14
® Apollo RA770 Retrofit Kit Installation Instructions ............................................................................. 2 Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo RA770 ................................................................ 3 Apollo RA770 Istruzioni di installazione del kit di retrocompatibilità .................................................. 4 Apollo RA770 Nachrüstungssatz – Installationsanweisungen .......................................................... 6 Instrucciones de instalación del kit de actualización del modelo Apollo RA770 ............................... 8 Installatie-instructies voor de Apollo RA770 Retrofit set ................................................................... 9 Instruções de instalação do kit de retroalimentação Apollo RA770 ................................................ 11 Apollo RA770 改裝套件安裝指示.............................................................................................. 12 Garmin ® , FUSION ® , and the Fusion logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. Apollo is a trademark of Garmin Ltd. or its subsidiaries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin. El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed in Taiwan June 2018 190-02382-92_0A

Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

®

Apollo™ RA770 Retrofit Kit Installation Instructions ............................................................................. 2Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo™ RA770 ................................................................ 3Apollo™ RA770 Istruzioni di installazione del kit di retrocompatibilità .................................................. 4Apollo™ RA770 Nachrüstungssatz – Installationsanweisungen .......................................................... 6Instrucciones de instalación del kit de actualización del modelo Apollo™ RA770 ............................... 8Installatie-instructies voor de Apollo™ RA770 Retrofit set ................................................................... 9Instruções de instalação do kit de retroalimentação Apollo™ RA770 ................................................ 11Apollo™ RA770 改裝套件安裝指示 .............................................................................................. 12

Garmin®, FUSION®, and the Fusion logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and othercountries. Apollo™ is a trademark of Garmin Ltd. or its subsidiaries. These trademarks may not be used without the expresspermission of Garmin.El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet.

Printed in TaiwanJune 2018

190-02382-92_0A

Page 2: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

Apollo™ RA770 Retrofit KitInstallation Instructions

Important Safety Information WARNING

Failure to follow these warnings and cautionscould result in personal injury, damage to thevessel, or poor product performance.See the Important Safety and ProductInformation guide in the stereo box forproduct warnings and other importantinformation.This device must be installed according tothese instructions.Disconnect the vessel's power supply beforebeginning to install this product.

CAUTIONAlways wear safety goggles, ear protection,and a dust mask when drilling, cutting, orsanding.

NOTICEWhen drilling or cutting, always check what ison the opposite side of the surface.

You must read all installation instructionsbefore beginning the installation. If youexperience difficulty during the installation,contact FUSION® Product Support.What's In the Box• Two mounting plates• Four M4 Phillips screws• Two screw covers• TemplateTools Needed• Rotary cutting tool, utility knife, or file• Phillips screwdriver• Silicone-based marine sealant (optional)Mounting ConsiderationsYou can use this kit to install a FUSIONApollo RA770 stereo in a single-DIN openingor if you are replacing a previous FUSIONstereo, such as a MS-UD/AV650/755 stereo.The metal brackets in this kit hold the stereoin place from behind the mounting surface.To allow for clearance of the screws from thestereo to the mounting plates, you may needto remove some existing material from thedashboard by following these installationinstructions.NOTE: The dust cover included with theApollo RA770 is not compatible when usinglarger screw covers included in this kit.Installing the Stereo Using theMounting Kit1 If necessary, remove the existing stereo

from the dashboard, and clean thesurface of any existing gaskets or marinesealant.

2 Place the included template over theopening and observe the location of theApollo RA770 stereo mounting holes inrelation to the existing opening on thedashboard.

3 Select an option:• If the existing opening allows

clearance for the stereo mountingholes, remove the template andproceed to step 7.

• If the existing opening does not allowclearance for the stereo mountingholes, proceed to the next step.

4 Using the template as a guide, removematerial from the dashboard around thescrew locations

À

with a rotary cuttingtool, utility knife, or a file.

NOTICEMake sure you remove only enoughmaterial to allow the screws clearance,because there is not significant spacebetween the screws and the edge of thestereo. Removing excess dashboardmaterial may be visible after installation,and could allow for unwanted wateringress.

5 Place the stereo in the opening to test thescrew clearance.When you can look through all fourmounting holes on the stereo and not seeany dashboard material, you haveprepared the dashboard correctly.

6 If necessary, use a file to refine theshape or size of the screw clearancearea.

7 Select an option:• If you are installing the stereo in a dry

location, place the mounting gasketÁ

(included in the stereo box) on theback of the stereo.

• If you are installing the stereo in alocation that is exposed to water,apply silicone-based marine sealanton the mounting surface around thecutout.

NOTICEDo not install the mounting gasket ifyou applied sealant to the mountingsurface. Using sealant and themounting gasket may reduce waterresistance.

2 Installation Instructions

Page 3: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

8 Follow the installation instructionsincluded with the stereo to make thenecessary wiring connections through thedashboard.

9 Secure the stereo to the includedmounting plates

Â

behind the dashboardusing the screws included in the kit

Ã

.You must use the screws provided in thekit instead of the screws provided withthe stereo. The screws included in the kitare designed for use with the mountingplates.

10 If you are replacing a previous stereo, fillthe screw holes from the previous stereoinstallation

Ä

with marine sealant.

NOTICEFailure to completely fill the previousscrew holes with marine sealant mayallow for water ingress behind thedashboard.

11 Snap the screw covers Å

into place onthe sides of the stereo.NOTE: If you are replacing a previousstereo, you must use the included screwcovers when installing the stereo usingthis kit. The screw covers included withthe stereo are smaller, and do notvisually cover the screw holes from theprevious stereo installation.

Instructions d'installationdu kit adaptateur Apollo™

RA770Informations importantesrelatives à la sécurité

AVERTISSEMENTLe non-respect de ces avertissements et deces mises en garde est susceptible deprovoquer des blessures, d'endommager lebateau ou de dégrader les performances duproduit.Consultez le guide Informations importantessur le produit et la sécurité inclus dansl'emballage du système stéréo pour prendreconnaissance des avertissements et autresinformations importantes sur le produit.

Cet appareil doit être installé conformémentà ces instructions.Déconnectez l'alimentation du bateau avantde commencer à installer ce produit.

ATTENTIONPortez toujours des lunettes de protection,un équipement antibruit et un masque anti-poussière lorsque vous percez, coupez ouponcez.

AVISLorsque vous percez ou coupez,commencez toujours par vérifier la nature dela face opposée de l'élément.

Lisez toutes les instructions d'installationavant de commencer l'installation. Si vousrencontrez des difficultés durant l'installation,contactez le service d'assistance produit deFUSION.Contenu de l'emballage• Deux plaques de montage• Quatre vis cruciformes M4• Deux cache-vis• GabaritOutils requis• Scie circulaire, cutter ou lime• Tournevis cruciforme• Mastic d'étanchéité à base de silicone

(facultatif)Considérations relatives aumontageVous pouvez utiliser ce kit pour installer unechaîne stéréo FUSION Apollo RA770 dansune ouverture DIN unique ou enremplacement d'une ancienne chaîne stéréoFUSION, comme la chaîne stéréo MS-UD/AV650/755.Les étriers métalliques de ce kit maintiennentla chaîne stéréo en place derrière la surfacede montage. Pour qu'il y ait suffisammentd'espace pour les vis entre la chaîne stéréoet les plaques de montage, vous devrezpeut-être retirer une partie du matériau dutableau de bord en suivant ces instructionsd'installation.REMARQUE : le cache anti-poussière inclusavec l'appareil Apollo RA770 n'est pascompatible avec les cache-vis plus grosinclus dans ce kit.Installation de la chaîne stéréo àl'aide du kit de montage1 Si besoin, retirez l'ancienne chaîne

stéréo du tableau de bord et nettoyez lasurface de tous les joints ou morceaux demastic d'étanchéité.

2 Placez le gabarit inclus sur l'ouverture etnotez l'emplacement des trous demontage de la chaîne stéréo Apollo

Instructions d'installation 3

Page 4: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

RA770 par rapport à l'ouverture existantedans le tableau de bord.

3 Sélectionner une option :• Si l'ouverture existante laisse de la

place pour les trous de montage de lastéréo, retirez le gabarit et passezdirectement à l'étape 7.

• Si ce n'est pas le cas, passez àl'étape suivante.

4 En vous servant du gabarit commemodèle, retirez le matériau qui composele tableau de bord autour del'emplacement des vis

À

à l'aide d'unescie circulaire, d'un cutter ou d'une lime.

AVISAssurez-vous de ne retirer que la partienécessaire à placer les vis, car il n'y apas beaucoup d'espace entre les vis etles bords de la chaîne stéréo. Si vousretirez une trop grosse partie du tableaude bord, un trou risque d'être visibleaprès l'installation et de l'eau pourraits'infiltrer.

5 Placez la chaîne stéréo dans l'ouverturepour vérifier l'emplacement des vis.Pour vérifier que votre tableau de bordest bien prêt à recevoir la chaîne stéréo,regardez à travers les quatre trous demontage et vous ne devriez pas voir derésidus du matériel composant le tableaude bord.

6 Si besoin, utilisez une lime pour ajuster lataille de l'espace réservé aux vis.

7 Sélectionner une option :• Si vous installez la chaîne stéréo

dans un endroit sec, placez le joint demontage

Á

(inclus dans la boîte de lachaîne stéréo) au dos de la chaînestéréo.

• Si vous installez la chaîne stéréodans un endroit potentiellement aucontact de l'eau, appliquez du masticd'étanchéité à base de silicone sur lasurface de montage autour de ladécoupe.

AVISN'installez pas le joint de montage sivous devez appliquer du mastic sur lasurface de montage. Si vous installezle joint de montage en plus du mastic,vous risquez de réduire la résistanceà l'eau.

8 Suivez les instructions d'installationfournies avec la chaîne stéréo poureffectuer les branchements nécessairesà travers le tableau de bord.

9 Fixez la chaîne stéréo aux plaques demontages

Â

incluses derrière le tableaude bord en utilisant les vis incluses dansle kit

Ã

.Vous devez utiliser les vis incluses avecle kit au lieu des vis fournies avec lachaîne stéréo. Les vis incluses dans le kitsont conçues pour être utilisées avec lesplaques de montage.

10 Si vous remplacez une ancienne chaînestéréo, comblez les anciens trousd'installation

Ä

à l'aide d'un masticd'étanchéité.

AVISSi vous ne bouchez pas totalement lesanciens trous, de l'eau risque de s'infiltrerderrière le tableau de bord.

11 Placez les cache-vis Å

sur les côtés dela chaîne stéréo.REMARQUE : si vous remplacez uneancienne chaîne stéréo, vous devezutiliser les cache-vis inclus lorsque vousutilisez ce kit pour installer la nouvellechaîne stéréo. Les cache-vis inclus avecla chaîne stéréo sont plus petits et necouvrent pas totalement les trous percéspour les vis de l'ancienne chaîne stéréo.

Apollo™ RA770 Istruzionidi installazione del kit di

retrocompatibilitàInformazioni importanti sullasicurezza

AVVERTENZALa mancata osservanza delle seguentiavvertenze e avvisi potrebbe causare lesionipersonali, danni all'imbarcazione o scarseprestazioni del prodotto.Per avvisi sul prodotto e altre informazioniimportanti, vedere la guida Informazioniimportanti sulla sicurezza e sul prodottoinclusa nella confezione del dispositivo.

4 Istruzioni di installazione

Page 5: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

Questo dispositivo deve essere installatoattenendosi alle seguenti istruzioni.Scollegare l'alimentazione dell'imbarcazioneprima di installare il prodotto.

ATTENZIONEDurante le operazioni di foratura, taglio ocarteggiatura, indossare degli occhialiprotettivi, una maschera antipolvere eun'adeguata protezione per l'udito.

AVVISOPrima di effettuare fori o tagli verificarel'eventuale presenza di oggetti nel latoopposto della superficie da tagliare.

Leggere tutte le istruzioni di installazioneprima di iniziare l'installazione. In caso didifficoltà durante l'installazione, contattare ilservizio di assistenza ai prodotti di FUSION.Contenuto della confezione• Due piastre di montaggio• Quattro viti Phillips M4• Due coperchi delle viti• DimaStrumenti necessari per l'in-stallazione• Seghetto, taglierino o lima• Cacciavite Phillips• Sigillante marino a base di silicone

(opzionale)Informazioni sull'installazioneÈ possibile utilizzare questo kit per installareuno stereo FUSION Apollo RA770 stereo inuna singola apertura DIN o per sostituire unostereo FUSION precedente, ad esempio unostereo MS-UD/AV650/755.Le staffe di metallo di questo kit mantengonolo stereo in posizione dalla parte posterioredella superficie di montaggio. Per lasciarespazio tra le viti dello stereo e le piastre dimontaggio, è necessario rimuovere alcunimateriali esistenti dalla consolle attenendosia queste istruzioni di installazione.NOTA: il coperchio antipolvere incluso conApollo RA770 non è compatibile quando siutilizzano i coperchi delle viti più grandiinclusi in questo kit.Installazione dello stereo utilizzandoil kit di montaggio1 Se necessario, rimuovere lo stereo

esistente dalla consolle e pulire lasuperficie di eventuali guarnizioni o delsigillante marino.

2 Posizionare la dima inclusa sull'aperturae osservare la posizione dei fori dimontaggio dello stereo Apollo RA770rispetto all'apertura esistente dellaconsolle.

3 Selezionare un'opzione:

• Se l'apertura esistente lascia spazioai fori di montaggio dello stereo,rimuovere la dima e procedere allafase 7.

• Se l'apertura esistente non lasciaspazio ai fori di montaggio dellostereo, procedere alla fasesuccessiva.

4 Utilizzando la dima come guida,rimuovere il materiale dalla consolleintorno alle posizioni delle viti

À

con unseghetto, un taglierino o uno strumentosimile.

AVVISOAccertarsi di rimuovere solo il materialenecessario a fare spazio alle viti. Larimozione in eccesso del materiale dellaconsolle potrebbe essere visibile dopol'installazione e consentire infiltrazioni diacqua indesiderate.

5 Posizionare lo stereo nell'apertura perverificare l'ingombro delle viti.Se risulta possibile vedere attraverso tuttie quattro i fori di montaggio sullo stereo enon è possibile vedere alcun materialedella consolle, quest'ultima è statapreparata correttamente.

6 Se necessario, utilizzare una lima perrifinire la forma o la dimensione dell'areadi ingombro delle viti.

7 Selezionare un'opzione:• Se si sta installando lo stereo in un

luogo asciutto, posizionare laguarnizione di montaggio

Á

(inclusanella confezione dello stereo) sullaparte posteriore dello stereo.

• Se si sta installando lo stereo in luogoesposto all'acqua, applicare delsigillante marino a base di siliconealla superficie di montaggio intorno alforo.

AVVISONon installare la guarnizione dimontaggio se è stato applicato ilsigillante alla superficie di montaggio.L'utilizzo del sigillante e dellaguarnizione di montaggio potrebberidurre la resistenza all'acqua.

Istruzioni di installazione 5

Page 6: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

8 Seguire le istruzioni di installazioneincluse con lo stereo per effettuare icollegamenti necessari attraverso laconsolle.

9 Fissare lo stereo alle piastre dimontaggio incluse

Â

nella parteposteriore della consolle utilizzando le vitiincluse nel kit

Ã

.È necessario utilizzare le viti fornite nelkit anziché le viti fornite con lo stereo. Leviti incluse nel kit sono progettate peressere utilizzate con le piastre dimontaggio.

10 Se si sta sostituendo uno stereoprecedenti, riempire i fori delle vitidell'installazione dello stereo precedenteÄ

con sigillante marino.

AVVISOIl mancato riempimento dei fori delle vitiprecedenti con il sigillante marinopotrebbe causare infiltrazioni di acquanella parte posteriore della consolle.

11 Far scattare i coperchi delle viti Å

inposizione ai lati dello stereo.NOTA: se si sta sostituendo uno stereoprecedente, è necessario utilizzare icoperchi delle viti incluse durantel'installazione dello stereo con questo kit.I coperchi delle viti incluse con lo stereosono più piccoli e non copronovisivamente i fori delle vitidell'installazione dello stereo precedente.

Apollo™ RA770 Nachrüs-tungssatz – Installations-

anweisungenWichtige Sicherheitsinformati-onen

WARNUNGWenn Sie die Warnungen undVorsichtshinweise nicht beachten, könnte eszu Personenschäden, Schäden am Schiffoder zu einer schlechten Leistung desProdukts kommen.Lesen Sie alle Produktwarnungen undsonstigen wichtigen Informationen in derAnleitung Wichtige Sicherheits- und

Produktinformationen, die dem Radiobeiliegt.Das Gerät muss gemäß diesenAnweisungen installiert werden.Beginnen Sie erst mit der Installation diesesProdukts, wenn Sie die Stromversorgung desBoots getrennt haben.

ACHTUNGTragen Sie beim Bohren, Schneiden undSchleifen immer Schutzbrille, Gehörschutzund eine Staubschutzmaske.

HINWEISPrüfen Sie beim Bohren oder Schneidenstets die andere Seite der zu bearbeitendenFläche.

Lesen Sie die gesamtenInstallationsanweisungen, bevor Sie mit derInstallation beginnen. Sollten bei derInstallation Probleme auftreten, wenden Siesich an den Support von FUSION.Lieferumfang• Zwei Montageplatten• Vier M4-Kreuzschlitzschrauben• Zwei Schraubenabdeckungen• SchabloneErforderliches Werkzeug• Stichsäge, Teppichmesser oder Feile• Kreuzschlitzschraubendreher• Seewassertaugliches Dichtungsmittel auf

Silikonbasis (optional)Hinweise zur MontageMit diesem Montagesatz können Sie einFUSION Apollo RA770 Radio in einemEinzel-DIN-Schacht montieren oder einvorheriges FUSION Radio, z. B. ein MS-UD/AV650/755 Radio, ersetzen.Mit den Metallhalterungen aus diesemMontagesatz wird das Radio hinter derMontagefläche fixiert. Damit zwischen demRadio und den Montageplatten ausreichendFreiraum für die Schrauben vorhanden ist,müssen Sie evtl. gemäß dieserInstallationsanweisungen etwas Material vomCockpit entfernen.HINWEIS: Der im Lieferumfang des ApolloRA770 enthaltene Staubschutz passt nicht,wenn die in diesem Montagesatz enthaltenenlängeren Schraubenabdeckungen verwendetwerden.Montieren des Radios mit demMontagesatz1 Nehmen Sie bei Bedarf das vorhandene

Radio aus dem Cockpit, und reinigen Siedie Oberfläche, um eventuell vorhandeneDichtungen oder seewassertauglichesDichtungsmittel zu entfernen.

2 Setzen Sie die mitgelieferte Schabloneüber den Ausschnitt, und sehen Sie sich

6 Installationsanweisungen

Page 7: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

an, wo sich die Montagelöcher des ApolloRA770 Radios in Relation zumvorhandenen Ausschnitt im Cockpitbefinden.

3 Wählen Sie eine Option:• Wenn der vorhandene Ausschnitt

ausreichend Freiraum für dieMontagelöcher des Radios bietet,entfernen Sie die Schablone, undfahren Sie mit Schritt 7 fort.

• Wenn der vorhandene Ausschnittkeinen ausreichenden Freiraum fürdie Montagelöcher des Radios bietet,fahren Sie mit dem nächsten Schrittfort.

4 Verwenden Sie die Schablone alsVorlage, und entfernen Sie mit einerStichsäge, einem Teppichmesser odereiner Feile Material im Cockpit um diePositionen der Schrauben herum

À

.

HINWEISAchten Sie darauf, nur so viel Material zuentfernen, dass die Schrauben Freiraumhaben, da zwischen den Schrauben undden Kanten des Radios nur wenig Platzist. Wenn Sie zu viel Material desCockpits entfernen, ist dies nach derMontage evtl. sichtbar. Außerdem könnteunerwünscht Wasser eindringen.

5 Setzen Sie das Radio in den Ausschnitt,um den Freiraum der Schrauben zutesten.Wenn Sie durch alle vier Montagelöcherdes Radios blicken können und keinMaterial des Cockpits sehen, haben Siedas Cockpit ordnungsgemäß vorbereitet.

6 Passen Sie die Form oder die Größe desFreiraums für die Schrauben bei Bedarfmit einer Feile an.

7 Wählen Sie eine Option:• Wenn Sie das Radio an einem

trockenen Standort installieren,bringen Sie die Einbaudichtung

Á

(imLieferumfang des Radios enthalten)an der Rückseite des Radios an.

• Wenn Sie das Radio an einemStandort montieren, der Wasserausgesetzt ist, tragen Sie um denAusschnitt seewassertauglichesDichtungsmittel auf derMontagefläche auf.

HINWEISInstallieren Sie die Einbaudichtungnicht, wenn Sie Dichtungsmittel aufdie Montagefläche aufgetragen

haben. Bei gleichzeitiger Verwendungvon Dichtungsmittel undEinbaudichtung wird dieWasserbeständigkeit reduziert.

8 Folgen Sie den im Lieferumfang desRadios enthaltenenInstallationsanweisungen, um dieerforderliche Verkabelung durch dasCockpit vorzunehmen.

9 Befestigen Sie das Radio mit denmitgelieferten Montageplatten

Â

hinterdem Cockpit. Verwenden Sie dazu dieSchrauben aus dem Montagesatz

Ã

.Sie müssen die Schrauben aus demMontagesatz verwenden und nicht dieSchrauben aus dem Lieferumfang desRadios. Die Schrauben aus demMontagesatz sind für die Verwendung mitden Montageplatten vorgesehen.

10 Wenn Sie ein vorheriges Radio ersetzen,füllen Sie die Schraubenlöcher des zuvormontierten Radios

Ä

mitseewassertauglichem Dichtungsmittel.

HINWEISFalls Sie die vorherigen Schraubenlöchernicht mit seewassertauglichemDichtungsmittel füllen, könnte Wasserhinter dem Cockpit eindringen.

11 Setzen Sie die SchraubenabdeckungenÅ

an den Seiten des Radios auf.HINWEIS: Wenn Sie ein vorherigesRadio ersetzen, müssen Sie diemitgelieferten Schraubenabdeckungenverwenden, wenn Sie das Radio mitdiesem Montagesatz montieren. DieSchraubenabdeckungen aus demLieferumfang des Radios sind kleiner undbedecken die Schraubenlöcher des zuvormontierten Radios nicht vollständig.

Installationsanweisungen 7

Page 8: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

Instrucciones deinstalación del kit de

actualización del modeloApollo™ RA770

Información importante sobreseguridad

ADVERTENCIAEl incumplimiento de las advertencias yprecauciones que se indican puede derivaren daños personales o en la embarcación,así como en un rendimiento deficiente delproducto.Consulta la guía Información importantesobre el producto y su seguridad que seincluye en la caja del sistema estéreo y en laque encontrarás advertencias e informaciónimportante sobre el producto.El dispositivo debe instalarse de acuerdo conestas instrucciones.Desconecta el suministro de alimentación dela embarcación antes de iniciar la instalacióndel producto.

ATENCIÓNUtiliza siempre gafas de seguridad, unprotector de oídos y una máscara antipolvocuando vayas a realizar orificios, cortes olijados.

AVISOAl realizar orificios o cortes, compruebasiempre lo que hay al otro lado de lasuperficie.

Debes leer todas las instrucciones deinstalación antes de proceder. Si tienesdificultades con la instalación, ponte encontacto con el departamento de asistenciade FUSION.Contenido de la caja• Dos placas de montaje• Cuatro tornillos Philips M4• Dos tapas de tornillos• PlantillaHerramientas necesarias• Herramienta de corte giratoria, cuchillo

de uso general o lima• Destornillador Phillips• Sellador marino a base de silicona

(opcional)Especificaciones de montajeEste kit se puede utilizar para instalar unsistema estéreo FUSION Apollo RA770 enuna apertura de DIN único o para sustituir unsistema estéreo FUSION anterior, como unmodelo MS-UD/AV650/755.Los soportes de metal de este kit mantienenel sistema estéreo en su sitio desde detrásde la superficie de montaje. Para dejar

espacio para los tornillos entre el sistemaestéreo y las placas de montaje, es posibleque tengas que retirar material existente delpanel de acuerdo con estas instrucciones deinstalación.NOTA: la cubierta protectora para el polvoincluida con el modelo Apollo RA770 no escompatible cuando se utilizan las tapas detornillos de mayor tamaño incluidas en estekit.Instalar el sistema estéreo con el kitde montaje1 Si es necesario, retira el sistema estéreo

existente del panel y limpia la superficiede las juntas o los restos de selladormarino.

2 Coloca la plantilla incluida sobre laapertura y observa la ubicación de losorificios de montaje del sistema estéreoApollo RA770 en relación con la aperturaexistente en el panel.

3 Selecciona una opción:• Si la apertura deja espacio para los

orificios de montaje del sistemaestéreo, quita la plantilla y continúacon el paso 7.

• Si la apertura existente no dejaespacio para los orificios de montajedel sistema estéreo, continúa con elpaso siguiente.

4 Con la plantilla a modo de guía, quita elmaterial del panel alrededor de lasubicaciones de los tornillos

À

con unaherramienta de corte giratoria, un cuchillopara uso general o una lima.

AVISOAsegúrate de quitar solamente materialsuficiente para dejar espacio para lostornillos, ya que no debe haberdemasiado espacio entre los tornillos y elborde del sistema estéreo. Puede que noobserves que has retirado demasiadomaterial del panel hasta después de lainstalación y esto podría provocar unaentrada de agua no deseada.

5 Coloca el sistema estéreo en la aperturapara comprobar si queda espacio paralos tornillos.Si miras a través de los cuatro orificiosde montaje del sistema estéreo y no vesmaterial del panel, significa que lo haspreparado correctamente.

6 Si es necesario, utiliza una lima pararetocar la forma o el tamaño del espaciopara el tornillo.

8 Instrucciones de instalación

Page 9: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

7 Selecciona una opción:• Si vas a instalar el sistema estéreo en

una ubicación seca, coloca la juntade montaje

Á

(incluida en la caja delsistema estéreo) en la parte posteriordel mismo.

• Si vas a instalar el sistema estéreo enuna ubicación en la que vaya a estarexpuesto al agua, aplica un selladormarino a base de silicona en lasuperficie de instalación alrededor dela sección recortada.

AVISONo instales la junta de montaje si hasaplicado sellador a la superficie demontaje. El uso del sellador y la juntade montaje puede reducir laresistencia al agua.

8 Sigue las instrucciones de instalaciónincluidas con el sistema estéreo pararealizar las conexiones de cablesnecesarias a través del panel.

9 Fija el sistema estéreo en las placas demontaje incluidas

Â

, que se encuentrandetrás del panel, mediante los tornillosincluidos en el kit

Ã

.Debes usar los tornillos suministradoscon el kit en lugar de los tornillosproporcionados con el sistema estéreo.Los tornillos incluidos en el kit se handiseñado para utilizarlos con las placasde montaje.

10 Si vas a reemplazar un sistema estéreoanterior, llena los orificios de los tornillosde la instalación del sistema estéreoanterior

Ä

con sellador marino.

AVISOSi no los llenas por completo, es posibleque entre agua por detrás del panel.

11 Encaja las tapas de los tornillos Å

en susitio a los lados del sistema estéreo.NOTA: si vas a reemplazar un sistemaestéreo anterior, debes usar las tapas detornillos suministradas al instalar elsistema estéreo con este kit. Las tapasde tornillos incluidas con el sistemaestéreo son más pequeñas, de modo queno cubren visualmente los orificios de los

tornillos de la instalación del sistemaestéreo anterior.

Installatie-instructies voorde Apollo™ RA770 Retrofit

setBelangrijke veiligheidsinfor-matie

WAARSCHUWINGGeen gevolg geven aan dezewaarschuwingen en aanbevelingen kanresulteren in persoonlijk letsel, schade aanhet vaartuig of slecht functioneren van hetproduct.Lees de gids Belangrijkeveiligheidsinformatie in de stereoverpakkingvoor productwaarschuwingen en anderebelangrijke informatie.Dit toestel moet worden geïnstalleerdvolgens deze instructies.Ontkoppel de stroomvoorziening van hetvaartuig, voordat u dit product gaatinstalleren.

VOORZICHTIGDraag altijd een veiligheidsbril,oorbeschermers en een stofmasker tijdenshet boren, zagen en schuren.

LET OPControleer voordat u gaat boren of zagenwat zich aan de andere kant van hetoppervlak bevindt.

Lees alle installatie-instructies alvorens deinstallatie uit te voeren. Neem contact op metFUSION Product Support als u problemenondervindt tijdens het installeren.Inhoud van de verpakking• Twee montageplaten• Vier M4-kruiskopschroeven• Twee schroefafdekkingen• SjabloonBenodigd gereedschap• Roterend snijgereedschap, zakmes of vijl• Kruiskopschroevendraaier• Watervast afdichtmiddel op

siliconenbasis (optioneel)Aandachtspunten bij demontageU kunt deze set gebruiken om een FUSIONApollo RA770 stereo in een enkelvoudigeDIN-opening te installeren of om een vorigeFUSION stereo, zoals de MS-UD/AV650/755stereo te vervangen.De metalen beugels in deze set houden destereo van achter het montageoppervlakstevig op zijn plaats. Om de schroeven watspeling te geven bij montage van de stereo

Installatie-instructies 9

Page 10: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

naar de montageplaten, kan het noodzakelijkzijn bestaand materiaal van het dashboard teverwijderen. Volg hiervoor de volgendeinstallatie-instructies.OPMERKING: De stofkap die ismeegeleverd met de Apollo RA770 is nietcompatibel als u de grotere in deze setmeegeleverde schroefafdekkingen gebruikt.Installeren van de stereo met behulpvan de montageset1 Verwijder indien nodig de bestaande

stereo van het dashboard en verwijder deeventueel nog aanwezige pakkingen ofresten van waterdicht afdichtmiddel.

2 Plaats de meegeleverde sjabloon over deopening en vergelijk de locatie van demontagegaten van de Apollo RA770stereo met de bestaande opening op hetdashboard.

3 Selecteer een optie:• Als er via de bestaande opening

voldoende speling is voor demontagegaten van de stereo,verwijder dan de sjabloon en gaverder met stap 7.

• Is er via de bestaande opening nietvoldoende speling voor demontagegaten van de stereo? Ga danverder met de volgende stap.

4 Gebruik de sjabloon als hulpmiddel enverwijder materiaal van het dashboardrondom de beoogde schroeflocaties

À

met een roterend snijgereedschap,zakmes of vijl.

LET OPZorg ervoor dat u niet meer materiaalverwijdert dan nodig is voor de montage.De schroeven bevinden zich namelijk nietver van de zijkanten van de stereo. Als ute veel materiaal van het dashboardverwijdert, kan dit na de installatiezichtbaar blijven. Het kan er ook voorzorgen dat er ongewenst waterbinnendringt.

5 Plaats de stereo in de opening encontroleer of er voldoende ruimte voor deschroeven is.U hebt het dashboard op de juiste maniergeprepareerd wanneer u door alle vier demontagegaten op de stereo heen kuntkijken en geen resterenddashboardmateriaal meer ziet.

6 Gebruik indien nodig een vijl voor hetverfijnen van de vorm of de grootte vanhet gebied rondom de montagegaten.

7 Selecteer een optie:• Als u de stereo installeert op een

droge locatie, plaatst u demeegeleverde montagepakking

Á

(meegeleverd in de stereoverpakking)aan de achterzijde van de stereo.

• Als u het systeem installeert op eenlocatie waar het wordt blootgesteldaan water, brengt u watervaste kit opsiliconenbasis aan op hetmontageoppervlak rond de opening.

LET OPInstalleer de montagepakking niet alsu watervast afdichtmiddel hebtaangebracht op hetmontageoppervlak. Het gebruik vande montagepakking en watervaste kitkan het systeem minderwaterbestendig maken.

8 Volg de installatie-instructies die zijnmeegeleverd met de stereo om debenodigde bedradingsaansluitingen temaken via het dashboard.

9 Bevestig de stereo aan de meegeleverdemontageplaten

Â

achter het dashboardmet behulp van de schroeven in de setÃ

.Gebruik de schroeven die zijnmeegeleverd in de set in plaats van deschroeven die zijn meegeleverd met destereo. De schroeven die zijnmeegeleverd in de set zijn speciaalontworpen voor de montageplaten.

10 Als u een vorige stereo vervangt, moet ude schroefgaten van de vorige stereo

Ä

met waterdicht afdichtmiddel vullen.

LET OPAls de oude schroefgaten niet volledigmet waterdicht afdichtmiddel wordengevuld, kan er water binnendringenachter het dashboard.

11 Klik de schroefafdekkingen Å

aan dezijkanten van de stereo op hun plaats.OPMERKING: Vervangt u een vorigestereo, gebruik dan de meegeleverdeschroefafdekkingen in deze set bij hetinstalleren van de nieuwe stereo. Deschroefafdekkingen die zijn meegeleverd

10 Installatie-instructies

Page 11: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

met de stereo zijn relatief kleiner. Zedekken de schroefgaten van de vorigestereo visueel niet af.

Instruções de instalaçãodo kit de retroalimentação

Apollo™ RA770Informações importantes sobresegurança

ATENÇÃOCaso os avisos e precauções não sejamseguidos, poderão ocorrer lesões corporais,danos à embarcação ou desempenhoinadequado do produto.Consulte o guia Informações importantessobre segurança e sobre o produto na caixado estéreo para obter mais detalhes sobreavisos e outras informações importantes.Este dispositivo deve ser instalado de acordocom estas instruções.Desconecte a fonte de alimentação daembarcação antes de instalar o produto.

CUIDADOSempre use óculos de segurança, protetoresauriculares e uma máscara contra pó aoperfurar, cortar ou lixar.

AVISOAo fazer perfurações ou cortes, sempreverifique o que está no lado oposto dasuperfície.

Leia todas as instruções antes de iniciar ainstalação. Se enfrentar dificuldades durantea instalação, entre em contato com oSuporte ao Produto FUSION.Conteúdo da caixa• Duas placas de montagem• Quatro parafusos Phillips M4• Duas tampas de parafusos• ModeloFerramentas necessárias• Ferramenta de corte giratória, faca ou

lima• Chave Phillips• Selante marinho com base de silicone

(opcional)Considerações sobremontagemVocê pode usar este kit para instalar umsistema estéreo FUSION Apollo RA770 emuma abertura DIN única ou se estiversubstituindo um sistema estéreo FUSIONanterior, como um MS-UD/AV650/755.Os suportes metálicos neste kit mantém osistema estéreo no lugar na parte de trás dasuperfície de montagem. Para deixar umespaço para os parafusos do sistema

estéreo para as placas de montagem, podeser necessário remover algum materialexistente no painel, seguindo estasinstruções de instalação.OBSERVAÇÃO: a tampa contra poeiraincluída no Apollo RA770 não é compatívelcom as tampas de parafusos maioresincluídas neste kit.Instalar o sistema estéreo usando okit de montagem1 Se necessário, remova o sistema estéreo

existente do painel e limpe qualquer ouselante marítimo da superfície.

2 Coloque o modelo incluído na abertura eobserve o local dos furos de montagemdo sistema estéreo Apollo RA770 emrelação à abertura existente no painel.

3 Selecione uma opção:• Se a abertura existente permitir um

espaço para os furos de montagemdo sistema estéreo, remova o modeloe passe para a etapa 7.

• Se a abertura existente não permitirum espaço para os furos demontagem do sistema estéreo, passepara a próxima etapa.

4 Usando um modelo como guia, remova omaterial do painel em torno dos locaisdos parafusos

À

com uma ferramentade corte giratória, uma faca ou uma lima.

AVISOCertifique-se de remover materialsuficiente apenas para permitir o espaçodos parafusos, porque não existe umespaço significativo entre os parafusos ea borda do sistema estéreo. Removermaterial do painel em excesso podedeixar um espaço visível após ainstalação e permitir a entrada de água.

5 Coloque o sistema estéreo na aberturapara testar o espaço do parafuso.Quando puder olhar através de todos osquatro furos de montagem no sistemaestéreo e não vir nenhum material nopainel, você terá preparado o painelcorretamente.

6 Se necessário, use uma lima para lixar oformato ou tamanho do espaço doparafuso.

7 Selecione uma opção:• Se você estiver instalando o sistema

estéreo em um local seco, coloque agaxeta de montagem

Á

(incluída nacaixa do estéreo) na parte de trás dosistema.

Instruções de instalação 11

Page 12: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

• Se você estiver instalando o sistemaestéreo em um local exposto à água,aplique selante marinho com base desilicone na superfície de montagemem volta do corte.

AVISONão instale a gaxeta de montagemincluída se você aplicou selante àsuperfície de montagem. Utilizar oselante e a gaxeta de montagempode reduzir a resistência à água.

8 Siga as instruções de instalaçãoincluídas com o sistema estéreo parafazer as conexões de fiação necessáriasno painel.

9 Prenda o sistema estéreo nas placas demontagem

Â

incluídas na parte de trásdo painel usando os parafusos incluídosno kit

Ã

.Use os parafusos fornecidos no kit, nãoos parafusos fornecidos no sistemaestéreo. Os parafusos incluídos no kitforam projetados para uso com as placasde montagem.

10 Se estiver substituindo um sistemaestéreo anterior, preencha os furos dosparafusos na instalação anterior

Ä

comselante marítimo.

AVISONão encher completamente os furosanteriores com selante marítimo podepermitir a entrada de água por trás dopainel.

11 Encaixe as tampas dos parafusos Å

naslaterais do sistema estéreo.OBSERVAÇÃO: se estiver substituindoum sistema estéreo anterior, você deveusar as tampas dos parafusos incluídasquando instalar o sistema estéreousando este kit. As tampas dosparafusos incluídas no sistema estéreosão menores, e não cobrem visualmenteos furos da instalação anterior.

Apollo™ RA770 改裝套件安裝指示

重要安全資訊 警告

未能遵循這些警告與注意事項,可能導致人員傷害、船隻損壞或產品效能降低。請參閱音響包裝內的重要安全與產品資訊指南,以瞭解產品警告事項及其他重要資訊。本裝置必須根據這些指示安裝。開始安裝此產品前,請先中斷船隻電源。

小心在鑽孔、切割或研磨時,請務必配戴安全護目鏡、護耳裝置和防塵面罩。

注意在鑽孔或切割時,請務必檢查表面的另一側。

開始安裝前,請先閱讀所有安裝指示。 如果您在安裝時遭遇到困難,請聯絡 FUSION 產品支援部門。包裝內容• 兩個固定板• 四個 M4 十字螺絲• 兩個螺絲蓋• 模板所需工具• 旋轉式切割工具、美工刀或銼刀• Phillips 螺絲起子• 矽膠型船用密封劑 (選用)安裝考量事項您可以使用此套件,在單一 DIN 開口中安裝 FUSION Apollo RA770 音響,或是使用此套件更換舊有的 FUSION 音響,例如 MS-UD/AV650/755 音響。此套件中的金屬支架可從安裝平面後面固定音響。 為了在音響和固定板之間為螺絲提供一些間隙,您可能需要依照這些安裝指示操作,從儀表板上移除一些現有的儀表板板材。備忘錄: 使用此套件隨附的較大螺絲蓋時,無法同時使用 Apollo RA770 隨附的防塵蓋。使用固定套件安裝音響1 若有需要,請從儀表板上拆下現有

音響,並去除表面上的任何現有墊片或船用密封劑。

2 請將隨附的模板放在開口上,並觀察 Apollo RA770 音響安裝孔相對於儀表板上現有開口的位置。

3 選取任一選項:• 如果現有開口可為音響安裝孔

提供間隙,請取下模板並進行步驟 7。

12 安裝指示

Page 13: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

• 如果現有開口無法為音響安裝孔提供間隙,請繼續進行下一步驟。

4 以模板作為參考,使用旋轉式切割工具、美工刀或銼刀去除儀表板上螺絲位置

À

周圍的板材。

注意由於螺絲與音響邊緣沒有太多的空間,請確定您去除的板材份量,僅足以提供螺絲間隙。 去除過多的儀表板板材在安裝後可能會顯而易見,並可能造成不欲發生的進水情形。

5 將音響置於開口中以測試螺絲間隙。透過音響的四個安裝孔查看時,若未看到任何儀表板板材,即表示您已正確地完成儀表板的準備作業。

6 若有需要,可使用銼刀修整螺絲間隙區域的形狀或大小。

7 選取任一選項:• 若要在乾燥的位置安裝音響,請

將固定墊片 Á

(音響包裝中隨附) 置於音響背面。

• 若要將音響安裝至會接觸到水的位置,請將矽膠型船用密封劑塗在切割孔周圍的安裝平面。

注意若安裝平面已塗上密封劑,則勿安裝固定墊片。 同時使用密封劑和固定墊片可能會降低防水性能。

8 請依照音響隨附的安裝指示操作,透過儀表板連接必要的電線。

9 請使用套件隨附的螺絲 Ã

,將音響固定於儀表板後面的固定板

Â

上。您必須使用套件提供的螺絲,而不是使用隨音響提供的螺絲。 套件隨附的螺絲是專門設計與固定板一同使用。

10 若是更換舊有的音響,請使用船用密封劑將先前安裝音響的螺絲孔

Ä

填滿。

注意若未使用船用密封劑將先前的螺絲孔完全填滿,儀表板後面可能會有進水的情形。

11 將螺絲蓋 Å

卡入音響側邊的位置。備忘錄: 若是更換舊有音響,使用此套件安裝音響時,必須使用隨附的螺絲蓋。 音響隨附的螺絲蓋較小,視覺上無法覆蓋先前安裝音響的螺絲孔。

安裝指示 13

Page 14: Instructions d'installation du kit adaptateur Apollo ... · El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet. Printed

© 2018 Garmin Ltd. or its subsidiaries www.fusionentertainment.com