144
Instruções de utilização e montagem Forno Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescin- dível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente. Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho. pt-PT M.-Nr. 10 111 810

Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Instruções de utilização e montagemForno

Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescin-dível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.

pt-PT M.-Nr. 10 111 810

Page 2: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Índice

2

Medidas de segurança e precauções .................................................................  7

O seu contributo para protecção do ambiente ................................................  19

O forno..................................................................................................................  20

Elementos de comando do forno ......................................................................  21Tecla ligar/desligar ............................................................................................ 22Teclas sensoras ..................................................................................................... 22Display................................................................................................................... 25

Símbolos ..........................................................................................................  26

Equipamento........................................................................................................  27Modelo ................................................................................................................. 27Placa de características ....................................................................................... 27Material fornecido ................................................................................................. 27Acessórios fornecidos junto e que podem ser adquiridos.................................... 27

Suportes laterais...............................................................................................  28Tabuleiro para bolos, tabuleiro universal e grelha com batente de segurança....... 28Calhas telescópicas FlexiClip HFC 72 .............................................................  29

Comando do forno ................................................................................................ 33Dispositivos de segurança Forno .......................................................................... 33

Bloqueio de funcionamento .........................................................................  33Bloqueio de teclas............................................................................................  33Desligar de segurança......................................................................................  33Ventilador de arrefecimento .............................................................................  33Porta com arejamento ......................................................................................  34Bloqueio da porta para a limpeza pirolítica......................................................  34

Superfícies com tratamento PerfectClean ........................................................... 35Acessórios adequados para o sistema pirolítico .................................................. 35

Primeiro funcionamento .....................................................................................  36Regulações base................................................................................................... 36Aquecer o forno pela primeira vez e enxaguar o sistema de evaporação ............ 38

Regulações ..........................................................................................................  40Abrir o menu "Regulações" .................................................................................. 40

Alterar regulações e memorizar........................................................................  40Tabela de regulações ............................................................................................ 41Idioma ................................................................................................................ 42Horas ..................................................................................................................... 42

Indicação..........................................................................................................  42Formato das horas ...........................................................................................  42Acertar..............................................................................................................  42

Page 3: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Índice

3

Data ....................................................................................................................... 42Iluminação ............................................................................................................. 43Luminosidade do visor .......................................................................................... 43Indicações acústicas............................................................................................. 43

Melodias ...........................................................................................................  43Som do sinal.....................................................................................................  43

Sinal das teclas ..................................................................................................... 44Unidades ............................................................................................................... 44

Peso..................................................................................................................  44Temperatura .....................................................................................................  44

Funcionamento suplementar do ventilador de arrefecimento............................... 45Pirolítico................................................................................................................. 45Temperaturas propostas........................................................................................ 45Segurança ............................................................................................................. 46

Bloqueio de funcionamento .........................................................................  46Bloqueio de teclas ...........................................................................................  46

Agentes ................................................................................................................. 47Ligação para exposições .................................................................................  47

Regulações de fábrica........................................................................................... 47

Tempo curto ....................................................................................................  48Seleccionar o tempo curto .................................................................................... 48Alterar o tempo curto ............................................................................................ 49Eliminar o tempo curto .......................................................................................... 49

Modos de funcionamento...................................................................................  50

Recomendações para economizar energia ......................................................  52

Utilização do forno ..............................................................................................  54Utilização simples ................................................................................................. 54

Ventilador de arrefecimento .............................................................................  54

Utilização alargada..............................................................................................  55Alterar o sistema de funcionamento...................................................................... 55Alterar a temperatura............................................................................................. 56Aquecimento rápido .............................................................................................. 57

Pré-aquecer o forno .........................................................................................  58Seleccionar tempos de cozinhar ........................................................................... 59

Desligar o processo de cozinhar automaticamente .........................................  59Ligar e desligar o processo automaticamente .................................................  60Desenrolar de um processo que liga e desliga automaticamente ...................  60Alterar tempos de cozinhar seleccionados ......................................................  61Interromper o processo de cozinhar ................................................................  61

Page 4: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Índice

4

Cozinhar com clima ......................................................................................  62Desenrolar de um processo no modo de funcionamento cozinhar com clima ... 63

Regular a temperatura......................................................................................  63Seleccionar o número de jactos de vapor........................................................  63Momento da adição do jacto de vapor ............................................................  63Colocar a água e iniciar o processo de sucção ...............................................  64Alterar o sistema de aquecimento....................................................................  65soltar os jactos de vapor ..................................................................................  66Adição automática do jacto de vapor ..............................................................  661, 2 ou 3 jactos de vapor..................................................................................  66

Evaporação da água restante................................................................................ 67Efectuar a evaporação da água restante de imediato......................................  68Ignorar a evaporação de água restante ...........................................................  68

Programas automáticos .....................................................................................  69Lista da categoria de alimentos ............................................................................ 69Utilizar os programas automáticos........................................................................ 69

Indicações de utilização...................................................................................  70

Programas favoritos............................................................................................  71Criar programas favoritos...................................................................................... 71Iniciar programas favoritos.................................................................................... 73Programas favoritos .............................................................................................. 74

Alterar etapas de cozinhar................................................................................  74Alterar o nome..................................................................................................  75

Eliminar programas favoritos................................................................................. 75

Cozer bolos ..........................................................................................................  76Indicações sobre a tabela Cozer bolos ................................................................. 77Tabela - Bolos ....................................................................................................... 78

Massa simples..................................................................................................  78Massa quebrada...............................................................................................  80Massa levedada / Massa de requeijão.............................................................  82Massa tipo pão-de-ló .......................................................................................  84Massa choux, massa folhada, Baiser ..............................................................  85

Assar.....................................................................................................................  86Indicações sobre a tabela Assar ........................................................................... 87Tabelas para assados............................................................................................ 88

Vaca, vitela .......................................................................................................  88Porco ................................................................................................................  89Borrego, Caça .................................................................................................  90Aves, peixe .......................................................................................................  91

Page 5: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Índice

5

Cozinhar a baixas temperaturas ........................................................................  92

Grelhar ..................................................................................................................  94Indicações sobre a tabela grelhar ......................................................................... 96Tabela - Grelhados ................................................................................................ 97

Outras aplicações ...............................................................................................  98Outros programas ........................................................................................... 99

Tostar/alourar ...................................................................................................  99Descongelar ...................................................................................................  100Secar/desidratar .............................................................................................  101Aquecer ..........................................................................................................  102Levedar massa com fermento........................................................................  102Pizza ...............................................................................................................  103Aquecer louça ................................................................................................  103

Preparar conservas ............................................................................................. 104Produtos ultracongelados/Alimentos pré-confeccionados................................. 105

Limpeza e manutenção.....................................................................................  106Produtos de limpeza inadequados...................................................................... 106Dicas.................................................................................................................... 107Sujidade normal .................................................................................................. 107Sujidade mais renitente (excepto calhas telescópicas FlexiClip) ........................ 108Interior do forno com limpeza pirolítica ........................................................ 109

Preparar a limpeza pirolítica ...........................................................................  109Iniciar a limpeza pirolítica ...............................................................................  110No final da limpeza pirolítica ..........................................................................  111Interrupção da limpeza pirolítica ....................................................................  112

Desmontar a porta .............................................................................................. 113Desmontar a porta .........................................................................................  114

Montagem da porta............................................................................................. 118Desmontar os suportes laterais com calhas telescópicas FlexiClip ................... 119Voltar para baixo a resistência de aquecimento superior/grelhador................... 120Descalcificar o sistema de evaporação .......................................................... 121

Desenrolar do processo de descalcificação ..................................................  121Preparar a fase de descalcificação ................................................................  122Efectuar o processo de descalcificação ........................................................  122

Que fazer quando ...? ........................................................................................  126

Serviço técnico e garantia................................................................................  131

Ligação eléctrica ...............................................................................................  132

Page 6: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Índice

6

Dimensões para encastrar ...............................................................................  134Dimensões e recorte do móvel ........................................................................... 134

Montagem num móvel inferior .......................................................................  134Montagem num móvel alto.............................................................................  135

Dimensões em pormenor da frente do forno ...................................................... 136

Forno de encastrar ...........................................................................................  137

Indicação para laboratórios de ensaios ..........................................................  138Alimentos teste de acordo com a EN 60350-1 ................................................... 138Classe de eficiência energética .......................................................................... 139

Fichas técnicas para fornos domésticos........................................................  139

Page 7: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Medidas de segurança e precauções

7

Este forno cumpre as normas de segurança em vigor. A utilizaçãoinadequada pode ter consequências graves para o utilizador eaparelho.

Leia as instruções de utilização e de montagem antes de pôr oforno a funcionar pela primeira vez. As instruções contêm informa-ções importantes sobre instalação, segurança, utilização e manu-tenção. Desta forma não só se protege como evita anomalias noforno.A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à inobservância destas indicações.

Guarde o livro de instruções e de montagem para que possa con-sultar sempre que necessário.

Page 8: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Medidas de segurança e precauções

8

Utilização adequada

Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes simila-res.

Este forno não se destina a ser utilizado no exterior.

Utilize o forno a nível doméstico para cozer bolos, assar, grelhar,cozinhar, descongelar, fazer compotas e secar alimentos.Qualquer outra utilização não é permitida.

As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriaisou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, nãoestejam em condições de utilizar o forno com segurança terão deestar sob vigilância durante a utilização.Estas pessoas só podem utilizar o aparelho sem serem vigiadas se oseu funcionamento lhes foi explicado de forma que o possam utilizarcom segurança. Devem ainda de ter capacidade para reconhecer ecompreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta.

Este forno está equipado com uma fonte de luz especial devido arequisitos especiais (como por ex. temperatura, humidade, resistên-cia química, resistência ao atrito e vibração). Esta fonte de luz espe-cial só pode ser utilizada para o fim previsto. Não é adequada parailuminação ambiente.

Page 9: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Medidas de segurança e precauções

9

Crianças em casa

As crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadasdo aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os mo-mentos.

As crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o for-no sem serem vigiadas se lhes foi explicado o seu funcionamento deforma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem tercapacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma utiliza-ção incorrecta.

As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu-tenção no forno sem serem vigiadas.

Vigie as crianças que estejam perto do forno. Não permita que ascrianças brinquem com o forno.

Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da em-balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia casose envolvam ou tapem a cabeça com esse material. Mantenha omaterial de embalagem fora do alcance das crianças.

Page 10: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Medidas de segurança e precauções

10

Risco de queimaduras! A pele das crianças é mais sensível às al-tas temperaturas do que a de adultos. O forno aquece no vidro daporta, no painel de comandos e nas aberturas de saída de ar do for-no. Por isso deve impedir que as crianças toquem no forno duranteo funcionamento.

Risco de queimaduras! A pele das crianças reage de forma maissensível às temperaturas elevadas do que a dos adultos. No caso delimpeza pirolítica o forno aquece mais do que em funcionamentonormal.Mantenha as crianças afastadas do forno durante a limpeza pirolíti-ca.

Risco de lesões: a porta suporta no máximo 15 kg. As criançaspodem ferir-se na porta aberta.Não permita que as crianças se ponham em cima da porta aberta,se sentem ou se pendurem nela.

Page 11: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Medidas de segurança e precauções

11

Segurança técnica

Uma instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manu-tenção executados indevidamente podem ter consequências gravespara o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção ou de re-paração só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.

Um forno danificado pode pôr em risco a sua segurança. Verifiquese apresenta algum dano exterior visível. Nunca ponha um forno da-nificado em funcionamento.

O funcionamento fiável e seguro do forno só está garantido, se oforno for ligado à rede pública de electricidade.

A segurança eléctrica do forno só está garantida se a ligação àcorrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto desegurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Emcaso de dúvida contacte um electricista e mande rever a instalaçãoeléctrica.

Os dados sobre a ligação eléctrica (tensão e frequência) mencio-nados na placa de características do aparelho devem correspondercom a tensão da rede eléctrica, para que sejam evitadas avarias noforno. Compare estes dados antes de efectuar a ligação. Em caso de dúvi-da consulte um electricista qualificado.

Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantema segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes disposi-tivos para ligar o forno à corrente eléctrica.

Utilize o forno só após estar encastrado para que o correcto fun-cionamento esteja garantido.

Page 12: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Medidas de segurança e precauções

12

Este forno não pode ser utilizado em locais móveis (por ex. na-vios/barcos).

Se eventualmente tocar em alguma peça condutora eléctrica ouse efectuar alterações eléctricas ou mecânicas pode possivelmenteprovocar avarias de funcionamento.Não desmonte nunca o revestimento exterior do forno.

Perde o direito à garantia se o forno não for reparada pelo serviçotécnico Miele ou por um técnico autorizado Miele.

Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento dascondições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituí-das por peças originais Miele.

Se o forno for fornecido sem cabo eléctrico ou se o cabo de liga-ção estiver danificado só pode ser substituído, por outro do mesmotipo, pelos serviços Miele ou por um técnico autorizado (consulte ocapítulo "Ligação eléctrica").

Ao serem efectuados trabalhos de instalação, manutenção e re-parações o forno deve ser desligado completamente da rede eléctri-ca, por ex. se a iluminação interior do forno estiver avariada (consul-te o capítulo "Que fazer quando...?"). Certifique-se de que:

– os disjuntores do quadro eléctrico estão desligados; ou

– os fusíveis roscados da instalação eléctrica estão totalmente de-senroscados; ou

– a ficha (caso exista) está desligada da tomada. Não puxe pelo ca-bo eléctrico mas sim pela ficha para desligar o aparelho da cor-rente.

Page 13: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Medidas de segurança e precauções

13

O forno para funcionar correctamente necessita de fornecimentosuficiente de ar de refrigeração. Certifique-se de que a entrada de arpara o arrefecimento não é afectada (por ex. devido à montagem deréguas de protecção de calor no móvel). Além disso o ar de arrefeci-mento necessário não deve ser aquecido excessivamente por outrasfontes de aquecimento existentes (por ex. fogão a lenha, lareira).

Se o forno estiver encastrado num móvel com porta, não a devefechar durante o funcionamento do forno. Se a porta estiver fechadadurante o funcionamento fica acumulado calor e humidade. Comoconsequência tanto o forno, como o móvel e o chão podem ficar da-nificados. Feche a porta do móvel somente depois do forno ter arre-fecido por completo.

Page 14: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Medidas de segurança e precauções

14

Utilização adequada

Risco de queimaduras!O forno aquece durante o funcionamento.Pode queimar-se nas resistências, no interior do forno e nos aces-sórios.Utilize luvas de protecção para colocar e retirar os recipientes dedentro do forno e sempre que tenha de mexer no forno quente.

Os objectos de inflamação fácil que estejam perto do forno po-dem incendiar-se devido às temperaturas elevadas.Não utilize o forno como aquecedor da habitação.

O azeite ou a gordura ao aquecer demasiado pode incendiar-se.Quando estiver a utilizar gordura ou azeite mantenha o forno sob vi-gilância.Nunca apague um incêndio provocado por óleo ou gorduras utilizan-do água. Desligue o forno a vapor e apague a chama, mantendo aporta fechada.

Ao grelhar alimentos, os tempos demasiado longos contribuempara que os alimentos sequem e há risco de incêndio.Mantenha os tempos recomendados.

Alguns alimentos secam rapidamente e podem inflamar-se devidoàs temperaturas elevadas do grelhador.Não utilize o modo de funcionamento Grill para cozer pão ou parasecar flores e ervas. Seleccione o modo de funcionamento Ar quen-te plus ou aquecimento superior/inferior .

Se utilizar bebidas alcoólicas na preparação de alguns alimentos,tome cuidado pois o álcool evapora a temperaturas elevadas. O ál-cool evaporado pode incendiar-se nas resistências quentes.

Page 15: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Medidas de segurança e precauções

15

Ao utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes podeformar-se corrosão no forno, devido à humidade elevada do ar e àágua de condensação. Mas também o painel de comandos e o tam-po de trabalho ou o móvel podem ser danificados. Nunca desligue o forno, mas seleccione a temperatura mais baixano modo de funcionamento seleccionado. O ventilador de arrefeci-mento permanece automaticamente ligado.

Alimentos que sejam mantidos quentes ou guardados no interiordo forno podem secar e a humidade libertada pode provocar corro-são no forno.Por isso deve tapar os alimentos.

Devido à acumulação de calor o esmalte da base pode estalar ourachar.Não tape a base do forno com folha de alumínio ou folha de protec-ção para fornos.Se pretender utilizar a base do forno com zona de preparação oupara aquecer louça, utilize para isso sempre o sistema de funciona-mento Ar quente plus ou tostar/alourar desligue sempre oaquecimento rápido.

O esmalte da base do forno pode ficar danificado se arrastar ob-jectos.Ao colocar tachos ou frigideiras sobre a base do forno, não os desli-ze sobre a base.

Se algum líquido cair sobre uma superfície quente, forma-se va-por que pode provocar queimaduras graves. Além disso, as superfí-cies esmaltadas quentes podem ficar danificadas devido à alteraçãobrusca de temperatura.Nunca verta líquidos frios sobre superfície esmaltada quente.

Nos processos de cozinhar com apoio de humidade e durante aevaporação da água restante, forma-se vapor de água que podeprovocar queimaduras graves. Durante a evaporação da água res-tante ou jactos de vapor nunca abra a porta do aparelho.

Page 16: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Medidas de segurança e precauções

16

É importante que a temperatura nos alimentos se distribua unifor-memente e também seja suficientemente elevada.Mexa ou vire os alimentos para que aqueçam uniformemente.

Os utensílios de plástico não adequados para o forno derretemcom temperatura elevadas e podem danificar o forno ou começarema arder.Utilize somente louça sintética adequada para o forno. Tome aten-ção às indicações do fabricante da louça.

As latas de conserva fechadas ao serem aquecidas formam so-brepressão e podem rebentar.Não utilize o forno para cozinhar ou aquecer latas de conserva fe-chadas.

Pode ferir-se na porta aberta do forno ou tropeçar.Não deixe a porta desnecessariamente aberta.

A porta suporta no máximo 15 kg de peso. Não se sente e não seponha em cima da porta aberta do forno e não coloque objectos pe-sados em cima. Tome cuidado para que nada fique preso entre aporta e o forno. O forno pode ficar danificado.

Page 17: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Medidas de segurança e precauções

17

Limpeza e manutenção

O vapor formado pelo aparelho de limpeza a vapor, pode atingircomponentes eléctricos e provocar um curto-circuito.Para efectuar a limpeza do forno não utilize nunca um aparelho delimpeza a vapor.

Riscos ou arranhões podem danificar o vidro da porta.Para efectuar a limpeza do vidro da porta não utilize produtos delimpeza abrasivos, esponjas ou escovas duras ou raspadores metáli-cos.

Os suportes de tabuleiros podem ser desmontados (consulte ocapítulo "Limpeza e manutenção").Volte a montar os suportes correctamente.

Sujidade mais renitente no forno pode provocar formação de fu-mo e provocar o desligar do processo de limpeza pirolítico. Retiretodos os acessórios de dentro do forno, antes de iniciar a limpezapirolítica.

Page 18: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Medidas de segurança e precauções

18

Acessórios

Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ouligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garan-tia.

As assadeiras Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL/HUB 5001-XL (se existir) não podem ser encaixadas no nível 1.A base do forno fica danificada. Devido à pouca distância, o calor fi-ca acumulado e o esmalte pode estalar.Nunca encaixe a assadeira Miele no nível de encaixe superior 1, por-que não fica protegida pelo batente de segurança.Regra geral utilize o nível de encaixe 2.

Devido às temperaturas elevadas que o forno atinge durante alimpeza pirolítica, os acessórios não resistentes à limpeza pirolíticaficam danificados. Retire todos acessórios não adequados à limpezapirolítica de dentro do forno, antes de iniciar o processo. O que tam-bém é válido para acessórios adquiridos posteriormente que não se-jam resistentes à limpeza pirolítica (consulte o capítulo "Limpeza emanutenção").

Page 19: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

O seu contributo para protecção do ambiente

19

Eliminação da embalagem detransporteA embalagem protege o aparelho con-tra danos de transporte. Os materiaisda embalagem são seleccionados doponto de vista ecológico e compatibili-dade com o meio ambiente e por isso éreciclável.

A devolução das embalagens ao ciclode reciclagem contribui para economiade matérias primas e redução de resí-duos.

Eliminação do aparelho em fimde vida útilOs aparelhos eléctricos e electrónicoscontêm muitas vezes diversos materiaisvaliosos. Mas também contêm determi-nadas substâncias, misturas e compo-nentes que foram necessários para oseu funcionamento e segurança. Se es-tes materiais forem depositados nocontentor de lixo doméstico, ou se fo-rem tratados de forma errada, podemser prejudiciais à saúde e ao ambiente.Não deposite o seu aparelho fora deuso, junto do contentor do lixo normal.

Em vez disso, utilize os pontos oficiaisde recolha e reciclagem de equipamen-tos eléctricos e electrónicos da sua jun-ta de freguesia, dos Agentes Miele ouda Miele. Para apagar eventuais dadospessoais no aparelho antigo, este pro-cesso é legalmente da sua responsabi-lidade. Mantenha os aparelhos até se-rem transportados, fora do alcance decrianças

Page 20: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

O forno

20

a Elementos de comando do forno

b Bloqueio da porta para a limpeza pirolítica

c Resistência de aquecimento superior/grelhador

d Aberturas de entrada de vapor

e Tubo de enchimento para o sistema de evaporação

f Abertura de sucção para o ventilador com resistência circular montada atrás

g Grelhas laterais com 5 níveis de encaixe

h Base do forno com resistência de aquecimento inferior montada por baixo

i Moldura frontal com placa de características

j Porta

Page 21: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Elementos de comando do forno

21

a Tecla Ligar/Desligar  em zonacôncavaLigar e desligar

b Teclas sensorasSeleccionar os modos de funciona-mento

c VisorIndicação das horas e informaçõessobre utilização

d Tecla sensora Voltar atrás gradualmente

e Tecla sensora OKConfirmar regulações e indicações

f Teclas sensoras e Seleccionar valores e folhear na listade selecção

g Tecla sensora Seleccionar um tempo curto

h Tecla sensora Ligar e desligar a iluminação interiordo forno

i Tecla sensora Activar as regulações

j Tecla sensora Ligar e desligar a função Aqueci-mento rápido

k Tecla sensora Accionar os jactos de vapor

l Interface óptica(só para o serviço de assistênciatécnica Miele)

Page 22: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Elementos de comando do forno

22

Tecla ligar/desligar A tecla de ligar desligar está num es-paço côncavo e reage ao contacto comos dedos.

Através desta tecla liga e desliga o for-no.

Teclas sensorasAs teclas sensoras reagem ao contactocom o dedo. Cada toque na tecla éconfirmado com um som. Este som po-de ser desligado (consulte o capítulo"Regulações – Volume – Som das te-clas").

Sistemas de funcionamento

Ar quente Plus Aquecimento intensivo Grill Grelhar por circulação de ar Aquecimento superior/inferior Cozinhar com clima Programas automáticos Programas favoritos Outros programas

– Sistema automático para assa-dos

– Aquecimento inferior– Tostar/alourar– Descongelar– Secar/desidratar– Aquecer– Aquecer louça– Levedar massa com fermento– Piza– Descalcificar– Regulações

Pirolítico

Page 23: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Elementos de comando do forno

23

Teclasensora

Função Indicações

  Para folhear na lis-ta de selecção epara alterar valores

Através da tecla com setas movimenta a lista deselecções para cima e para baixo. Ao folhear ospontos do menu vão ficando iluminados um apósoutro. O ponto do menu que pretende seleccionartem de estar iluminado.

Valores que estejam iluminados, podem ser au-mentados ou reduzidos através das teclas comsetas.

OK Para activar fun-ções e memorizarregulações

Quando as funções estiverem iluminadas no visor,podem ser activadas através de toque na teclaOK. De seguida pode alterar a função selecciona-da.

Confirmando com OK grava as alterações.

Quando aparecer no visor uma janela com infor-mação, confirme com OK.

Para voltar atrás

Para seleccionarum tempo curto

Se as horas estiverem indicadas pode seleccionarsempre que pretenda um tempo curto (para porex. controlar o tempo de cozer ovos).

Se o visor estiver escuro, terá de ligar primeiro oforno, antes desta tecla sensora reagir.

Page 24: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Elementos de comando do forno

24

Teclasensora

Função Indicações

Para ligar e desli-gar a iluminaçãodo forno

Se as horas estiverem indicadas, pode ligar e des-ligar a iluminação do forno tocando em .

Se o visor estiver escuro, terá de ligar primeiro oforno, antes desta tecla sensora reagir.

Dependendo das regulações seleccionadas, du-rante o desenrolar de um processo, a luz do fornodesliga-se ao fim de 15 segundos ou fica perma-nentemente ligada.

Para activar fun-ções

Quando o forno estiver ligado, aparece a lista deselecção ao tocar em .

Se o visor estiver escuro, terá de ligar primeiro oforno, antes desta tecla sensora reagir.

Durante um processo de cozinhar e ao tocar nestatecla pode regular por ex. a temperatura ou umtempo de cozinhar.

Para ligar e desli-gar a função"Aquecimento rápi-do"

Ao utilizar os sistemas de funcionamento Ar quen-te plus , Sistema automático , Cozinharcom clima e aquecimento superior e inferior, a tecla sensora fica iluminada. Tocandoem pode activar ou desactivar a função aqueci-mento rápido (ver capítulo "Utilização alargada –Aquecimento rápido").

Para accionar osjactos de vapor

Se no sistema de funcionamento cozinhar com cli-ma estiver seleccionado jactos de vapor ma-nualmente, terá de tocar na tecla sensora paraos activar.

Logo que seja possível activar um jacto de vapor,a tecla sensora * acende.

Em paralelo a um jacto de vapor a decorrer apare-ce no visor .

Page 25: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Elementos de comando do forno

25

DisplayNo visor são indicadas as horas ou di-versas informações relativas aos siste-mas de funcionamento, temperatura,tempos de cozinhar, programas auto-máticos, programas favoritos e regula-ções.

De acordo com a função seleccionadae/ou seleccionando aparecem jane-las com informação ou a lista de selec-ção.

Após ligar o forno através da tecla ligar/desligar aparece a indicação Selec.modo de funcionamento.

Quando as horas estiverem indica-das e não estiver nenhum sistema defuncionamento seleccionado, apare-ce ao seleccionar a lista de selec-ção das regulações:

– Idioma

– Horas

– Data

– Iluminação

– Luminosidade do visor

– Indicação acústica

– Som das teclas

– Unidades

– Funciona.suplem.ventila. arrefeci.

– Pirolítico

– Temperaturas propostas

– Segurança

– Agente

– Regulação de fábrica

Quando for seleccionado um sistemade funcionamento (excepto ) apa-rece ao seleccionar a lista paraseleccionar um processo de cozi-nhar:

– Temperatura

– Tempo funcionamento

– Pronto às

– Início às (só quando Tempo funciona-mento/Pronto às estiver seleccionado)

– Tipo de aquecimento (só sistema defuncionamento Cozinhar com cli-ma )

Para seleccionar um ponto do menu,utilize a tecla com setas e parafolhear na lista de selecções, até queo ponto do menu pretendido fique ilu-minado.

No final confirme a escolha com OK.

Page 26: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Elementos de comando do forno

26

Símbolos

No visor podem aparecer os seguintes símbolos:

Símbolo Significado Tempo curto

Se existirem duas ou três possibilidades de selecção, aparecemsetas no lado direito. Através da tecla com setas folheie na listade selecção. Os pontos do menu disponíveis vão ficando ilumi-nados em destaque um após outro.

Se existirem mais de três possibilidades de selecção, apareceuma barra no lado direito. Folheie na lista de selecção. Os pontosdo menu disponíveis vão ficando iluminados em destaque umapós outro.

Ao folhear numa lista aparece no final uma linha ponteada. De-pois disso volta novamente ao início da lista.

Algumas regulações, como por ex. a luminosidade do visor ou ovolume do sinal são regulados através de uma barra de segmen-tos.

O visto marca a regulação activa. Este símbolo marca adicionalmente informações e indicações

sobre a utilização. Confirme esta janela de informação com a te-cla OK.

O bloqueio de funcionamento ou o bloqueio das teclas está acti-vado (consulte o capítulo "Regulações – Segurança"). A utiliza-ção está bloqueada.

Jactos de vapor Descalcificar

Page 27: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Equipamento

27

ModeloNa contra-capa encontra os modelosdescritos nestas instruções.

Placa de característicasA placa de características situada namoldura frontal fica visível ao abrir aporta.

Ai encontra a designação do modelo doseu forno, o número de fabrico assimcomo os dados de ligação (Tensão/fre-quência/Potência máx. de ligação).

Mantenha esta informação sempre àmão, se tiver dúvidas ou problemas,para que possa obter ajuda Miele espe-cifica.

Material fornecidoDo fornecimento fazem parte:

– Instruções de utilização e montagempara utilizar as funções do forno

– Livro de receitas com receitas por ex.para o sistema de funcionamento co-zinhar com clima e programasautomáticos.

– parafusos para fixar o forno ao móvel

– Pastilhas de descalcificação e um tu-bo com fixador para descalcificar osistema de evaporação,

– diversos acessórios

Acessórios fornecidos junto eque podem ser adquiridos

Equipamento varia conforme o mode-lo!Basicamente o seu forno está equipa-do com suportes laterais, tabuleiro egrelha.Dependendo do modelo, o forno tam-bém está equipado em parte, commais acessórios, aqui descritos.

Todos os acessórios assim como pro-dutos de limpeza e manutenção men-cionados estão adaptados aos apare-lhos Miele.

Estes podem ser obtidos através da lo-ja online Miele, nos serviços ou atravésdos Agentes Miele.

Ao fazer uma encomenda deve indicaro modelo do seu forno e a designaçãodo acessório pretendido.

Page 28: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Equipamento

28

Suportes laterais

No forno encontra-se do lado direito eesquerdo os suportes com níveis deencaixe para os tabuleiros e gre-lhas.

A numeração de cada nível de encaixeestá impressa no moldura frontal.

Cada nível é composto por duas guiassobrepostos:

Os acessórios (por ex. grelha) são en-caixados entre os guias de encaixe.

As calhas FlexiClip (se existirem) sãomontadas no guia inferior de um nívelde encaixe.

Os suportes laterais podem ser des-montados (consulte o capítulo "Limpe-za e manutenção").

Tabuleiro para bolos, tabuleiro uni-versal e grelha com batente de segu-rança

Tabuleiro para cozer bolos, pão, pizzasHBB 71:

Tabuleiro universal HUBB 71:

Grelha HBBR 72:

Encaixe estes acessórios sempre entreos guias de um nível de encaixe dossuportes laterais.

Encaixe a grelha com a superfície su-porte voltada para baixo.

Nos laterais destes acessórios existe aocentro um batente de segurança. Esteimpede que possam tombar se foremsó puxados parcialmente para fora doforno.

Se utilizar o tabuleiro universal com agrelha colocada em cima, encaixe o ta-buleiro universal entre os guias de umnível de encaixe pois a grelha encaixade imediato e automaticamente no guiasuperior seguinte.

Page 29: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Equipamento

29

Calhas telescópicas FlexiClip HFC 72

As calhas deslizantes FlexiClip podemser montadas em qualquer nível de en-caixe.

Encaixe as calhas telescópicas Flexi-Clip completamente no interior doforno, antes de colocar os acessó-rios em cima.Os acessórios ficam automaticamen-te colocados em segurança entre assaliências da frente e de trás e assimprotegidos contra deslizamento.

As calhas telescópicas FlexiClip supor-tam 15 kg de peso.

Montagem e desmontagem das ca-lhas telescópicas FlexiClip

Risco de contrair queimaduras!As resistências devem estar desliga-das. O forno deverá ter arrefecido.

As calhas telescópicas FlexiClip sãomontadas entre os guias de um nível deencaixe.

Efectue a montagem das calhas teles-cópicas FlexiClip com o logótipo Mieleno lado direito.

Ao montar ou desmontar as calhasnão as deve alongar/abrir.

Prenda a calha telescópica FlexiClip àfrente no guia inferior de um nível deencaixe (1.) e deslize-a ao longo des-se guia para o interior do forno (2.).

Page 30: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Equipamento

30

Encaixe a calha telescópica FlexiClipno guia inferior do nível de encaixe(3.).

Se as calhas telescópicas FlexiClipbloquearem após a montagem, seránecessário puxa-las exercendo algu-ma força.

Para desmontar uma calha telescópicaFlexiClip:

Encaixe a calha telescópica FlexiClipcompletamente no interior do forno.

Levante a calha telescópica FlexiClipà frente (1.) e puxe-a ao longo doguia para fora (2.).

Forma redonda HBF 27-1

A forma redonda é adequada para co-zer pizzas, tartes, pão ou para cozerbolos e pizzas ultracongelados.

A superfície esmaltada tem acabamen-to PerfectClean.

Tabuleiro Gourmet, perfurado HB-BL 71

O tabuleiro Gourmet perfurado foi espe-cialmente desenvolvido para cozer pãoe bolos com massa fresca.A perfuração fina apoia o escurecimen-to da parte inferior.Também pode ser utilizado para secar/desidratar.

A superfície esmaltada tem acabamen-to PerfectClean.

As mesmas possibilidades de utilizaçãotambém oferece a forma redonda per-furada HBFP 27-1.

Page 31: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Equipamento

31

Pedra HBS 60

Através desta pedra obtém resultadosóptimos nos alimentos que tenham deficar com uma base tostada e estaladi-ça, como por exemplo, as pizzas e opão.A pedra é em material refractário vidra-do. Sendo utilizada colocada sobre agrelha.Como acessório é fornecida uma espá-tula em madeira.

Tabuleiro apara-pingos HGBB 71

O tabuleiro apara-pingos é colocado notabuleiro universal.Durante o processo de grelhar ou assara gordura que se solta dos alimentos fi-ca protegida impedindo que fique quei-mada para que possa ser utilizada sefor necessário.

A superfície esmaltada tem acabamen-to PerfectClean.

Assadeira Gourmet HUBtampa Gourmet HBD

A assadeira Gourmet Miele, ao contrá-rio de outras assadeiras, pode ser intro-duzida no forno encaixando-a nas guiasdos suportes laterais e, tal como os ta-buleiros, tem um batente de segurança.A superfície da assadeira está protegidapor um revestimento antiaderente.

A assadeira Gourmet existe com pro-fundidades diferentes. A largura e a al-tura são iguais.

A tampa adequada é obtida em separa-do. Para adquirir indique o modelo daassadeira.

Profundidade: 22cm

Profundidade: 35cm

HUB 5000-M HUB 5001-M *

HUB 5000-XL HUB 5001-XL *

HBD 60-22 HBD 60-35

* adequada placas de indução

Page 32: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Equipamento

32

Pega HEG

A pega facilita o manusear dos tabulei-ros e grelha.

Pastilhas de descalcificação, tuboplástico com fixador

Estes acessórios são necessários paraefectuar a descalcificação do forno.

Pano Miele em microfibras

Com o pano de microfibras é facílimoeliminar a sujidade e as dedadas.

Produto de limpeza Miele para fornos

O produto para limpeza de fornos éadequado para remover a sujidademais renitente. Não sendo necessárioaquecer o forno.

Page 33: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Equipamento

33

Comando do fornoAtravés do comando do forno é possí-vel seleccionar diferentes sistemas defuncionamento para cozer bolos, assare grelhar.

Além disso, ainda oferece:

– a indicação das horas

– tempo curto

– ligar e desligar automaticamente pro-cessos de cozinhar

– Cozinhar com apoio de humidade

– utilização de programas automáticos

– criar programas favoritos

– escolher configurações individuais

Dispositivos de segurançaForno

Bloqueio de funcionamento

O bloqueio de funcionamento impede autilização indevida do forno por tercei-ros (consulte o capítulo "Regulações –Segurança").

O bloqueio de funcionamento permane-ce memorizado mesmo após ter havidofalta de energia eléctrica.

Bloqueio de teclas

O bloqueio das teclas impede o desli-gar inadvertido do aparelho ou a altera-ção de um processo. Quando o blo-queio das teclas está activado, as te-clas sensoras e campos no display fi-cam bloqueadas alguns segundos apóso início de um processo (consulte o ca-pítulo "Regulações - segurança").

Desligar de segurança

É activado automaticamente, se o fornoestiver a funcionar durante um longoperíodo de tempo. O período de tempodepende do modo de funcionamentoseleccionado.

Ventilador de arrefecimento

O ventilador de arrefecimento entra emfuncionamento em todos os processos.Este contribui para que o vapor quentedo forno seja misturado com ar frio doexterior, arrefecendo-o antes de ser ex-pelido para fora do forno através deuma zona situada entre a porta e o pai-nel de comandos.

No final de um processo, o ventiladorde arrefecimento permanece em funcio-namento durante algum tempo, para

Page 34: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Equipamento

34

que a humidade não se deposite no in-terior do forno, no painel de comandosou nos móveis situados ao lado do for-no.

Este funcionamento continuado do ven-tilador desliga ao fim de um determina-do tempo.

Porta com arejamento

A porta é composta parcialmente porvidros reflectores de calor.

Em funcionamento, o ar é conduzidoatravés da porta de forma que o vidroexterior permanece frio.

Pode desmontar a porta para efectuar asua limpeza (consulte o capítulo "Lim-peza e manutenção").

Bloqueio da porta para a limpeza pi-rolítica

Por motivos de segurança a porta doforno fica bloqueada no início da limpe-za pirolítica. Este bloqueio só fica de-sactivado quando a limpeza pirolíticaterminar e a temperatura no forno for in-ferior a 280 °C.

Page 35: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Equipamento

35

Superfícies com tratamentoPerfectCleanAs superfícies com acabamentoPerfectClean são antiaderentes e muitofáceis de limpar.

Os alimentos depois de cozinhados sol-tam-se ainda mais facilmente e a suji-dade formada após a cozedura de bo-los ou após o assar de uma peça decarne ou peixe é muito mais fácil de eli-minar.

Os alimentos podem ser cortados so-bre a superfície PerfectClean.

Não utilize facas de cerâmica sobresuperfícies tratadas comPerfectClean, porque estas riscam asuperfície.

A limpeza das superfícies com acaba-mento PerfectClean é muito idêntica àlimpeza de superfícies em vidro. Leia as indicações mencionadas no ca-pítulo "Limpeza e manutenção", paraque as vantagens do efeito anti-aderen-te e a limpeza extremamente fácil semantenham.

Superfícies revestidas comPerfectClean:

– tabuleiro universal

– tabuleiro para cozer bolos, etc.

– tabuleiro apara-pingos

– tabuleiro Gourmet, perfurado,

– forma redonda

– forma redonda, perfurada

Acessórios adequados para osistema pirolíticoOs acessórios indicados a seguir po-dem ficar dentro do forno durante a lim-peza pirolítica:

– Suportes laterais

– Calhas telescópicas FlexiClip

– Grelha

Siga o indicado no capítulo "Limpeza emanutenção".

Page 36: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Primeiro funcionamento

36

Regulações base

O forno só pode ser utilizado de-pois de estar encastrado.

Logo que o forno seja ligado à corren-te eléctrica irá ligar automaticamente.

Ecrã de boas-vindas

O ecrã de saudação aparece. Depoisaparecem várias regulações, necessá-rias para iniciar o funcionamento com oforno.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Seleccionar o idioma

Folheie na lista de selecção até que oidioma pretendido fique iluminado emdestaque.

Confirme com OK.

Seleccionar o País

Folheie na lista de selecção até que oPaís pretendido fique iluminado emdestaque.

Confirme com OK.

Acertar a data

Acertar a data.

Confirme com OK.

Acertar as horas

Depois acerte as horas em formato de24 h.

Acertar as horas e os minutos.

Confirme com OK.

As horas também podem ser indica-das em formato de 12 horas (consulteo capítulo "Regulações – Horas – For-mato de horas)".

Page 37: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Primeiro funcionamento

37

Indicação das horas

De seguida seleccione se pretende veras horas indicadas quando o forno esti-ver desligado (consulte o capítulo "Re-gulações – Horas – Indicação)".

– Activar

As horas aparecem sempre no visor.

– Desligado

O visor escurece por questões deeconomia de energia. Algumas fun-ções estão limitadas.

– Desligar nocturno

As horas só aparecem indicadas novisor das 5 horas até as 23 horas eestão desligadas durante a noite, pa-ra economizar energia.

Folheie na lista de selecção até que oformato de indicação pretendido fi-que iluminado em destaque.

Confirme com OK.

Aparece uma informação sobre o con-sumo de energia.

Confirme com OK.

No visor aparece a informação Primeirofuncionamento concluído com sucesso.

Confirme com OK.

O forno está pronto a funcionar.

Se por engano seleccionou um idiomaque não entende, proceda como seindica no capítulo "Regulações - Idio-ma" ".

Page 38: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Primeiro funcionamento

38

Aquecer o forno pela primeiravez e enxaguar o sistema deevaporaçãoDurante o primeiro aquecimento do for-no pode haver formação de odores. Es-ses podem desaparecer rapidamentese deixar o forno a funcionar durantepelo menos uma hora. Ao mesmo tem-po, faz sentido enxaguar o sistema deevaporação

Providencie um bom arejamento dacozinha durante esse tempo.Evite que os odores passem para asrestantes divisões da casa.

Retire eventuais autocolantes e fo-lhas de protecção que possam existirno forno e nos acessórios.

Efectue a limpeza do forno antes deiniciar o aquecimento utilizando umpano húmido para eliminar pó even-tualmente existente e restos do mate-rial de embalagem.

Monte as calhas telescópicas Flexi-Clip nos suportes de tabuleiros e gre-lhas e encaixe todos os tabuleiros egrelhas no forno.

Coloque um recipiente com aprox.100 ml de água da rede no forno.

Ligue o forno através da tecla ligar/desligar .

Seleccione o sistema de funciona-mento cozinhar com clima .

A temperatura proposta (160 °C) apare-ce iluminada em destaque.

A temperatura é assumida automati-camente em poucos segundos e apa-rece a indicação para seleccionar osjactos de vapor. Toque em paravoltar à regulação da temperatura.

Seleccione a temperatura máximapossível (250°C).

Confirme com OK.

Difusão automática de vapor está ilumina-do em destaque.

Confirme com OK.

Depois aparece a indicação para o pro-cesso de sucção:

Abra a porta.

Virar para a frente o tubo de enchi-mento situado à esquerda por baixodo painel.

Mergulhe o tubo de enchimento norecipiente com água da torneira.

Confirme com OK.

O processo de enchimento tem início.

Page 39: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Primeiro funcionamento

39

A quantidade de água sugada pode sermenor que a solicitada, de forma queno final ainda fica um resto de água norecipiente.

Retire o recipiente após o processode sucção.

Confirme a indicação, de que o pro-cesso de sucção está concluído,através da tecla OK.

Feche a porta.

A indicação apaga-se.

Irá ouvir a bomba a funcionar duranteum curto espaço de tempo. A água res-tante no tubo de enchimento é sugada.

O aquecimento do forno liga.

Ao fim de algum tempo é solto o pri-meiro jacto de vapor.

Risco de lesões!O vapor que se forma pode provocarqueimaduras.Durante os jactos de vapor não abraa porta do aparelho.

Aqueça o forno vazio durante pelomenos uma hora.

Ao fim de aproximadamente uma hora:

Desligue o forno através da tecla li-gar/desligar .

Após o primeiro aquecimento

Risco de queimaduras! Deixe oforno arrefecer antes de efectuar alimpeza manual.

Ligue o forno através da tecla ligar/desligar .

Desligue a iluminação do forno eefectue a limpeza manualmente (con-sulte o capítulo "Limpeza e manuten-ção").

Retire os acessórios de dentro doforno e efectue a sua limpeza ma-nualmente (consulte o capítulo "Lim-peza e manutenção").

Efectue a limpeza do interior do fornocom água quente, detergente de la-var a louça manualmente e uma es-ponja limpa ou um pano de microfi-bras húmido.

No final seque as superfícies com umpano macio.

Desligue a iluminação do forno e oforno.

Feche a porta só quando o forno es-tiver completamente seco.

Page 40: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Regulações

40

Abrir o menu "Regulações"O forno é fornecido de fábrica com di-versas regulações memorizadas, quepodem ser alteradas no menu Regula-ções .

Este menu é activado com o forno liga-do através da tecla sensora . Tam-bém se encontra no submenu seleccio-nando .

As regulações actuais estão marcadascom um visto .

Ao seleccionar ou

As regulações só podem ser alteradasse não estiver a decorrer nenhum pro-cesso.

Alterar regulações e memorizar

Ligue o forno.

Seleccione .

A lista de selecção aparece.

Através das teclas com setas e folheia na lista de selecção, até que oponto do menu pretendido fique ilu-minado em destaque.

Confirme com OK.

Folheie na lista de selecção com asteclas com setas e até que a re-gulação pretendida fique iluminadaem destaque. Altere as regulaçõesapresentadas com barras segmenta-das (por ex. volume) também atravésdas teclas com setas.

Confirme com OK.

A regulação efectuada fica memoriza-da.

Page 41: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Regulações

41

Tabela de regulações

Pontos do menu Regulações possíveisIdioma ... / deutsch / english / ...

PaísHoras Indicação

Activar / Desligado * / Desligar nocturnoFormato de horas

24 horas * / 12 horasAcertar

DataIluminação Activar

activado durante 15 segundos *Luminosidade do visor Indicação acústica Melodias

SomSom das teclas Unidades Peso

g * / lb / lb/ozTemperatura

°C * / °FFunciona.suplem.ventila.arrefeci.

comando de temperatura *comando por tempo

Pirolítico com recomendaçãosem recomendação *

Temperaturas propostasSegurança Bloqueio de funcionamento

Bloqueio de teclasAgente Modo de exposição

Activar / Desligado *Regulações de fábrica Regulações

repor / Não reporProgramas favoritos

apagar / Não eliminarTemperaturas propostas

repor / Não repor

* Regulação de fábrica

Page 42: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Regulações

42

Idioma Pode seleccionar o seu idioma e o seupaís.

Após seleccionar e confirmar aparecede imediato no visor o idioma pretendi-do.

Dica: Se seleccionou por engano umidioma que não entende pode orientar-se pelo símbolo , para voltar ao sub-menu Idioma

Horas

Indicação

Seleccione o tipo de indicação de horasque deve aparecer com o aparelho des-ligado:

– Activar

As horas aparecem sempre indica-das no visor. Tocando na tecla sen-sora correspondente pode ligar edesligar directamente a ilumina-ção  ou utilizar a função Tempocurto .

– Desligado

O visor está escuro por motivos deeconomia de energia. Terá de ligar oforno antes de o poder utilizar, o quetambém é válido para as funçõesTempo curto  e Iluminação .

– Desligar nocturno

Para economizar energia, as horas sóestão indicadas no visor das 5 horasàs 23 horas. Durante o tempo restan-te, o visor permanece escuro.

Formato das horas

Pode alterar o formato de indicação dashoras:

– 24 horas

as horas são indicadas em formatode 24 horas;

– 12 horas

as horas são indicadas em formatode 12 horas.

Acertar

Acertar as horas e os minutos.

Quando faltar a energia eléctrica e lo-go que volte a ser restabelecida serãoindicadas as horas certas. O fornomemoriza esta informação duranteaprox. 200 horas.

DataAcertar a data.

Page 43: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Regulações

43

Iluminação– Activar

A iluminação do forno está ligada en-quanto o processo estiver a decorrer.

– activado durante 15 segundos A iluminação do forno desliga duran-te o processo de cozinhar ao fim de15 segundos. Seleccionando voltaa ligar durante mais 15 segundos.

Luminosidade do visorA iluminação do visor é representadapor uma barra com sete segmentos.

Seleccione mais escuro ou mais claro,

para alterar a luminosidade.

Indicações acústicas

Melodias

No final do processo soa uma melodiacom um intervalo de tempo.

O volume desta melodia é indicadoatravés de uma barra com sete seg-mentos.

Se todos os segmentos estiverempreenchidos, significa que está selec-cionado o volume mais elevado. Se ne-nhum segmento estiver preenchido osinal está desligado.

Seleccione mais baixo ou mais alto paraalterar o volume do sinal.

Som do sinal

No final do processo soa durante umdeterminado tempo um som contínuo.

O som deste sinal solo é apresentadoatravés de uma barra.

Se todos os segmentos estiverempreenchidos, significa que está selec-cionado o volume mais elevado. Se ne-nhum segmento estiver preenchido osinal está desligado.

Seleccione mais baixo ou mais alto paraalterar o volume do sinal.

Page 44: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Regulações

44

Sinal das teclasO volume do sinal, que soa sempre quetocar numa tecla sensora, é indicadoatravés de uma barra com sete seg-mentos.

Se todos os segmentos estiverempreenchidos, significa que está selec-cionado o volume mais elevado. Se ne-nhum segmento estiver preenchido osinal está desligado.

Seleccione mais baixo ou mais alto paraalterar o volume do sinal.

Unidades

Peso

– g

O peso dos alimentos no programaautomático é indicado em gramas.

– lb

O peso dos alimentos no programaautomático é indicado em libras/on-ças.

– lb/oz

O peso dos alimentos no programaautomático é indicado em libras/on-ças.

Temperatura

– °C

A temperatura é indicada em grauscelsius.

– °F

A temperatura é indicada em grausFahrenheit.

Page 45: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Regulações

45

Funcionamento suplementardo ventilador de arrefecimentoNo final de um processo, o ventiladorde arrefecimento permanece em funcio-namento durante algum tempo, paraque a humidade não se deposite no in-terior do forno, no painel de comandosou nos móveis situados ao lado do for-no.

– comando de temperatura

O ventilador de arrefecimento desligaapós um processo com temperaturainferior a aprox. 70°C

– comando por tempo

O ventilador de arrefecimento desligaao fim de aprox. 25 minutos.

A água condensada pode danificar omóvel onde o aparelho está encas-trado e o tampo de trabalho e podeaparecer corrosão no forno.Se mantiver alimentos quentes no in-terior do forno ao seleccionar coman-do por tempo aumenta a humidade doar e o painel de comandos fica em-baciado ou formam-se gotas deágua por baixo do tampo de trabalhoou a frente do móvel fica embaciada.Ao seleccionar comando por temponão mantenha alimentos quentes nointerior do forno.

Pirolítico– com recomendação

Aparece a recomendação para efec-tuar a limpeza pirolítica.

– sem recomendação

Não aparece a recomendação paraefectuar a limpeza pirolítica.

Temperaturas propostasFaz sentido alterar as temperaturas pro-postas se a maior parte das vezes se-leccionar temperaturas diferentes.

Logo que active o ponto do menu, apa-rece a lista de selecção dos sistemasde funcionamento.

Seleccione o sistema de funciona-mento pretendido.

A temperatura proposta aparece indica-da e simultaneamente aparece o limitede temperatura onde é possível efec-tuar a alteração.

Altere a temperatura proposta

Confirme com OK.

Page 46: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Regulações

46

Segurança

Bloqueio de funcionamento

O bloqueio de funcionamento impede oligar inadvertido do aparelho.

O bloqueio de funcionamento perma-nece memorizado mesmo após ter ha-vido falta de energia eléctrica.

Tem de activar o bloqueio de funciona-mento, seleccionando a opção Activar.

Mesmo com o bloqueio de funciona-mento activado pode regular o tempocurto de imediato.

– Activar

O bloqueio de funcionamento é acti-vado. Antes de poder utilizar o forno,toque em OK pelo menos durante 6segundos.

– Desligado

O bloqueio de funcionamento estádesactivado. Pode utilizar o forno co-mo é habitual.

Bloqueio de teclas

O bloqueio das teclas impede o desli-gar inadvertido do aparelho ou a altera-ção de um processo. Quando o blo-queio das teclas está activado, as te-clas sensoras ficam bloqueadas algunssegundos após o início de um proces-so.

– Activar

O bloqueio das teclas está activado.Antes de poder voltar a utilizar as te-clas sensoras, tem de tocar em OKpelo menos durante 6 segundos. Obloqueio das teclas fica desactivadodurante um curto espaço de tempo.

– Desligado

A função de bloqueio das teclas estádesactivada. Todas as teclas senso-ras reagem de imediato ao toque.

Page 47: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Regulações

47

AgentesEsta função possibilita a demonstraçãode funcionamento do aparelho na lojaou numa feira sem ligar o aquecimento.

Ligação para exposições

Se activou a função exposição, logoque ligue o forno aparece Modo de ex-posição activado. O aparelho não aquece.

– Activar

A função exposição é activada quan-do tocar em OK pelo menos durante4 segundos.

– Desligado

A função exposição é desactivadaquando tocar em OK pelo menos du-rante 4 segundos. O forno pode serutilizado como é habitual.

Regulações de fábrica– Regulações

As regulações alteradas voltam às re-gulações de fábrica.

– Programas favoritos

Os programas favoritos são todosapagados.

– Temperaturas propostas

As temperaturas propostas alteradasvoltam à regulação de fábrica.

Page 48: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Tempo curto

48

O tempo curto pode ser utilizado paracontrolar um processo que nada tenhaa ver com o funcionamento do forno,como seja por exemplo cozer ovos.

Também pode utilizar o tempo curto sesimultaneamente seleccionou tempospara ligar e desligar automaticamenteum processo, (por ex. lembrar que têmde ser adicionados temperos ou o ali-mento que está no forno tem de ser re-gado).

Um tempo curto só pode ser activadono máximo durante 9 horas, 59 minutose 55 segundos.

Dica: Utilize no sistema de funciona-mento cozinhar com clima o tempocurto como lembrete para activar o jac-to de vapor manualmente no momentopretendido.

Seleccionar o tempo curto

Se seleccionou a regulação Horas – In-dicação – Desligado, ligue o forno paraseleccionar o tempo curto. Com o for-no desligado aparece o tempo curto adecorrer.

Exemplo: Pretende cozer ovos e selec-ciona um tempo curto de 6 minutos e20 segundos.

Seleccione .

"0:00:00" aparece (h:min:seg). O blocodas horas está iluminado em destaque.

Confirme com OK.

O bloco das horas é guardado o blocodos minutos está iluminado.

Seleccione "06".

Confirme com OK.

O bloco de minutos é guardado. O blo-co dos segundos está iluminado.

Seleccione "20".

Confirme com OK.

O tempo curto é memorizado.

Quando o forno estiver desligado, apa-rece o tempo curto e pode seguir o seudesenrolar no visor.

Se estiver um processo a decorrer emsimultâneo o tempo curto aparece nazona inferior do visor.

Page 49: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Tempo curto

49

Quando o tempo curto terminar:

– fica intermitente.

– O tempo começa a ser descontado.

– Se o sinal estiver activado, ira soar(consulte o capítulo "Regulações - in-dicações acústicas. .

Seleccione .

Tanto o sinal acústico como óptico des-ligam.

Alterar o tempo curto Seleccione .

Timer aparece e alterar fica iluminado emdestaque.

Confirme com OK.

O tempo curto seleccionado aparece.

Altere o tempo curto.

Confirme com OK.

O tempo curto alterado é memorizado.

Eliminar o tempo curto Seleccione .

Timer aparece e alterar fica iluminado emdestaque.

Folheie na lista de selecção até apa-gar ficar iluminado em destaque.

Confirme com OK.

O tempo curto é eliminado.

Page 50: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Modos de funcionamento

50

Para preparar diversas receitas existem vários modos de funcionamento à disposi-ção.

Alguns sistemas de funcionamento são seleccionados directamente no painel decomandos. Aparecem outros indicados em .

Selecção directa através dos símbolos no painel de comandos:

Sistema de funcionamento Temperaturaproposta

Limites detemperatu-

rasAr quente Plus

Pode cozinhar em vários níveis simultaneamente.Pode cozinhar com temperaturas mais baixas doque no sistema aquecimento superior/inferior ,porque o ventilador distribui de imediato o calor so-bre o alimento.

160 °C 30–250 °C

Aquecimento intensivo

Para cozer bolos com recheio húmido. Não utilizeeste sistema de funcionamento para cozer bolospouco altos e para assar, porque o molho fica muitoescuro.

170 °C 50–250 °C

Aquecimento superior/inferior

Para cozer e assar de acordo com receitas tradicio-nais, preparar Soufflés e cozinhar com temperaturabaixa.

Para preparar receitas de acordo com livros de re-ceitas antigos, seleccione a temperatura 10 °C maisbaixa do que o indicado. O tempo de cozinhar nãoaltera.

180 °C 30–280 °C

Grill

Para grelhar alimentos pouco altos e para gratinar. Aresistência de aquecimento superior/resistência Grillfica vermelho incandescente para produzir os infra-vermelhos necessários.

240 °C 200–300 °C

Page 51: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Modos de funcionamento

51

Sistema de funcionamento Temperaturaproposta

Limites detemperatu-

rasCozinhar com clima

Para cozer e assar com apoio de humidade.

160 °C 130–250 °C

Grelhar por circulação de ar

Para grelhar peças maiores (por ex. rolo de carne,frango). Pode grelhar com temperaturas mais baixasdo que pelo sistema de funcionamento Grelhar ,porque o ventilador distribui o calor de imediato so-bre o alimento.

200 °C 100–260 °C

Programas automáticos

A lista dos programas automáticos disponíveis apa-rece indicada.

– –

Seleccionável em "outros programas" :

Sistema de funcionamento Temperaturaproposta

Limites detemperatu-

rasSistema automático para assados

Para assar. Durante a fase de tostar o forno é aque-cido a uma temperatura elevada (aprox. 230 °C). Lo-go que essa temperatura seja alcançada, o forno re-duz automaticamente a temperatura para a pré-se-leccionada (temperatura para continuar o processo).

160 °C 100–230 °C

Aquecimento inferior

Seleccione este modo de funcionamento no final dotempo de cozer, quando pretender que o alimento fi-que mais tostado por baixo.

190 °C 100–280 °C

Descongelar

Para descongelar cuidadosamente alimentos conge-lados.

25 °C 25–50 °C

Tostar/alourar

Para pequenas quantidades, como, p. ex., pizza ul-tracongelada, carcaças e bolachinhas, mas tambémpara pratos de carne e assados. Comparativamentea outros modos de funcionamento convencionais,economiza até 30% de energia se a porta for manti-da fechada durante o processo de cozinhar.

190 °C 100–250 °C

Page 52: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Recomendações para economizar energia

52

Processos Retire de dentro do forno os acessó-

rios que não vai necessitar para oprocesso de cozinhar.

Pré-aqueça o forno apenas quandoisso for indicado na receita ou na ta-bela de cozinhar.

Se possível não abra a porta do apa-relho durante o processo de cozinhar.

Seleccione a temperatura mais baixaindicada na receita ou na tabela decozinhar e controle os alimentos aofim do tempo mais curto indicado.

Utilize formas escuras e recipientesde material não reflector (aço esmal-tado, vidro resistente ao calor, alumí-nio fundido). Materiais claros, tais co-mo aço inoxidável ou alumínio reflec-tem o calor que não irá atingir o ali-mento adequadamente. Não tapeigualmente a base do forno ou a gre-lha com folha de alumínio reflectorade calor.

Controle o tempo de preparação, pa-ra evitar perda de energia durante oprocesso de cozinhar

Se possível seleccione uma tempera-tura ou utilize a sonda de temperatu-ra.Se existir, utilize os programas auto-máticos.

Muitos pratos podem ser cozinhadospelo modo de funcionamento Arquente plus . Desta forma, podecozinhar com temperaturas inferioresàs do modo de Aquecimento superiore inferior , porque o calor é distri-buído de imediato no interior do for-no. Além disso, ainda pode cozinharem vários níveis simultaneamente.

Tostar/alourar  é um modo de fun-cionamento inovador com uma utili-zação optimizada do calor residual.Comparativamente a outros modosde funcionamento convencionais,economiza até 30% de energia se aporta for mantida fechada durante oprocesso de cozinhar.

Para os grelhados, seleccione o mo-do de funcionamento Grelhar por cir-culação de ar . Neste caso, atemperatura é mais baixa do que nosoutros modos de funcionamento comGrill, seleccionando a temperaturamáxima.

Se possível, cozinhe vários pratos emsimultâneo. Coloque-os lado a ladoou em vários níveis.

Cozinhe os alimentos que não pos-sam ser preparados em conjunto, sepossível, directamente um após outropara utilizar o calor já existente.

Page 53: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Recomendações para economizar energia

53

Utilização de calor residual

Nos processos com temperaturas su-periores a 140 °C e tempos de cozi-nhar superiores a 30 minutos, podereduzir a temperatura para o valor mí-nimo aprox. 5 minutos antes do pro-cesso terminar. O calor residual é su-ficiente para acabar de cozinhar o ali-mento. Mas nunca desligue o forno(consulte o capítulo "Medidas de se-gurança e precauções").

Se seleccionou um tempo para umprocesso, o aquecimento do fornodesliga automaticamente pouco tem-po antes do processo terminar e novisor aparece Fase de economia deenergia. O calor restante existente ésuficiente para terminar o processo.

Se pretender efectuar a limpeza piro-lítica, inicie o processo de limpeza lo-go após terminar de cozinhar. O calorrestante reduz o consumo de energia.

Regulações Desligue a indicação das horas para

reduzir o consumo de energia (con-sulte o capítulo "Regulações").

Regule a iluminação do forno de for-ma que, durante o processo de cozi-nhar, desligue automaticamente aofim de 15 segundos. Tocando na te-cla sensora pode voltar a ligar ailuminação.

Modo de economia de energia Por motivos de economia de energia

o forno desliga automaticamente, senão existir nenhum processo a decor-rer e não efectuar qualquer alteração.As horas são indicadas automatica-mente ou o visor fica escuro (consul-te o capítulo "Regulações").

Page 54: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Utilização do forno

54

Utilização simples Ligue o forno.

Introduza o alimento no forno.

Seleccione o sistema de funciona-mento pretendido.

Aparece indicado o sistema de funcio-namento, a temperatura proposta e astemperaturas possíveis.

O aquecimento do forno, a iluminação eo ventilador de arrefecimento ligam.

Altera a temperatura proposta se fornecessário.

A temperatura proposta é aceite empoucos segundos.

Confirme com OK.

A temperatura real e a temperatura pre-vista aparecem indicadas.

Pode seguir o aumento de temperatura.Ao alcançar pela primeira vez a tempe-ratura seleccionada soa um sinal acús-tico, se o sinal estiver activado (consul-te o capítulo "Regulações – sinais acús-ticos").

No final do processo:

Retire o alimento do forno.

Desligue o forno.

Ventilador de arrefecimento

No final de um processo, o ventiladorde arrefecimento permanece em funcio-namento durante algum tempo, paraque a humidade não se deposite no in-terior do forno, no painel de comandosou nos móveis situados ao lado do for-no.

Este funcionamento continuado do ven-tilador desliga ao fim de um determina-do tempo.

Esta regulação de fábrica pode ser alte-rada (consulte o capítulo "Regulações -Funcionamento suplementar do ventila-dor de arrefecimento").

Page 55: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Utilização alargada

55

O alimento está no forno, o sistema defuncionamento está seleccionado e atemperatura está regulada.

Seleccione .

Aparecem outros pontos do menu quepode regular ou alterar para um proces-so:

– Temperatura

– Tempo funcionamento

– Pronto às

– Início às (só aparece quando tiver se-leccionado ou Tempo funcionamentoou Pronto às.)

– Tipo de aquecimento (Só aparece emfuncionamento cozinhar com clima. Pode combinar os jactos de va-por com outro sistema de funciona-mento.).

Alterar o sistema de funciona-mento(O sistema de funcionamento pode seralterado durante o desenrolar do pro-cesso.)

Seleccione o sistema de funciona-mento pretendido.

No visor aparece o sistema de funcio-namento alterado e a temperatura pro-posta correspondente.

Altere a temperatura se for necessá-rio.

Confirme com OK.

Page 56: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Utilização alargada

56

Alterar a temperaturaLogo que seleccione um sistema defuncionamento, aparece a temperaturaproposta correspondente com as tem-peraturas possíveis (consulte o capítulo"Listagem dos sistemas de funciona-mento").

Se a temperatura proposta corres-ponder ao indicado na receita, confir-me com OK.

Se a temperatura proposta não cor-responder ao indicado na sua receita,altere-a para este processo.

Mas também pode regular a tempera-tura propostas de acordo com os seushábitos de utilização pessoais (consul-te o capítulo "Regulações - Tempera-turas propostas").

Exemplo: Seleccionou Ar quente plus e 170 °C e pode seguir o aumentode temperatura.

Pretende reduzir a temperatura previstapara 155 °C.

Seleccione .

A temperatura prevista fica iluminadaem destaque.

Confirme com OK.

Altere a temperatura.

A temperatura altera em passos de 5°C.

Confirme com OK.

A temperatura prevista alterada, é me-morizada.

No final seleccione , se pretenderver a temperatura real e seguir a suaalteração.

A temperatura prevista alterada apareceindicada.

Page 57: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Utilização alargada

57

Aquecimento rápidoO aquecimento rápido serve para redu-zir a fase de aquecimento. A resistênciade aquecimento superior/grelhador e aresistência circular assim como o venti-lador ligam em simultâneo, para que oforno alcance rapidamente a tempera-tura pretendida

Nos sistemas de funcionamento Arquente plus , Sistema automático, Aquecimento superior/inferior e Cozinhar com clima a funçãoAquecimento rápido está automati-camente ligada, se seleccionar umatemperatura superior a 100 °C. A teclasensora está iluminada.

Pizza e massas sensíveis (por ex.massa tipo pão de ló) ficam rapida-mente escuras através da funçãoaquecimento rápido. Ao cozer este ti-po de massas deverá desactivar afunção aquecimento rápido.

Através de toque na tecla sensora pode ligar e desligar a função aqueci-mento rápido durante a fase de aqueci-mento:

Se pretender desligar o aquecimentorápido, seleccione a tecla sensora ilu-minada .

O aquecimento rápido está desligado.No Display aparece Aquecer e a ilumina-ção da tecla apaga-se.

Se pretender ligar o aquecimento rá-pido, escolha a tecla sensora não ilu-minada

Aquecimento rápido está ligado e no vi-sor aparece Aquec. rápido e a tecla sen-sora está iluminada.

Page 58: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Utilização alargada

58

Pré-aquecer o forno

Apenas para alguns pratos é necessáriopré-aquecer o forno.

A maior parte dos alimentos podem sercolocados directamente no forno frio,para utilizar o calor já durante a fase depré-aquecimento.

O forno deve ser pré-aquecido nas se-guintes situações:

Ar quente Plus

– massa de pão escuro,

– Roastbeef e lombo.

Aquecimento superior/inferior

– Cozer bolos e sortido com tempos decozedura curtos (até aprox.30 min.)

– massas sensíveis (por ex. massa tipopão de ló),

– massa de pão escuro,

– Roastbeef e lombo.

Seleccione o sistema de funciona-mento e a temperatura.

Para Pizza e para massas sensíveiscomo massa tipo pão de ló ou boli-nhos sortidos desligue durante a fasede pré-aquecimento a função aqueci-mento rápido.

Espere que a fase de pré-aquecimen-to termine.

Ao alcançar a temperatura selecciona-da soa um sinal acústico, se o sinal es-tiver activado (consulte o capítulo "Re-gulações - Sinais acústicos").

Introduza o alimento no forno.

Page 59: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Utilização alargada

59

Seleccionar tempos de cozi-nharO alimento está no forno, o sistema defuncionamento está seleccionado e atemperatura está regulada.

Ao seleccionar Tempo funcionamento,Pronto às ou Início às pode desligar auto-maticamente os processos de cozinharou ligar e desligar.

– Tempo funcionamento

Seleccione o tempo necessário paracozinhar o alimento. No final destetempo o aquecimento do forno desli-ga automaticamente. O tempo máxi-mo seleccionável é de 12:00 horas.

– Pronto às

Determine a hora de terminar o pro-cesso. O aquecimento do forno des-liga automaticamente nessa altura.

– Início às

Este função só aparece se Tempofuncionamento ou Pronto às estiver se-leccionado. Através de Início às deter-mina a hora de iniciar o processo. Oaquecimento do forno liga automati-camente nessa altura.

Desligar o processo de cozinhar au-tomaticamente

Exemplo: São 11:45 h. O alimento ne-cessita de 30 minutos para cozinhar edeve ficar pronto às 12:15 horas.

Pode seleccionar o Tempo funcionamentoe 0:30 h ou Pronto às e regular 12:15 ho-ras.

No final deste tempo ou a essa hora oprocesso desliga automaticamente.

Seleccionar o tempo de cozinhar

Seleccione .

Folheie na lista de selecção até Tem-po funcionamento ficar iluminado emdestaque.

Confirme com OK.

Seleccione o tempo que o alimentonecessita para ficar cozinhado.

Confirme com OK.

Seleccionar "Pronto às"

Seleccione .

Folheie na lista de selecção até Prontoàs ficar iluminado em destaque.

Confirme com OK.

Determine a hora para o processoterminar.

Confirme com OK.

Page 60: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Utilização alargada

60

Ligar e desligar o processo automati-camente

O ligar e desligar automático é reco-mendável para assar. Para cozer bolosnão deve seleccionar o tempo comtanta antecedência. A massa ficariaseca e o fermento perderia o efeito.

Para ligar e desligar um processo auto-maticamente tem diversas possibilida-des para seleccionar o tempo:

– Tempo funcionamento e Pronto às

– Tempo funcionamento e Início às

– Pronto às e Início às

Exemplo: São 11:30 h. O alimento ne-cessita de 30 minutos para cozinhar edeve ficar pronto às 12:30 horas.

Seleccione Tempo funcionamento e re-gule 0:30 horas.

Seleccione Pronto às e regule12:30 horas.

Início às é calculado automaticamente.No display aparece Início às juntamentecom o tempo calculado.

O processo liga automaticamente à ho-ra seleccionada.

Desenrolar de um processo que ligae desliga automaticamente

Até ao Start aparece o modo de fun-cionamento, a temperatura selecciona-da, Início às e a hora de início.

Após o Start pode seguir a fase deaquecimento até a temperatura previstaser alcançada.

Ao alcançar pela primeira vez a tempe-ratura seleccionada soa um sinal acús-tico, se o sinal estiver activado (consul-te o capítulo "Regulações - indica-ções").

Após a fase de aquecimento apareceo tempo que falta até o processo termi-nar (Tempo restante).

Pode seguir o desenrolar do processo.O último minuto decorre de segundoem segundo.

No final do processo soa um sinalacústico se o sinal estiver activado(consulte "Regulações - Indicações Si-nais").

O aquecimento do forno e a iluminaçãodesligam. Proces. concluído aparece eSalvar está iluminado em destaque.

Tem a possibilidade de memorizar assuas regulações como programa favori-to (consulte o capítulo "Programas fa-voritos").

Durante a fase de arrefecimento oventilador permanece ligado.

Page 61: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Utilização alargada

61

Alterar tempos de cozinhar seleccio-nados

Seleccione .

Aparecem todos os pontos do menuque podem ser alterados.

Folheie na lista de selecção até que otempo pretendido fique iluminado emdestaque.

Confirme com OK.

O ponto do menu alterar está iluminadoem destaque.

Confirme com OK.

Altere o tempo de cozinhar seleccio-nado.

Confirme com OK.

Havendo falta de energia eléctrica asregulações efectuadas serão apaga-das.

Interromper o processo de cozinhar

Seleccione .

Quando aparecer Interromper o proces-so? seleccione sim.

O aquecimento do forno e a iluminaçãodesligam. Os tempos de cozinhar se-leccionados serão eliminados.

Page 62: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozinhar com clima

62

O seu forno está equipado com um sis-tema de evaporação para apoiar a hu-midade nos processos de cozinhar. Nossistema de funcionamento cozer bolos,assar ou cozinhar com clima a en-trada optimizada de vapor e a condu-ção do ar garantem resultados unifor-mes.

Após seleccionar o sistema de funcio-namento cozinhar com clima selec-cione a temperatura e o número de jac-tos de vapor pretendidos.

As opções são:

– Difusão automática de vaporColoque a quantidade de água ne-cessária para um jacto de vapor. Ojacto de vapor é activado automati-camente após a fase de aquecimen-to.

– 1 difusão de vapor2 difusões de vapor3 difusões de vaporDe acordo com o número de jactosde vapor, coloque a quantidade deágua da rede necessária. Active osjactos de vapor.

Através do tubo de sucção, situado àesquerda por baixo do painel de co-mandos é aspirada a água para o siste-ma de evaporação.

Utilizar somente água da rede, outrolíquido danifica o forno.Utilize somente água da rede nosprocessos com apoio de humidade.

Durante o desenrolar do processo aágua é injectada para o interior do fornoem forma de vapor. As aberturas para a

passagem do vapor encontram-se nocanto posterior esquerdo do tecto doforno.

Um jacto de vapor demora aprox. 5-8minutos. O número e o momento daadição dos jactos de vapor depende doalimento:

– No caso de massa levedada obtémmelhores resultados se no início doprocesso for solte um jacto de vapor.

– Pão e pãezinhos crescem melhor senos primeiros minutos for adicionadoum jactos de vapor. A crosta fica bri-lhante se no final do processo foradicionado mais um jacto de vapor.

– Ao assar carne com elevado teorde gordura o jacto de vapor no iníciodo processo contribui para que agordura toste melhor.

O sistema de cozinhar com apoio dehumidade não é adequado para mas-sas que contêm muita humidade, comopor ex. merengue e massa de choux.Neste caso ao cozer é necessário quehaja um processo de secagem.

Dica: Utilize as receitas indicadas no li-vro de receitas como guia.

Page 63: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozinhar com clima

63

Desenrolar de um processo nomodo de funcionamento cozi-nhar com clima

É normal que o vidro interior da portafique com humidade durante a adiçãodo jacto de vapor. A humidade do vi-dro evapora durante o processo.

Prepare o alimento e leve ao forno.

Seleccione o sistema de funciona-mento cozinhar com clima .

A temperatura proposta (160 °C) apare-ce iluminada em destaque.

O aquecimento do forno, a iluminação eo ventilador de arrefecimento ligam.

Regular a temperatura

Regule a temperatura pretendida.

Confirme com OK.

Seleccionar o número de jactos devapor

Se pretender que o forno solte umjacto de vapor automaticamente apósa fase de aquecimento, seleccioneDifusão automática de vapor e confirmecom OK.

Se pretender soltar um ou vários jac-tos de vapor em alturas diferentes,seleccione 1 difusão de vapor, 2 difu-sões de vapor ou 3 difusões de vapor econfirme com OK.

Momento da adição do jacto de va-por

Esta escolha só aparece se seleccio-nou 1, 2 ou 3 jactos de vapor.

Dica: Ao seleccionar vários jactos devapor o 2º jacto de vapor só deve serinjectado 10 minutos após o início doprocesso.

Jactos de vapor manuais

Se pretender cozer por ex. pão ou car-caças em forno pré-aquecido, solte osjactos de vapor manualmente. Solteos primeiros jactos de vapor de ime-diato após colocar os alimentos noforno.

Se pretender soltar os jactos manual-mente seleccione Difusões de vapormanualmente. Seleccione um tempocurto como lembrete.

Confirme com OK.

Jactos de vapor por controle de tem-po

Se pretender seleccionar o momentopara adicionar o jacto de vapor, se-leccione Difusões vapor por control tem-po.

Seleccione o momento pretendidopara soltar cada jacto de vapor. Oforno irá soltar cada jacto de vaporno tempo seleccionado. O tempo co-meça a decorrer após iniciar o pro-cesso.

Confirme com OK.

Depois aparece a indicação para o pro-cesso de sucção:

Page 64: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozinhar com clima

64

Colocar a água e iniciar o processode sucção

Encha um recipiente com a quantida-de de água indicada.

Abra a porta.

Virar para a frente o tubo de enchi-mento situado à esquerda por baixodo painel.

Mergulhe o tubo de enchimento norecipiente com água da torneira.

Confirme com OK.

O processo de enchimento tem início.

A quantidade de água sugada pode sermenor que a solicitada, de forma queno final ainda fica um resto de água norecipiente.

O processo de sucção pode ser inter-rompido sempre que pretender atra-vés de OK e continuar depois.

Retire o recipiente após o processode sucção.

Confirme a indicação, de que o pro-cesso de sucção está concluído,através da tecla OK.

Feche a porta.

Page 65: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozinhar com clima

65

Irá ouvir a bomba a funcionar duranteum curto espaço de tempo. A água res-tante no tubo de enchimento é sugada.

O aquecimento do forno e o ventiladorde arrefecimento ligam. A temperaturareal e a temperatura prevista aparecemindicadas.

Pode seguir o aumento de temperatura.Ao alcançar pela primeira vez a tempe-ratura seleccionada soa um sinal acús-tico, se o sinal estiver activado (consul-te o capítulo "Regulações – sinais acús-ticos").

Se seleccionou Difusões vapor por con-trol tempo, aparece indicada a hora dopróximo jacto de vapor. Pode alterar ahora seleccionada para mais tarde,antes do jacto de vapor ser solto atra-vés de .

Alterar o sistema de aquecimento

O sistema de funcionamento cozinharcom clima é uma combinação de arquente plus e humidade.

Pode combinar os jactos de vapor comoutro sistema de aquecimento.

– Aquecimento superior/inferior

– Aquecimento intensivo

– Sistema automático para assados

Seleccione .

Folheie na lista de selecção até Tipode aquecimento ficar iluminado emdestaque.

Confirme com OK.

Seleccione o sistema de funciona-mento pretendido.

Confirme com OK.

O processo irá continuar com o sistemade aquecimento alterado.

Page 66: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozinhar com clima

66

soltar os jactos de vapor

O vapor de água pode provocarqueimaduras.Não abra a porta durante a emissãodos jactos de vapor. Além disso, ovapor de água sobre as teclas sen-soras contribui para prolongamentode tempos de reacção das teclas.

Adição automática do jacto de vapor

Após a fase de aquecimento os jactosde vapor entram automaticamente emacção.

A água evapora no interior do forno.Durante o jacto de vapor aparece . novisor

No final apaga-se no visor.

Deixe o alimento cozinhar até ao fim.

1, 2 ou 3 jactos de vapor

Jactos de vapor manuais

Se seleccionou Difusões de vapor manual-mente, pode soltar o jacto de vapor, en-quanto a tecla sensora estiver ilumi-nada.

Espere que a fase de aquecimentotermine, para que o vapor de água sedistribua uniformemente pelo ar quen-te do forno.

Dica: Para saber o momento certo parasoltar os jactos de vapor consulta as in-dicações no respectivo livro de receita"Cozinhar com clima". Seleccione umtempo curto como lembrete.

Seleccione .

O jacto de vapor e solto, a iluminaçãoda tecla apaga-se e aparece no vi-sor.

Proceda como indicado para soltarmais jactos de vapor.

No final de cada jacto de vapor apa-ga-se no visor.

Deixe o alimento cozinhar até ao fim.

Jactos de vapor por controle de tem-po

O forno solta o jacto de vapor corres-pondente na hora seleccionada.

Page 67: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozinhar com clima

67

Evaporação da água restanteSe um processo de Cozinhar com cli-ma, se desenrolar sem interrupção, nãofica nenhum resto de água no sistema.A água evapora através do número dejactos de vapor seleccionados.

Se um processo com humidade for in-terrompido manualmente ou porque fal-tou a energia eléctrica, a água que nãotenha evaporado fica no sistema deevaporação.

Ao seleccionar o sistema de funciona-mento "Cozinhar com clima" ou umprograma automático com apoio de hu-midade aparece Evaporar a água restan-te? com a opção Ignorar e sim.

Inicie de imediato a evaporação daágua restante, para que no próximoprocesso seja utilizada água fresca.

Escoamento da evaporação da águarestante

Na evaporação da água restante o for-no e aquecido e a água restante no in-terior do forno evapora.

Conforme a quantidade de água exis-tente a evaporação pode demorar até30 minutos.

O vapor de água pode provocarqueimaduras.Durante a evaporação da água res-tante não abra a porta do aparelho.

Ao evaporar a água restante a humida-de fica depositada no forno e na porta.No final e com o forno frio seque bem ointerior.

Page 68: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozinhar com clima

68

Efectuar a evaporação da água res-tante de imediato

O vapor de água pode provocarqueimaduras.Durante a evaporação da água res-tante não abra a porta do aparelho.

Seleccione o sistema de funciona-mento cozinhar com clima ou umprograma automático com apoio dehumidade.

Evaporar a água restante? aparece e simfica iluminado em destaque.

Confirme com OK.

Evaporar a água restante e aparece a in-dicação de um tempo.

A evaporação da água restante tem iní-cio.

O tempo indicado depende da quanti-dade de água que exista no sistema deevaporação. O tempo pode ser corrigi-do pelo sistema durante o desenrolardo processo de evaporação da água ede acordo com a quantidade existente.

No final da evaporação da água restan-te aparece Proces. concluído.

Toque em .

Agora pode executar um processo atra-vés do sistema de funcionamento Cozi-nhar com clima ou um programaautomático com humidade.

Ao evaporar a água restante a humi-dade fica depositada no forno e naporta. No final e com o forno frio se-que bem o interior.

Ignorar a evaporação de água res-tante

Em condições muito desfavorá-veis, ao continuar a aspirar a água osistema de evaporação pode trans-bordar no interior do forno.Se possível não interrompa a evapo-ração da água.

Seleccione o sistema de funciona-mento cozinhar com clima ou umprograma automático com apoio dehumidade.

Evaporar a água restante? aparece.

Folheie na lista de selecção até Igno-rar ficar iluminado em destaque.

Confirme com OK.

Agora pode executar um processo atra-vés do sistema de funcionamento Cozi-nhar com clima ou um programaautomático com humidade.

Page 69: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Programas automáticos

69

O forno está equipado com inúmerosprogramas automáticos que, de formaconfortável e segura conduzem a ópti-mos resultados. Basta seleccionar oprograma compatível com o seu ali-mento e seguir as indicações no visor.

Lista da categoria de alimen-tosAtravés de   activa os programa au-tomáticos.

– Bolos

– Sortido

– Pão

– Mistura para pão

– Carcaças

– Carne

– Caça

– Aves

– Peixe

– Sobremesas

Utilizar os programas automá-ticos Seleccione .

A lista de selecção das diversas cate-gorias de alimentos aparece.

Folheie na lista de selecção até que acategoria de alimentos pretendida fi-que iluminada em destaque.

Confirme com OK.

Os programas automáticos disponíveisaparecem indicados.

Folheie na lista de selecção até que oprograma automático pretendido fi-que iluminado em destaque.

Confirme com OK.

Os vários passos até ao início de umprograma automático são indicados novisor.

Dependente do programa automáticovão aparecer as seguintes indicações:

– assadeira ou forma,

– nível de encaixe

– quantidade de água necessária paraos programas automáticos com adi-ção de humidade

– tempo de cozinhar

Siga as indicações que aparecem novisor.

Dica: No livro de receitas "Cozinhar ecozinhar com clima" encontra uma va-riedade de receitas para os programasautomáticos.

Page 70: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Programas automáticos

70

Indicações de utilização

– Ao utilizar os programas automáticos,as receitas fornecidas podem servirde orientação. Com cada programapode preparar receitas idênticas comquantidades diferentes.

– Deixe o aparelho arrefecer à tempera-tura ambiente, depois de um proces-so de cozinhar e antes de iniciar umprograma automático.

– Em alguns programas automáticosserá necessário adicionar líquidoapós um determinado tempo. No vi-sor aparece a indicação correspon-dente com o tempo necessário (porex. adicionar líquido às ...).

– Em alguns programas automáticos énecessário pré-aquecer o forno antesde introduzir os alimentos. No visoraparece uma indicação correspon-dente com o tempo necessário.

– A indicação do tempo de funciona-mento do programa Automático é umtempo aproximado. De acordo com oprocesso de cozinhar pode ser redu-zido ou prolongado. O tempo de fun-cionamento depende, em particularpara a carne, da temperatura do ali-mento.

Page 71: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Programas favoritos

71

Pode criar e memorizar até 20 progra-mas favoritos.

– Pode combinar até dez etapas de co-zinhar, para descrever exactamente odesenrolar das suas receitas preferi-das ou das que faz com frequência.Em cada etapa seleccione adicional-mente as regulações como por ex. osistema de funcionamento, a tempe-ratura e o tempo de cozinhar.

– Pode especificar o nível de encaixeno forno.

– Pode seleccionar o nome do progra-ma que atribuiu à sua receita.

Ao voltar a activar o seu programa eleirá desenrolar-se automaticamente.

Outras possibilidades para criar progra-mas favoritos:

– No final de um programa automáticomemorize-o como programa favorito.

– Memorize no final de um processocom tempo de cozinhar selecciona-do.

No final atribua o nome ao programa.

Criar programas favoritos Seleccione .

Se ainda não criou nenhum programafavorito, aparece Criar programa.

Confirme com OK.

Se já criou programas favoritos, os no-mes dos programas aparecem e porbaixo Editar programas.

Folheie na lista de selecção até Editarprogramas ficar iluminado em desta-que.

Confirme com OK.

Criar programa está iluminado em desta-que.

Confirme com OK.

Agora pode efectuar as regulações paraa 1ª etapa de cozinhar. Siga as indica-ções que aparecem no visor.

Seleccione e confirme as regulaçõespretendidas.

Dica: De acordo com o sistema de fun-cionamento seleccionado pode atravésde Outras possibilidades de ajustes activara função aquecimento rápido.

Page 72: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Programas favoritos

72

As regulações para a 1ª etapa de cozi-nhar estão definidas.

Pode adicionar mais etapas, por ex. seapós o primeiro sistema de funciona-mento pretender utilizar outro.

Se forem necessárias mais etapas decozinhar, seleccione Adicionar fase aoprocesso e proceda como na 1ª eta-pa.

Logo que tenha determinado todosas etapas de cozinhar, seleccioneCompletar o programa.

No final decida o nível de encaixe noforno:

Seleccione e confirme o nível de en-caixe escolhido.

No visor aparece um resumo das selec-ções efectuadas.

Controle as regulações e confirmecom OK.

Folheie na lista de selecção até Salvarficar iluminado em destaque.

Confirme com OK.

No final atribua o nome ao programa. Apar do alfabeto encontra os seguintessímbolos:

Sím-bolo

Significado

␣ Espaço Letras maiúsculas. Letras minúsculas Números de 0 até 9 e traves-

são - Confirmar os nomes dos pro-

gramas

Folheie na lista de selecção até que ocaractere pretendido fique iluminadoem destaque.

Confirme com OK.

O caracter seleccionado aparece na li-nha superior.

Através de pode apagar os carac-teres um após outro.

No máximo existem 10 caracteres dis-poníveis.

Seleccione outros caracteres.

Logo que tenha seleccionado o nomedo programa, folheie na lista até que fique iluminado em destaque.

Confirme com OK.

No visor aparece a confirmação indi-cando que o nome do programa estámemorizado.

Confirme com OK.

Page 73: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Programas favoritos

73

Iniciar programas favoritos Introduza o alimento no forno.

Seleccione .

No visor aparecem os nomes dos pro-gramas e por baixo Editar programas.

Folheie na lista de selecção até que oprograma pretendido fique iluminadoem destaque.

Confirme com OK.

No visor aparece a lista de selecção:

– Iniciar de imediato

O programa tem início de imediato. Oaquecimento do forno liga de imedia-to.

– Início às

Determine a hora para iniciar o pro-grama. O aquecimento do forno ligaautomaticamente nessa altura.

– Pronto às

Determine a hora de terminar o pro-cesso. O aquecimento do forno des-liga automaticamente nessa altura.

– Alterar fases do processo

Este ponto do menu está descrito nocapítulo "Alterar programas favori-tos".

Folheie na lista de selecção até que oponto do menu pretendido fique ilu-minado em destaque.

Confirme com OK.

Confirme a indicação, sobre o nívelde encaixe do alimento através deOK.

O programa tem início de imediato ouna hora seleccionada.

Page 74: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Programas favoritos

74

Programas favoritos

Alterar etapas de cozinhar

As etapas de cozinhar dos programasautomáticos, que memorizou com no-mes próprios, não podem ser altera-das.

Seleccione .

No visor aparecem os nomes dos pro-gramas e por baixo Editar programas.

Folheie na lista de selecção até que oprograma pretendido fique iluminadoem destaque.

Confirme com OK.

Folheie na lista de selecção até Alterarfases do processo ficar iluminado emdestaque.

Confirme com OK.

O 1ª etapa de cozinhar está iluminadaem destaque. Pode alterar as configura-ções especificadas, para uma etapa decozinhar ou adicionar mais etapas.

Folheie na lista de selecção até que aetapa de cozinhar ou Adicionar fase aoprocesso fique iluminado em desta-que.

Confirme com OK.

Altere o programa de acordo com assuas necessidades (consulte o capí-tulo "Criar programas favoritos").

Confirme com OK.

Controle as regulações e confirmecom OK.

Folheie na lista de selecção até Salvarficar iluminado em destaque.

Confirme com OK.

As etapas de cozinhar do seu programasão memorizadas.

Altere o nome caso seja necessário(consulte o capítulo "Criar programasfavoritos").

No visor aparece a confirmação indi-cando que o nome do programa estámemorizado.

Confirme com OK.

Page 75: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Programas favoritos

75

Alterar o nome

Seleccione .

No visor aparecem os nomes dos pro-gramas e por baixo Editar programas.

Confirme com OK.

Folheie na lista de selecção até Alteraro programa ficar iluminado em desta-que.

Confirme com OK.

Folheie na lista de selecção até que oprograma pretendido fique iluminadoem destaque.

Confirme com OK.

Folheie na lista de selecção até Alteraro nome ficar iluminado em destaque.

Confirme com OK.

Altere o nome caso seja necessário(consulte o capítulo "Criar programasfavoritos") e seleccione .

Logo que tenha seleccionado o nomedo programa, folheie na lista até que fique iluminado em destaque.

Confirme com OK.

No visor aparece a confirmação indi-cando que o nome do programa estámemorizado.

Confirme com OK.

O nome alterado do programa é memo-rizado.

Eliminar programas favoritos Seleccione .

No visor aparecem os nomes dos pro-gramas e por baixo Editar programas.

Confirme com OK.

Folheie na lista de selecção até Can-celar o programa ficar iluminado emdestaque.

Confirme com OK.

Folheie na lista de selecção até que oprograma pretendido fique iluminadoem destaque.

Confirme com OK.

No visor aparece eliminar ?.

Folheie na lista de selecção até sim fi-car iluminado em destaque.

Confirme com OK.

O programa é apagado.

Os programas favoritos podem ser to-dos eliminados em simultâneo (con-sulte o capítulo "Regulações – Regu-lações de fábrica – Programas favori-tos").

Page 76: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozer bolos

76

A manipulação delicada dos alimen-tos contribui para uma alimentaçãosaudável.Bolos, pizzas, batatas fritas ou idên-ticos devem ser cozinhados até fica-rem com um tom castanho douradoe não castanho escuro.

Sistemas de funcionamentoConforme a preparação pode seleccio-nar Ar quente plus , Aquecimentointensivo , Cozinhar com clima ou Aquecimento superior/inferior .

FormasA escolha da forma depende do siste-ma de funcionamento e da preparação.

– Ar quente plus , Aquecimento in-tensivo , Cozinhar com clima :Tabuleiros, formas de materiais ade-quados para serem utilizados no for-no.

– Aquecimento superior/inferior :Formas escuras e sem brilho.Evite utilizar formas de cor clara por-que não obtém uma cor uniforme nosbolos e, em casos desfavoráveis,nem ficam bem cozidos.

– As formas devem ser colocadas so-bre a grelha. Formas rectangulares devem ser co-locadas com a parte mais longa vol-tada para a frente, para que a distri-buição de calor seja adequada e oresultado de cozimento uniforme.

– Bolos com fruta e bolos altos devemser cozidos no tabuleiro universal.

Papel manteiga, untar

Os acessórios Miele, tais como por ex.o tabuleiro universal, têm acabamentoPerfectClean (ver capítulo "Equipamen-to").

Geralmente as superfícies com acaba-mento PerfectClean não necessitam deser untadas ou forradas com papelmanteiga.

É necessário utilizar folha de papelmanteiga para:

– cozer determinados bolos sortidos que tenham na sua composição bi-carbonato de sódio, caso contrário, oacabamento PerfectClean da superfí-cie ficará danificado.

– Massa tipo pão de ló, merengue eidênticoEstas massas colam devido ao seuelevado teor de proteína.

– Preparação de produtos ultraconge-lados sobre a grelha.

Page 77: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozer bolos

77

Indicações sobre a tabela Co-zer bolosNas tabelas, as indicações para o mo-do de funcionamento recomendado es-tão em negrito.

Os tempos são válidos para forno frio,caso não seja indicado o contrário. Seo forno for aquecido previamente otempo de cozedura sofre uma reduçãode aprox.10 minutos.

Temperatura

Regra geral seleccione a temperaturamais baixa.

Temperaturas mais elevadas do que asindicadas, reduzem o tempo de cozi-nhar, mas o bolo não fica com o tomacastanhado uniforme e poderá até nãocozer.

Tempo

Verifique, após o tempo mais curto ter-minar se o bolo está cozido. Para issoespete um palito na massa. Se o palitosair seco significa que o bolo está cozi-do.

Nível de encaixe

O nível de encaixe do tabuleiro no for-no, depende do sistema de funciona-mento seleccionado e do número de ta-buleiros.

– Ar quente plus 1 tabuleiro: nível 22 tabuleiros: nível 1+3/2+43 tabuleiros: níveis 1+3+5

Se utilizar o tabuleiro universal e o ta-buleiro para bolos em vários níveisde encaixe simultaneamente, encaixeo tabuleiro universal por baixo dostabuleiros de bolos.

Coza bolos ou biscoitos húmidos nomáximo em dois níveis de encaixe.

– Cozinhar com clima 1 tabuleiro: nível 2

– Aquecimento intensivo 1 tabuleiro: nível 1 ou 2

– Aquecimento superior/inferior 1 tabuleiro: nível 1 ou 2

Page 78: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozer bolos

78

Tabela - Bolos

Massa simples

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Muffins (1 tabuleiro) 140–150 1) 2 35–45

150–160 1) 2 30–40

Muffins (2 tabuleiros) 140–150 1) 2+4 35–45 3)

Small Cakes (1 tabuleiro) * 150 1) 2 30–40

160 1) 2) 3 20–30

Small Cakes (2 tabuleiros) * 150 1) 2) 2+4 25–35Biscoitos/bolinhos (1 tabuleiro) 140–150 1) 2 25–35

150–160 1) 2) 3 15–25

Sortido/Bolachinhas (2 tabuleiros) 140–150 1) 2+4 25–35 3)

Bolo de areia 150–160 1) 2 60–70

150–160 1) 2) 2 60–70Napfkuchen 150–160 2 50–60

170–180 2 55–65

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior Temperatura /  Nível /  Tempo

* As regulações também se aplicam aos requisitos da norma NE 60350-1.1) Durante a fase de pré-aquecimento desactive a função Aquecimento rápido seleccio-

nando a tecla sensora iluminada 2) O forno deve ser pré-aquecido.3) Retire os tabuleiros em alturas diferentes, mas logo que os bolos vão ficando suficiente-

mente tostados, mesmo antes do tempo seleccionado terminar.

Page 79: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozer bolos

79

Massa simples

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Bolo simples (Tabuleiro) 150–160 1) 2 25–35

150–160 1) 2) 2 25–35Bolo mármore, Bolo de noz (Forma) 150–160 2 60–80

150–160 2 55–75Bolo de frutas com cobertura ou recheio (ta-buleiro)

150–160 1) 2 40–50

170–180 1) 2 45–55Bolo de frutas (Tabuleiro) 150–160 2 35–45

160–170 2 35–55Bolo de frutas (Forma) 150–160 2 55–65

170–180 1) 2) 2 35–45Base de tarte 150–160 1) 2 25–35

170–180 1) 2) 2 15–25

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior Temperatura /  Nível /  Tempo

1) Durante a fase de pré-aquecimento desactive a função Aquecimento rápido seleccio-nando a tecla sensora iluminada

2) O forno deve ser pré-aquecido.

Page 80: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozer bolos

80

Massa quebrada

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Sortido (1 tabuleiro) 140–150 1) 2 20–30

160–170 1) 2) 3 15–25

Sortido (2 tabuleiros) 140–150 1) 1+3 20–30 3)

Sortido alemão de Natal (1 tabuleiro) * 140 1) 2 30–40

160 1) 2) 3 20–30

Sortido alemão de Natal (2 tabuleiros) * 140 1) 1+3 35–45 3)

Base de tarte 150–160 2 35–45

170–180 2) 2 20–30Bolo Streusel 150–160 2 45–55

170–180 2 45–55Tarte de requeijão 150–160 1) 2 80–95

170–180 1) 2 75–85

150–160 2 80–90

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior / Aquecimento intensivo Temperatura /  Nível /  Tempo

* As regulações também se aplicam aos requisitos da norma NE 60350-1.1) Durante a fase de pré-aquecimento desactive a função Aquecimento rápido seleccio-

nando a tecla sensora iluminada 2) O forno deve ser pré-aquecido.3) Retire os tabuleiros em alturas diferentes, mas logo que os bolos vão ficando suficiente-

mente tostados, mesmo antes do tempo seleccionado terminar.

Page 81: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozer bolos

81

Massa quebrada

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Tarte de maçã (Apple pie) (Forma 20 cm de) *)

160 1) 2 90–100

180 1) 1 80–95Bolo de maçã, coberto 160–170 1) 2 50–70

170–180 1) 2) 2 60–70

160–170 2 50–70Bolo de frutas (Forma) 150–160 2 55–75

170–180 2 55–75

150–160 2 55–65Wähe (Tabuleiro) 220–230 2) 1 30–50

180–190 1 30–50

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior / Aquecimento intensivo Temperatura /  Nível /  Tempo

* As regulações também se aplicam aos requisitos da norma NE 60350-1.1) Durante a fase de pré-aquecimento desactive a função Aquecimento rápido seleccio-

nando a tecla sensora iluminada 2) O forno deve ser pré-aquecido.

Page 82: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozer bolos

82

Massa levedada / Massa de requeijão

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Gugelhupf 150–160 1) 2 50–60

160–170 1) 2 50–60Stollen 150–160 2 45–65

160–170 2 45–60Bolo Streusel 150–160 2 35–45

170–180 3 35–45Bolo de frutas (Tabuleiro) 160–170 2 45–55

170–180 3 50–60Empadas com fruta (1 tabuleiro) 150–160 2 25–30

160–170 2 2) 25–30

Empadas com fruta (2 tabuleiros) 150–160 1+3 25–30 3)

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior Temperatura /  Nível /  Tempo

1) Durante a fase de pré-aquecimento desactive a função Aquecimento rápido seleccio-nando a tecla sensora iluminada

2) Para massa de fermento. Utilize para massa de requeijão-óleo o nível de encaixe 3.3) Retire os tabuleiros em alturas diferentes, mas logo que os bolos vão ficando suficiente-

mente tostados, mesmo antes do tempo seleccionado terminar.

Page 83: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozer bolos

83

Massa levedada / Massa de requeijão

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Pão de trigo 180–190 2 35–45

190–200 2 30–40Pão integral 180–190 2 55–65

200–210 1) 2 45–55Piza (tabuleiro) 170–180 2 30–45

190–200 1) 2 2) 30–45

170–180 2 2) 30–45Tarte de cebola 170–180 2 30–40

180–190 1) 2 25–35

170–180 2 30–40Levedar massa com fermento 35 3) 15–30

35 3) 15–30

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior / Aquecimento intensivo Temperatura /  Nível /  Tempo

1) O forno deve ser pré-aquecido.2) Para massa de fermento. Utilize para massa de requeijão-óleo o nível de encaixe 3.3) O recipiente pode ser colocado directamente sobre a base do forno. De acordo com o

tamanho do recipiente também é possível retirar os suportes laterais. Se utilizar o siste-ma de funcionamento aquecimento superior/inferior , coloque adicionalmente a gre-lha sobre a base do forno.

Page 84: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozer bolos

84

Massa tipo pão-de-ló

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Base de tarte (2 ovos) 160–170 1) 2 20–30

160–170 1) 2) 2 15–25Torta de massa de pão de ló (4 a 6 ovos) 170–180 1) 2 20–35

150–160 1) 2) 2 30–45Massa tipo pão de ló * 180 1) 2 25–35

150–170 1) 2) 2 20–45Rolo 170–180 1) 2) 2 15–20

180–190 1) 2) 2 10–15

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior Temperatura /  Nível /  Tempo

* As regulações também se aplicam aos requisitos da norma NE 60350-1.1) Durante a fase de pré-aquecimento desactive a função Aquecimento rápido seleccio-

nando a tecla sensora iluminada 2) O forno deve ser pré-aquecido.

Page 85: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozer bolos

85

Massa choux, massa folhada, Baiser

Bolos/Sortido

[°C]

[min]

Sonhos recheados (1 tabuleiro) 160–170 2 30–45

180–190 1) 2) 3 25–35

Sonhos recheados (2 tabuleiros) 160–170 1+3 30–45 3)

Massa folhada (1 tabuleiro) 170–180 2 20–30

190–200 3 20–30

Massa folhada (2 tabuleiros) 170–180 1+3 20–30 3)

Macarons (1 tabuleiro) 120–130 2 25–50

120–130 1) 2) 3 25–45

Macarons (2 tabuleiros) 120–130 1+3 25–50 3)

 Sistema de funcionamento /  Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior Temperatura /  Nível /  Tempo

1) Durante a fase de pré-aquecimento desactive a função Aquecimento rápido seleccio-nando a tecla sensora iluminada

2) O forno deve ser pré-aquecido.3) Retire os tabuleiros em alturas diferentes, mas logo que os bolos vão ficando suficiente-

mente tostados, mesmo antes do tempo seleccionado terminar.

Page 86: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Assar

86

Sistemas de funcionamentoConforme a preparação pode seleccio-nar Ar quente plus , Cozinhar comclima , Sistema automático ,Aquecimento superior/inferior ou oprograma automático.

LouçaTambém pode utilizar qualquer tipo delouça própria para ir ao forno:

Colocar a assadeira, a forma de vidroresistentes ao calor, o tabuleiro ou agrelha sobre o tabuleiro universal.

Recomendamos assar na assadeira,porque assim fica com molho suficien-te.Além disso o forno permanece maislimpo do que ao assar sobre a grelha.

Dicas– Tostar: A cor tostada forma-se no fi-

nal do processo. A carne recebe umtostado mais intenso se aproximada-mente após decorrer metade do tem-po destapar o recipiente.

– Tempo de repouso: No final do tempode cozinhar retire o alimento de den-tro do forno, envolva-o em folha depapel de prata e deixe em repousodurante aprox. 10 minutos. Assim aocortar a carne irá perder menos mo-lho.

– Assar aves: A pele das aves fica maisestaladiça se, 10 minutos antes dofim do tempo de cozinhar, for pince-lada com água com um pouco de sal.

Page 87: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Assar

87

Indicações sobre a tabela As-sarNas tabelas, as indicações para o mo-do de funcionamento recomendado es-tão em negrito.

Os tempos são válidos para forno frio,caso não seja indicado o contrário. Seo forno for aquecido previamente otempo de cozedura sofre uma reduçãode aprox.10 minutos.

Temperatura

Seleccione uma temperatura mais bai-xa.Com temperaturas mais elevadas doque as indicadas, a carne ficaria acas-tanhada mas não cozinhada.

Seleccione para Ar quente plus ,Cozinhar com clima ou Sistema au-tomático , uma temperatura aprox.20 °C mais baixa do que para o sistemade funcionamento Aquecimento supe-rior e inferior .

Para peças de carne com um peso su-perior a 3 kg, seleccione a temperaturaaprox. 10 °C mais baixa do que o indi-cado na tabela.O processo demora um pouco mais,mas a carne fica cozinhada uniforme-mente e não fica com uma crosta tãogrossa.

Para assar sobre a grelha seleccioneuma temperatura aprox. 10 °C mais bai-xa do que ao assar na assadeira.

Pré-aquecimento

Regra geral não é necessário pré-aque-cer o forno, excepto para cozinhar ros-bife e lombo.

Tempo

Pode determinar o tempo de assar,conforme o tipo de carne, multiplicandoa altura da peça de carne [cm] pelotempo por cm de altura [min/cm]:

– Vaca/caça: 15–18 min/cm

– Porco/vitela/borrego: 12–15 min/cm

– Rosbife/Lombo: 8–10 min/cm

O tempo de assar carne congelada pro-longa-se em aproximadamente 20 mi-nutos por kg. Carne congelada com umpeso até aprox. 1,5 kg pode ser assadasem ser descongelada.

Verifique, após o tempo mais curto ter-minar se o alimento está cozinhado.

Nível de encaixe

Regra geral utilize o nível de encaixe 2.

Page 88: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Assar

88

Tabelas para assados

Vaca, vitela

Alimento

[°C]

[min] 7)

[°C]Carne assada, aprox. 1 kg / 170–180 2 100–130 5)

85–95 190–200 2 110–140 5)

Lombo de vaca, aprox. 1 kg 1) / 150–160 4) 2 20–50

40–70 8) 2) 150–160 4) 2 20–50

180–190 4) 2 20–50

Roastbeef, aprox. 1kg 1) / 150–160 4) 2 30–60

40–70 8) 2) 150–160 4) 2 30–60

180–190 4) 2 30–60Vitela, aprox. 1,5kg / 190–200 2 70–90 5)

70–80 3) 190–200 2 70–90 6)

200–210 2 70–90 5)

 Sistema de funcionamento /  Temperatura /  Nível /  Tempo /  Temperaturainterior Ar quente plus / Sistema automático / Cozinhar com clima / Aquecimentosuperior/inferior

1) Utilize o tabuleiro universal. Antes frite a carne na frigideira.2) Ao seleccionar o sistema de funcionamento cozinhar com clima , active um jacto de

vapor no início do processo de cozinhar.3) Ao utilizar o sistema de funcionamento cozinhar com clima active após a fase de

aquecimento os jactos de vapor manual divididos pelo tempo de cozinhar.4) O forno deve ser pré-aquecido.

Durante a fase de pré-aquecimento desactive a função Aquecimento rápido seleccio-nando a tecla sensora iluminada

5) Inicie o funcionamento com a tampa colocada. Retire a tampa após decorrer metade dotempo e junte aprox. 0,5 l de líquido.

6) Após decorrer metade do tempo junte aprox. 0,5 l de líquido.7) Se tiver uma sonda de temperatura em separado, também se pode guiar pela tempera-

tura interior indicada.8) Conforme o grau de cozedura pretendido: mal passada: 40–45 °C, média: 50–60 °C,

bem passada: 60–70 °C

Page 89: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Assar

89

Porco

Alimento

[°C]

[min] 3)

[°C]Porco/rolo de carne, aprox.1 kg / 160–170 2 100–120 2)

80–90 1) 160–170 2 100–120 2)

180–190 2 100–130 2)

Carne de porco com courato 2kg

/ 170–180 2 120–160 2)

80–90 1) 180–190 2 120–160 2)

190–200 2 130–160 2)

Kasseler, aprox. 1 kg / 150–160 2 60–80 2)

75–80 1) 150–160 2 60–80

170–180 2 80–100 2)

Rolo de carne picada, aprox. 1kg

/ 170–180 2 60–70 2)

80–85 200–210 2 70–80 2)

 Sistema de funcionamento /  Temperatura /  Nível /  Tempo /  Temperaturainterior Ar quente plus / Sistema automático / Cozinhar com clima / Aquecimentosuperior/inferior

1) Ao utilizar o sistema de funcionamento cozinhar com clima active após a fase deaquecimento os jactos de vapor manual divididos pelo tempo de cozinhar.

2) Após decorrer metade do tempo junte aprox. 0,5 l de líquido.3) Se tiver uma sonda de temperatura em separado, também se pode guiar pela tempera-

tura interior indicada.

Page 90: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Assar

90

Borrego, Caça

Alimento

[°C]

[min] 5)

[°C]Perna de borrego, aprox. 1,5 kg / 170–180 2 90–110 3)

75–80 1) 170–180 2 90–110 4)

180–190 2 90–110 3)

Lombo de borrego, aprox. 1,5kg

/ 220–230 2) 2 40–60 4)

70–75 1) 220–230 2) 2 40–60

230–240 2) 3 40–60 4)

Caça, ca. 1 kg / 200–210 2 80–100 3)

80–90 200–210 2 80–100 3)

 Sistema de funcionamento /  Temperatura /  Nível /  Tempo /  Temperaturainterior Ar quente plus / Sistema automático / Cozinhar com clima / Aquecimentosuperior/inferior

1) Ao utilizar o sistema de funcionamento cozinhar com clima active após a fase deaquecimento os jactos de vapor manual divididos pelo tempo de cozinhar.

2) O forno deve ser pré-aquecido.3) Inicie o funcionamento com a tampa colocada. Retire a tampa após decorrer metade do

tempo e junte aprox. 0,5 l de líquido.4) Após decorrer metade do tempo junte aprox. 0,5 l de líquido.5) Se tiver uma sonda de temperatura em separado, também se pode guiar pela tempera-

tura interior indicada.

Page 91: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Assar

91

Aves, peixe

Alimento

[°C]

[min] 3)

[°C]Aves, 0,8–1 kg / 180–190 2 60–70

85–90 190–200 2 60–70

Aves, aprox. 2 kg / 180–190 2 100–12085–95

190–200 3 100–120Aves, recheadas, aprox. 2kg. / 180–190 2 110–130

85–95 190–200 3 110–130

Aves, aprox. 4 kg / 160–170 2 120–160 2)

85–90 180–190 2 120–160 2)

Peixe inteiro, aprox. 1,5 kg / 160–170 2 45–55

75–80 1) 160–170 2 45–55

180–190 2 45–55

 Sistema de funcionamento /  Temperatura /  Nível /  Tempo /  Temperaturainterior Ar quente plus / Sistema automático / Cozinhar com clima / Aquecimentosuperior/inferior

1) Ao utilizar o sistema de funcionamento cozinhar com clima active após a fase deaquecimento os jactos de vapor manual divididos pelo tempo de cozinhar.

2) Após decorrer metade do tempo junte aprox. 0,5 l de líquido.3) Se tiver uma sonda de temperatura em separado, também se pode guiar pela tempera-

tura interior indicada.

Page 92: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozinhar a baixas temperaturas

92

Este processo é ideal para cozinhar pe-ças de carne mais sensíveis como va-ca, porco, vitela, borrego.

Primeiro e num tempo curto a peça decarne fica muito quente e tostada uni-formemente.

De seguida leve a carne ao forno pré-aquecido, onde irá cozinhar delicada-mente com temperatura baixa e umtempo mais longo.

O suco no interior começa a circular edistribui-se uniformemente até à cama-da exterior.Como resultado obtém uma carne mui-to macia e suculenta.

Dicas

– Utilize carne de primeira qualidade,limpa, sem nervos e gordura. O ossodeve ser solto antes.

– Utilize gordura resistente a tempera-turas elevadas.

– Não tape o recipiente durante o cozi-nhar.

O tempo de cozinhar depende do graude cozedura, do tostado, da quantida-de e do tamanho da peça e pode de-morar 2 a 4 horas.

Escoamento

Utilize o tabuleiro universal com agrelha encaixada.Para pré-aquecer o forno não selec-cione a função Aquecimento rápido.

Encaixe o tabuleiro universal com agrelha no nível 2.

Seleccione aquecimento superior/in-ferior e 130 °C de temperatura.

Desligue a função Aquecimento rápi-do tocando na tecla sensora ilumina-da .

Aquecer o forno com o tabuleiro uni-versal e a grelha durante aprox. 15minutos.

Enquanto o forno está a pré-aquecer,frite a peça de carne sobre a placaaté ficar tostada em toda a volta.

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção para intro-duzir e retirar os recipientes de den-tro do forno e sempre que tenha demexer no forno quente.

Colocar a carne sobre a grelha.

Seleccione .

Temperatura está iluminado em desta-que.

Confirme com OK e reduza a tempe-ratura para 100 °C.

Deixe a carne cozinhar até ao fim dotempo.

Page 93: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Cozinhar a baixas temperaturas

93

O processo de aquecimento tambémpode ser desligado automaticamente,(consulte o capítulo "Utilização alarga-da - seleccionar tempos de cozinhar").

No final do processo– Pode cortar a carne de imediato. Não

é necessário tempo de repouso.

– Pode deixar a carne no interior doforno sem qualquer problema paraque se mantenha quente até ser ser-vida. O resultado de cozedura não fi-ca alterado.

– A carne tem a temperatura ideal. Sir-va a carne em pratos pré-aquecidose com molho bem quente, para quenão arrefeça tão rapidamente.

Tempos de cozinhar/Tempera-turas interiores

Carne [min]

[°C]

Lombo de vaca 80–100 59Rosbife– mal passado 50–70 48– média* 100–130 57– bem passada 160–190 69Lombo de porco 80–100 63Kasseler * 140–170 68Filetes de vitela 80–100 60Lombo de vitela * 100–130 63Lombo de borrego * 50–80 60

tempo de cozinhar

Temperatura interior Se tiver uma sonda de temperatura emseparado, também se pode guiar pelatemperatura interior indicada.

* sem osso

Page 94: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Grelhar

94

Perigo de queimaduras!Se grelhar com a porta do fornoaberta, o ar quente não passa auto-maticamente pelo ventilador de arre-fecimento e não é arrefecido. Os ele-mentos de comando ficam quentes.Feche a porta durante o processo degrelhar.

Modos de funcionamento

Grill

Para grelhar peças de carne finas e gra-tinar.

A resistência fica vermelho incandes-cente e são produzidos os raios infra-vermelhos necessários.

Grelhar por circulação de ar

Para grelhar peças maiores como porexemplo um frango.

A resistência de aquecimento superior/resistência do grelhador e o ventiladorligam alternadamente.

Louça

Utilize o tabuleiro universal com a gre-lha encaixada ou o tabuleiro apara-pin-gos (se disponível). Este protege o mo-lho que se solta da carne para que pos-sa ser utilizado.

Não utilize o tabuleiro de bolos.

Page 95: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Grelhar

95

Preparação dos alimentosPasse rapidamente a carne por águacorrente fria e seque-a de seguida. Fa-tias de carne que vão ser grelhadas nãodevem ser temperadas com sal paraque o suco não se perca.

Carne magra deve ser marinada ou pin-celada com óleo. Outro tipo de gordurapode ficar escura e formar fumo.

Peixe pouco alto e filetes de peixe de-vem ser preparados como é habitual etemperando com sal. Também podemser temperadas com sumo de limão.

Grelhar Coloque a grelha ou o tabuleiro de

assar/grelhar (se existir) no tabuleirouniversal.

Coloque o alimento em cima.

Seleccione o modo de funcionamen-to e a temperatura.

Aqueça a resistência de aquecimentosuperior/grelhador durante aprox. 5minutos mantendo a porta do fornofechada.

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção para intro-duzir e retirar os recipientes de den-tro do forno e sempre que tenha demexer no forno quente.

Encaixe o alimento no nível indicado(consulte a tabela).

Feche a porta.

Se possível volte o alimento apósmetade do tempo decorrer.

Page 96: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Grelhar

96

Indicações sobre a tabela gre-lharNa tabela encontra as indicações parao modo de funcionamento recomenda-do em negrito.

Verifique o alimento após o tempo maiscurto decorrer.

Preste atenção aos limites de tempera-tura indicados, níveis de encaixe e tem-pos. Peças de carne diferentes e hábi-tos de cozinhar foram tidos em conta.

Temperatura

Seleccione uma temperatura mais bai-xa.Com temperaturas mais elevadas doque as indicadas, a carne ficaria acas-tanhada mas não cozinhada.

Pré-aquecimento

Para grelhar é necessário pré-aquecer oforno. Aqueça a resistência de aqueci-mento superior/grelhador duranteaprox. 5 minutos com a porta do fornofechada.

Nível de encaixe

Seleccione o nível de encaixe conformeo tamanho da peça.

– Peças finas: Nível 3 ou 4

– Peças com diâmetro maior: Nível 1ou 2

Tempo

– Peças pouco altas de carne ou depeixe, necessitam de aprox. 6 a 8 mi-nutos para cada lado.Peças mais altas necessitam de maistempo para cada lado. As peças quevão ser grelhadas devem ser todasdo mesmo tamanho para que o tem-po não seja muito diferente.

– Se possível volte o alimento apósmetade do tempo decorrer.

Prova

Para verificar até que ponto a carne es-tá cozinhada, pressione-a com uma co-lher:

mal passa-da:

Se ainda estiver com muitaelasticidade, significa queo seu interior ainda estáem sangue.

média: Se der pouco de si, o inte-rior está rosa.

bem pas-sada:

Se a carne não der de si,está bem passada.

Verifique, após o tempo mais curto ter-minar se o alimento está cozinhado.

Dica: Se durante o processo, a superfí-cie de peças maiores ficar muito escurae o interior ainda não estiver grelhado,pode continuar o processo seleccio-nando uma temperatura mais baixa. As-sim a superfície não fica tão escura.

Page 97: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Grelhar

97

Tabela - Grelhados

Aqueça a resistência de aquecimento superior/grelhador durante aprox. 5 minu-tos mantendo a porta do forno fechada.

Alimentos para grelhar

[°C]

[min]

[°C]

[min]Peças finasBifes de vaca 4/5 300 10–17 260 10–17Hambúrguer * 4 300 12–24 – –Espetadas 4 220 12–17 220 12–17Espetadas de aves 4 220 12–17 220 12–17Bife do cachaço 4 275 13–22 240 13–22Fígado 3 220 8–12 220 8–12Hambúrguer 4 275 10–20 240 17–22Salsichas 3 220 8–15 220 10–17Filetes de peixe 4 220 15–25 220 15–22Trutas 4 220 15–25 220 15–22Tostas * 3 300 2) 5–8 – –Tostas mistas 3 220 8–12 220 8–12Tomates 3 220 6–10 220 8–12Pêssegos 2/3 275 5–10 220 5–10Peças com diâmetro maiorFrango, aprox.1,2 kg 1 1) 220 60–70 190 60–70Pé de porco, aprox. 1 kg 2 – – 180 80–90

Grill / Grelhar por circulação de ar Nível / Temperatura / Tempo

* As regulações são válidas para o sistema de funcionamento Grill e também quandose aplicam os requisitos da norma EN 60350-1.

1) No sistema de funcionamento grelhar por circulação de ar utilize o 2º nível de encaixeinferior .

2) Não pré-aquecer a resistência de aquecimento superior/grelhador.

Page 98: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Outras aplicações

98

Além dos programas automáticos o seuforno dispõe ainda das seguintes apli-cações especiais, que encontra em ou-tros programas .

– Descongelar

– Tostar/Alourar

– Secar/Desidratar

– Aquecer(Aquecer pratos pré-confeccionados)

– Deixar levedar a massa

– Pizza

– Aquecer louça

Além disso ainda encontra neste capí-tulo informações sobre as seguintesaplicações:

– Preparar conservas

– Produtos ultracongelados/Alimentospré-confeccionados

Page 99: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Outras aplicações

99

Outros programas

Tostar/alourar

O modo de funcionamento Tostar/Alou-rar é adequado para pequenas quanti-dades, como, p. ex., pizza ultracongela-da, carcaças e bolachinhas, mas tam-bém para pratos de carne e assados.Graças à utilização optimizada do calorresidual, economiza até 30% de energiaem relação a outros modos de funcio-namento convencionais, obtendo resul-tados igualmente bons.

Este modo de funcionamento não éadequado para grandes quantidades,uma vez que aqui deverá ocorrer a co-zedura de massa fresca (p. ex., massatipo pão-de-ló, bolo com frutas ouSmall Cakes). Neste caso, não se con-segue economizar energia.

Pode seleccionar uma temperatura en-tre os 100 e os 250 °C.

Seleccione .

Seleccione Tostar/Alourar e, se neces-sário, altere a temperatura proposta.

Siga as indicações que aparecem novisor.

A fim de economizar energia de formaideal, mantenha a porta fechada du-rante o processo de cozinhar.

Exemplos de aplicação:

Alimento [°C] [min]

Bolachinhas 150 25–30Ratatouille 180 40–60Filetes de peixe em folhade alumínio, aprox.500 g

200 25–30

Pizza ultracongelada,pré-confeccionada 200 20–25

Presunto assado,aprox. 1,5 kg 160 130–160

Carne de vaca estufada,aprox. 1,5 kg 180 160–180

 Temperatura /  Tempo

– De acordo com a altura do alimento,utilize o nível de encaixe 1 ou 2.

– Os tempos indicados são válidos pa-ra forno frio.

– Cozinhe primeiro as peças com atampa colocada. Retire a tampa apósdecorrer três quartos do tempo e jun-te aprox. 0,5 l de líquido.

– Controle os alimentos ao fim de al-gum tempo.

Page 100: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Outras aplicações

100

Descongelar

O sistema de funcionamento desconge-lar foi desenvolvido para descongelaralimentos de forma delicada.

Pode seleccionar uma temperatura en-tre os 25 e os 50 °C.

Seleccione .

Seleccione Descongelar.

Altere a temperatura proposta e se-leccione o tempo.

Siga as indicações que aparecem novisor.

O ar circula no interior do forno e o ali-mento é descongelado delicadamente.

Risco de salmonelas!Ao descongelar aves deve existir omáximo de limpeza.Não utilize o líquido que se soltoudurante a descongelação.

Dicas

– Deixe os alimentos descongelaremfora da embalagem sobre o tabuleirouniversal ou dentro de um recipiente.

– Para descongelar aves utilize o tabu-leiro universal com a grelha colocadaem cima. Desta forma o alimento nãofica em contacto com o líquido des-congelado.

– A carne, as aves ou o peixe não ne-cessitam de estar completamentedescongelados se forem cozinhadosde seguida. Basta que a superfícieesteja descongelada. A superfície es-tá então suficientemente macia parareceber os condimentos.

Tempos para descongelar parcial outotalmente

Os tempos dependem do tipo e do pe-so do alimento:

Alimento [g]

[min]

Frango 800 90–120

Carne500 60–901000 90–120

Salsichas 500 30–50Peixe 1000 60–90Morangos 300 30–40Bolo de manteiga 500 20–30Pão 500 30–50

Peso / Tempo de descongelação

Page 101: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Outras aplicações

101

Secar/desidratar

Este programa foi desenvolvido paraconservar através de desidratação (se-cagem).

Pode seleccionar uma temperatura en-tre os 80 e os 100 °C.

Como condição, a fruta e os legumesdevem ser frescos e bem amadurecidose não terem pontos de pressão.

Prepare o alimento.

– Descascar eventualmente as maçãs,retirar o núcleo e cortar em rodelascom 0,5 cm de espessura.

– Retirar o caroço às ameixas.

– Descascar as peras, cortar o núcleoe cortar em quartos.

– Descascar as bananas e cortar às ro-delas.

– Arranjar os cogumelos, cortar aomeio ou em fatias.

– Retirar os talos mais grossos da sal-sa ou do endro.

Espalhe a salsa ou o aneto no tabu-leiro universal.

Também pode utilizar o tabuleiroGourmet perfurado, se existir.

Seleccione .

Seleccione Secar/Desidratar.

Altere a temperatura proposta e se-leccione o tempo.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Alimento [min]

Fruta 120–480

Legumes 180–480

Ervas* 50–60

Tempo* Como neste programa o ventilador está

ligado, seleccione o sistema de aqueci-mento superior e inferior para secarervas aromáticas e 80–100 °C de tem-peratura.

Reduza a temperatura se no interiordo forno se formarem gotas de água.

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção ao retiraros produtos.

Deixe arrefecer a fruta ou os legu-mes.

A fruta desidratada deve estar com-pletamente seca, mas macia e elásti-ca. Ao partir ou cortar não deve liber-tar suco.

Armazene-a em frascos bem tapa-dos.

Page 102: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Outras aplicações

102

Aquecer

Este programa automático foi desenvol-vido para aquecer pratos pré-confec-cionados e funciona com apoio de hu-midade.

As opções são:

– Assado com legumes

– Assado com batatas

– Assado com Klößen

– Assado com esparguete

– Peixe com legumes

– Peixe com batatas

– Souflé de legumes

– Empadão de macarrão

– Massas com molho

– Pizza

– Fricassé com molho

Utilize louça resistente a temperaturaselevadas.

Coloque o alimento destapado sobrea grelha.

Seleccione .

Seleccione Aquecer e se necessárioaltere a temperatura proposta.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção para intro-duzir e retirar os recipientes. Na basedo recipiente pode existir formaçãode água condensada.

Levedar massa com fermento

Este programa foi desenvolvido para le-vedar massa com fermento de padeirosem apoio de humidade.

Pode seleccionar uma temperatura en-tre os 30 e os 50 °C.

Seleccione .

Seleccione Levedar a massa.

Altere a temperatura proposta e se-leccione o tempo.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Se pretender levedar massa comapoio de humidade, seleccione o pro-grama automático correspondente.

Page 103: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Outras aplicações

103

Pizza

Este programa foi desenvolvido paracozer Pizza.

Pode seleccionar uma temperatura en-tre os 160 e os 250 °C.

Seleccione .

Seleccione Pizza.

Altere a temperatura proposta e se-leccione o tempo.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Aquecer louça

Este programa foi desenvolvido paraaquecer louça.

Pode seleccionar uma temperatura en-tre os 50 e os 80 °C.

Utilize louça resistente a temperaturaselevadas.

Encaixe a grelha no nível 2 e coloqueo recipiente em cima. Conforme o ta-manho do recipiente também o podecolocar na base do forno e desmon-tar adicionalmente os suportes degrelhas e tabuleiros.

Seleccione .

Seleccione Aquecer louça.

Altere a temperatura proposta e se-leccione o tempo.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção ao manu-sear os recipientes.

Page 104: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Outras aplicações

104

Preparar conservas

Recipientes

Risco de ferimentos!As latas de conserva fechadas criamexcesso de pressão ao serem aque-cidas e podem rebentar.Não utilize o forno para cozinhar ouaquecer latas de conserva fechadas.

Utilize somente frascos especiais e quepode obter em lojas da especialidade:

– Frascos de vidro

– Frascos com tampa tipo rosca

Fruta e legumes

Recomendamos o sistema de funciona-mento Ar quente plus .

As indicações são válidas para 6 fras-cos com capacidade para 1 l.

Encaixe o tabuleiro universal no nível2 e coloque os frascos em cima.

Seleccione Ar quente plus e umatemperatura entre 150–170 °C.

Aguarde até que pequenas bolhassubam uniformemente nos frascos.

Reduza a temperatura atempada-mente, para evitar que o alimentotransborde.

Fruta/pepinos

Seleccione uma temperatura baixa,logo que as "bolhas" sejam visíveisnos frascos. Mantenha os frascos du-rante mais 25–30 minutos no fornoquente.

Legumes

Reduza a temperatura para 100 °C,logo que as bolhas sejam visíveis nosfrascos.

[min]

Cenouras 50–70Ervilhas, ervilhas, feijão 90–120

Tempo

No final seleccione uma temperaturabaixa. Depois mantenha os frascodurante mais 25–30 no forno quente.

No final da preparação

Risco de queimaduras!Utilize luvas de protecção ao retiraros frascos.

Retire os frascos do interior do forno.

Mantenha-os cobertos com um panodurante aprox. 24 horas num localisento de correntes de ar.

Verifique no final se todos os frascosestão bem fechados.

Page 105: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Outras aplicações

105

Produtos ultracongelados/Ali-mentos pré-confeccionados

Dicas

Bolos, Pizza, Baguettes

– Cozinhe os produtos ultracongeladossobre a grelha forrada com papelmanteiga.Durante o processo de cozinhar pro-dutos ultracongelados os tabuleirospodem ficar de tal forma deformadosque, se estiverem quentes, seráeventualmente impossível retira-losde dentro do forno. Cada utilizaçãotraz consigo uma deformação adicio-nal.

– Seleccione a temperatura mais baixaindicada na embalagem.

Batatas fritas, croquetes e idênticos

– Estes produtos ultra-congelados po-dem ser cozinhados no tabuleiro uni-versal e no tabuleiro de bolos.Cozinhe os produtos ultra-congela-dos colocando-os no tabuleiro sobreuma folha de papel manteiga.

– Seleccione a temperatura mais baixaindicada na embalagem.

– Vire os alimentos diversas vezes.

Preparação

A manipulação delicada dos alimen-tos contribui para uma alimentaçãosaudável.Bolos, pizzas, batatas fritas ou idên-ticos devem ser cozinhados até fica-rem com um tom castanho douradoe não castanho escuro.

Seleccione a temperatura mais baixarecomendada na embalagem.

O forno deve ser pré-aquecido.

Coloque o alimento no fornopré-aquecido e no nível de encaixerecomendado na embalagem.

Verifique o alimento ao fim do tempode cozedura mais curto, indicado naembalagem.

Page 106: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

106

Risco de queimaduras!As resistências devem estar desliga-das. O forno deverá ter arrefecido.

Risco de ferimentos!Utilizando um aparelho de limpeza avapor, o vapor pode atingir peçascondutoras eléctricas e provocarcurto-circuito.Nunca utilize um aparelho de limpezaa vapor para limpar o forno.

A cor das superfícies pode mudar oualterar se utilizar produtos de limpezainadequados. Especialmente a frentedo forno fica danificada utilizandodetergentes para limpar fornos e pro-duto anti-calcário.As superfícies são sensíveis a riscos.Nas superfícies de vidro os riscostambém podem provocar fissuras.Remover de imediato os resíduos deprodutos de limpeza.

Produtos de limpeza inadequa-dosPara evitar danos na superfície não utili-ze na limpeza:

– produtos que contenham soda, amo-níaco, ácido ou cloro,

– produtos anti-calcário na limpeza dafrente do forno,

– produtos abrasivos, como por ex. osque contenham areia,

– produtos que contenham dissolven-tes

– produto para limpar aço inoxidável

– produto para limpeza de máquinasde lavar louça

– produtos para limpeza de vidros

– produtos para limpeza de placas decerâmica de vidro

– esfregões ou escovas abrasivas eduras com restos de detergente

– esponja mágica

– raspadores metálicos afiados

– Palha-de-aço

– Limpeza esporádica com produtosde limpeza mecânicos.

– produto de limpeza para fornos*.

– espirais em aço inoxidável *

* permitido para sujidade mais reni-tente em superfícies esmaltadas tra-tadas com PerfectClean.

Page 107: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

107

Se a sujidade ficar acumulada duran-te muito tempo possivelmente nãopoderá ser eliminada. Utilizações se-guidas, sem que seja efectuada alimpeza intermédia, contribuem paraaumento do tempo necessário paraefectuar a limpeza.

Remova a sujidade de imediato.

Os acessórios não são adequados pa-ra serem lavados na máquinas de la-var louça.

Dicas– Sujidade provocada por sumo de fru-

ta ou massa de bolos que tenhamvertido da forma, são facilmente re-movíveis enquanto o forno estiver umpouco quente.

– Para efectuar a limpeza manual co-modamente pode desmontar a portado forno e os suportes de tabuleiros/grelhas em conjunto com as calhastelescópicas FlexiClip (se existir), as-sim como voltar a resistência deaquecimento superior/grelhador parabaixo.

Sujidade normal

Em toda a volta do forno encontra-seuma junta de vedação especial quepode ficar danificada por fricção ouatrito.Se possível não efectue a sua limpe-za.

Remova a sujidade normal de imedia-to utilizando uma esponja limpa, de-tergente de lavar a louça manualmen-te e água quente ou um pano de mi-crofibras húmido.

Elimine os resíduos de detergentesconvenientemente com água limpa.O que é particularmente importantepara as peças com acabamentoPerfectClean, porque restos de pro-duto de limpeza afectam o efeito anti-aderente.

Seque as superfícies logo de seguidacom um pano seco.

Page 108: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

108

Sujidade mais renitente (ex-cepto calhas telescópicas Fle-xiClip)

Sumo de fruta que tenha transborda-do ou restos de alimentos podemprovocar alterações na cor das su-perfícies esmaltadas ou zonas ba-ças. As características de utilizaçãonão são afectadas. De qualquer for-ma não tente eliminar as manchas.Utilize somente os produtos indica-dos.

Remova os resíduos endurecido comum raspador ou uma espiral de açoinoxidável.

Para remover sujidade mais agarradaaplique, após o arrefecimento, o pro-duto limpa fornos Miele nas superfí-cies PerfectClean frias. Deixe actuaro produto de acordo com o indicadona embalagem..

Produtos limpa fornos, de outro fabri-cante, só podem ser aplicados sobreas superfícies frias e no máximo du-rante 10 minutos.

Se necessário pode utilizar, após otempo de actuação o lado mais duroda esponja e efectuar a limpeza.

Remova os resíduos do produto delimpar fornos completamente comágua limpa e seque as superfícies deseguida.

Page 109: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

109

Interior do forno com limpezapirolítica Em vez de limpar o forno manualmentepode efectuar a limpeza pirolítica .

Na limpeza pirolítica o forno é aquecidoa mais de 400 °C. A sujidade existenteé reduzida a cinza devido às temperatu-ras elevadas.

Existem três níveis de pirolítico comtempos de duração diferentes.

– Nível 1 para pouca sujidade

– Nível 2 para muita sujidade

– Nível 3 para sujidade mais renitente

Após iniciar a limpeza pirolítica a portabloqueia automaticamente. Só podevoltar a abrir a porta no final do proces-so de limpeza.

O início da limpeza pirolítica pode serseleccionado previamente para, por ex.poder utilizar a tarifa de electricidadenocturna mais económica.

No final do processo de limpeza pirolíti-ca pode limpar facilmente a sujidade(por ex. cinza) que se formou de acordocom o grau de sujidade do forno.

Preparar a limpeza pirolítica

Devido às temperaturas elevadasque o forno atinge durante a limpezapirolítica, os acessórios não resisten-tes à limpeza pirolítica ficam danifi-cados.Retire todos acessórios não adequa-dos à limpeza pirolítica de dentro doforno, antes de iniciar o processo. Oque também é válido para acessó-rios adquiridos posteriormente quenão sejam resistentes à limpeza piro-lítica.

Os seguintes acessórios são resistentesà limpeza pirolítica e podem permane-cer dentro do forno durante a limpeza:

– Suportes laterais

– Calhas telescópicas FlexiClip HFC 72

– Grelha HBBR 72

Retire os acessórios que não sejamresistentes à limpeza pirolítica dedentro do forno.

Encaixe a grelha no nível de encaixesuperior.

Sujidade mais renitente no forno po-de provocar formação de fumo eprovocar o desligar do processo delimpeza pirolítico.Resíduos endurecidos podem provo-car descolorações permanentes ouzonas mate na superfície do esmalte.

Antes de iniciar a limpeza pirolítica,elimine a sujidade maior do forno esolte sujidade agarrada às superfíciesesmaltadas utilizando um raspadorpara vidro.

Page 110: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

110

Iniciar a limpeza pirolítica

Risco de queimaduras!A frente do aparelho aquece maisdurante o funcionamento pirolíticodo que em funcionamento normal.Deve impedir que as crianças to-quem no aparelho durante a limpezapirolítica.

Seleccione "Pirolítico .

Agora pode seleccionar as etapas parao pirolítico. O nível seleccionado actual-mente está iluminado em destaque.

Seleccione o nível pirolítico pretendi-do.

Confirme com OK.

Siga as indicações que aparecem novisor.

Confirme com OK.

Iniciar a limpeza pirolítica de imedia-to

Iniciar de imediato está iluminado emdestaque.

Se pretender efectuar a limpeza piro-lítica de imediato, confirme com OK.

A limpeza pirolítica inicia-se

A porta será bloqueada automatica-mente. De seguida o aquecimento doforno e o ventilar de arrefecimento li-gam automaticamente. A iluminação doforno não está ligada durante a limpezapirolítica.

O tempo restante para a limpeza pirolíti-ca terminar aparece indicado.

Se entretanto seleccionou um tempocurto, no final do tempo curto soa umsinal, fica intermitente e o tempocomeça a ser descontado. Logo queseleccione , active os sinais acústi-cos e ópticos.

Page 111: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

111

Pré-seleccionar a limpeza pirolítica

Se pretender iniciar a limpeza pirolíti-ca mais tarde, folheie na lista de se-lecção, até que Iniciar mais tarde fiqueiluminado.

Confirme com OK.

Determine a hora no relógio para oprocesso pirolítico ter inicio.

Confirme com OK.

A porta será bloqueada automatica-mente.

No visor aparece Início às e a hora deinício seleccionada.

Logo que a hora de início seja alcança-da, o aquecimento do forno e o ventila-dor de arrefecimento ligam automatica-mente e no visor aparece o tempo res-tante.

No final da limpeza pirolítica

Logo que o tempo restante esteja em0:00 h, aparece no visor a indicação deque a porta será desbloqueada.

Logo que a porta seja desbloqueada:

– Proces. concluído aparece.

– Se o sinal estiver activado, ira soar(consulte o capítulo "Regulações - in-dicações acústicas. .

Desligue o forno.

Tanto o sinal acústico como óptico des-ligam.

Risco de queimaduras!Limpe eventuais resíduos da limpezapirolítica só depois do forno ter arre-fecido

Efectue a limpeza do forno e dosacessórios resistentes à limpeza piro-lítica eliminando eventuais resíduosprovenientes da limpeza pirolítica (porex. cinza) que se formaram de acordocom o grau de sujidade do forno.

A maior parte da sujidade pode ser fa-cilmente eliminada com água quente,um pouco de detergente de lavar alouça manualmente e uma esponjalimpa ou um pano de microfibras hú-mido.

Dependendo do grau de sujidade o vi-dro interior da porta pode ficar comum película visível. Esta película podeser eliminada com um raspador de vi-dro ou uma esponja com um poucode detergente de lavar a louça ma-nualmente.

Page 112: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

112

Após a limpeza pirolítica e com ascalhas telescópicas FlexiClip já arre-fecidas, puxe-as várias vezes.

Tome nota:

– Em toda a volta do forno encontra-seuma junta de vedação especial quepode ficar danificada por fricção ouatrito. Se possível não efectue a sualimpeza.

– Após a limpeza podem aparecermanchas ou zonas mais claras nascalhas telescópicas FlexiClip. As ca-racterísticas de utilização não sãoafectadas.

– As superfícies esmaltadas podem al-terar a cor permanentemente devidoa sumo de fruta que tenha vertido. Aalteração de cor não afecta as carac-terísticas do esmalte. De qualquermaneira não tende eliminar essasmanchas.

Interrupção da limpeza pirolítica

Regra geral a porta permanece blo-queada após interrupção do processopirolítico até que a temperatura no in-terior do forno seja inferior a 280 °C.

A limpeza pirolítica pode ser interrompi-da se:

– Desligar o forno.

– Seleccione outro sistema de funcio-namento.

– Faltou a energia eléctrica.

Logo que a temperatura do forno se-ja inferior a 280 °C, aparece no visora indicação de que a porta será des-bloqueada.

Logo que a porta seja desbloqueada:

– Proces. concluído aparece.

– Se o sinal estiver activado, ira soar(consulte o capítulo "Regulações - in-dicações acústicas. .

Pode voltar a iniciar o processo delimpeza pirolítico (consulte o capítulo"Iniciar limpeza pirolítica") ou desligaro forno.

Page 113: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

113

Desmontar a porta

A porta está ligada às dobradiças atra-vés de fixadores.Antes de retirar a porta do forno dos fi-xadores, é necessário desbloquear osfixadores de ambos os lados das do-bradiças.

Abra a porta completamente.

Para desbloquear os fixadores gire-os até ao batente.

Nunca retire a porta dos fixadorespuxando-a em posição horizontalporque estes fecham contra o forno.

Nunca puxe a porta segurando-a pe-la pega porque poderá partir.

Fecha a porta até ao batente.

Segure na porta pelos lados e puxe-apara cima retirando-a dos fixadores.Certifique-se de que a porta não saiinclinada.

Page 114: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

114

Desmontar a porta

A porta é constituída por um sistemaaberto de 4 vidros revestidos e parcial-mente reflectores de calor.

Em funcionamento o ar é conduzidoatravés da porta de forma que o vidroexterior permanece frio.

Se o espaço entre os vidros da porta fi-car embaciado ou com sujidade, podedesmontar os vidros para que possamser limpos individualmente.

O vidro da porta do forno pode serdanificado se estiver riscado. Paraefectuar a limpeza do vidro da portanão utilize produtos de limpeza abra-sivos, esponjas ou escovas duras ouraspadores metálicos.Ao efectuar a limpeza dos vidros daporta do forno siga as indicações re-lacionadas com a frente do forno.

As faces dos vidros da porta têm re-vestimentos diferentes. As faces vol-tadas para o interior do forno reflec-tem o calor. Após a limpeza, devevoltar a montar os vidros na posiçãocorrecta.

O produto de limpeza do forno dani-fica a superfície do perfis em alumí-nio. Limpe as peças só com águaquente, detergente de lavar a louça àmão e uma esponja macia ou um pa-no de microfibras limpo e húmido.

Coloque os vidros desmontados daporta em local seguro para que nãosejam danificados.

Page 115: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

115

Risco de lesões!Desencaixe sempre a porta do fornoantes de retirar os vidros.

Coloque os vidros da porta sobreuma superfície macia (por ex. um pa-no da louça), para evitar riscos.Coloque a porta sobre a mesa de for-ma que a pega fique saliente numdos cantos da mesa e os vidros fi-quem completamente apoiados, paraevitar que partam durante os traba-lhos de limpeza.

Abrir os dois bloqueios dos vidros daporta rodando-os para fora.

Desmonte os vidros da porta um a ume os dois vidros intermédios:

Levante o vidro interior ligeiramentee puxe-o para que desencaixe da ré-gua.

Retire a junta.

Page 116: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

116

Levante o vidro superior dos dois vi-dros intermédios e puxe-o para fora.

Levante ligeiramente o vidro inferiordos dois vidros intermédios e puxe-opara fora.

Efectue a limpeza dos vidros da portae de outras peças soltas com águaquente, detergente de lavar a louçamanualmente e uma esponja limpaou um pano de microfibras húmido.

Seque as peças com um pano macio.

No final volte a montar correctamenteas peças desmontadas:

Os dois vidros intermédios são idênti-cos. Como orientação para efectuar amontagem correcta encontra o núme-ro de material impresso nos vidros daporta.

Encaixe o vidro inferior dos dois vi-dros intermédios de forma que o nú-mero de material seja legível (não de-ve ficar invertido).

Voltar as retenções dos vidros paradentro de forma que fiquem apoiadosna parte inferior dos dois vidros inter-médios.

Encaixar o vidro superior dos dois vi-dros intermédios de forma que o nú-mero de material fique legível (nãodeve ficar invertido).O vidro da porta tem de ficar apoiadosobre as retenções.

Page 117: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

117

Volte a montar a junta.

Encaixe o vidro interior na régua, como lado mate voltado para baixo, e co-loque-o entre os fixadores.

Feche os dois bloqueios dos vidrosda porta com um movimento rotativopara o interior.

A porta agora está completa.

Page 118: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

118

Montagem da porta

Segure na porta pelos lados e encai-xe-a nos fixadores e dobradiças.Certifique-se de que a porta não saiinclinada.

Abra a porta completamente.

Se os bloqueios não estiverem blo-queados, a porta pode soltar-se dosfixadores e ficar danificada.Volte a bloquear os bloqueios após amontagem.

Volte a bloquear os bloqueios, rodan-do-os até ao batente na posição hori-zontal.

Page 119: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

119

Desmontar os suportes late-rais com calhas telescópicasFlexiClipOs suportes laterais podem ser des-montados em conjunto com as calhastelescópicas FlexiClip (se existir).

Se pretender desmontar as calhas te-lescópicas FlexiClip primeiro em sepa-rado, siga as indicações mencionadasno capítulo "Equipamento – Montar edesmontar as calhas telescópicas Flexi-Clip".

Risco de contrair queimaduras!As resistências devem estar desliga-das. O forno deverá ter arrefecido.

Desencaixe os suportes de tabulei-ros/grelhas do fixador (1.) e retire-o(2.).

A montagem é feita em ordem inver-sa à desmontagem.

Efectue a montagem correcta de to-das as peças.

Page 120: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

120

Voltar para baixo a resistênciade aquecimento superior/gre-lhador

Risco de queimaduras!As resistências devem estar desliga-das. O forno deverá ter arrefecido.

Desmonte os suportes de tabuleiros/grelhas.

Solte os parafusos.

A resistência de aquecimento supe-rior/grelhador pode ficar danificada.Não baixe a resistência de aqueci-mento superior/grelhador exercendomuita força.

Volte a resistência de aquecimentosuperior/grelhador com cuidado parabaixo.

Agora pode efectuar a limpeza do tectodo forno.

Volte a resistência de aquecimentosuperior/grelhador para cima e apara-fuse as porcas de asa.

Volte a montar os suportes laterais.

Page 121: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

121

Descalcificar o sistema de eva-poração

Altura para efectuar o processo dedescalcificação

O sistema de evaporação deve ser re-gulado de acordo com o grau de durezada água.

O processo de descalcificação podeser efectuado sempre que pretender.

Após um determinado número de pro-cessos aparece automaticamente a in-dicação para efectuar a descalcificaçãodo forno, para que o aparelho funcionesem anomalias.

Os últimos dez processos, até aparecera indicação para descalcificar, são indi-cados em contagem regressiva. Depoisfica bloqueada a utilização dos siste-mas de funcionamento e programas au-tomáticos com apoio de humidade. Sóvolta a ser possível utilizar esse sistemadepois de efectuar o processo de des-calcificação.

Todos os outros sistemas de funciona-mento sem apoio de humidade podemcontinuar a ser utilizados.

Desenrolar do processo de descalci-ficação

Se iniciou um processo de descalcifi-cação, terá de o efectuar por comple-to. Não é possível ser interrompido.

O processo de descalcificação demoraaprox. 90 minutos e desenrola-se emvárias etapas:

1. Preparar a fase de descalcificação

2. Aspiração do líquido descalcificador

3. Fase de actuação

4. Processo de enxaguagem 1

5. Processo de enxaguagem 2

6. Processo de enxaguagem 3

7. Evaporação da água restante

Page 122: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

122

Preparar a fase de descalcificação

Irá necessitar de um recipiente comaprox. 1 l de capacidade.

Juntamente com o forno é fornecidoum tubo com fixador para efectuar adescalcificação comodamente semser necessário segurar no recipiente.

Para obter um efeito de limpeza ideal,recomendamos a utilização das pasti-lhas de descalcificação fornecidas juntoe especialmente desenvolvidas para aMiele.

Outros produtos descalcificadoresque, para além de ácido cítrico aindacontêm outros ácidos e/ou não sãoisentos de outras substâncias inde-sejáveis, como sejam cloretos, podeprovocar danos. Além disso, o efeitoexigido não poderá ser garantido sea concentração necessária de solu-ção não ficar assegurada.

Dica: As pastilhas de descalcificaçãopodem ser obtidas através da loja Mieleonline, nos serviços Miele através dosAgentes Miele.

Encha o recipiente com aprox. 600 mlde água potável fria e dissolva umapastilha de descalcificação completa-mente.

Efectuar o processo de descalcifica-ção

Seleccione .

Folheie na lista de selecção até Des-calcificar ficar iluminado em destaque.

Confirme com OK.

Caso o sistema de funcionamento co-zinhara com clima e os programasautomáticos com apoio de humidadejá estejam bloqueados, pode iniciar oprocesso de descalcificação imediata-mente após seleccionar OK.

Aparece uma janela informativa com in-dicações sobre a fase de actuação.

Encaixe o tabuleiro universal até aobatente, no nível de encaixe superior,para aparar a água de descalcifica-ção. Confirme a indicação tocandoem OK.

Page 123: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

123

Coloque um recipiente com o produ-to descalcificador sobre a base doforno.

Fixe o tubo plástico à ponta do tubode enchimento. Coloque a outra pon-to do tubo plástico dentro do reci-piente com o produto descalcificadoraté atingir a base e fixe-o com a ven-tosa.

Confirme com OK.

O processo de sucção tem início.

O processo de sucção pode ser inter-rompido sempre que pretender atra-vés de OK e continuar depois.

A quantidade de produto descalcifica-dor sugado pode ser menor que o soli-citado, de forma que no final ainda ficaum resto de água no recipiente.

Aparece uma janela informativa com aindicação de que a fase de aspiraçãoestá concluída.

Confirme com OK.

A fase de actuação inicia. Pode seguiro desenrolar do tempo.

Mantenha o recipiente com a ligaçãoao tubo de enchimento dentro do for-no e adicione aprox. 300 ml de água,porque o sistema irá voltar a aspirarlíquido durante a fase de actuação.

Aproximadamente de 5 em cinco minu-tos o sistema irá voltar a aspirar líquido.Vão ser ouvidos ruídos provenientes dabomba.

No final da fase de actuação soa um si-nal acústico se o sinal estiver activado(consulte o capítulo "Regulações – indi-cações acústicas").

Page 124: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

124

Após a fase de actuação tem de en-xaguar o sistema de evaporação, paraeliminar restos do produto descalcifica-dor.

Para isso é bombeada 1 l de água portrês vezes, através do sistema de eva-poração que depois é recolhida no ta-buleiro universal.

Retire o tabuleiro universal com o lí-quido de descalcificação, despeje-oe volte a encaixa-lo no nível de encai-xe superior.

Retire o tubo plástico do recipiente.

Retire o recipiente do forno, enxague-o e encha-o com 1 l de água potável.

Volte a colocar o recipiente no forno efixe o tubo plástico ao recipiente.

Confirme com OK.

O processo de aspiração para a pri-meira enxaguagem tem início.

A água é conduzida através do sistemade evaporação e aparada no tabuleirouniversal.

Indicações para preparar o segundoprocesso de enxaguagem.

Retire o tabuleiro universal com o lí-quido de descalcificação, despeje-oe volte a encaixa-lo no nível de encai-xe superior.

Retire o tubo plástico do recipiente eencha-o com aprox. 1 l de água darede.

Volte a colocar o recipiente no forno efixe o tubo ao recipiente.

Confirme com OK.

Para efectuar a terceira enxagua-gem proceda de igual modo.

Mantenha o tabuleiro universal com olíquido aparado da última enxagua-gem durante a fase de evaporação daágua restante.

Page 125: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Limpeza e manutenção

125

Após a terceira enxaguagem acontecea evaporação da água restante.

Retire o recipiente e o tubo de dentrodo forno.

Feche a porta.

Confirme com OK.

O vapor de água pode provocarqueimaduras.Durante a evaporação da água res-tante não abra a porta do aparelho.

O aquecimento do forno liga e aparecea indicação do tempo para a evapora-ção de água restante.

A indicação de tempo é corrigida auto-maticamente de acordo com a quanti-dade de água restante.

No final da evaporação da água restan-te aparece uma janela informativa coma indicação para efectuar a limpezaapós o processo de descalcificação:

Confirme com OK.

Se o sinal estiver activado, ira soar(consulte o capítulo "Regulações - indi-cações acústicas"). No visor apareceProces. concluído.

Desligue o forno.

Risco de queimaduras!Deixe o forno e os acessórios arrefe-cerem antes de iniciar a limpeza.

Retire o tabuleiro universal com o lí-quido recolhido e efectue no final alimpeza do forno frio, eliminandoeventuais restos de produto descalci-ficador e humidade que se tenha de-positado.

Feche a porta só quando o forno es-tiver completamente seco.

Page 126: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Que fazer quando ...?

126

A maior parte dos problemas que ocorrem no dia a dia podem ser facilmente solu-cionados. Na tabela seguinte encontra indicações importantes que ajudam a en-contrar a causa de possíveis problemas e a sua solução.Contacte o serviço de assistência se não encontrar o motivo do problema ou se onão o conseguir solucionar.

Risco de ferimentos! Trabalhos de instalação, manutenção ou reparaçõesefectuados de forma deficiente, podem constituir perigo para o utilizador e aMiele não irá assumir qualquer responsabilidade.Trabalhos de instalação e manutenção assim como reparações só devem serefectuados por técnicos qualificados e autorizados pela Miele.Não abra nunca o revestimento do forno.

Problema Causa e solução

O visor está escuro. A indicação das horas está desligada. Assim o visorestá escuro quando o forno estiver desligado. Logo que ligue o forno, aparecem as horas. Se

pretender que fiquem indicadas permanentementetem de ligar a indicação de horas (consulte o capí-tulo "Regulações - Horas - Indicação").

O forno não tem corrente eléctrica. Verifique se os fusíveis/disjuntores do quadro es-

tão desligados. Contacte um electricista ou o ser-viço de assistência técnica Miele.

Bloqueio de funcionamento aparece ao seleccio-nar o sistema de funcio-namento.

O bloqueio de funcionamento está activado. Pode desactivar o bloqueio de funcionamento pa-

ra um processo, tocando no símbolo OK pelo me-nos durante 6 segundos.

Pode desactivar o bloqueio de funcionamento deforma permanente (consulte o capítulo "Bloqueiode funcionamento ").

Page 127: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Que fazer quando ...?

127

Problema Causa e solução

O forno não aquece. O modo de exposição está activado.O forno pode ser utilizado para demonstrações defuncionamento mas a iluminação do forno não funcio-na. Desactive a função demonstração (consulte o ca-

pítulo "Regulações – Agentes").

Falha de energia - operaçãocancelada aparece no vi-sor.

Faltou a energia eléctrica por um curto espaço detempo. O processo a decorrer foi interrompido. Desligue e volte a ligar o forno. Volte a dar início ao processo.

12:00 aparece no visor. Faltou a energia eléctrica durante mais de 200 horas. Seleccione novamente as horas e a data.

Foi alcançado o tempo má-ximo de funcionamentoaparece no visor.

O forno esteve a funcionar durante um longo períodode tempo. O desligar de segurança foi activado. Confirme com OK. Elimine a mensagem Proces.

concluído seleccionando .

Depois disso o forno está novamente pronto a funcio-nar.

Erro 32 aparece no visor. O bloqueio da porta para o processo pirolítico não fe-cha. Desligue e volte a ligar o forno. Volte a iniciar o

processo de limpeza pirolítico pretendido. Se o código de erro aparecer repetidamente con-

tacte o serviço de assistência técnica Miele.

aparece Erro33 no Dis-play.

O bloqueio da porta para o processo pirolítico nãoabre. Desligue e volte a ligar o forno. Se o bloqueio da porta não abrir, contacte o servi-

ço técnico Miele.

Erro XX aparece novisor.

Um problema que não consegue solucionar. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

Page 128: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Que fazer quando ...?

128

Problema Causa e solução

Este função não está dispo-nível de momento. apareceno visor após seleccio-nar o sistema de funcio-namento cozinhar comclima ou a funçãodescalcificar.

O sistema de evaporação está avariado. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

Anomalia Comando de hu-midade Os programas auto-máticos decorrem sem hu-midade aparece após se-leccionar um programaautomático no visor.

O sistema de evaporação está avariado. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

O programa automático pode decorrer sem apoiode humidade.

Nos processos comapoio à humidade não éaspirada água.

O modo de exposição está activado. O forno podeser utilizado para demonstrações de funcionamentomas a bomba do sistema de evaporação não funcio-na. Desactive a função demonstração (consulte o ca-

pítulo "Regulações – Agentes").A bomba do sistema de evaporação está avariada. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

No final do processo épossível ouvir um ruído.

Após um processo o ventilador de arrefecimento per-manece ligado (consulte o capítulo "Regulações -Ventilador de arrefecimento").

O forno desligou-se au-tomaticamente.

Por motivos de economia de energia o forno desligaautomaticamente, se no final de um programa auto-mático ou de um processo com desligar automáticonão efectuar qualquer alteração dentro de um deter-minado espaço de tempo. Volte a ligar o forno.

Page 129: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Que fazer quando ...?

129

Problema Causa e solução

O bolo ou o sortido ain-da não está cozidoapós o tempo indicadona tabela.

A temperatura seleccionada é diferente da indicadana receita. Seleccione a temperatura correspondente à indi-

cada na receita.As quantidades de ingredientes são diferentes das in-dicadas na receita. Verifique se alterou a receita. Devido à adição de

mais líquido ou mais ovos a massa fica mais húmi-da e necessita de um tempo de cozedura maisprolongado.

A cor do bolo/sortidonão é uniforme.

Seleccionou um temperatura errada ou escolheu umnível de encaixe diferente. Existe sempre alguma diferença na cor. Caso a di-

ferença seja muito acentuada verifique se selec-cionou a temperatura e o nível de encaixe correc-to.

O material ou a cor da forma não estão adaptados aomodo de funcionamento. No modo de funcionamento aquecimento supe-

rior/inferior as formas claras ou brancas nãosão as adequadas. Utilize formas mate ou escu-ras.

A iluminação do fornodesliga ao fim de umcurto espaço de tempo.

A iluminação do forno está regulada de fábrica deforma que desligue automaticamente ao fim de 15segundos. Pode alterar a regulação de fábrica (con-sulte o capítulo "Regulações - Iluminação").

Page 130: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Que fazer quando ...?

130

Problema Causa e solução

A iluminação superiordo forno não liga.

A lâmpada de halogéneo está fundida.

Risco de queimaduras!As resistências devem estar desligadas. O fornodeverá ter arrefecido.

Desligue o forno da rede eléctrica. Para isso desli-gue a ficha da tomada ou desligue os fusíveis doquadro eléctrico.

Desprenda a cobertura da lâmpada dando umquarto de volta para a esquerda e retire-a por bai-xo em conjunto com a junta de vedação.

Substitua a lâmpada de halogéneo (Osram 66725AM/A, 230 V, 25 W, G9).

Voltar a colocar a cobertura com a junta e fixe-arodando para a direita.

Volte a ligar o forno à corrente.

Após o processo delimpeza pirolítica aindaexiste sujidade no for-no.

Durante a limpeza pirolítica a sujidade é queimada fi-cando reduzida a cinza. Efectue a limpeza da cinza com água quente, de-

tergente de lavar a louça manualmente e um panode microfibras húmido limpo.Se ainda existir muita sujidade, volte a iniciar alimpeza pirolítica e se necessário seleccione umtempo mais longo.

Ao colocar ou ao retirara grelha ou outro aces-sório do interior do for-no pode ouvir ruídos.

A superfície das calhas suporte resistentes ao pirolíti-co provocam este efeito de fricção ao inserir ou retiraros acessórios. Para evitar este efeito de fricção, deite umas gotas

de azeite em papel de cozinha e passe nas calhassuporte. Repita isto cada vez que efectue a limpe-za pirolítica.

Page 131: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Serviço técnico e garantia

131

Serviço técnicoCaso não consiga solucionar a avaria

– contacte o seu Agente Miele ou

– o serviço de assistência técnicaMiele.

Os números de telefone encontram-sena contracapa destas instruções deutilização e montagem.

Indique o modelo e o número de fabricodo aparelho.

Estas informações encontram-se naplaca de características, situada namoldura frontal do forno e que fica àvista quanto abrir a porta do forno.

Período e condições da garan-tiaO período de garantia para este apare-lho é de 2 anos.

Para informações mais detalhadas con-sulte as condições de garantia.

Page 132: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Ligação eléctrica

132

Risco de lesões!Instalação inadequada ou trabalhosde manutenção e reparações execu-tadas indevidamente podem ter con-sequências graves para o aparelho epara o utilizador para os quais aMiele não assume qualquer respon-sabilidade.

A ligação do aparelho à rede eléctri-ca só deve ser executada por umtécnico qualificado que proceda deacordo com as normas em vigor.

A ligação só pode ser efectuada a umainstalação eléctrica que esteja de acor-do com as normas.

Recomendamos a ligação a uma to-mada de acordo com as normas o queirá facilita a separação da corrente eléc-trica em caso de assistência técnica.

Se a tomada não tiver acesso facilitadoapós a montagem, ou estiver previstouma ligação fixa, deve existir um dis-positivo separador para cada pólo.

Os interruptores devem ter uma abertu-ra de contacto de pelo menos 3 mm.Entre estes encontram-se os limitado-res LS, os fusíveis e os contactores (EN60335).

Dados de ligação

Os dados de ligação necessários en-contram-se na placa de características,situada na moldura frontal do forno eque fica à vista quanto abrir a porta doforno.

Estes dados devem corresponder comos da rede eléctrica.

Sempre que contactar o serviço deassistência técnica deverá indicar:

– O modelo

– O número de fabrico

– Dados de ligação (Tensão/frequên-cia/potência máx. de ligação)

Se alterar a ligação ou caso seja ne-cessário substituir o cabo eléctricodeverá ser utilizado outro do mesmotipo H 05 W-F com corte transversaladequado.

Page 133: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Ligação eléctrica

133

FornoO forno está equipado com um cabo deligação com ficha com aprox. 1,7m decomprimento e de 3 condutores paracorrente alternada 230 V, 50 Hz.

A segurança é de 16 A. A ligação deveser efectuada a uma tomada com liga-ção à terra.

Consulte a placa de características parasaber a potência de ligação máxima.

Page 134: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Dimensões para encastrar

134

Dimensões e recorte do móvelAs dimensões estão indicadas em mm.

Montagem num móvel inferior

Se o forno for montado por baixo de uma placa, siga as indicações sobre a mon-tagem da placa e verifique também a indicação sobre a altura necessária paraencastrar a placa.

* Forno com frente em vidro

** Forno com frente em metal

Page 135: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Dimensões para encastrar

135

Montagem num móvel alto

* Forno com frente em vidro

** Forno com frente em metal

Page 136: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Dimensões para encastrar

136

Dimensões em pormenor da frente do fornoAs dimensões estão indicadas em mm.

A H63xx: 45 mm

H64xx: 42 mm

B Forno com frente em vidro: 2,2 mm

Forno com frente em metal: 1,2 mm

Page 137: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Forno de encastrar

137

O forno só pode ser utilizado de-pois de estar encastrado.

O forno para funcionar correctamen-te necessita de fornecimento sufi-ciente de ar de refrigeração. Alémdisso o ar de arrefecimento necessá-rio não deve ser aquecido excessiva-mente por outras fontes de aqueci-mento existentes (por ex. fogão a le-nha, lareira).Ao efectuar a montagem tome nota:Não aplique no móvel onde vai en-castrar o forno uma parede posterior.Certifique-se de que a prateleira ba-se sobre a qual o forno vai ser insta-lado não fica encostada à parede.Não efectue a montagem de réguasprotectoras de calor nos laterais domóvel.

Antes da montagem

Certifique-se de que a tomada de li-gação não tem corrente.

Encastrar o forno

Ligue o forno à corrente eléctrica.

A porta pode ficar danificada, setransportar o forno utilizando a pegada porta.Para deslocar o aparelho agarre-opelas cavidades existentes nos late-rais.

Antes de encastrar o aparelho des-monte a porta (consulte o capítulo"Limpeza e manutenção – Desmontara porta") e retire os acessórios. O for-no fica mais leve, ao ser deslocadopara o interior do móvel e não irá utili-zar inadvertidamente a pega da porta.

Deslize o forno para o interior do mó-vel e nivele-o.

Abra a porta caso não tenha sidodesmontada.

Fixe o forno aos laterais do móvelcom os parafusos fornecidos junto .

Volte a montar a porta do forno se foro caso (consulte o capítulo "Limpezae manutenção – Montagem da por-ta").

Page 138: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Indicação para laboratórios de ensaios

138

Alimentos teste de acordo com a EN 60350-1

Alimentos teste Acessórios

[°C]

[min]Pré-aque-cimento

Sortido1 tabuleiro

140 4) 2 30–40 não

160 4) 3 20–30 sim

2 tabuleiros 1) 140 4) 1+3 35–45 não

Small Cakes1 tabuleiro

150 4) 2 30–40 não

160 4) 3 20–30 sim

2 tabuleiros 150 4) 2+4 25–35 sim

Massa tipo pão de lóForma redonda 2)

26 cm

180 4) 2 25–35 não

3) 150–170 4) 2 20–45 sim

Tarte de maçã (Applepie) Forma redonda 2)

20 cm

160 4) 2 90–100 não

180 4) 1 80–95 não

Tostas Grelha 300 3 5–8 nãoHambúrguer

Grelha no tabulei-ro universal 300 4

1º lado7-12

2. lado:5-12

sim, 5 mi-nutos

 Sistema de funcionamento /  Temperatura /  Nível /  Tempo Ar quente plus /  Aquecimento superior/inferior / Grill

1) Retire os tabuleiros em alturas diferentes, mas logo que os bolos vão ficando suficiente-mente tostados, mesmo antes do tempo seleccionado terminar.

2) Utilize uma forma sem brilho e escura e coloque-a sobre a grelha.3) Regra geral seleccione a temperatura mais baixa e controle os alimentos ao fim de

algum tempo.4) Durante a fase de pré-aquecimento desactive a função Aquecimento rápido seleccio-

nando a tecla sensora iluminada .

Page 139: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Indicação para laboratórios de ensaios

139

Classe de eficiência energética

A determinação da classe de eficiência energética é feita de acordo com a nor-ma EN 60350-1.

Classe de eficiência energética: A+

Tome nota do seguinte ao efectuar a medição:

– A medição é feita no sistema de funcionamento tostar/alourar .

– Para a iluminação do forno seleccione 15 segundos para que a luz se mantenhaligada (consulte o capítulo "Regulações").

– Durante a medição só devem existir no forno os acessórios necessários para amedição.Não deixe ficar outros acessórios eventualmente existentes como sejam as ca-lhas FlexiClip ou peças com revestimento catalítico, tais como laterais e a cha-pa do tecto.

– A condição prévia importante para determinar a classe de eficiência energéticaé manter a porta do forno fechada durante a medição.Dependendo dos elementos de medição utilizados, a função de vedação daporta pode ser mais ou menos afectada. Isso tem um impacto negativo sobre oresultado da medição.Esta deficiência é compensada pressionando a porta. Para este efeito e em cir-cunstâncias desfavoráveis, poderá ser necessário utilizar meios técnicos ade-quados. Esta deficiência não ocorre durante a utilização normal.

Fichas técnicas para fornos domésticos

Em anexo encontra as fichas técnicas dos modelos descritos nestas instruções deutilização e montagem

Page 140: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Indicação para laboratórios de ensaios

140

Ficha de produto para fornos domésticos

de acordo com o Regulamento Delegado (UE) nº Nr. 65/2014 e Regulamento (UE)nº 66/2014

MIELE

Identificação do modelo H 6461 BP

Índice de eficiência energética (IEEcavidade) 81,9

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A+

Consumo de energia por ciclo para cada compartimento no modo con-vencional

1,10 kWh

Consumo de energia por ciclo para cada compartimento no modo deventilação forçada

0,71 kWh

Número de compartimentos 1

Fontes de aquecimento por compartimento electric

Volume do compartimento 76 l

Massa do aparelho 47 kg

Page 141: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à
Page 142: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à
Page 143: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

Av. do Forte, 52790-073 Carnaxide

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemanha

Rua do Pinheiro Manso, 4314100-413 Porto

Miele Portuguesa, Lda.

Lisboa:

MIELE Center

Porto:

Miele Store

Contactos:

Telf.: 21 4248 100Fax: 21 4248 109

Assistência técnica 808 200 687

E-Mail: [email protected]: www.miele.pt

Page 144: Instruções de utilização e montagem Forno...Desta forma não só se protege como evita anomalias no forno. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-do à

M.-Nr. 10 111 810 / 01pt-PT

H6461BP