∅ ≤ 230 mm• ISO h6 przy ∅ > 230 mm

Page 12: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

5

12 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Uwagi dot. okablowaniaInstalacja elektryczna

5 Instalacja elektryczna

Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas instalacji wskazówek

bezpieczeństwa z rozdziału 2!

W celu załączania silnika i hamulca należy zastosować styki przełączające

kategorii użytkowej AC-3 według EN 60947-4-1.

Korzystaj ze

schematów

połączeń

Podłączenie silnika odbywa się wyłącznie na podstawie schematu połączeń, którydostarczony został wraz z silnikiem. Jeśli brak jest tego schematu połączeń,

wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Aktualny schemat połączeńmożna otrzymać bezpłatnie w SEW-EURODRIVE.

5.1 Uwagi dot. okablowania

Podczas instalacji należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.

Ochrona przed

zakłóceniami ze

strony układów

sterowania

hamulcem

W celu ochrony przed zakłóceniami zasterowania hamulców nie wolno układaćprzewodów hamulcowych wspólnie z przewodami silnoprądowymi w jednym kanalekablowym.

Przewody silnoprądowe to przede wszystkim:

– przewody wyjściowe falowników i przetwornic serwo, prostowników, urządzeńłagodnego rozruchu i hamujących

– przewody do oporników hamujących itp.

Ochrona przed

zakłóceniami

urządzeń

ochronnych

silnika

W celu ochrony przed zakłóceniami urządzeń ochronnych silnika (czujnik temperatury TF,

termostaty uzwojeń TH) wolno

– układać oddzielnie ekranowane przewody wspólnie z przewodami silnoprądowymiw jednym kanale kablowym

– nie wolno układać nieekranowanych przewodów wspólnie z przewodamisilnoprądowymi w jednym kanale kablowym

5.2 Cechy szczególne podczas pracy z przetwornicą częstotliwości

W przypadku silników zasilanych z przetwornicy należy przestrzegać uwag producentaprzetwornicy dot. okablowania. Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji obsługiprzetwornicy częstotliwości.

5.3 Cechy szczególne w przypadku silników jednofazowych

Weź pod uwagę, że silniki jednofazowe SEW (oprócz ET56L4 → Rozdz. "Wersjajednofazowa ET56") dostarczane są bez wyposażenia dodatkowego jak. np.kondensatory, przekaźniki rozruchowe czy wyłączniki odśrodkowe. Potrzebne częścinależy zamówić u sprzedawców branżowych i podłączyć zgodnie z przynależnymiprzewodami i schematami.

Page 13: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

13

5Polepszenie uziemienia (EMV)Instalacja elektryczna

5.4 Polepszenie uziemienia (EMV)

Dla polepszenia uziemienia o niskiej impedancji w przypadku wysokich częstotliwości,polecamy zastosowanie następujących połączeń dla silników trójfazowych DR/DT/DV/DTE/DVE:

• Wielkość DT71 ... DV 132S: [1] Śrubę gwintowaną M5x10 oraz 2 podkładkiząbkowane zgodne z normą DIN 6798 umieścić w obudowie stojana.

• Wielkość DV112M ... DV280: Śrubę oraz 2 podkładki ząbkowane umieścićw otworze śruby z uchem.

Wielkość gwintu śruby z uchem:

– DV112 / 132S: M8– DV132M ... 180L: M12– DV200 ... 280: M16

5.5 Cechy szczególne w przypadku silników momentowych i silników wielobiegunowych

W zależności od konstrukcji przy wyłączaniu silników momentowych i silnikówwielobiegunowych mogą występować bardzo wysokie napięcia indukcyjne. W celuzapewnienia ochrony, firma SEW-EURODRIVE zaleca stosowanie przedstawionego naponiższym rysunku sposobu podłączania warystorów. Wielkość warystorów zależnajest między innymi od częstotliwości załączania – Uwzględnić dane projektowe!

[1]

01732CXX

U

U1

U U

V1 W1

Page 14: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

5

14 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Cechy szczególne podczas pracy łączeniowejInstalacja elektryczna

5.6 Cechy szczególne podczas pracy łączeniowej

Podczas pracy silników należy wykluczyć możliwe zakłócenia urządzenia załączanegoza pomocą odpowiedniego podłączenia. Wytyczna EN 60204 (Elektrycznewyposażenie maszyn) wymaga usunięcia zakłóceń uzwojenia silnika w celu ochronynumerycznych lub programowanych sterowań. Firma SEW-EURODRIVE zalecazaplanowanie połączeń ochronnych na członach nastawczych, ponieważ przyczynązakłóceń są w pierwszej linii procesy łączenia.

5.7 Warunki otoczenia podczas pracy

Temperatura

otoczenia

O ile na tabliczce znamionowej nie zaznaczono inaczej, należy zapewnić zachowaniezakresu temperaturowego od -20 °C do +40 °C. Silniki nadające się do użytkowania wwyższych lub niższych temperaturach otoczenia noszą specjalne oznaczenia natabliczce znamionowej.

Wysokość

ustawienia

Maksymalna wysokość ustawienia 1000 n.p.m. nie może zostać przekroczona.W przeciwnym wypadku nastąpi redukcja według poniższego wykresu.

Szkodliwe

promieniowanie

Nie wolno narażać silników na działanie szkodliwego promieniowania. W razie potrzebynależy skonsultować się z SEW-EURODRIVE.

1000 2000 3000 4000 m

0.7

0.8

0.9

1.0

fH

Page 15: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

15

5Podłączenie silnikaInstalacja elektryczna

5.8 Podłączenie silnika

Podłączenie

silnika poprzez

skrzynkę

zaciskową

• zgodnie z załączonym schematem

• sprawdzić przekrój przewodu

• właściwie przyporządkować mostki zaciskowe

• mocno dokręcić przyłącza i przewody ochronne

• w skrzynce zaciskowej: Sprawdzić i ewentualnie dociągnąć przyłącza uzwojenia

Drobne części

przyłączeniowe

Prosimy przestrzegać: w wypadku silników wielkości DR63 - DV132S drobne częściprzyłączeniowe (nakrętki przyłączeniowe do przewodów doprowadzających, mostkizaciskowe, pierścień sprężysty i podkładki) dołączone są w torebce. W zależności odwersji płytki zaciskowej części zamontować zgodnie z poniższym rysunkiem.W przypadku rodzaju przyłączenia przedstawionego na poniższym rysunku z prawejstrony odpada druga nakrętka mocująca, pierścień sprężysty i podkładka. Przyłączezewnętrzne [6] może zostać zamontowane bezpośrednio jako końcówka kablowa [4]pod płytką przyłącza [5]. Moment dociągający dla nakrętek przedstawiony na prawymrysunku wynosi:

• 1,6 Nm ± 20 % przy M4

• 2 Nm ± 20 % przy M5

Podczas eksploatacji wraz z elektronicznymi urządzeniami regulacyjnymi bezwzględnieprzestrzegaj odpowiednich instrukcji uruchomienia / schematów połączeń!

50926AXX

12345678

Trzpień przyłączeniowyPodkładka sprężystaPłytka przyłączaOdprowadzenie z silnikaGórna nakrętkaPodkładkaZewnętrzne przyłączeDolna nakrętka

123456

Trzpień przyłączeniowyNakrętka z kołnierzemMostek zaciskowyPrzyłącze silnika z zaciskiem przyłączeniowymPłytka przyłączaZewnętrzne przyłącze

1

1

2

3

4

5

6

2

3

4

5

6

7

8

Asynchroniczne serwomotory szeregu konstrukcyjnego CT/CV dostarczane sąz podłączonymi mostami zaciskowymi zgodnie z tabliczką znamionową.

Page 16: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

5

16 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Przygotowanie silników wielkości 56 oraz 63 – KnockoutInstalacja elektryczna

5.9 Przygotowanie silników wielkości 56 oraz 63 – Knockout

Uwaga: Używać okularów ochronnych – Zagrożenie przez odłamki!

• Założyć pokrywę skrzynki zaciskowej, przykręcić

• Ustalić, które wprowadzenia kabli mają zostać otwarte.

• Otworzyć wprowadzenia kabli

– za pomocą dłuta lub podobnego narzędzia (przyłożyć skośnie)– lekko uderzać młotkiem

Ostrożnie – Nie wolno przebić się do wnętrza skrzynki zaciskowej!

• Otworzyć skrzynkę zaciskową, w razie potrzeby usunąć wyłamane kawałki zamknięć

• Zabezpieczyć połączenia gwintowe kabli za pomocą załączonej nakrętki kontrującej

5.10 Podłączenie silnika DT56...+/BMG

Silnik posiada punkt gwiazdowy na stałe połączony z czołem uzwojenia z trzemaprzyłączami. Przewody zasilające z sieci (L1, L2, L3) podłączane są w skrzyncezaciskowej [1] w jednym bloku zaciskowym za pomocą zwierającej sprężynyzaciskowe [2]. Hamulec BMG02 sterowany jest poprzez prostownik hamulca BG1.2 [3].Alternatywnie do tego możliwe jest sterowanie hamulca z szafki sterowniczej zapomocą prostowników szeregu BM.

01733AXX

04861AXX

V WUTF TF

1

2

3

Page 17: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

17

5Wersja jednofazowa ET56Instalacja elektryczna

5.11 Wersja jednofazowa ET56

Silnik jednofazowy ET56 dostarczany jest z zamontowanym i podłączonymkondensatorem roboczym:

1~230 V, 50 Hz CB = 4 µF

1~230 V, 60 Hz CB = 4 µF

1~110 V, 60 Hz CB = 20 µF

5.12 Podłączenie silnika poprzez złącze wtykowe IS

Dolna część złącza IS okablowana jest już całkowicie fabrycznie, łączniez wyprowadzeniami dodatkowymi jak np. prostownik hamulca. Górna część wtyczki ISjest częścią wyposażenia i musi zostać podłączona zgodnie ze schematem.

Złącze wtykowe IS dopuszczone zostało przez CSA do użytku na napięcie do 600 V.Wskazówka dotycząca zastosowania zgodnie z przepisami CSA: śruby zaciskowe M3dociągać momentem obrotowym 0,5 Nm! Przestrzegać przekrojów przewodów wedługAmerican Wire Gauge (AWG) zgodnie z następującą tabelą!

Przekrój

przewodów

Upewnij się, czy przekrój przewodów odpowiada obowiązującym przepisom. Prądypomiarowe podane zostały na tabliczce identyfikacyjnej silnika. Przekroje przewodów,jakie powinny być zastosowane, znajdziesz w poniższej tabeli.

Nie jest możliwy rozruch przy pełnym obciążeniu tylko z kondensatorem

roboczym! Silnik jednofazowy nie może zostać połączony z czujnikiem TF.

03075AXX

Bez wymiennego

mostka zaciskowego

Z wymiennym

mostkiem

zaciskowym

Kabel mostka Podwójne obsadzenie

(Silnik i hamulec/SR)

0,25 - 4,0 mm2 0,25 - 2,5 mm2 maks. 1,5 mm2 maks. 1 x 2,5 i 1 x 1,5 mm2

23 - 12 # AWG 23 - 14 # AWG maks. 16 # AWG maks. 1 x 14 # i 1 x 16 # AWG

Page 18: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

5

18 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Podłączenie silnika poprzez złącze wtykowe ISInstalacja elektryczna

Okablowanie

górnej części

wtyczki

• Odkręcić śruby pokrywy obudowy

– Zdjąć pokrywę obudowy

• Odkręcić śruby górnej części wtyczki

– Wyjąć górną część wtyczki z pokrywy

• Zdjąć koszulkę z kabla przyłączeniowego

– Odizolować przewody przyłączeniowe na ok. 9 mm

• Kabel przeprowadzić przez dławik kablowy

Okablowanie

zgodnie ze

schematem DT82,

DT83

• Podłączyć przewody zgodnie ze schematem

– Ostrożnie dociągnąć śruby zaciskowe!

• Zamontować wtyczkę (→ Ustęp "Montaż wtyczki")

Okablowanie

zgodnie ze

schematem DT81

Dla rozruchu / :

• Podłączenie z 6 przewodami

– Ostrożnie dociągnąć śruby zaciskowe!– Styczniki silnika w szafce sterowniczej

• Zamontować wtyczkę (→ Ustęp "Montaż wtyczki")

Dla pracy lub :

• Podłączenie zgodnie ze schematem

• Zamontować wymienny mostek zaciskowy odpowiednio do żądanego trybu pracysilnika ( lub ), jak przedstawiono na poniższych rysunkach

• Zamontować wtyczkę (→ Ustęp "Montaż wtyczki")

01734AXX 01735AXX

Page 19: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

19

5Podłączenie silnika poprzez złącze wtykowe ISInstalacja elektryczna

Sterowanie

hamulca BSR –

Przygotowanie

wymiennego

mostka

zaciskowego

dla pracy :

po stronie wymiennego mostka zaciskowego odciąć poziomo zgodnie z poniższymrysunkiem tylko goły bolec metalowy zaznaczonego wczepu – Ochrona przed dotykiem!

dla pracy :

po stronie wymiennego mostka zaciskowego odciąć całkowicie poziomo 2zaznaczone wczepy zgodnie z poniższym rysunkiem.

Okablowanie

zgodnie ze

schematem DT81

dla pracy lub

przy podwójnym

obsadzeniu

zacisków

• na podwójnie obsadzanym zacisku:

– Podłączyć kabel mostka

• W zależności od żądanego trybu pracy:

– Kabel mostka włożyć w wymienny mostek zaciskowy

• Zamontować wymienny mostek zaciskowy

• na podwójnie obsadzanym zacisku:

– Podłączyć przewód do silnika ponad wymiennym mostkiem zaciskowym

• Pozostałe przewody podłączyć zgodnie ze schematem

• Zamontować wtyczkę (→ Ustęp "Montaż wtyczki")

50429AXX

50430AXX

01738AXX

Page 20: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

5

20 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Podłączenie silnika poprzez złącze wtykowe ISInstalacja elektryczna

Montaż wtyczki Pokrywa obudowy złącza wtykowego IS może być skręcona w żądanej pozycji kablidoprowadzających z dolną częścią obudowy. Górna część wtyczki przedstawiona naponiższym rysunku musi zostać uprzednio zamontowana w pokrywie obudowyodpowiednio do pozycji dolnej części wtyczki:

• ustalić żądaną pozycję montażową

• górną część wtyczki skręcić odpowiednio do pozycji montażowej w pokrywieobudowy

• zamknąć złącze wtykowe

• dokręcić dławik kablowy

Pozycja montażowa górnej części wtyczki w pokrywie obudowy

01739AXX

01740AXX

Page 21: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

21

5Podłączenie silnika za pomocą złącza wtykowego AB.., AD.., AM.., ASInstalacja elektryczna

5.13 Podłączenie silnika za pomocą złącza wtykowego AB.., AD.., AM.., AS

Wbudowane systemy złącz wtykowych AB.., AD.., AM.., AC.. oraz AS.. odpowiadająsystemowi złącz wtykowych firmy Harting.

• AB.., AD.., AM.. → Han Modular®

• AC.., AS.. → Han 10E / 10ES

Wtyki umieszczone są z boku skrzynki zaciskowej. Blokowane są one albo przez dwakabłąki albo przez jeden kabłąk przy skrzynce zaciskowej.

Dla złącz wtykowych udzielona została aprobata UL.

Dodatkowa wtyczka (obudowa tulejkowa) wraz z gniazdem stykowym nie są ujęte

w zakresie dostawy.

Klasa ochronna jest podana wówczas, gdy założona i zablokowana zostanie dodatkowawtyczka.

5.14 Podłączenie silnika poprzez złącze wtykowe ASK1

Napędy ze złączem wtykowym ASK1 posiadają certyfikat zgodnie ze specyfikacjąECOFAST (wersja 1.1). Urządzenia załączające i sterujące, które również musząposiadać certyfikat, mogą zostać podłączone do silników SEW-EURODRIVE zapomocą konfekcjonowanego kabla systemowego lub płyty nośnej (montażwewnątrzsilnikowy, → rysunek B). Złącze wtykowe ASK1 z blokadą jednoobejmowąumieszczone jest z boku na skrzynce zaciskowej i całkowicie okablowane fabrycznie,włącznie z wyprowadzeniami dodatkowymi jak np. prostownik hamulca.

50956AXX

AMA1ASE1

51081AXX

ASK1

A B

ASK1

2

11

ECOcertifiedFAST

Page 22: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

5

22 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Podłączenie silnika poprzez złącze wtykowe ASK1Instalacja elektryczna

Położenie złącza

wtykowego

Możliwe położenia złącza wtykowego ASK1 to "X" (= położenie normalne), "1", "2" lub "3".

Bez specjalnych uzgodnień złącze wtykowe dostarczane jest w pozycji "3". W przypadku

montażu wewnątrzsilnikowego (zastosowanie płyty nośnej) dostarczane jest wyłącznie

złącze wtykowe w pozycji "3".

Montaż płyty

nośnej

• Wykręcić cztery śruby mocujące [1] pod skrzynka zaciskową (→ Rysunek A).

• Przyłożyć płytę nośną [2] do otworów mocujących i zamontować za pomocą czterechśrub mocujących [1] (→ Rysunek B).

• Konfekcjonowany zgodnie ze specyfikacją ECOFAST kabel systemowy musi

zostać zakupiony przez klienta u sprzedawców branżowych.

• W przypadku montażu wewnątrzsilnikowego zgodnie ze specyfikacją

ECOFAST klient musi zakupić płytę nośną o numerze katalogowym 0187 390 3

w SEW-EURODRIVE. Płyty nośne innych producentów nie pasują do silników

SEW-EURODRIVE.

51323AXX

1

X

3

2ASK1

Page 23: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

23

5Podłączenie hamulcaInstalacja elektryczna

5.15 Podłączenie hamulca

Hamulec zwalniany jest elektrycznie. Proces hamowania odbywa się w sposóbmechaniczny po wyłączeniu napięcia.

• Hamulec podłączać zawsze według załączonego schematu.

• Wskazówka: Ze względu na przełączające napięcie stałe i wysokie obciążenieprądowe należy zastosować albo specjalne styczniki hamulców albo styczniki naprąd zmienny ze stykami kategorii użytkowej AC-3 według EN 60947-4-1.

• W przypadku wersji ze zwalnianiem ręcznym należy wkręcić jeden z poniższychelementów

– Dźwignię ręczną (w przypadku odbijającego zwalniania ręcznego)– Trzpień gwintowany (w przypadku stałego zwalniania ręcznego)

• Po wymianie tarczy hamulcowej maksymalny moment hamowania uzyskiwany jestdopiero po kilku załączeniach

Podłączenie

sterowania

hamulca

Hamulec tarczowy na prąd stały zasilany jest z układu sterowania hamulca z układemochronnym. Umieszczony jest on w skrzynce zaciskowej / dolnej części IS lub musizostać wbudowany w szafę sterowniczą (→ Ustęp "Wskazówki dot. okablowania").

• Sprawdzić przekroje przewodów – prądy hamowania (rozdz. "Dane

techniczne")

• Sterowanie hamulca podłączać zawsze według załączonego schematu

• W przypadku silników klasy cieplnej H montować prostownik hamulca w szafiesterowniczej!

Przestrzegaj obowiązujących przepisów odpowiednich Stowarzyszeń

Zawodowych dotyczących zabezpieczenia awarii faz i związanych z tym połączeń/

zmian połączeń!

Page 24: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

5

24 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Wyposażenie dodatkoweInstalacja elektryczna

5.16 Wyposażenie dodatkowe

Dostarczone wyposażenie dodatkowe podłączyć według załączonych schematów.

Czujnik temperatury TF

Opornikowe czujniki temperatury odpowiadają DIN 44082.

Kontrolny pomiar oporności (miernik z U ≤ 2,5 V lub I < 1 mA):

• Normalne wartości pomiarowe: 20...500 Ω, oporność ciepłego czujnika > 4000 Ω• Wartości pomiarowe przełączane biegunowo z oddzielnym uzwojeniem: 40...1000 Ω,

Oporność cieplna > 4000 Ω

Termostaty uzwojenia TH

Termostaty te podłączane są standardowo w szeregu i otwierają się w przypadkuprzekroczenia dopuszczalnej temperatury uzwojenia. Mogą one zostać włączonew obwód nadzoru napędu.

Wentylator

zewnętrzny

Wielkość silnika 71 - 132S

Nie przykładać napięcia!

W przypadku korzystania z czujnika temperatury dla termicznej kontroli, należy w celuzachowania skutecznej izolacji obwodu czujnika temperatury aktywować funkcję ocenyczujnika. W przypadku nadwyżki temperatury powinna zadziałać termiczna funkcjaochronna.

VAC VDC

Napięcie U [V] 250 400 60 24

Natężenie (cos ϕ = 1,0) [A] 2,5 0,75 1,0 1,6

Natężenie (cos ϕ = 0,6) [A] 1,6 0,5

Oporność styku maks. 1 ohm przy 5 V = / 1 mA

System VS

• 1 x 230 VAC, 50 Hz

• Podłączenie we własnej skrzynce zaciskowej

• maks. przekrój przyłącza 3 x 1,5 mm2

• Połączenie gwintowe kabla M16 x 1,5

Wskazówki dotyczące podłączenia systemu VS znajdziesz w schemacie VS (numerzamówieniowy: 0975 8385).

Page 25: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

25

5Wyposażenie dodatkoweInstalacja elektryczna

Wentylator zewnętrzny VR dostępny jest w wersji na napięcie stałe 24 V oraz nanapięcie zmienne 100 ... 240 V.

W wersji na napięcie zmienne otrzymasz wentylator zewnętrzny VR oraz zasilaczzałączający UWU51A (→ poniższy rysunek).

• Wejście: 90 ... 265 VAC – 6 % / + 10 %, 50/60 Hz

• Wyjście: 24 VDC – 1 % / + 2 %, 1,3 A

• Przyłącze: zaciski śrubowe 0,2 ... 2,5 mm2, rozłączne

• Klasa ochrony: IP20; Mocowanie na szynie nośnej EN 60715TH35 w szafcesterowniczej

System VR

• 24 VDC ± 20 %

• Podłączenie za pomocą złącza wtykowego

• Maks. przekrój przyłącza 3x1 mm2

• Gwintowe połączenie kabli Pg7 o średnicy wewnętrznej 7 mm

50990AXX

54411AXX

1

2-+

24V DC

77

3886.5

76

Wskazówki dotyczące podłączenia wentylatora zewnętrznego VR znajdzieszw schemacie VR (numer zamówieniowy: 0880 3198)

Page 26: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

5

26 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Wyposażenie dodatkoweInstalacja elektryczna

Wielkość silnika 132M - 280

W systemie VS może być obecny transformator, aby dokonywać dostosowania napięciaodbiegającego od napięcia standardowego. Systemy VS i V dostępne są równieżw wersji na 60 Hz.

Przegląd

enkoderów

1) enkoder zalecany do pracy z MOVITRAC® 31C

2) enkoder zalecany do pracy z MOVIDRIVE®

3) enkoder zalecany do pracy z MOVIDRIVE® compact

System V

• 3 x 400 VAC, 50 Hz

• Podłączenie we własnej skrzynce zaciskowej

• Maks. przekrój przyłącza 4 x 1,5 mm2

• Połączenie gwintowe kabla M16 x 1,5

Wskazówki dotyczące podłączenia systemu V znajdziesz w schemacie V (numerzamówieniowy: 0975 8385).

Enkoder dla silnika SEW Rodzaj enkodera Wał Specyfikacja Zasilanie Sygnał

EH1T1)

DR63... Enkoder Wał drążony -

5 VDC regulowany 5 VDC TTL/RS-422

EH1S2)

24 VDC

1 Vss sin/cos

EH1R 5 VDC TTL/RS-422

EH1C 24 VDC HTL

ES1T1)

CT/DT/CV/DV71...100DTE/DVE90...100

Enkoder

Wał rozprężny

-

5 VDC regulowany 5 VDC TTL/RS-422

ES1S2)

24 VDC

1 Vss sin/cos

ES1R 5 VDC TTL/RS-422

ES1C 24 VDC HTL

ES2T1)

CV/DV(E)112...132S

5 VDC regulowany 5 VDC TTL/RS-422

ES2S2)

24 VDC

1 Vss sin/cos

ES2R 5 VDC TTL/RS-422

ES2C 24 VDC HTL

EV1T1)

CT/CV71...200DT/DV71...280

DTE/DVE90...225Wał pełny

5 VDC regulowany 5 VDC TTL/RS-422

EV1S2)

24 VDC

1 Vss sin/cos

EV1R 5 VDC TTL/RS-422

EV1C 24 VDC HTL

NV11

DT/DV71...132DTE/DVE90...132S

Enkoder zbliżeniowy

Wał pełny

Tor A

24 VDC

1 impuls/obrót, zwiernyNV21 Tor A+B

NV12 Tor A2 impulsy/obrót, zwierny

NV22 Tor A+B

NV16 Tor A 6 impulsów/obrót, zwiernyNV26 Tor A+B

AV1Y CT/CV71...200DT/DV71...280

DTE/DVE90...225

Enkoder absolutny

Wał pełny -

15/24 VDC

Złącze MSSI i 1 Vss sin/cos

AV1H3) Enkoder HIPERFACE® 12 VDC

Złącze RS485 i 1 Vss sin/cos

Page 27: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

27

5Wyposażenie dodatkoweInstalacja elektryczna

• Wskazówki dot. podłączenia enkoderów ES1./ES2./EV1./EH1. i enkoderówabsolutnych AV1Y i AV1H znajdziesz w następujących schematachprzyłączeniowych:

• Schemat przyłączeniowy enkoderów ES1./ES2./EV1./EH1.: numer zamówieniowy

0918 6832

• Schemat przyłączeniowy enkodera absolutnego AV1Y: numer zamówieniowy0918 6808

• Schemat przyłączeniowy enkodera absolutnego AV1H: numer zamówieniowy1052 9705

Przyłącze

enkodera

Podczas podłączania enkodera do przetwornicy koniecznie przestrzegaj wskazówek zinstrukcji obsługi danej przetwornicy!

• Maksymalna długość przewodu (przetwornica - enkoder):

– 100 m przy pojemności ≤ 120 nF/km

• Przekrój żył: 0,20...0,5 mm2

• Stosuj ekranowane przewody z żyłami skręcanymi parami (wyjątek przewód doenkodera HTL) a ekran przyłóż z obu stron płaskim stykiem:

– W enkoderze w dławiku kablowym lub we wtyczce enkodera– W przetwornicy na zacisku ekranującym elektroniki lub na obudowie wtyczki Sub-D

• Układaj kable enkoderów oddzielnie od kabli silnoprądowych w odległości conajmniej 200 mm.

• Maksymalne obciążenie drgań dla enkodera ≤ 10 g ≈ 100 m/s2 (10 Hz ... 2 kHz)

• Odporność na elektrowstrząsy ≤ 100 g ≈ 1000 m/s2

Page 28: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

6

28 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Warunki uruchomieniaUruchomienie

6 Uruchomienie

6.1 Warunki uruchomienia

Przed

uruchomieniem

upewnij się, czy

• Napęd nie jest uszkodzony lub zablokowany

• Po dłuższym okresie magazynowania wykonano działania zgodne z rozdziałem"Prace wstępne"

• Wszystkie przyłącza zostały wykonane we właściwy sposób

• Zgadza się kierunek obrotów silnika/silnika do zabudowy do przekładni

– (prawe obroty silnika: U, V, W do L1, L2, L3)

• Wszystkie pokrywy ochronne zamontowane zostały we właściwy sposób

• Wszystkie urządzenia ochrony silnika są aktywne i ustawione na prąd znamionowysilnika

• W przypadku napędu wind zastosowano ręczne zwalnianie hamulca (HR)

• Brak jest innych źródeł niebezpieczeństw

Podczas

uruchomiania

upewnij się, czy

• Silnik pracuje bez zarzutu (brak przeciążenia, brak wahań prędkości obrotowej, brakgłośnych dźwięków itd.)

• Ustawiono moment hamowania właściwy dla danego zastosowania (→ Rozdz."Dane techniczne")

• w przypadku problemów (→ Rozdz. "Usterki robocze")

Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas uruchamiania wskazówek

bezpieczeństwa z rozdziału 2!

W przypadku silników z hamulcem ze zwalnianiem ręcznym należy zdjąć dźwignię

ręczną po uruchomieniu! Do jej przechowywania służy uchwyt na zewnątrz

silnika.

00

I

Page 29: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

29

6Zmiana kierunku blokady w przypadku silników z ze sprzęgłem jednokierunkowymUruchomienie

6.2 Zmiana kierunku blokady w przypadku silników z ze sprzęgłem jednokierunkowym

Wymiar "x" po

montażu

50447AXX

[1] Osłona wentylatora[2] Wentylator[3] Śruba imbusowa[4] V-ring

[5] Pierścień filcowy[6] Pierścień zabezpieczający[7] Otwór gwintowany[8] Zabierak

[9] Zapadka zwrotna[10] Podkładka wyrównawcza

6107

1243589

X

Silnik Wymiar "x" po montażu

DT71/80 6,7 mm

DT90/DV100 9,0 mm

DV112/132S 9,0 mm

DV132M - 160M 11,0 mm

DV160L - 225 11,0 mm

DV250 - 280 13,5 mm

00

I

Page 30: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

6

30 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Zmiana kierunku blokady w przypadku silników z ze sprzęgłem jednokierunkowymUruchomienie

Nie może nastąpić rozruch silnika w kierunku blokady (przestrzegać kolejności

faz podczas podłączania). Podczas podłączania silnika do przekładni zwrócić uwagęna kierunek obrotu wału końcowego i liczbę stopni (przełożeń). Do celów kontrolnychmożna uruchomić jednorazowo sprzęgło jednokierunkowe w kierunku blokady przyużyciu obniżonego do połowy napięcia silnika:

1. Odłączyć napięcie od silnika, zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem

2. Zdjąć osłonę kołnierza lub wentylatora [1] i wentylator [2], usunąć śruby imbusowe [3]

3. Zdjąć V-ring [4] i kołnierz uszczelniający z pierścieniem filcowym [5] (zebrać smarw celu ponownego wykorzystania)

4. Zdjąć pierścień osadczy [6] (nie w przypadku DT71/80), w przypadku DV132M-160Mdodatkowo zdjąć tarcze kompensacyjne [10]

5. Zabierak [8] i zapadkę zwrotną [9] ściągnąć przez otwory gwintowane [7], obrócićo 180° i z powrotem nałożyć

6. Z powrotem napełnić smarem

7. Ważne: nie wywierać nacisku ani uderzeń na zapadkę zwrotną – możliwe

uszkodzenie!

8. Podczas procesu wciskania – na krótko przed wniknięciem korpusu zaciskowegow pierścień zewnętrzny – powoli obrócić ręcznie wał wirnika w kierunku zgodnymz kierunkiem obrotów. Korpus zaciskowy łatwiej wsunie się w pierścień zewnętrzny.

9. Pozostałe części sprzęgła jednokierunkowego od 4. do 2. zamontować w odwrotnejkolejności, przestrzegać wymiaru montażowego "x" dla pierścienia o profilu V (4).

00

I

Page 31: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

31

7Usterki silnikaUsterki robocze

7 Usterki robocze

7.1 Usterki silnika

Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy

Silnik nie uruchamia się Przerwany przewód zasilający Skontrolować przyłącza, w razie potrzeby poprawić

Hamulec nie zwalnia → Rozdz. "Usterki hamulca"

Przepalony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik

Zadziałał wyłącznik ochronny silnika Sprawdzić właściwe ustawienie wyłącznika ochronnego silnika, w razie potrzeby usunąć błąd

Stycznik silnika nie przełącza, błąd w sterowaniu

Sprawdzić sterowanie silnika, w razie potrzeby usunąć błąd.

Silnik nie uruchamia się lub uruchamia się z trudem

Silnik przeznaczony do połączenia w trójkąt, jednak połączony w gwiazdę

Skorygować podłączenie

Napięcie lub częstotliwość odbiegają przynajmniej podczas rozruchu silnie od wartości zadanych

Zadbać o lepsze warunki sieciowe; Sprawdzić przekrój przewodu doprowadzającego

Silnik nie rusza w połączeniu w gwiazdę, tylko w połączeniu w trójkąt

Moment obrotowy przy połączeniu w gwiazdę jest niewystarczający

Jeśli prąd włączeniowy przy połączeniu w trójkąt nie jest zbyt wysoki, podłączyć bezpośrednio, w przeciwnym razie zastosować większy silnik lub wersję specjalną (po konsultacji)

Błąd styku przełącznika gwiazda-trójkąt Usunąć błąd

Niewłaściwy kierunek obrotów Silnik niewłaściwe podłączony Zamienić dwie fazy

Silnik brzęczy i ma wysoki pobór prądu

Hamulec nie zwalnia → Rozdz. "Usterki hamulca"

Uszkodzone uzwojenie Silnik należy wysłać do warsztatu w celu naprawy

Wirnik ociera o stojan

Wyłączają się bezpieczniki lub natychmiast załącza się ochrona silnika

Zwarcie w przewodzie Usunąć zwarcie

Zwarcie w silniku Zlecić usunięcie błędu w specjalistycznym warsztacie

Błędne podłączenie przewodów Skorygować podłączenie

Zwarcie doziemne w silniku Zlecić usunięcie błędu w specjalistycznym warsztacie

Silny spadek prędkości obrotowej przy obciążeniu

Przeciążenie Przeprowadzić pomiar mocy, w razie potrzeby zastosować większy silnik lub zredukować obciążenie

Spadek napięcia Zwiększyć przekrój przewodu doprowadzającego

Silnik nadmiernie się rozgrzewa (zmierzyć temperaturę)

Przeciążenie Przeprowadzić pomiar mocy, w razie potrzeby zastosować większy silnik lub zredukować obciążenie

Niedostateczne chłodzenie Skorygować dopływ powietrza chłodzącego lub udrożnić tor powietrza chłodzącego, w razie potrzeby wyposażyć dodatkowo w wentylator zewnętrzny

Zbyt wysoka temperatura otoczenia Przestrzegać dopuszczalnego zakresu temperatur

Silnik podłączony w trójkąt, zamiast jak przewidziano w gwiazdę

Skorygować podłączenie

Przewód doprowadzający ma luźny styk (brak jednej fazy)

Usunąć luźny styk

Przepalony bezpiecznik Znaleźć i usunąć przyczynę (patrz powyżej); Wymienić bezpiecznik

Napięcie sieciowe odbiega o więcej niż 5 % od napięcia znamionowego silnika. Wyższe napięcie ma szczególnie niekorzystny wpływ w przypadku silników wielobiegunowych, ponieważ w tych silnikach prąd pracy jałowej juz przy normalnym napięciu ma prawie wartość prądu znamionowego.

Dostosować silnik do napięcia sieciowego

Przekroczony rodzaj pracy znamionowej (S1 do S10, DIN 57530), np. w wyniku zbyt dużej częstotliwości załączania

Rodzaj pracy znamionowej silnika dostosować do wymaganych warunków roboczych; w razie potrzeby skonsultować się z fachowcem w celu określenia właściwego napędu

Wytwarzanie zbyt głośnych dźwięków

Zbyt mocno naprężone, zabrudzone lub uszkodzone łożysko kulkowe

Ponownie ustawić silnik, dokonać przeglądu łożysk kulkowych (→ Rozdz. "Dopuszczalne typy łożysk kulkowych"), w razie potrzeby nasmarować (→ Rozdz. "Tabela środków smarnych dla łożysk tocznych silników SEW"), wymienić

Wibracje obracających się części Usunąć przyczynę, w razie potrzeby wyważyć

Obce ciała przewodach powietrza chłodzącego Wyczyścić osłonę wentylatora i jego okolice

Page 32: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

7

32 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Usterki hamulcaUsterki robocze

7.2 Usterki hamulca

7.3 Usterki podczas pracy z przetwornicą częstotliwości

Podczas pracy silnika z przetwornicą częstotliwości mogą wystąpić również symptomyopisane w rozdziale "Usterki w silniku". Znaczenie występujących problemów orazwskazówki dotyczące ich rozwiązania znajdziesz w instrukcji obsługi przetwornicyczęstotliwości.

Serwis

Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy

Hamulec nie zwalnia Niewłaściwe napięcie na sterowniku hamulca Przyłożyć właściwe napięcie

Awaria prostownika hamulca Wymienić prostownik hamulca, sprawdzić oporność wewnętrzną oraz izolację cewki hamulca, sprawdzić prostownik hamulca

Przekroczona maks. dopuszczalna robocza szczelina powietrzna, ponieważ okładzina hamulca jest zużyta

Zmierzyć i ustawić roboczą szczelinę powietrzną

Spadek napięcia na przewodzie zasilającym > 10 %

Zadbać o właściwe napięcie przyłączeniowe; Sprawdzić przekrój kabla zasilającego

Niedostateczne chłodzenie, hamulec zbytnio się rozgrzewa

Prostownik silnika typu BG zamienić na BGE

Cewka hamulca wykazuje zwarcie uzwojenia lub zwarcie z kadłubem

Wymienić cały hamulec ze sterowaniem hamulca (specjalistyczny warsztat), sprawdzić prostownik hamulca

Prostownik uszkodzony Wymienić prostownik lub cewkę hamulca

Silnik nie hamuje Niewłaściwa robocza szczelina powietrzna Zmierzyć i ustawić roboczą szczelinę powietrzną

Zużyte okładziny hamulcowe Całkowicie wymienić tarczę hamulcową

Niewłaściwy moment hamowania Zmienić moment hamowania (→ Rozdz. "Dane techniczne")• Poprzez rodzaj i ilość sprężyn hamujących• Hamulec BMG 05: poprzez montaż jednakowego

korpusu cewki hamulca BMG 1• Hamulec BMG 2: poprzez montaż jednakowego

korpusu cewki hamulca BMG 4

tylko BM(G): Robocza szczelina powietrzna tak duża, iż przylegają nakrętki nastawcze

Ustawić roboczą szczelinę powietrzną

tylko BR03, BM(G): Niewłaściwe ustawione urządzenie do ręcznego zwalniania

Ustawić właściwie nakrętki nastawcze

Hamulec zapada z opóźnieniem

Hamulec został włączony tylko po stronie napięcia zmiennego

Przełączyć na napięcie stałe i zmienne (np. BSR); Przestrzegać schematu

Dźwięki w okolicy hamulca

Zużycie uzębienia w wyniku przeciążenia Sprawdzić poprawność doboru napędu

Momenty wahadłowe z powodu niewłaściwego ustawienia przetwornicy częstotliwości

Sprawdzić/poprawić ustawienie przetwornicy częstotliwości zgodnie z instrukcją obsługi

Gdybyś potrzebował pomocy naszego serwisu, prosimy o przekazanie niezbędnych danych:• pełne dane z tabliczki znamionowej• rodzaj i zakres usterki• czas wystąpienia i okoliczności towarzyszące usterce• przypuszczalną przyczynę

Page 33: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

33

8Częstotliwość przeglądów i konserwacjiPrzegląd / Konserwacja

8 Przegląd / Konserwacja

• Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednią, aktualną listąposzczególnych części!

• W razie wymiany cewki hamulca wymieniać zawsze również sterowanie hamulca!

• Silniki mogą się silnie nagrzewać podczas pracy – Niebezpieczeństwo poparzenia!

• Zabezpieczyć lub opuścić napędy podnośników (niebezpieczeństwo opadnięcia)

• Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i zabezpieczyćprzed nieumyślnym ponownym włączeniem!

8.1 Częstotliwość przeglądów i konserwacji

1) Na okres zużycia wpływa wiele czynników i może on być stosunkowo krótki. Konieczna częstotliwośćprzeglądów i konserwacji powinny być obliczane indywidualnie zgodnie z danymi projektowymi(np. "Projektowanie napędów") przez producenta urządzenia.

Urządzenie / Część

urządzenia

Częstotliwość Co należy zrobić?

Hamulec BMG02, BR03, BMG05-8, BM15-62

• W przypadku stosowania jako hamulec roboczy:

Co najmniej co 3000 roboczogodzin1)

• W przypadku stosowania jako hamulec przytrzymujący:

W zależności od warunków obciążenia co 2 lub 4 lata 1)

Przeprowadzić przegląd hamulca• Zmierzyć grubość tarczy

hamulcowej• Sprawdzić okładzinę cierną• Zmierzyć i ustawić roboczą

szczelinę powietrzną• Tarcza zwory• Zabierak / Uzębienie• Pierścienie dociskowe

• Odessać ścier• Przeprowadzić przegląd styków

załączających, w razie potrzeby wymienić (np. w przypadku wypalenia się)

Silnik

• Co 10 000 roboczogodzin

Przeprowadzić przegląd silnika:• Skontrolować łożyska kulkowe,

w razie potrzeby wymienić• Wymienić pierścień

uszczelniający wał• Wyczyścić osłonę wentylatora i

jego okolice

Silnik ze sprzęgłem jednokierunkowym

• Wymienić ciekły smar sprzęgła jednokierunkowego

Tachogenerator • Przegląd / Konserwacja zgodnie z załączoną instrukcją obsługi

Napęd • Różnie

(w zależności od warunków zewnętrznych)

• Poprawić lub wymienić powłokę antykorozyjną powierzchni

Page 34: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

8

34 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Przygotowanie do konserwacji silnika i hamulcaPrzegląd / Konserwacja

8.2 Przygotowanie do konserwacji silnika i hamulca

Demontaż enkodera inkrementalnego (Encoder) EV1. / enkodera absolutnego AV1H

• Zdemontować osłonę [361]. Jeśli jest obecny, najpierw zdemontować zamontowanywentylator zewnętrzny.

• Odkręcić śrubę [366] na kołnierzu pośrednim i zdjąć opaskę [369].

• Odłączyć połączenie piasty zaciskowej sprzęgła.

• Poluzować śruby mocujące [232] i obrócić tarcze zaciskowe [251] na zewnątrz.

• Wyjąć enkoder [220] wraz ze sprzęgłem [233].

• Podważyć kołnierz pośredni [236] po zdemontowaniu śrub [234].

Wskazówka:

Przy ponownym montażu zwrócić uwagę na to, że bicie czopa wału jest ≤ 0,05 mm.

Hamulce przy zabudowie enkodera mogą zostać wymienione tylko w komplecie.

Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i

zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem!

51322AXX 51324AXX

Demontaż EV1. / AV1. w przypadku silników do wielkości 225

Demontaż EV1. / AV1. w przypadku silników od wielkości 250

361

220

EV1.

AV1.

369

232251366233236

234 369 251 232 361234703

366236 233550

EV1.

AV1.

220

[220] Enkoder[232] Śruba imbusowa[233] Sprzęgło[234] Śruba

[236] Kołnierz pośredni[251] Tarcza zaciskowa[361] Pokrywa / osłona wentylatora[366] Śruba imbusowa

[369] Opaska[550] Hamulec[703] Śruba

Page 35: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

35

8Przygotowanie do konserwacji silnika i hamulcaPrzegląd / Konserwacja

Demontaż enkodera inkrementalnego (Encoder) ES1. / ES2. / EH1.

• Zdemontować osłonę [361].

• Poluzować śruby mocujące [733] ramię reakcyjne.

• Otworzyć przykręcaną pokrywę na tylnej ściance enkodera [220].

• Centralną śrubę mocującą [367] przekręcić o ok. 2-3 obroty i poluzować stożek zapomocą lekkiego uderzenia w łeb śruby. Następnie wykręcić śruby mocujące iwyciągnąć enkoder.

54196AXX

[220] Enkoder[367] Śruba mocująca

[361] Osłona[733] Śruba mocująca ramię reakcyjne

367733 220 3611 220 367

Przy ponownym montażu:

– Posmarować czop enkodera za pomocą Noco-Fluid®

– Centralną śrubę mocującą [367] dociągnąć z siłą 2,9 Nm

Page 36: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

8

36 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Przygotowanie do konserwacji silnika i hamulcaPrzegląd / Konserwacja

Demontaż enkodera zbliżeniowego NV1./NV2.

• Wyjąć wtyczkę

• Zdjąć pokrywę wentylatora wraz z NV1./NV2., nie zaginać, aby uniknąć uszkodzeniaczujnika bezdotykowego.

• Jeśli zdemontowany został lub poluzował się blok montażowy pokrywy wentylatora,to podczas montażu konieczne jest aby:

Powierzchnia załączająca czujnika bezdotykowego musi zostać ustawionaw odległości 3,5 mm od krawędzi pryzmy(→ powyższy rysunek).

01114CXX

Uwaga! Wirnik wentylatora koniecznie musi być nieruchomy!

3.5

Page 37: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

37

8Prace przeglądowe i konserwacyjne w silnikuPrzegląd / Konserwacja

8.3 Prace przeglądowe i konserwacyjne w silniku

Przykład: Silnik DFT90

Legenda

54008AXX

12

3

4 5

67

8

911 12

13

14

16

1718

1

20

9

15

1 Pierścień osadczy 8 Pierścień osadczy 16 V-ring

2 Odrzutnik oleju 9 Wirnik 17 Wentylator

3 Pierścień uszczelniający wał 11 Łożysko kulkowe 18 Pierścień osadczy

4 Zaślepka gwintowana 12 Podkładka kompensacyjna

19 Osłona wentylatora

5 Tarcza łożyska A 13 Stojan 20 Śruba obudowy

6 Pierścień osadczy 14 Tarcza łożyskowa B

7 Łożysko kulkowe 15 Śruba

Page 38: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

8

38 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Prace przeglądowe i konserwacyjne w silnikuPrzegląd / Konserwacja

Przebieg

czynności

1. Zdemontować wentylator zewnętrzny i enkoder, jeśli są obecne (→ Rozdz."Przygotowanie do konserwacji silnika i hamulca")

2. Zdemontować kołnierz lub osłonę wentylatora [19], wentylator [17]

3. Zdemontować śruby [15] z tarczy łożyskowej A [5] i B [14], Odłączyć stojan [13] odtarczy łożyskowej A

4. W przypadku silników z hamulcem BM/BMG:

– Otworzyć pokrywę skrzynki zaciskowej, odłączyć przewód hamulca odprostownika

– Wycisnąć tarczę łożyska B z hamulcem ze stojana i ostrożnie unieść (przewódhamulca prowadzić w razie potrzeby na drucie)

– Stojan ściągnąć o ok. 3 ... 4 cm

5. W przypadku silników z hamulcem BMG02, BR03:

– Zdjąć całkowicie hamulec z obejmą zwalniającą (w przypadku wersji zezwalnianiem ręcznym)

6. Kontrola wzrokowa: Czy we wnętrzu stojana obecna jest wilgoć lub olejprzekładniowy?

– Jeśli nie, przejdź dalej do kroku 9– Jeśli obecna jest wilgoć, przejdź dalej do kroku 7– Jeśli obecny jest olej przekładniowy, zleć naprawę silnika specjalistycznemu

warsztatowi

7. Jeśli we wnętrzu stojana obecna jest wilgoć:

– W przypadku motoreduktorów: Zdemontować silnik i przekładnię– w przypadku silników bez przekładni: Zdemontować kołnierz A– Wymontować wirnik [9]

8. Wyczyścić, wysuszyć i sprawdzić uzwojenie pod względem elektrycznym (→ Rozdz."Prace wstępne")

9. Wymienić łożysko kulkowe [7], [11] (wyłącznie na dopuszczone łożyska kulkowe →Rozdz. "Dopuszczone typy łożysk kulkowych")

10.Uszczelnić na nowo zamki stojana (środek do uszczelniania powierzchni "Hylomar LSpezial") oraz nasmarować V-ring i uszczelnienie labiryntowe (DR63)

11.Zamontować silnik, hamulec, wyposażenie dodatkowe

12.Następnie sprawdzić przekładnię (→ Instrukcja obsługi przekładni)

Smarowanie

sprzęgła

jednokierun-

kowego

Sprzęgło jednokierunkowe nasmarowane zostało fabrycznie płynnym smaremantykorozyjnym Mobil LBZ. Jeśli chcesz zastosować inny smar, to musi on odpowiadaćklasie NLGI 00/000 o lepkości oleju podstawowego 42 mm2/s przy 40 °C na bazie mydłalitowego i oleju mineralnego. Zakres temperatur zastosowania rozciąga się od –50 °Cdo +90 °C. Wymaganą ilość smaru przedstawia poniższa tabela.

Odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i zabezpieczyć przed nieumyślnym

włączeniem!

Typ silnika 71/80 90/100 112/132 132M/160M 160L/225 250/280

Smar [g] 9 15 15 20 45 80

Page 39: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

39

8Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG02Przegląd / Konserwacja

8.4 Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG02

Pomiar tarczy

hamulcowej,

wymiana

hamulca BMG02

Stan tarczy hamulcowej ustalany jest w drodze pomiaru jej grubości. Jeśli przekroczonazostała minimalna grubość tarczy hamulcowej, wówczas należy wymienić hamulecBMG02 (→ poniższy rysunek). Robocza szczelina powietrzna nie może byćwyregulowana.

1. Odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i zabezpieczyć przed nieumyślnym

włączeniem!

2. Wykręcić dźwignię ręcznego odhamowania [1] (w przypadku wersji ze zwalnianiemręcznym), zdemontować osłonę wentylatora i wentylator

3. Odkręcić śruby [2] i wyjąć kompletny hamulec wraz z obejmą zwalniającą (w wersjize zwalnianiem ręcznym)

4. Zmierzyć grubość "d" tarczy hamulcowej [3]:

5. Jeśli przekroczona zostanie minimalna grubość tarczy hamulcowej, wówczas

należy wymienić kompletny hamulec.

6. Nałożyć kompletny hamulec na silnik:

– Uważać na to, aby zęby tarczy hamulcowej [4] wsunęły się w zęby zabieraka [5]– Przeprowadzić elektryczne kable połączeniowe hamulca przez tarczę

łożyskową B wnętrze silnika i wprowadzić do skrzynki zaciskowej

7. Zamontować hamulec za pomocą śrub [2] z powrotem na tarczy łożyskowej B

8. Z powrotem zamontować wentylator i pokrywę wentylatora, przykręcić z powrotemdźwignię ręcznego odhamowania [1] (w wersji ze zwalnianiem ręcznym)

50345AXX

Hamulec Grubość "d" tarczy hamulcowej [mm] Maks. moment hamowania

Typ Maksimum Minimum [Nm]

BMG02 65,45,6

0,81,2

1

2

d

5 4 3

Page 40: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

8

40 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BR03Przegląd / Konserwacja

8.5 Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BR03

Legenda

50067AXX

4

5

5

6

12

7

3

8

9

10

12 11

13

151617

18

12

14

1 Zabierak 7 Tarcza hamulcowa 13 Dźwignia ręcznego odhamowania

2 Wkładka 8 Tarcza zwory ze śrubą dwustronną

14 Obejma zwalniająca

3 Pierścień osadczy 9 Podkładka wygłuszająca 15 Uszczelka

4 Podkładka cierna 10 Sprężyny hamulcowe 16 Nakrętka zabezpieczająca

5 Śruba 11 Korpus cewki 17 Sprężyna stożkowa

6 Pierścień prowadzący

12 Śruba 18 Element uszczelniający

Page 41: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

41

8Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BR03Przegląd / Konserwacja

Przegląd hamulca

BR03, pomiar

roboczej

szczeliny

powietrznej

Robocza szczelina powietrzna nie jest regulowana i może być zmierzona zapośrednictwem wzniosu występującego przy zwalnianiu tarczy zwory.

1. Odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i zabezpieczyć przed nieumyślnym

włączeniem!

2. Wykręcić dźwignię ręcznego odhamowania [13] (w przypadku wersji ze zwalnianiemręcznym), zdemontować osłonę wentylatora i wentylator

3. Zdemontować nakrętki zabezpieczające [16] i jeśli są obecne zdjąć sprężynystożkowe zwalniania ręcznego [17] oraz obejmę zwalniającą [14]

4. Odległość x (→ poniższy rysunek) zmierzyć w stanie spoczynkowym hamulca:

– Od końca szpilki umocowanej do tarczy zwory [8] do korpusu cewki [11]

5. Zwolnić hamulec elektrycznie

6. Odległość x zmierzyć w zwolnionym stanie hamulca:

– Od końca szpilki umocowanej do tarczy zwory [8] do korpusu cewki [11]

7. Różnica wartości odpowiada roboczej szczelinie powietrznej, tzn. skokowi tarczyzwory [18]:

– Jeśli robocza szczelina powietrzna ≤ 0,8 mm, wówczas ponownie zamontować

sprężyny stożkowe [17], obejmę zwalniającą [14] oraz nakrętki zabezpieczające [16]

– Jeśli robocza szczelina powietrzna ≥ 0,8 mm, wówczas należy wymienićkompletny hamulec

– Za pomocą nakrętek nastawczych ustawić wzdłużny luz "s" pomiędzysprężynami stożkowymi (dociśnięte na płasko) a nakrętkami nastawczymi(→ poniższy rysunek)

Ważne: Luz wzdłużny "s" jest konieczny, aby w miarę zużycia okładziny

hamulca tarcza zwory mogła się cofnąć. W przeciwnym razie nie będzie

zagwarantowane prawidłowe działanie hamulca.

50066AXX

01111BXX

Hamulec Luz wzdłużny s [mm]

BR03 2

X

s

Page 42: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

8

42 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BR03Przegląd / Konserwacja

8. Ponownie założyć zdemontowane części. Kompletny hamulec (jeśli roboczaszczelina powietrzna ≥ 0,8 mm) nałożyć na silnik (→ poniższy rysunek):

– Uważać na to, aby zęby tarczy hamulcowej wsunęły się w zęby zabieraka orazaby wtyczka po stronie silnika pasowała w gniazdo wtykowe po stronie hamulca.

Zmiana momentu

hamowania BR03

Moment hamowania może być zmieniany stopniowo (→ Rozdz. "Przełączanie, roboczaszczelina powietrzna, momenty hamowania hamulca BR03, BMG05-8")

• Poprzez montaż różnych sprężyn hamulcowych

• Poprzez liczbę sprężyn hamulcowych

1. Odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i zabezpieczyć przed nieumyślnym

włączeniem!

2. Wykręcić dźwignię ręcznego odhamowania [13] (w przypadku wersji ze zwalnianiemręcznym), zdemontować osłonę wentylatora i wentylator

3. Odkręcić śruby [12] i wyjąć kompletny hamulec wraz z obejmą zwalniającą (w wersjize zwalnianiem ręcznym)

4. Odkręcić śruby [5] i zdjąć pierścień prowadzący [6] z podkładką cierną [4], tarczęhamulcową [7], tarczę zwory [8] oraz podkładkę wygłuszającą [9]

5. Wyjąć sprężyny hamulcowe [10] z korpusu cewki [11] i wymienić na nowe

6. Rozmieścić symetrycznie nowe sprężyny hamulcowe

7. Podkładkę wygłuszającą [9] tak nasunąć na dwie umieszczone na tarczy zwory [8]szpilki, aby wytłoczenie przylegało do tarczy zwory wypukłą stroną

8. Tarcza zwory [8]:

– Wraz z podkładką wygłuszającą [9] nałożyć na sprężyny hamulcowe [10]– Szpilki umieszczone na tarczy zwory [8] przełożyć przez otwory korpusu

cewki [6], zwrócić uwagę na właściwe położenie tarczy zwory

9. Tarczę hamulcową [7] umieścić płaską stroną na tarczy zwory [8]

Wskazówka: Okładzina nie może mieć styczności z olejem i smarem!

10.Na tarczę hamulcową [7] nałożyć pierścień prowadzący [6] z podkładką cierną [4],całość docisnąć i wkręcić śruby [5]

50175AXX

Page 43: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

43

8Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BR03Przegląd / Konserwacja

11.W wersji z ręczną dźwignią odhamowania:

– Nałożyć sprężyny stożkowe [17] oraz obejmę zwalniającą [14], zamontowaćnakrętki zabezpieczające [16]

– w przypadku zwalniania ręcznego: Za pomocą nakrętek nastawczych ustawićwzdłużny luz "s" pomiędzy sprężynami stożkowymi (dociśnięte na płasko)a nakrętkami nastawczymi (→ poniższy rysunek)

Ważne: Luz wzdłużny "s" jest konieczny, aby w miarę zużycia okładziny

hamulca tarcza zwory mogła się cofnąć. W przeciwnym razie nie będzie

zagwarantowane prawidłowe działanie hamulca.

12.Z powrotem nałożyć kompletny hamulec na silnik (→ poniższy rysunek):

– Uważać na to, aby zęby tarczy hamulcowej wsunęły się w zęby zabieraka orazaby wtyczka po stronie silnika pasowała w gniazdo wtykowe po stronie hamulca

13.Z powrotem zamontować wentylator i osłonę wentylatora, przykręcić z powrotemdźwignię ręcznego odhamowania [10] (w wersji ze zwalnianiem ręcznym)

01111BXX

Hamulec Luz wzdłużny s [mm]

BR03 2

50175AXX

s

Page 44: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

8

44 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG05-8, BM15-62Przegląd / Konserwacja

8.6 Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG05-8, BM15-62

Hamulec BM(G)05-08

Legenda

01955AXX

1

23

45

67

88

9

10

ab

c

11 12 1314

1516

1718

19

20

2122

e

1 Silnik z tarczą łożyska hamulca 10a Szpilka (3x) 15 Dźwignia zwalniaka z uchwytem

2 Zabierak 10b Sprężyna oporowa 16 Szpilka (2x)

3 Pierścień osadczy 10c Pierścień dociskowy 17 Sprężyna stożkowa

4 Tarcza Niro (tylko BMG) 10e Nakrętka 18 Nakrętka regulacyjna

5 Taśma uszczelniająca 11 Sprężyna hamulcowa 19 Wentylator

6 Sprężyna pierścieniowa 12 Korpus cewki 20 Pierścień osadczy

7 Tarcza hamulcowa 13 w przypadku BMG: Uszczelka 21 Osłona wentylatora

8 Tarcza zwory w przypadku BM: V-ring 22 Śruba obudowy

9 Podkładka wygłuszająca (tylko BMG) 14 Kołek rozprężny

Page 45: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

45

8Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG05-8, BM15-62Przegląd / Konserwacja

Hamulec BM15-62

Legenda

01956AXX

2 3 5

6

7

7b

18

112

1314

1516

1718

19

20

10

a

d

e

1 Silnik z tarczą łożyska hamulca 8 Tarcza zwory 14 Kołek rozprężny

2 Zabierak 9 Podkładka wygłuszająca (tylko BMG) 15 Dźwignia zwalniaka z uchwytem

3 Pierścień osadczy 10a Szpilka (3x) 16 Szpilka (2x)

4 Tarcza Niro (tylko BMG) 10b Sprężyna oporowa 17 Sprężyna stożkowa

5 Taśma uszczelniająca 10c Pierścień dociskowy 18 Nakrętka regulacyjna

6 Sprężyna pierścieniowa 10e Nakrętka 19 Wentylator

7 Tarcza hamulcowa 11 Sprężyna hamulcowa 20 Pierścień osadczy

7b tylko BM 32, 62: 12 Korpus cewki 21 Osłona wentylatora

Płyta hamulcowa, sprężyna pierścieniowa,Tarcza hamulcowa

13 w przypadku BMG: Uszczelka 22 Śruba obudowy

w przypadku BM: V-ring

Page 46: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

8

46 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG05-8, BM15-62Przegląd / Konserwacja

Hamulec BMG05-8, BM15-62, ustawianie roboczej szczeliny powietrznej

1. Odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i zabezpieczyć przed nieumyślnymwłączeniem!

2. Zdemontować:– Jeśli są - wentylator zewnętrzny, tachometr/generator impulsów (→ Rozdz.

"Przygotowanie do konserwacji silnika i hamulca")– Osłona kołnierza lub wentylatora [21]

3. Przesunąć taśmę uszczelniającą [5],– W tym celu, w razie potrzeby poluzować obejmę– Odessać ścier

4. Zmierzyć tarcze hamulcowe [7], [7b]:Jeśli tarcze hamulcowe wynoszą– ≤ 9 mm w przypadku silników z hamulcem wielkości 100– ≤ 10 mm w przypadku silników z hamulcem od wielkości 112Wymienić tarczę hamulcową (→ Ustęp "Wymiana tarczy hamulcowej BMG 05-8,BM 15-62"), w przeciwnym razie

5. W przypadku BM30-62:

Poluzować tulejkę nastawczą [10d,] obracając ją w kierunku tarczy łożyska6. Zmierzyć roboczą szczelinę powietrzną A (→ następujący rysunek)

(za pomocą szczelinomierza, w trzech punktach co 120°)– W przypadku BM pomiędzy tarczą zwory [8] a korpusem cewki [12]– W przypadku BMG pomiędzy tarczą zwory [8] a podkładką wygłuszającą [9]

7. Dociągnąć nakrętki [10e]– Póki robocza szczelina powietrzna nie zostanie właściwie ustawiona (→ Rozdz.

"Dane techniczne")– W przypadku BM 30-62 póki powietrzna szczelina robocza nie będzie równa

0,25 mm8. W przypadku BM30-62:

Dokręcić tulejki nastawcze– W kierunku korpusu cewki– Póki robocza szczelina powietrzna nie zostanie właściwie ustawiona (→ Rozdz.

"Dane techniczne")9. Założyć taśmę uszczelniającą, z powrotem zamontować zdemontowane części

01957AXX

A

.

Page 47: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

47

8Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG05-8, BM15-62Przegląd / Konserwacja

Wymiana tarczy hamulcowej BMG05-8, BM15-62

Skontroluj podczas wymiany tarczy hamulcowej (w wypadku BMG05-4 ≤ 9 mm;w wypadku BMG62 ≤ 10 mm) również pozostałe zdemontowane części i wymień jew razie potrzeby.

1. Odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i zabezpieczyć przed nieumyślnymwłączeniem!

2. Zdemontować:

– Jeśli są – wentylator zewnętrzny, tachometr/generator impulsów (→ Rozdz."Przygotowanie do konserwacji silnika i hamulca")

– Zdjąć osłonę kołnierza lub wentylatora [21], pierścień osadczy [20] i wentylator [19]

3. Zdjąć taśmę uszczelniającą [5], zdemontować ręczne zwalnianie:

– Nakrętki nastawcze [18], sprężyny stożkowe [17], śruby dwustronne [16],dźwignię zwalniaka [15], kołek rozprężny [14]

4. Poluzować nakrętki [10e], ostrożnie zdjąć korpus cewki [12] (przewód hamulcowy!),zdjąć sprężyny hamujące [11]

5. Zdemontować kabel wygłuszający [9], tarcze kotwy [8] i tarczę hamulcową [7], [7b],wyczyścić elementy hamulca

6. Zamontować nową tarczę hamulcową

7. Z powrotem zamontować części hamulca

– Oprócz taśmy uszczelniającej, wentylatora i pokrywy wentylatora, ustawić robocząszczelinę powietrzną (→ Ustęp "Przegląd hamulca BMG05-8, BM30-62,ustawianie roboczej szczeliny powietrznej", punkty 5 do 8)

8. W przypadku zwalniania ręcznego: za pomocą nakrętek nastawczych ustawićwzdłużny luz "s" pomiędzy sprężynami stożkowymi (dociśnięte na płasko)a nakrętkami nastawczymi (→ poniższy rysunek)

Ważne: Luz wzdłużny "s" jest konieczny, aby w miarę zużycia okładzinyhamulca tarcza zwory mogła się cofnąć. W przeciwnym razie nie będziezagwarantowane prawidłowe działanie hamulca.

9. Założyć taśmę uszczelniającą, z powrotem zamontować zdemontowane częściw odwrotnej kolejności

Wskazówki • Stałe zwalnianie ręczne (typu HF) jest zwolnione już w momencie, gdy wkręcającśrubę poczujemy jej opór.

• Hamulec typu HR możemy odhamować poprzez odciągnięcie dźwigni ręcznej (po jejpuszczeniu hamulec wraca do normalnej pozycji).

Uwaga: W przypadku silników z hamulcem z ręcznym luzowaniem (HR) pouruchomieniu/ konserwacji należy koniecznie wykręcić uchwyt dźwigni! Do jejprzechowywania służy uchwyt na zewnątrz silnika.

01111BXX

Hamulec Luz wzdłużny s [mm]

BMG05-1 1,5

BMG2-8 2

BM15-62 2

s

Page 48: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

8

48 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG05-8, BM15-62Przegląd / Konserwacja

Zmiana momentu hamowania BMG05-8, BM15-62

Moment hamowania może być zmieniany stopniowo (→ Rozdz. "Dane techniczne")

• Poprzez montaż różnych sprężyn hamulcowych

• Poprzez liczbę sprężyn hamulcowych

• Poprzez wymianę korpusu cewki:

– BMG05: jeśli maksymalny moment hamowania jest niewystarczający dla danegozastosowania, wówczas w celu bezpiecznego hamowania należy zamontowaćkorpus cewki [12] hamulca o konstrukcji BMG1

– BMG2: jeśli maksymalny moment hamowania jest niewystarczający dla danegozastosowania, wówczas w celu bezpiecznego hamowania należy zamontowaćkorpus cewki [12] hamulca o konstrukcji BMG4

1. Odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i zabezpieczyć przed nieumyślnymwłączeniem

2. Zdemontować:

– Jeśli są - wentylator zewnętrzny, tachometr/generator impulsów (→ Rozdz."Przygotowanie do konserwacji silnika i hamulca")

– Zdjąć osłonę kołnierza lub wentylatora [21], pierścień osadczy [20] i wentylator [19]

3. Zdjąć taśmę uszczelniającą [5], zdemontować ręczne zwalnianie:

– Nakrętki nastawcze [18], sprężyny stożkowe [17], śruby dwustronne [16],dźwignię zwalniaka [15], kołek rozprężny [14]

4. Poluzować nakrętki [10e], zdjąć cewkę hamulca [12]

– O ok. 50 mm (ostrożnie, kabel hamulca!)

5. Wymienić lub uzupełnić sprężyny hamujące [11]

– Sprężyny hamujące rozmieścić symetrycznie.

6. Z powrotem zamontować części hamulca

– Oprócz taśmy uszczelniającej, wentylatora i pokrywy wentylatora, ustawić robocząszczelinę powietrzną (→ Rozdz. "Przegląd hamulca BMG05-8, BM15-62", punkty 5do 8)

7. W przypadku zwalniania ręcznego: za pomocą nakrętek nastawczych ustawićwzdłużny luz "s" pomiędzy sprężynami stożkowymi (dociśnięte na płasko)a nakrętkami nastawczymi (→ poniższy rysunek)

Ważne: Luz wzdłużny "s" jest konieczny, aby w miarę zużycia okładzinyhamulca tarcza zwory mogła się cofnąć. W przeciwnym razie nie będziezagwarantowane prawidłowe działanie hamulca.

8. Założyć taśmę uszczelniającą, z powrotem zamontować zdemontowane częściw odwrotnej kolejności

Wskazówka Przy ponownym demontażu wymienić nakrętki nastawcze [18] i nakrętki [10e]!

01111BXX

Hamulec Luz wzdłużny s [mm]

BMG05-1 1,5

BMG2-8 2

BM15-62 2

s

Page 49: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

49

8Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG61/122Przegląd / Konserwacja

8.7 Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG61/122

Hamulec BMG61/122

Legenda

Hamulec BMG61/122 z zamontowanym enkoderem stosowany jest tylko jako hamulecprzytrzymujący. Prace konserwacyjne mogą być przeprowadzane wyłącznie przezSEW-EURODRIVE.

54318AXX

1 2

9 11

64

8

753 10 12 13

16

14 18

19

17

22 26 27

21

24

2523

20

15

1 Tarcza łożyskowa hamulca 10 Tarcza hamulcowa, komplet 2 19 Dźwignia zwalniaka

2 Kołnierz pośredniczący 11 Szpilka 20 Szpilka

3 Śruba 12 Sprężyna pierścieniowa 2 21 Sprężyna stożkowa

4 Zabierak 13 Płyta hamulcowa 22 Nakrętka

5 Taśma uszczelniająca 14 Korpus magnetyczny, komplet 23 Dźwignia ręcznego odhamowania

6 Tarcza hamulcowa, komplet 1 15 Sprężyna hamulcowa 24 Wentylator

7 Sprężyna pierścieniowa 1 16 Śruba 25 Pierścień osadczy

8 Płyta hamulcowa 17 V-ring 26 Śruba

9 Tuleja nastawcza 18 O-Ring 27 Osłona wentylatora

Page 50: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

8

50 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG61/122Przegląd / Konserwacja

Hamulec BMG61/122 bez zamontowanego enkodera, ustawianie roboczej szczeliny powietrznej

1. Odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i zabezpieczyć przed nieumyślnym

włączeniem!

2. Zdemontować:

– Jeśli obecny, wentylator zewnętrzny (→ Rozdz. "Przygotowanie do konserwacjisilnika i hamulca")

– Osłona kołnierza lub wentylatora [27]

3. Przesunąć taśmę uszczelniającą [5],

– W tym celu, w razie potrzeby poluzować obejmę zaciskową– Odessać ścier

4. Zmierzyć tarcze hamulcowe [6], [10]:

Jeśli tarcza hamulcowa ≤ 12 mm, wówczas wymienić tarczę (→ Ustęp "Wymianatarczy hamulcowej BMG61/122"), w przeciwnym razie

5. Poluzować tulejkę nastawczą [9] obracając ją w kierunku tarczy łożyska

6. Zmierzyć roboczą szczelinę powietrzną A (→ następujący rysunek)

(za pomocą szczelinomierza, w trzech punktach przesuniętych o 120° pomiędzypodkładką wygłuszającą tarczy zwory [13] a korpusem magnetycznym [14])

7. Dociągnąć nakrętki [16]

– Przy roboczej szczelinie powietrznej = 0,25 mm, najpierw

8. Dokręcić tuleję nastawczą [9]

– Dociągnąć do korpusu magnetycznego [14]– Póki robocza szczelina powietrzna nie zostanie właściwie ustawiona (→ Rozdz.

"Dane techniczne")

9. Założyć taśmę uszczelniającą [5], z powrotem zamontować zdemontowane części

01957AXX

A

.

Page 51: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

51

8Prace przeglądowe i konserwacyjne w hamulcu BMG61/122Przegląd / Konserwacja

Hamulec BMG 61/122 bez zamontowanego enkodera, wymiana tarczy hamulcowej

Sprawdzić podczas wymiany tarczy hamulcowej (≤ 12 mm) również pozostałezdemontowane części i w razie potrzeby wymienić je.

1. Odłączyć napięcie od silnika oraz hamulca i zabezpieczyć przed nieumyślnym

włączeniem!

2. Zdemontować:

– Zdemontować wentylator zewnętrzny, (→ Rozdz. "Przygotowanie do konserwacjisilnika i hamulca")

– Zdjąć osłonę kołnierza lub wentylatora [27], pierścień osadczy [25] i wentylator [24]

3. Zdjąć taśmę uszczelniającą [5], zdemontować ręczne zwalnianie:

– Nakrętki [16], sprężyny stożkowe [21], śruby dwustronne [20], dźwignięzwalniaka [17]

4. Poluzować nakrętki [16], odłączyć przewód od przyłącza wtykowego korpusu

magnetycznego [14], zdjąć cały korpus magnetyczny, wyjąć sprężyny hamulcowe [15]

5. Zdemontować kompletnie tarczę zwory [8], tarczę hamulcową [10] oraz płytkęhamulca [8] i tarczę hamulcową [6] przy BMG122, oczyścić części hamulca

6. Zamontować nową tarczę hamulcową

7. Z powrotem zamontować części hamulca

– Oprócz taśmy uszczelniającej, wentylatora i pokrywy wentylatora, ustawićroboczą szczelinę powietrzną (→ Ustęp "Przegląd hamulca BMG61/122, BM,ustawianie roboczej szczeliny powietrznej", punkty 5 do 8)

8. W przypadku zwalniania ręcznego: Za pomocą nakrętek [22] ustawić luz wzdłużny"s" pomiędzy sprężynami stożkowymi [21] (dociśnięte płasko) i nakrętkami (→poniższa ilustracja)

s = 2 mm

01111BXX

s

Page 52: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

9

52 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Przełączanie, momenty hamowania BMG02Dane techniczne

9 Dane techniczne

9.1 Przełączanie, momenty hamowania BMG02

9.2 Dane dotyczące zamawiania części zamiennych BMG02

Hamulec

Typ

dla silnika o

wielkości

Okres pracy do

konserwacji

Grubość tarczy

hamulcowej [mm]

Moment

hamowania

[106 J] maks. min [Nm]

BMG02DT56ET56

30 65,65,4

1,20,8

Hamulec

Typ

Napięcie Moment hamowania Numer kat. hamulca

[VDC] [Nm]

BMG02 240,8 0574 319 2

1,2 0574 323 0

BMG02/HR 240,8 0574 327 3

1,2 0574 331 1

Hamulec

Typ

Napięcie Moment hamowania Numer kat. hamulca

[VAC] [Nm]

BMG02

2300,8 0574 320 6

1,2 0574 324 9

4000,8 0574 321 4

1,2 0574 325 7

460/5000,8 0574 322 2

1,2 0574 326 5

BMG02/HR

2300,8 0574 328 1

1,2 0574 332 X

4000,8 0574 329 X

1,2 0574 333 8

460/5000,8 0574 330 3

1,2 0574 334 6

Pi

fkVA

Hz

n

Page 53: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

53

9Praca, robocza szczelina powietrzna, momenty hamowania BMG05-8, BR03, BC, BdDane techniczne

9.3 Praca, robocza szczelina powietrzna, momenty hamowania BMG05-8, BR03, BC, Bd

1) Przestrzegać podczas kontroli roboczej szczeliny powietrznej: Po próbnym uruchomieniu mogą pojawić się odchylenia ± 0,1 mm zewzględu na tolerancję równoległości tarczy hamulcowej.

2) BMG05: Gdyby maksymalny moment hamowania (5 Nm) był niewystarczający, wówczas można zamontować korpus cewki hamulcaBMG1.

3) BMG2: Gdyby maksymalny moment hamowania (20 Nm) był niewystarczający, wówczas można zamontować korpus cewki hamulcaBMG4.

Rodzaj

hamulca

dla Okres pracy

do

konserwacji

Robocza szczelina

powietrzna

Ustawienia momentów hamowania

Wielkość

silnika

[mm] Moment

hamowania

Rodzaj i liczba sprężyn

hamujących

Numer zamówieniowy

sprężyn hamujących

[106 J] min.1) maks. [Nm] normalne czerwony normalne czerwony

BR03 63 200 - 0,8

3,22,41,60,8

643-

-2-6

185 815 7 185 873 4

BMG052)7180

60 0,25 0,6

5,04,02,51,61,2

32---

-2643

135 017 X 135 018 8

BMG1 80 60 0,25 0,6107,56,0

643

-23

135 017 X 135 018 8

BMG23)90

100130 0,25 0,6

2016106,65,0

32---

-2643

135 150 8 135 151 6

BMG4 100 130 0,25 0,6103024

643

-23

135 150 8 135 151 6

BMG8112M132S

300 0,3 0,9

755545373019

12,69,5

64332---

-23-2643

184 845 3 135 570 8

Pi

fkVA

Hz

n

Page 54: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

9

54 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Praca, robocza szczelina powietrzna, momenty hamowania BM15 - 62Dane techniczne

9.4 Praca, robocza szczelina powietrzna, momenty hamowania BM15 - 62

1) Przestrzegać podczas kontroli roboczej szczeliny powietrznej: Po próbnym uruchomieniu mogą pojawić się odchylenia ± 0,15 mm zewzględu na tolerancję równoległości tarczy hamulcowej.

2) Hamulec dwutarczowy.

Rodzaj

hamulca

dla Okres pracy

do

konserwacji

Robocza szczelina

powietrzna

Ustawienia momentów hamowania

Wielkość

silnika

[mm] Moment

hamowania

Rodzaj i liczba sprężyn Numer zamówieniowy

sprężyn

[106 J] min.1) maks. [Nm] normalne czerwony normalne czerwony

BM15132M, ML

160M1000

0,3 1,2

15012510075503525

6433---

-23-643

184 486 5 184 487 3

BM30160L180

15003002502001501251007550

86442---

-24-4864

187 455 1 187 457 8

BM31200225

1500

BM322) 180 1500

0,4 1,2

300250200150100

42---

-4864

187 455 1 187 457 8

BM622)200225

1500

600500400300250200150100

86442---

-24-4864

BMG61

250280

2500

0,3

1,2

600500400300200

8644-

-24-8

186 838 1 186 839 X

BMG1222) 0,4

12001000800600400

8644-

-24-8

Pi

fkVA

Hz

n

Page 55: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

55

9Prądy roboczeDane techniczne

9.5 Prądy robocze

Podane w tabelach wartości prądu IH (prąd trzymania) są wartościami skutecznymi.Urządzenia pomiarowe wolno stosować wyłącznie do mierzenia wartości efektywnej.Prąd załączania (prąd przyspieszania) IB przepływa jedynie przez krótki czas(maks. 120 ms) podczas zwalniania hamulca lub spadków napięcia poniżej 70 %napięcia znamionowego. W przypadku zastosowania prostownika hamulca BG lubw przypadku bezpośredniego zasilania napięciem stałym – oba przypadki możliwe tylkoprzy hamulcach do wielkości BMG4 – nie dochodzi do zwiększenia prądu załączania.

Hamulec BMG02,

BR03

Legenda

BMG02 BR03

Wielkość silnika 56 63

maks. moment hamowania [Nm] 1,2 3,2

Moc cewki hamulca [W] 25 25

Krotność prądu rozruchu IB/IH - 4

Napięcie znamionowe UN BMG02 BR03

IH[AAC]

IG[ADC]

IH[AAC]

IG[ADC]

VAC VDC

24 - 0,72 - 0,72

24 (23-26) 10 - - 1,5 1,80

42 (40-45) 18 - - 0,81 1,01

48 (46-50) 20 - - 0,72 0,90

53 (51-56) 22 - - 0,64 0,80

60 (57-63) 24 - - 0,57 0,72

67 (64-70) 27 - - 0,50 0,64

73 (71-78) 30 - - 0,45 0,57

85 (79-87) 36 - - 0,40 0,51

92 (88-98) 40 - - 0,35 0,45

110 (99-110) 44 - - 0,31 0,40

120 (111-123) 48 - - 0,28 0,36

133 (124-138) 54 - - 0,25 0,32

147 (139-154) 60 - - 0,22 0,29

160 (155-173) 68 - - 0,20 0,25

184 (174-193) 75 - - 0,17 0,23

208 (194-217) 85 - - 0,16 0,20

230 (218-243) 96 0,14 0,18 0,14 0,18

254 (244-273) 110 - - 0,12 0,16

290 (274-306) 125 - - 0,11 0,14

318 (307-343) 140 - - 0,10 0,13

360 (344-379) 150 - - 0,09 0,11

400 (380-431) 170 0,08 0,10 0,08 0,10

460 (432-500) 190 0,07 0,09 0,07 0,09

IB Prąd przyśpieszania – krótkotrwały prąd załączania

IH Prąd trzymania, wartość skuteczna w przewodzie doprowadzającym do prostownika hamulca SEW

IG Prąd stały przy bezpośrednim zasilaniu napięciem stałym o wartości znamionowej UN

UN Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 56: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

9

56 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Prądy roboczeDane techniczne

Hamulec

BMG 05 - BMG 4

Legenda

BMG05 BMG1 BMG2 BMG4

Wielkość silnika 71/80 80 90/100 100

maks. moment hamowania [Nm] 5 10 20 40

Moc cewki hamulca [W] 32 36 40 50

Krotność prądu rozruchu IB/IH 4 4 4 4

Napięcie znamionowe UN BMG05 BMG 1 BMG 2 BMG 4

IH[AAC]

IG[ADC]

IH[AAC]

IG[ADC]

IH[AAC]

IG[ADC]

IH[AAC]

IG[ADC]

VAC VDC

24 1,38 1,54 1,77 2,20

24 (23-25) 10 2,0 3,3 2,4 3,7 - - - -

42 (40-46) 18 1,14 1,74 1,37 1,94 1,46 2,25 1,80 2,80

48 (47-52) 20 1,02 1,55 1,22 1,73 1,30 2,00 1,60 2,50

56 (53-58) 24 0,90 1,38 1,09 1,54 1,16 1,77 1,43 2,20

60 (59-66) 27 0,81 1,23 0,97 1,37 1,03 1,58 1,27 2,00

73 (67-73) 30 0,72 1,10 0,86 1,23 0,92 1,41 1,14 1,76

77 (74-82) 33 0,64 0,98 0,77 1,09 0,82 1,25 1,00 1,57

88 (83-92) 36 0,57 0,87 0,69 0,97 0,73 1,12 0,90 1,40

97 (93-104) 40 0,51 0,78 0,61 0,87 0,65 1,00 0,80 1,25

110 (105-116) 48 0,45 0,69 0,54 0,77 0,58 0,90 0,72 1,11

125 (117-131) 52 0,40 0,62 0,48 0,69 0,52 0,80 0,64 1,00

139 (132-147) 60 0,36 0,55 0,43 0,61 0,46 0,70 0,57 0,88

153 (148-164) 66 0,32 0,49 0,39 0,55 0,41 0,63 0,51 0,79

175 (165-185) 72 0,29 0,44 0,34 0,49 0,37 0,56 0,45 0,70

200 (186-207) 80 0,26 0,39 0,31 0,43 0,33 0,50 0,40 0,62

230 (208-233) 96 0,23 0,35 0,27 0,39 0,29 0,44 0,36 0,56

240 (234-261) 110 0,20 0,31 0,24 0,35 0,26 0,40 0,32 0,50

290 (262-293) 117 0,18 0,28 0,22 0,31 0,23 0,35 0,29 0,44

318 (294-329) 125 0,16 0,25 0,19 0,27 0,21 0,31 0,25 0,39

346 (330-369) 147 0,14 0,22 0,17 0,24 0,18 0,28 0,23 0,35

400 (370-414) 167 0,13 0,20 0,15 0,22 0,16 0,25 0,20 0,31

440 (415-464) 185 0,11 0,17 0,14 0,19 0,15 0,22 0,18 0,28

500 (465-522) 208 0,10 0,15 0,12 0,17 0,13 0,20 0,16 0,25

IB Prąd przyśpieszania – krótkotrwały prąd załączania

IH Prąd trzymania, wartość skuteczna w przewodzie doprowadzającym do prostownika hamulca SEW

IG Prąd stały przy bezpośrednim zasilaniu napięciem stałym

UN Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 57: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

57

9Prądy roboczeDane techniczne

Hamulec BMG 8 -

BM 32/62

1) Prąd stały w przypadku pracy z BSG

Legenda

BMG8 BM 15 BM30/31; BM32/62

Wielkość silnika 112/132S 132M-160M 160L-225

maks. moment hamowania [Nm] 75 150 600

Moc cewki hamulca [W] 65 95 120

Krotność prądu rozruchu IB/IH 6,3 7,5 8,5

Napięcie znamionowe UN BMG8 BM 15 BM 30/31; BM 32/62

IH[AAC]

IH[AAC]

IH[AAC]

VAC VDC

24 2,771) 4,151) 4,001)

42 (40-46) - 2,31 3,35 -

48 (47-52) - 2,10 2,95 -

56 (53-58) - 1,84 2,65 -

60 (59-66) - 1,64 2,35 -

73 (67-73) - 1,46 2,10 -

77 (74-82) - 1,30 1,87 -

88 (83-92) - 1,16 1,67 -

97 (93-104) - 1,04 1,49 -

110 (105-116) - 0,93 1,32 1,78

125 (117-131) - 0,82 1,18 1,60

139 (132-147) - 0,73 1,05 1,43

153 (148-164) - 0,66 0,94 1,27

175 (165-185) - 0,59 0,84 1,13

200 (186-207) - 0,52 0,74 1,00

230 (208-233) - 0,46 0,66 0,90

240 (234-261) - 0,41 0,59 0,80

290 (262-293) - 0,36 0,53 0,71

318 (294-329) - 0,33 0,47 0,63

346 (330-369) - 0,29 0,42 0,57

400 (370-414) - 0,26 0,37 0,50

440 (415-464) - 0,24 0,33 0,44

500 (465-522) - 0,20 0,30 0,40

IH Prąd trzymania, wartość skuteczna w przewodzie doprowadzającym do prostownika hamulca SEW

IB Prąd przyśpieszania – krótkotrwały prąd załączania

IG Prąd stały przy bezpośrednim zasilaniu napięciem stałym

UN Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 58: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

9

58 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Prądy roboczeDane techniczne

Hamulec BMG61,

BMG122

Legenda

BMG61 BMG122

Wielkość silnika 250M...280S

maks. moment hamowania [Nm] 600 1200

Moc cewki hamulca [W] 200

Krotność prądu rozruchu IB/IH 6

Napięcie znamionowe UN BMG61/122

IH[AAC]

VAC

208 (194-217) 1,50

230 (218-243) 1,35

254 (244-273) 1,20

290 (274-306) 1,10

318 (307-343) 1,00

360 (344-379) 0,85

400 (380-431) 0,75

460 (432-484) 0,65

500 (485-500) 0,60

IB Prąd przyśpieszania – krótkotrwały prąd załączania

IH Prąd trzymania, wartość skuteczna w przewodzie doprowadzającym do prostownika hamulca SEW

UN Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 59: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

59

9Dopuszczone typy łożysk kulkowychDane techniczne

9.6 Dopuszczone typy łożysk kulkowych

9.7 Tabela środków smarnych do łożysk tocznych silników SEW

Łożyska są łożyskami hermetycznymi w wersji 2Z lub 2RS i nie mogą być smarowane.

1) Smar mineralny (= smar łożyskowy na bazie mineralnej)

2) Smar syntetyczny (= smar łożyskowy na bazie syntetycznej)

Typ silnika

Łożysko A(silnik prądu trójfazowego, silnik z

hamulcem)

Łożysko B(silniki na łapach, silniki

kołnierzowe i przekładniowe)

Silnik kołnierzowy

Motoreduktor Silnik na łapach

Silnik prądu przemiennego

Silnik z hamulcem

DT56 - 6302-2Z-J - 6001-2RS-J 6001-2RS-JDFR63 6203-2Z-J 6303-2Z-J - 6202-2Z-J 6202-2RS-J-C3DT71-DT80 6204-2Z-J 6303-2Z-J 6204-2Z-J 6203-2Z-J 6203-2RS-J-C3DT(E)90 - DV(E)100 6306-2Z-J 6205-2Z-J 6205-2RS-J-C3DV(E)112 - 132S 6208-2Z-J 6307-2Z-J 6208-2Z-J 6207-2Z-J 6207-2RS-J-C3DV(E)132M - 160M 6309-2Z-J-C3 6209-2Z-J-C3DV(E)160L - 180L 6312-2Z-J-C3 6213-2Z-J-C3DV(E)200 - 225 6314-2Z-J-C3 6314-2Z-J-C3DV250 - 280 6316-2Z-J-C3 6315-2Z-J-C3

Temperatura otoczenia Producent Typ

Silnikowe łożyska toczne

–20 °C ... +80 °C Esso Polyrex EM1)

+20 °C ... +100 °C Klüber Barrierta L55/22)

–40 °C ... +60 °C Klüber Asonic GHY722)

Pi

fkVA

Hz

n

Page 60: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

10

60 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Suplement

10 Suplement

10.1 Indeks zmian

W porównaniu do poprzedniego wydania instrukcji obsługi "Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE, Asynchroniczne serwomotory CT/CV" (numer dokumentacji: 10568042,wydanie 02/2003) wprowadzono następujące uzupełnienia i zmiany:

Ogólne uzupełnienia i korekty.

Budowa silnika • Tabliczka znamionowa, oznaczenie typu: Przykład zmieniony.

Instalacja

mechaniczna

• Przed rozpoczęciem: Temperatura otoczenia.

Instalacja

elektryczna

• Korzystać ze schematów połączeń.

• Polepszenie uziemienia (EMV).

• Warunki otoczenia podczas eksploatacji.• Podłączyć silnik: Momenty dociągające.

• Podłączyć silnik za pomocą złącz wtykowych AB.., AD.., AM.., AS.

• Wyposażenie dodatkowe: Wentylator zewnętrzny VR.

Przegląd /

Konserwacja

• Prace przeglądowe / konserwacyjne przy hamulcu BMG61/122.

Page 61: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV 61

Skorowidz

10.2 Skorowidz

A

AM........................................................................21AS ........................................................................21ASK1....................................................................21AV ........................................................................26AV1H demontaż...................................................34

B

BM02 prądy robocze............................................55BM15-62, BMG61/122 .........................................54BMG02 części zamienne .....................................52BMG02 praca, momenty hamowania...................52BMG05 - BMG4 prądy robocze............................56BMG05-8, BC, Bd ................................................53BMG61, BMG122 prądy robocze.........................58BMG8 - BMG32/62 prądy robocze.......................57BR03 prądy robocze ............................................55

C

Części zamienne BMG02.....................................52Częstotliwości konserwacji...................................33Częstotliwości przeglądów...................................33Czujnik temperatury TF........................................24

D

Dane techniczne ..................................................52Demontaż

AV1H .............................................................34EV1................................................................34

Demontaż enkodera.............................................34Demontaż enkodera absolutnego ........................34Demontaż enkodera inkrementalnego .................34Demontaż enkodera zbliżeniowego .....................36Długotrwałe przechowywanie silników...................9Dopuszczone typy łożysk kulkowych ...................59DT56 przyłącze silnika .........................................16

E

EH ........................................................................26Enkodery..............................................................26ES ........................................................................26ET56 przyłącze silnika .........................................17EV ........................................................................26EV1 demontaż......................................................34

G

Gazy.....................................................................14

I

Instalacja elektryczna...........................................12Instalacja mechaniczna..........................................9IS..........................................................................17

K

Knockout ..............................................................16Konserwacja.........................................................33Konserwacja hamulca, przygotowanie.................34Konserwacja silnika, przygotowanie ....................34

Ł

Łożyska toczne silników...................................... 59

M

Momenty hamowaniaBM15-62, BMG61/122 .................................. 54BMG02.......................................................... 52

Momenty hamowaniaBMG05-8, BC, Bd ......................................... 53

N

Numer fabryczny ................................................... 7NV ....................................................................... 26NV1 demontaż .................................................... 36NV2 demontaż .................................................... 36

O

Opary .................................................................. 14Oznaczenie typu ................................................... 7

P

Podłączanie enkodera......................................... 27Podłączenie silnika.............................................. 15Podłączenie silnika poprzez złącze wtykowe IS.. 17Podłączenie wyposażenia dodatkowego ............ 24Prądy robocze ..................................................... 55

BM02, BR03 ................................................. 55BMG05 - BMG4 ............................................ 56BMG61, BMG122 ......................................... 58BMG8 - BMG32/62 ....................................... 57

PracaBM15-62, BMG61/122 .................................. 54BMG02.......................................................... 52BMG05-8, BC, Bd ......................................... 53

Praca łączeniowa ................................................ 14Praca z przetwornicą częstotliwości.................... 12Prace konserwacyjne

Hamulec BMG02 .......................................... 39Hamulec BMG05-8, BM15-62................. 44, 49Hamulec BR03.............................................. 40Silnik ............................................................. 37

Prace przeglądoweHamulec BMG02 .......................................... 39Hamulec BMG-05-8, BM15-62 ............... 44, 49Hamulec BR03.............................................. 40Silnik ............................................................. 37

Promieniowanie................................................... 14Przegląd .............................................................. 33Przegląd enkoderów ........................................... 26Przetwornica częstotliwości................................. 12Przyłącze enkodera............................................. 27Przyłącze hamulca .............................................. 23Przyłącze silnika

DT56 ............................................................. 16ET56 ............................................................. 17

Pyły ..................................................................... 14

Page 62: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

62 Instrukcja obsługi – Silniki trójfazowe DR/DV/DT/DTE/DVE / Asynchroniczne serwomotory CT/CV

Skorowidz

R

Robocza szczelina powietrznaBM15-62, BMG61/122...................................54

S

Schematy połączeń..............................................12Silnik jednofazowy ET56......................................17Silniki jednofazowe...............................................12Silniki momentowe ...............................................13Silniki wielobiegunowe .........................................13Sprzęgło jednokierunkowe.............................29, 38

T

Tabela środków smarnych łożysk tocznych.........59Tabliczka znamionowa...........................................7Temperatura otoczenia ........................................14Termostat uzwojenia TH ......................................24TF.........................................................................24TH ........................................................................24Tolerancje przy pracach montażowych................11Transport................................................................5Typy łożysk kulkowych.........................................59

U

Układ sterowania hamulcem, zakłócenia .............12Uruchomienie .......................................................28Urządzenie ochronne silnika, zakłócenia .............12Usterki robocze ....................................................31

Hamulec ........................................................32Przetwornica częstotliwości...........................32Silnik ..............................................................31

Uwagi dot. okablowania .......................................12Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem................5

V

V...........................................................................26VR ........................................................................25VS ........................................................................24

W

Warunki otoczenia................................................14Wentylator zewnętrzny.........................................24

V ....................................................................26VR..................................................................25VS..................................................................24

Wielkość 56 / 63, przygotowanie do instalacji......16Wskazówki bezpieczeństwa...................................5Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .................4

Z

ZakłóceniaUkład sterowania hamulcem......................... 12Urządzenie ochronne silnika......................... 12

Zintegrowane złącze wtykowe IS ........................ 17Złącze wtykowe

AM ................................................................ 21AS ................................................................. 21ASK1............................................................. 21IS .................................................................. 17

Złomowanie........................................................... 4Zmiana kierunku blokady .................................... 29

Page 63: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Spis adresów

02/2005 63

Spis adresów Niemcy

Główny zarządZakład produkcyjnyDystrybucja

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdres skrzynki pocztowejPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Faks +49 7251 75-1970http://[email protected]

Centrum serwisowe Centrum Przekładnie / Silniki

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Faks +49 7251 [email protected]

Centrum Elektronika

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Faks +49 7251 [email protected]

Północ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (przy Hannover)

Tel. +49 5137 8798-30Faks +49 5137 [email protected]

Wschód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (przy Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Faks +49 3764 [email protected]

Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (przy Monachium)

Tel. +49 89 909552-10Faks +49 89 [email protected]

Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorfie)

Tel. +49 2173 8507-30Faks +49 2173 [email protected]

Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie.

Francja

Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Faks +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Faks +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Faks +33 1 64 42 40 88

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie.

Algerien

Dystrybucja Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Faks +213 21 8222-84

Argentyna

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Faks +54 3327 [email protected]

Page 64: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Spis adresów

64 02/2005

Australia

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Faks +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Faks +61 2 [email protected]

Austria

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Faks +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Belgia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Faks +32 10 231-336http://[email protected]

Brazylia

Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133Faks +55 11 6480-3328http://[email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie.

Bułgaria

Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9532565Faks +359 2 [email protected]

Chile

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdres skrzynki pocztowejCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Faks +56 2 [email protected]

Chiny

Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Faks +86 22 [email protected]://www.sew.com.cn

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. Chiny

Tel. +86 512 62581781Faks +86 512 [email protected]

Chorwacja

DystrybucjaSerwis

Zagrzeb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Faks +385 1 [email protected]

Dania

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Faks +45 43 9585-09http://[email protected]

Page 65: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Spis adresów

02/2005 65

Estonia

Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Tel. +372 6593230Faks +372 [email protected]

Finlandia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 3 589-300Faks +358 3 7806-211http://[email protected]

Gabun

Dystrybucja Libreville Electro-ServicesB. P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Faks +241 7340-12

Grecja

DystrybucjaSerwis

Ateny Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hiszpania

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 9 4431 84-70Faks +34 9 4431 [email protected]

Holandia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Faks +31 10 4155-552http://[email protected]

Hong Kong

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Faks +852 2 [email protected]

Indie

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831021Faks +91 265 [email protected]

Biura obsługi technicznej

Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Tel. +91 80 22266565Faks +91 80 [email protected]

Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai

Tel. +91 22 28348440Faks +91 22 [email protected]

Irlandia

DystrybucjaSerwis

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Faks +353 1 830-6458

Japonia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818

Tel. +81 538 373811Faks +81 538 [email protected]

Page 66: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Spis adresów

66 02/2005

Kamerun

Dystrybucja Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB. P. 2024Douala

Tel. +237 4322-99Faks +237 4277-03

Kanada

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Faks +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Faks +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Faks +1 514 [email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie.

Kolumbia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Faks +57 1 [email protected]

Korea

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Faks +82 31 [email protected]

Libanon

Dystrybucja Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Faks +961 1 4949-71 [email protected]

Litwa

Dystrybucja Alytus UAB IrsevaMerkines g. 2ALT-4580 Alytus

Tel. +370 315 79204Faks +370 315 [email protected]

Luksemburg

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Faks +32 10 231-336http://[email protected]

Malezja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Faks +60 7 [email protected]

Marokko

Dystrybucja Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca

Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Faks +212 2 [email protected]

Norwegia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020Faks +47 69 [email protected]

Page 67: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Spis adresów

02/2005 67

Nowa Zelandia

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Faks +64 9 [email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Faks +64 3 [email protected]

Peru

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Faks +51 1 [email protected]

Polska

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź

Tel. +48 42 67710-90Faks +48 42 67710-99http://[email protected]

Portugalia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Faks +351 231 20 3685http://[email protected]

Republika Czeska

Dystrybucja Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234 + 220121236Faks +420 220121237http://[email protected]

Rosja

Dystrybucja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg

Tel. +7 812 5357142+812 5350430Faks +7 812 5352287http://[email protected]

RPA

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Faks +27 11 [email protected]

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Faks +27 21 552-9830Teleks 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Faks +27 31 [email protected]

Rumunia

DystrybucjaSerwis

Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Faks +40 21 230-7170 [email protected]

Page 68: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Spis adresów

68 02/2005

Senegal

Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B. P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70Faks +221 849 [email protected]

Serbia i Montenegro

Dystrybucja Beograd DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 3046677Faks +381 11 [email protected]

Singapur

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701 ... 1705Faks +65 68612827Teleks 38 659 [email protected]

Szwajcaria

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 41717-17Faks +41 61 41717-00http://[email protected]

Słowacja

Dystrybucja Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered

Tel. +421 31 7891311Faks +421 31 [email protected]

Słowenia

DystrybucjaSerwis

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Faks +386 3 490 [email protected]

Szwecja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Faks +46 36 3442-80http://[email protected]

Tajlandia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Tel. +66 38 454281Faks +66 38 [email protected]

Tunesien

Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh

Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Faks +216 1 4329-76

Turcja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Faks +90 216 [email protected]

Page 69: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Spis adresów

02/2005 69

USA

Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Faks Sales +1 864 439-7830Faks Manuf. +1 864 439-9948Faks Ass. +1 864 439-0566Teleks 805 550 http://[email protected]

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560Faks +1 510 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Faks +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Faks +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Faks +1 214 [email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie.

Wenezuela

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Faks +58 241 [email protected]@cantv.net

Węgry

DystrybucjaSerwis

Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Faks +36 1 437 [email protected]

Wielka Brytania

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Faks +44 1924 893-702http://[email protected]

Włochy

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 2 96 9801Faks +39 2 96 [email protected]

Wybrzeże Kości Słoniowej

Dystrybucja Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB. P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44Faks +225 2584-36

Page 70: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów
Page 71: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów
Page 72: Instrukcja obsługi · obowiązujących przepisów np. jako: ... Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów

Oto jak napędzamy świat

Ludzie myślący

szybko,

opracowujący

razem z Tobą

przyszłościowe

rozwiązania.

Sieć serwisowa,

która jest zawsze

w zasięgu ręki –

na całym świecie.

Napędy i urządzenia

sterujące,

automatycznie

zwiększające

wydajność pracy.

Rozległa wiedza o

najważniejszych

gałęziach

dzisiejszego

przemysłu.

Bezkompromisowa

jakość, której

wysokie standardy

ułatwiają codzienną

pracę.

Globalna prezencja –

szybkie, przekonujące

rozwiązania.

W każdym miejscu.

Innowacyjne

pomysły,

umożliwiające

rozwiązanie

przyszłych

problemów już dziś.

Oferta internetowa

przez 24 godziny na

dobę, dająca dostęp

do informacji i

uaktualnień

oprogramowania.

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy

SEW-EURODRIVE

Driving the world

www.sew-eurodrive.com

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Str. 42 · 76646 Bruchsal / GermanyTel. +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 [email protected]