24
Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA _______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 1 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530 Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă de decuplare de securitate Electrovalvă de gaz EVSA Cuprins 1.0 Generalităţi 1.1 Caracteristicile valvei 1.2 Destinaţia 2.0 Indicaţii referitoare la pericole 2.1 Noţiuni relevante pentru chestiunile de securitate 2.2 Indicaţie de securitate 2.3 Personal calificat 2.4 Modificări pe cont propriu şi fabricarea pieselor de schimb 2.5 Utilizare inadmisibilă 2.6 Indicaţie de securitate pentru utilizarea în zone expuse riscului de explozie conform directivei 94/9/CE 3.0 Manipularea 3.1 Transportul 3.2 Depozitarea 3.3 Manipularea înainte de montaj 4.0 Descrierea produsului 4.1 Funcţionarea 4.2 Date tehnice 4.3 Etichetarea 5.0 Montajul 5.1 Indicaţii privind pericolele la montaj, utilizare şi întreţinere 5.2 Montajul 6.0 Exploatarea 6.1 Prima punere în funcţiune 6.2 Scoaterea din funcţiune 6.3 Întreţinerea 6.4 Repunerea în funcţiune 7.0 Cauze şi soluţii la deranjamente ale funcţionării 7.1 Căutarea defecţiunilor 7.2 Plan de căutare a defecţiunilor 8.0 Demontarea valvei 8.1 Înlocuirea pieselor de uzură 9.0 Garanţie 10.0 Explicaţii referitoare reglementări 11.0 Plan 11.1 Varianta constructivă cu flanşă / varianta constructivă cu filet 11.2 Listă de piese 12.0 Declaraţie de conformitate

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă de decuplare ... · plasată sub dispozitivul de antrenare electro-magnetic. A se transporta valva într-o cutie sau pe o paletă cu

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 1 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă de decuplare de securitate

Electrovalvă de gaz EVSA

Cuprins 1.0 Generalităţi

1.1 Caracteristicile valvei 1.2 Destinaţia

2.0 Indicaţii referitoare la pericole

2.1 Noţiuni relevante pentru chestiunile de securitate 2.2 Indicaţie de securitate 2.3 Personal calificat 2.4 Modificări pe cont propriu şi fabricarea pieselor de schimb 2.5 Utilizare inadmisibilă 2.6 Indicaţie de securitate pentru utilizarea în zone expuse riscului de explozie conform directivei

94/9/CE 3.0 Manipularea

3.1 Transportul 3.2 Depozitarea 3.3 Manipularea înainte de montaj

4.0 Descrierea produsului

4.1 Funcţionarea 4.2 Date tehnice 4.3 Etichetarea

5.0 Montajul

5.1 Indicaţii privind pericolele la montaj, utilizare şi întreţinere 5.2 Montajul

6.0 Exploatarea

6.1 Prima punere în funcţiune 6.2 Scoaterea din funcţiune 6.3 Întreţinerea 6.4 Repunerea în funcţiune

7.0 Cauze şi soluţii la deranjamente ale funcţionării

7.1 Căutarea defecţiunilor 7.2 Plan de căutare a defecţiunilor

8.0 Demontarea valvei

8.1 Înlocuirea pieselor de uzură 9.0 Garanţie

10.0 Explicaţii referitoare reglementări

11.0 Plan 11.1 Varianta constructivă cu flanşă / varianta constructivă cu filet 11.2 Listă de piese

12.0 Declaraţie de conformitate

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 2 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

1.0 Generalităţi Aceste instrucţiuni de utilizare conţin indicaţii pentru exploatarea şi montajul valvei în condiţii de securitate, în modul prescris. În completarea acestor indicaţii, în funcţie de dispozitivul de antrenare magnetic, se vor avea în vedere instrucţiunile de utilizare corespunzătoare.

Seria MG... 220.100.177 Seria MG... X 220.100.040 GB Seria MG...Xme 220.100.039 GB

În cazul în care intervin dificultăţi care nu pot fi rezolvate cu ajutorul instrucţiunilor de utilizare, a se consulta producătorul în vederea obţinerii unor informaţii suplimentare. Prezentele instrucţiuni de utilizare corespund normelor EN de securitate valabile, precum şi reglementărilor din Republica Federală Germania. În cazul utilizării valvei în afara Republicii Federale Germania, unitatea care exploatează produsul, respectiv persoana care răspunde de conceperea instalaţiei, va asigura respectarea reglementărilor naţionale în vigoare. Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua oricând modificări tehnice şi îmbunătăţiri. Utilizarea acestor instrucţiuni de utilizare presupune calificarea utilizatorului în modul descris la secţiunea 2.3" Personal calificat". Personalul de deservire va fi instruit conform instrucţiunilor de utilizare. Instrucţiunile de utilizare trebuie să fie întotdeauna disponibile la locul de folosire al instalaţiei. 1.1 Caracteristicile valvei Producător: UNI Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH Holtumsweg 13 D-47652 Weeze Telefon: +49 (0) 2837/9134-0 Fax: +49 (0) 2837/1444 E-mail: [email protected] Homepage: www.uni-geraete.de Denumirea Valvă de decuplare de securitate cu comandă magnetică, cu efect direct, închisă în stare de repaus, cu rapel cu arc. Omologată conform 90/396/CEE sau EU/2009/142/CE DIN EN 161 cl. A, gr. 2 DIN 3394-1 gr. A Presiunea de serviciu: 4-EVSA 0 - 4bar

10-EVSA 0 - 10bar 16-EVSA 0 - 16bar 25-EVSA 0 - 25bar 40-EVSA 0 - 40bar

Temeperatura fluidului: -20°C până la + 60°C Presiunea de serviciu: 16-EVSA 10N(H) 0 – 16bar 40-EVSA 5NH 0 – 40bar 40-EVSA 10NH 0 – 40bar Temeperatura fluidului: -30°C până la + 140°C Temperatura ambiantă: -20°C bis + 60°C Poziţia de montaj: cu comandă verticală sau orizontală Comutări: a se vedea instrucţiunile de utilizare (BTA) ale sistemului magnetic

de antrenare

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 3 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Racord filetat conform DIN ISO 228-1 Racord G Id. Prod.

CE-0085 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 Presiunea de

încercare (*) PT

4-EVSA AR0256 X X X X X X X X PT10 10-EVSA(**) BL0510 - X X X X X X X PT16 40-EVSA AQ0986 - - X - - - - - PT40 (*) Presiunea de încercare pentru verificarea etanşeităţii exterioare "NU ESTE UN CONTROL AL FUNCŢIONĂRII" , X Omologat conform 90/396/CEE, O Certificat de recepţie 3.2 posibil, - nedisponibil (**) X Omologat conform EU/2009/142/CE, Cote de racord la flanşe conform DIN EN 1092-2 / ANSI

Flanşe DN ANSI

PN Id. prod. CE-0085

15

1/2“

20

3/4"

25

1“

32

11/4“

40

11/2“

50

2“

65

21/2“

80

3“

100

4“

125 -

150

6“

Presiuneade

încercare (*) PT

4-EVSA 16 AR0256 X X X X X X X X X X X PT10 10-EVSA(**) 16 BL0510 X X X X X X X X X X X PT16 16-EVSA(**) 16 AR0411 - - X - X - - X - - - PT25 25-EVSA 40 AS0559 - - - - - X - - - - - PT40 40-EVSA 40 BN0389 X - - - - - - - - - - PT40 40-EVSA 40 AQ0986 - - X - - - - - - - - PT40 40-EVSA 40 AU0347 - - - - - - X - - - - PT40

(*) Presiunea de încercare pentru verificarea etanşeităţii exterioare "NU ESTE UN CONTROL AL FUNCŢIONĂRII" , X Omologat conform 90/396/CEE, O Certificat de recepţie 3.2 posibil, - nedisponibil (**) X Omologat conform EU/2009/142/CE, Tensiunea de racord: VDC 12 – 440 (–15% bis +10%) VAC 24 – 500 (–15% până la +10%) Tipul protecţiei: IP54 sau IP65 Frecvenţa 40 – 60 Hz Puterea 10 – 4000W Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din instrucţiunile de utilizare corespunzătoare ale dispozitivelor magnetice de antrenare. 1.2 Destinaţia Electrovalvele de gaz EVSA ale companiei UNI-Geräte se folosesc ca valve de decuplare de securitate în vederea protecţiei, delimitării, decuplării şi activării alimentării cu gaz şi cu aer la nivelul organelor principale de decuplare sau înaintea unor arzătoare cu gaz de exemplu conform DIN EN 746-2 , DIN EN 12952-8. Valvele sunt adecvate pentru familiile de gaze 1, 2 şi 3 conform G260 precum şi pentru gaze neutre. Este de asemenea disponibilă o variantă din materiale rezistente la gaze agresive cum ar fi biogazul, gazele din staţiile de epurare sau de depozitare a deşeurilor conform G262. Pentru alte tipuri de utilizări decât cele prevăzute, unitatea care operează dispozitivul va controla cu grijă dacă varianta constructivă este adecvată din punctul de vedere al supapei, accesoriilor şi materialelor la noua situaţie de utilizare. Domeniul de utilizare al valvei cade în răspunderea celui care proiectează instalaţia. Durata de viaţă a valvei este de 20 de ani. 2.0 Indicaţii referitoare la pericole 2.1 Noţiuni relevante pentru chestiunile de securitate Noţiunile-semnal PERICOL, ATENŢIE sau INDICAŢIE se folosesc în cadrul prezentelor instrucţiuni de utilizare pentru a atenţiona asupra unor pericole sau a unor informaţii neobişnuite care necesită o evidenţiere deosebită.

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 4 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

PERICOL! înseamnă că în cazul nerespectării poate interveni un pericol de moarte şi / sau o daună materială considerabilă.

ATENŢIE! înseamnă că în cazul nerespectării poate interveni un pericol de rănire şi / sau o daună materială.

INDICAŢIE! înseamnă că este necesar să se acorde mare atenţie configuraţiei tehnice.

Respectarea celorlaltor indicaţii de transport, montaj, exploatare şi intreţienere neevidenţiate în mod deosebit precum şi a datelor tehnice (rezultând din instrucţiunile de utilizare, documentaţiile produselor precum şi de pe aparat însuşi) este în egală măsură obligatorie în vederea evitării deranjamentelor care pot la rândul lor provoca mijlocit sau nemijlocit vătămarea persoanelor şi daune materiale. 2.2 Indicaţie de securitate Nerespectarea indicaţiilor de securitate poate duce la pierderea oricărui drept de acordare a unor daune-interese. Nerespectarea poate atrage după sine următoarele pericole:

Încetarea funcţionării unor funcţii importante ale valvei / instalaţiei Periclitarea unor persoane datorită unor acţiuni electrice sau mecanice. Nu se vor îndepărta dispozitivele de protecţie ale pieselor în mişcare atunci când supapa este în

funcţiune. Pierderile de fluide periculoase (de exemplu explozive, toxice, fierbinţi) trebuie evacuate astfel

încât să nu intervină periclitări pentru persoane şi mediu. Se vor respecta reglementările legale. 2.3 Personal calificat Este format din persoane familiarizate cu amplasarea, montajul, darea în funcţiune, exploatarea şi întreţinerea produsului, care prin activitatea şi funcţiile lor dispun de calificări corespunzătoare privind Ordonanţa privind siguranţa în exploatare, cum ar fi de exemplu:

instruirea şi angajarea la respectarea tuturor reglementărilor şi cerinţelor regionale şi interne ale întreprinderii legate de utilizarea produsului,

pregătirea şi instruirea conform standardelor tehnicii securităţii în privinţa întreţinerii şi folosirii unor echipamente adecvate de securitate şi protecţia muncii,

instruirea în privinţa măsurilor de prim ajutor. 2.4 Modificări pe cont propriu şi fabricarea pieselor de schimb Transformări şi modificări ale supapei sunt admisibile numai în urma consultării producătorului. Planurile originale şi accesoriile autorizate de producător servesc la menţinerea securităţii. Utilizarea altor piese sau modificări constructive la nivelul valvei efectuate pe cont propriu de către terţi anulează răspunderea civilă a producătorului pentru consecinţele care rezultă din această utilizare. 2.5 Utilizări inadmisibile Securitatea de funcţionare a valvei furnizate este realizată numai dacă aceasta este utilizată conform destinaţiei prevăzute, conform secţiunii 1 din instrucţiunile de utilizare. Nu este în nici un caz permisă depăşirea limitelor de utilizare înscrise pe plăcuţa indicatoare. 2.6 Indicaţie de securitate pentru utilizarea în zone expuse riscului de explozie conform directivei

94/9/CE Nu este permis ca temperatura fluidului să depăşească temperatura clasei de temperatură

corespunzătoare, respectiv temperatura maximă admisă a fluidului conform instrucţiunilor de utilizare.

În cazul încălzirii corpului (de exemplu manta de încălzire), se va veghea la respectarea claselor de temperatură prescrise pentru instalaţie.

Corpul trebuie să fie împământat. Aceasta se poate realiza cel mai simplu prin şuruburile ţevilor cu ajutorul unor şaibe dinţate.

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 5 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

În caz contrar, împământarea trebuie asigurată prin alte mijloace, de exemplu prin cabluri. Valvele de comandă, sistemele de acţionare electrică şi electro-mecanică precum şi senzorii

trebuie supuse unei evaluări de conformitate conform ATEX. În acest context se vor respecta în mod deosebit indicaţiile de securitate şi de protecţie contra exploziilor cuprinse în instrucţiunile de utilizare respective.

În mod suplimentar se face trimitere la directiva 95/C332/06 (ATEX 118a) care cuprinde un regulament cu cerinţe minime pentru îmbunătăţirea protecţiei sănătăţii şi securităţii angajaţilor care pot fi preclitaţi printr-o atmosferă explozivă. 3.0 Manipularea 3.1 Transport La toate lucrările de transport este neapărat necesară respectarea regulilor general recunoscute ale tehnicii şi a regulamentelor de prevenire a accidentelor. În cazul transportului, depozitării şi scoaterii din funcţiune, trebuie montate capace de protecţie la ambele flanşe ale valvei. A se trata cu grijă bunul transportat. În timpul transportului, valva trebuie protejată de şocuri, lovituri şi vibraţii. Nu este permisă deteriorarea vopselei Temperatura de transport se situează între –20°C şi +60°C. A nu se transporta niciodată valva de elementele de prindere ale cablurilor, de conectori sau de piesele montate pe aceasta. A se transporta valva de piuliţele inelare, găurile din flanşe sau de o curea plasată sub dispozitivul de antrenare electro-magnetic. A se transporta valva într-o cutie sau pe o paletă cu fund moale şi a se plasa uşor pe un sol plan. A nu se plasa niciodată valva pe cofretul cu întreupători finali. Imediat după primirea mărfii, marfa se va verifica în privinţa integralităţii şi a existenţei unor daune la transport. A se vedea şi secţiunea 9.0. 3.2 Depozitarea În cazul în care valva nu se instalează imediat după livrare, este necesară depozitarea corectă a acesteia.

Temperatura de depozitare este de -20°C până la +60°C, în condiţii uscate şi lipsite de murdărie. Vopseaua protejează de coroziune numai intr-o atmosferă neutră şi uscată. A nu se deteriora

vopseaua. În spaţiile umede este necesar un agent dehidratant, respectiv încălzire pentru combaterea

condensului. Se atrage din principiu atenţia asupra respectării cerinţelor conform DIN 7716 (produse din cauciuc şi gumă). 3.3 Manipularea înainte de montaj

În cazul variantelor cu capace de protecţie, a se îndepărta acestea imediat înainte de montaj! A se proteja contra influenţelor meteorologice, cum ar fi de exemplu umiditatea (în caz contrar a

se folosi agent dehidratant). Tratarea corectă a produsului protejează faţă de deteriorări.

4.0 Descrierea produsului Electrovalva de gaz EVSA a companiei UNI-Geräte este o valvă de decuplare de securitate cu comandă magnetică, cu efect direct, închisă în stare de repaus, cu închidere rapidă conform DIN EN 13611, DIN 3394-1 şi DIN EN 161. Desenul în secţiune de la capitolul 11.1, fig. 1 – fig. 7 arată construcţia valvei. 4.1 Funcţionarea

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 6 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Prin cuplarea acţionării magnetice (800) are loc atragerea miezului magnetic (207) spre piesa superioară (106). Arcul (503) este tensionat în continuare iar pistonul de compensare (220) eliberează secţiunea valvei. Valva se deschide. Valva se închide prin decuplarea, defectarea sau întreruperea alimentării cu curent a acţionării magnetice. Datorită pretensionării arcului (503), pistonul de compensare (220) se închide. Valva este închisă la 15% din tensiunea nominală. 4.2 Date tehnice Timpi de deschidere: 0,3 – 0,7s Timpi de închidere: < 1s Tipuri de acţionare magnetică MG... Racord G 1/4 3/8 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2 4-EVSA 005-3 008-2 008-2 008-2 010 012 014 016 10-EVSA - 008-2 008-2 008-2 010A5 012A5 014A5 016A5 40-EVSA - - 012 - - - - - Flanşe DN Flanşă ANSI

15 1/2"

20 3/4"

25 1”

32 11/4”

40 11/2”

50 2”

65 21/2”

80 3”

100 4”

125 -

150 6”

4-EVSA 008-2 008-2 010 012 014 016 018 019A5 018A1 018A1 019A210-EVSA 010 010 010 012A5 014A5 016A5 019A5 018A1 018A1 019A1 019A216-EVSA - - 018 - 018 - - 018A1 - - - 25-EVSA - - - - - 019A5 - - - - - 40-EVSA 018 - 018 - - - 019A3.1 - - - - Tipurile de antrenări cu "A" sunt compuse dintr-o bobină de excitare şi o bobină de menţinere. Solicitarea maximă a valvei prin forţele la nivelul ţevăriei conform DIN EN 161 Nu este permis ca momentele indicate să acţioneze mai multe de 10s.

DN 8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 Torsiunea Nm 80 35 50 86 125 160 200 2501) 3251) 4001) - - - Flexiunea Nm 35 70 105 225 340 475 610 1100 1600 2400 5000 6000 7600

1) Nu este cazul la valvele cu flanşe Cupluri de strângere cu şuruburile ţevilor gresate

DN 8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150Cuplu Nm 20 30 30 30 30 50 50 50 50 50 80 160 160

Cupluri de strângere şuruburi produs şi piuliţe gresate

Şurub M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 Cuplu Nm 5 11 22 39 70 110 150

4.3 Etichetarea Plăcuţa indicatoare de pe dispozitivul magnetic de acţionare conţine următoarele date:

Producătorul Tipul valvei, diametrul nominal, indicaţii de presiune şi temperatură, poziţia de montaj Anul /nr. de fabricaţie Nr. ID al produsului conform 90/396/CEE sau EU/2009/142/CE Clasa şi grupa de valve conform DIN EN 161, DIN 3394-1 Marcajul CE şi numărul organismului citat conform 97/23/CE Grupul de fluide şi presiunea de control PT conform 97/23/CE Tipul antrenării magnetice Puterea electrică Tensiunea Frecvenţa Tipul protecţiei

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 7 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Pentru acţionările magnetice prevăzute pentru zona Ex 1, a se vedea indicaţiile din instrucţiunile de utilizare corespunzătoare. În ceea ce priveşte reglementările aplicabile, a se vedea şi secţiunea 10.0. 5.0 Montajul 5.1 Indicaţii privind pericolele la montaj, utilizare şi întreţinere PERICOL!

Utilizarea în condiţii sigure a valvei este garantată numai dacă aceasta a fost instalată, pusă în funcţiune şi întreţinută corect de personal calificat (a se vedea punctul 2.3 "Personalul calificat"), cu respectarea avertismentelor cuprinse în aceste instrucţiuni de utilizare. În afară de aceasta este necesar să se asigure respectarea Ordonanţei privind siguranţa în exploatare precum şi utilizarea adecvată a sculelor şi echipamentelor de protecţie. În cazul tuturor lucrărilor la valvă, respectiv la manipularea acesteia, este absolut obligatorie respectarea instrucţiunilor de utilizare ale valvei.

În cazul utilizării valvei ca piesă terminală, cu ocazia lucrărilor de reparaţie se recomandă ca măsură de securitate aplicarea unui disc, a unei flanşe oarbe etc. conform indicaţiilor asociaţiei profesionale, a companiilor de distribuire a gazelor şi apei. 5.2 Montajul Pe lângă directivele generale de montaj se vor respecta următoarele puncte: INDICAŢIE!

A se îndepărta capacele flanşelor. Spaţiul interior al valvei precum şi ţeava trebuie să fie liberă de particule străine. A se respecta poziţia de montaj în funcţie de flux. A se vedea marcajele la nivelul

valvei. A se centra garniturile între flanşe. Flanşele de racord trebuie să corespundă reciproc. A se asigura ca la montaj să nu intervine o forţare a pieselor. Nu este permis ca valva să servească drept punct fix. Ea trebuie să fie suportată

de sistemul de ţevi. A se proteja valvele de murdărie, în special la lucrările de construcţie. Dilatările ţevilor trebuie compensate cu ajutorul unor sisteme de compensare.

Conform DIN 3394-1 şi DIN EN 161 înaintea fiecărui dispozitiv de închidere de securitate trebuie montat un echipament de retenţie a impurităţilor. Perforaţiile sitei trebuie să fie de sub 1,5mm şi nu trebuie să permită trecerea unui dorn de control de Ø1mm. În prezenţa a două dispozitive de închidere de securitate reunite într-o combinaţie, este suficient un singur echipament de reţinere a impurităţilor înaintea primei valve. Echipamentul de retenţie a impurităţilor nu se va monta la o distanţă prea mare de prima valvă. Echipamentele de retenţie a impurităţilor din seria constructivă SFR ale companiei UNI-Geräte sunt omologate împreună cu valvele de gaz pentru folosire, conform 90/396/CEE sau EU/2009/142/CE. INDICAŢIE!

Se vor respecta instrucţiunile de utilizare ale dispozitivului magnetic de antrenare. 6.0 Exploatarea PERICOL!

Înaintea fiecărei puneri în funcţiune a unei instalaţii noi sau a repunerii în funcţiune a unei instalaţii după reparaţii sau transformări este necesar să se asigure următoarele: Terminarea corectă a tuturor lucrărilor de montaj! Punerea în funcţiune de către "personal calificat" (a se vedea punctul 2.3) Aplicarea, respectiv repararea dispozitivelor de protecţie existente.

6.1 Prima punere în funcţiune

Înainte de punerea în funcţiune se vor verifica datele privind materialele, presiunea, temperatura şi direcţia de scurgere, confruntându-se cu planul de instalare al sistemului de ţevi.

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 8 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

În funcţie de domeniul de aplicare se vor respecta reglementările locale, de exemplu Ordonanţa privind siguranţa în exploatare.

Reziduurile prezente în ţevi şi în valvă (murdărie, depuneri de sudură etc.) duc în mod obligatoriu la dispariţia etanşeităţii.

Verificarea etanşeităţii valvei montate. 6.2 Scoaterea din funcţiune

În funcţie de domeniul de aplicare se vor respecta reglementările locale, de exemplu Ordonanţa privind siguranţa în exploatare.

6.3 Menţinerea în stare de funcţionare / Întreţinerea Electrovalvele de gaz trebuie verificate la intervale regulate în privinţa funcţionării şi etanşeităţii interne. Intervalele de verificare regulată vor fi stabilite de unitatea care le exploatează, în funcţie de condiţiile de exploatare. Compania recomandă un control vizual o dată pe an iar după 2 ani o revizie a valavei, cel târziu însă după următorul număr de comutări:

Temperatura de utilizare

DN ≤ 25 ≤ DN 80 ≤ DN 150 > DN 150

≤ 25°C 150 000 75 000 25 000 20 000 > 25°C 50 000 25 000 25 000 5 000

6.4 Repunerea în funcţiune La repunerea în funcţiune a valvei se va avea în vedere repetarea tuturor paşilor corespunzători în modul descris la secţiunea 5.2 (Montaj) şi secţiunea 6.1 (Prima punere în funcţiune). 7.0 Cauze şi soluţii la deranjamente ale funcţionării 7.1 Căutarea defecţiunilor PERICOL!

La căutarea defecţiunilor se vor respecta neaparăt reglementările de securitate. În cazul în care defecţiunile nu pot fi remediate cu ajutorul tabelului următor "Plan de căutare a defecţiunilor (7.2)" , este necesară consultarea producătorului. În cazul unui deranjament al funcţionării, respectiv al comportamentului în exploatare, se va verifica dacă lucrările de montaj au fost efectuate şi încheiate conform prezentelor instrucţiuni de utilizare. În funcţie de domeniul de aplicare se va respecta Ordonanţa privind siguranţa în exploatare. Se vor confrunta datele privind materialele, presiunea, temperatura, tensiunea şi direcţia de scurgere cu planul de instalare al sistemului de ţevi. În plus, se va verifica dacă condiţiile de utilizare corespund datelor tehnice înscrise în fişa tehnică, respectiv pe plăcuţa indicatoare. 7.2 Planul de căutare a defecţiunilor

Deranjament Cauze posibile Soluţie

A se activa dispozitivul magnetic de acţionare (800)

Valva nu deschide

A se verifica tensiunea Presiunea de serviciu prea mare A se compara presiunea de serviciu cu

datele de pe plăcuţa indicatoare

fără trecere de fluid

Nu au fost îndepărtate capacele flanşelor A se îndepărta capacele flanşelor Sită colmatată A se curăţa/înlocui sita Flux slab Sistemul de ţevi înfundat A se verifica sistemul de ţevi

Valva neetanşă în poziţie, lipseşte etanşeitatea internă

Garnitura valvei (400) sau suportul valvei (100) deteriorat prin corpuri străine

A se vedea secţiunea 8 sau se înlocui valva

Absenţa etanşeităţii externe

Garniturile deteriorate A se vedea secţiunea 8 sau se înlocui valva

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 9 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Deranjament Cauze posibile Soluţie

Valva nu închide Tensiunea aplicată prea mare A se verifica dacă valva este supusă unei tensiuni reziduale, a se vedea secţiunea 4.1

Ruperea flanşei (valvă/ţevărie)

Şuruburile strânse unilateral, flanşele nu se găsesc faţă în faţă

A se rearanja ţevăria, a se monta o nouă valvă!

INDICAŢIE!

Înaintea lucrărilor de montaj şi de reparaţie, a se respecta secţiunea 10.0! La repunerea în funcţiune se va respecta secţiunea 6.4! 8.0 Demontarea valvei Pe lângă directivele generale de montaj şi a Ordonanţei privind siguranţa în exploatare se vor respecta următoarele puncte: PERICOL!

Sistemul de ţevi fără presiune Fluid răcit Instalaţia golită În cazul unor fluide decapante, combustibile, agresive sau toxice, a se ventila

sistemul de ţevi A se determina efectuarea lucrărilor de montaj numai de către personal calificat (a

se vedea punctul 2.3)

8.1 Înlocuirea pieselor de uzură A se scoate valva din funcţiune conform secţiunii 6.2. A se decupla dispozitivul de magnetic acţionare şi a se demonta conform instrucţiunilor de utilizare ale acestuia. PERICOL!

Dispozitivul de magnetic acţionare poate fi fierbinte în condiţii de funcţionare permanentă, pericol de arsuri!

Cu ocazia verificării vizuale, a se controla următoarele puncte:

1. Deteriorări ale suportului valvei (100). 2. Deteriorarea garniturii valvei (400) 3. Uzura segmenţilor (206)

În cazul unor deteriorări la suportul valvei, a se inlocui întreaga electrovalvă. În cazul deteriorării elementelor de etanşare (varianta constructivă cu flanşă fig. 1 - 2; varianta constructivă cu filet fig. 6 (1" – 2")), se va folosi setul de piese de schimb.

Varianta constructivă cu flanşă Fig. 1 4/10-EVSA...; 16-EVSA 30N(H).. A se slăbi şuruburile hexagonale (900/1) şi a se demonta flanşa carcasei (108). A se îndepărta complet partea superioară a carcasei (106). A se îndepărta bulonul (902/1) împreună cu siguranţa SL (949), respectiv şplintul (912) şi a se plasa miezul magnetic (207) inclusiv bulonul cu arc (210/1) şi arcul (503/1) pe un suport curat. După aceea, a se scoate pistonul de compensare (220/1) împreună cu ghidajul pistonului (221/1) din carcasă (100) şi a se dezasambla.

Fig. 2 16/25-EVSA

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 10 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

A se slăbi tija filetată (941/1) şi a se deşuruba complet partea superioară a carcasei (106) de pe cilindrul caracasei (109). A se îndepărta bulonul (902/1) împreună cu siguranţa SL (949), respectiv şplintul (912) şi a se plasa miezul magnetic (207) inclusiv bulonul cu arc (210/1) şi arcul (503/1) pe un suport curat. A se slăbi şuruburile hexagonale (900/1) şi a se demonta flanşa carcasei (108) cu cilindrul caracasei (109). După aceea, a se scoate pistonul de compensare (220/1) împreună cu ghidajul pistonului (221/1) din carcasă (100) şi a se dezasambla. Fig. 3 40-EVSA 5NH... Fig. 4 40-EVSA 10NH… Fig .5 40-EVSA 25NH… Înlocuirea completă a electrovalvei

Varianta constructivă cu filet Fig. 6 4-EVSA 2 – 7 (1/4" – 3/4") ; 10-EVSA 3 – 7 (3/8" – 3/4") Înlocuirea completă a electrovalvei Fig. 6 4/10-EVSA 10 – 20 (1� g – 2“) A se deşuruba complet partea superioară a carcasei (106) din ghidajul pistonului (221/1). A se îndepărta bulonul (902/1) împreună cu siguranţa SL (949), respectiv şplintul (912) şi a se plasa miezul magnetic (207) inclusiv bulonul cu arc (210/1) şi arcul (503/1) pe un suport curat. După aceea, a se deşuruba şi scoate pistonul de compensare (220/1) împreună cu ghidajul pistonului (221/1) din carcasă (100) şi a se dezasambla. Fig. 7 40-EVSA 5-4 Înlocuirea completă a electrovalvei

INDICAŢIE!

Înainte de montaj se vor înlocui inelele O (403/X). Reasamblarea valvei are loc în succesiune inversă. PRUDENŢĂ!

A se instala corect piesele de uzură şi a nu se deteriora la montaj. A se controla valva în privinţa etanşeităţii interioare şi exterioare conform DIN 3394-1 şi a se supune unei verificări a funcţionării. 9.0 Garanţie Volumul şi perioada garanţiei sunt indicate în ediţia în vigoare în momentul livrării a "Condiţiilor comerciale generale ale firmei UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH" sau, dacă se abat de la acestea, în însuşi contractul de vânzare-cumpărare. Garantăm absenţa oricăror lipsuri în condiţiile nivelului dezvoltării tehnice respective şi a destinaţiei de folosire confirmate. Ne declinăm orice răspundere pentru daunele provocate prin manipularea incorectă, nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi montaj, a reglementărilor privind prevenirea accidentelor, a normelor EN, DIN, VDE şi a altor reglementări, neputând da curs în acest condiţii pretenţiilor de acordare a garanţei sau a unor daune-interese. Daunele provocate în timpul exploatării sau în condiţii care se abat de la fişa tehnică sau de la conţinutul altor convenţii nu sunt nici acestea supuse garanţiei. Reclamaţiile justificate vor face obiectul unor reparaţii de către noi sau de către întreprinderi specializate însărcinate de noi.

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 11 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Se exclud orice pretenţii care depăşesc cadrul garanţiei. Nu puteţi ridica pretenţia asupra unei livrări înlocuitoare. Lucrările de întreţinere, integrarea unor piese provenind de la alţi fabricanţi, modificările constructive precum şi uzura naturală sunt excluse de la garanţie. Eventuale daune provocate în timpul transportului nu ni se vor raporta nouă, ci imediat serviciului competent de expediere a mărfurilor, căilor ferate sau companiei de transport pentru a se evita pierderea acordării de daune-interese.

10.0 Explicaţii referitoare la reglementări Consiliul Uniunii Europene a emis directive comune pentru libera circulaţie a mărfurilor în cadrul Uniunii care impun un set de cerinţe minime privind securitatea şi protecţia sănătăţii. Certificatul CE confirmă faptul că produsele corespund directivelor UE, respectiv că sunt conforme cu normele specifice şi în special cu normele armonizate. Pentru electrovalva de gaz (partea mecanică) sunt aplicabile directivele 90/396/CEE sau EU/2009/142/CE, 2006/42/CE şi 97/23/CE. Remarci privind directiva 90/396/CEE sau EU/2009/142/CE (Echipamente de consum al gazelor): Valvele au fost proiectate, fabricate şi verificate cu respectarea normei armonizate DIN EN 161 (DIN 3394-1, DIN 3391) şi îndeplinesc exigenţele specifice ale directivei 90/396/CEE sau EU/2009/142/CE. Acest fapt este confirmat printr-o omologare în măsura în care nu a fost declarat separat. Remarci privind directiva 2006/42/CE (directiva privind maşinile): Valvele au fost proiectate, fabricate şi verificate cu respectarea directivei 2006/42/CE. Remarci privind directiva 97/23/CE (directiva privind aparatele sub presiune): Constructorului UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH i s-a confirmat că asigurarea calităţii în proiectare, producţie şi recepţia finală corespunde exigenţelor directivei 98/23/CE, anexa III, modulul H. Electrovalvele de gaz corespund exigenţelor fundamentale ale directivei 97/23/CE. Valvele cu presiunile de serviciu admise ≤ 0,5bar, DN ≤ 25 şi produsele certificate conform cat. I şi conform 94/396/CEE nu cad sub incidenţa 97/23/CE. Certificarea conform 97/23/CE nu este autorizată decât pentru produsele care cad sub incidenţa directivei privind aparatele sub presiune şi sunt clasificate în cat. I sau superioară. Din grupa de fluide 1 fac parte fluidele explozive, combustibile şi toxice. Din grupa de fluide 2 fac parte fluidele care nu aparţin de grupa de fluide 1. Remarci privind directiva 94/9/CE (directiva protecţia contra exploziilor ATEX): Produsul nu cade sub incidenţa directivei 94/9/CE deoarece, chiar în cazul unor defecţiuni, în condiţiile solicitărilor care intervin în practică nu apare nici o sursă inflamabilă activă. Acest lucru este valabil şi pentru componentele acţionate cu arc în zona de gaz. Pentru acţionările electrice, senzori sau alte componente electrice, utilizarea conform 94/9/CE se va verifica separat. Pentru acţionarea magnetică (800) sunt aplicabile directivele 2006/95/CE şi 2004/108/CE. Remarci privind directiva 2006/95/CE (directiva privind joasa tensiune): Sistemele de acţionare au fost proiectate, construite şi fabricate cu respectarea normei "Aparate electromagnetice" DIN EDV 0580. Au fost astfel îndeplinite şi cerinţele directivei privind joasa tensiune, valabilă pentru tensiuni nominale de la 50 până la 1000V AC şi de la 75 până la 1500V DC. Remarci privind directiva 2004/108/CE (directiva privind compatibilitatea electromagnetică): Magneţii îndeplinesc cerinţele normelor familiei de produse EN 55014-1,-2 , EN 61000-3-2, -3-3 atât pentru sectorul industrial, cât şi în cel al locuinţelor, comercial şi meşteşugăresc, precum şi în micile întreprinderi. La utilizarea versiunilor AC şi UC, utilizatorul trebuie să prevadă un filtru de reţea la intrarea reţelei de alimentare (de exemplu un condensator X 47 nF) în vederea atenuării perturbărilor de decuplare ale bobinei magnetice, inevitabile din punct de vedere fizic. Comenzile magnetice ca elemente de acţionare pentru valve nu constituie aparate exploatabile independent în sensul directivei privind compatibilitatea electromagnetică, prelucrarea acestora, respectiv încorporarea acestora într-o maşină neavând loc decât în cadrul unor intreprinderi specializate. Darea în funcţiune este interzisă până la constatarea faptului că maşina, respectiv instalaţia completă corespunde prevederilor directivei privind compatibilitatea electromagnetică. Pentru acţionările magnetice prevăzute pentru zona Ex 1, a se vedea instrucţiunile de utilizare pentru acţionările magnetice.

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 12 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Reglementări naţionale Pentru utilizarea unor dispozitive de închidere de securitate conform EN 12952-8 sau EN 746, este necesară îndeplinirea cerinţelor conform EN 161, respectiv DIN 3394-1. Acest fapt se confirmă printr-o omologare sau printr-un certificat de recepţie conform EN10204-3.2 (01/05). Valvele filetate pot fi utilizate după cum urmează:

DIN EN 746-2 DIN EN 12952-8 TRD 412 Presiunea

bar Dimensiunea

nominală Dimensiunea

nominală Presiunea

bar Dimensiunea

nominală Comentariu

≤ 0,1 ≤ G 3 ≤ G 2 ≤ 4 ≤ G 2 ≤ 2 ≤ G 2 > 4 ≤ G 1 etanşeitate metalică≤ 5 ≤ G 1

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 13 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

11.0 Desen în secţiune 11.1 Fig. 1 Varianta constructivă cu flanşă: 4/10-EVSA; 16-EVSA 30N(H)

......

1 = set de piese de schimb X = Montaj opţional al unui întrerupător de sfârşit de cursă

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 14 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Fig. 2 Varianta constructivă cu flanşă: 16/25-EVSA

......

2 = set de piese de schimb X = Montaj opţional al unui întrerupător de sfârşit de cursă

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 15 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Fig. 3 Varianta constructivă cu flanşă: 40-EVSA 5NH...

X = Montaj opţional al unui întrerupător de sfârşit de cursă

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 16 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Fig. 4 Varianta constructivă cu flanşă: 40-EVSA 10NH

X = Montaj opţional al unui întrerupător de sfârşit de cursă

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 17 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Fig. 5 Varianta constructivă cu flanşă: 40-EVSA 25NH

X = Montaj opţional al unui întrerupător de sfârşit de cursă

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 18 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Fig. 6 Varianta constructivă cu filet: 4/10-EVSA

......

3 = Set de piese de schimb ...-EVSA 10 - 20 (1" până la 2")

X = Montaj opţional al unui întrerupător de sfârşit de cursă

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 19 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Fig. 7 Varianta constructivă cu filet: 40-EVSA-5-4

X = Montaj opţional al unui întrerupător de sfârşit de cursă

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 20 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

11.2 Listă de piese Poz. / Item Buc. / Qty. Denumirea Description

100 1 Carcasă valvă Valve chamber 106 1 Partea superioară carcasă Upper part of housing 108 1 Flanşă carcasă Housing flange 109 1 Cilindru carcasă Housing cylinder 110 1 Piesă distanţare Spacer 205 1 Fus valvă Valve spindle 206 2 Segment Guide ring 207 1 Miez magnetic Solenoid core

210/1 1/3 Bulon cu arc Spring bolt 210/2 1 Bulon cu arc Spring bolt 213 1 Inel filetat Threaded ring 214 1 Tijă valvă Valve pin 215 1 Şurub disc Plate screw 218 1 Inel din două piese Two-piece ring 220 1 Piston de compensare Balance piston

220/2 1 Piston de compensare Balance piston 221/1 1 Ghidaj piston Piston guide 221/2 1 Ghidaj piston Piston guide 246 1 Piesă legătură întrerupător final Connection piece limit switch 400 1 Garnitură disc valvă Valve disc seal

403/1 1 Inel O O-ring 403/2 1 Inel O O-ring 403/3 1 Inel O O-ring 404/1 1/2 Garnitură cu buză Lip-ring 404/2 1 Garnitură cu buză Lip-ring 404/3 1 Garnitură cu buză (numai in cazul

unei contrapresiuni) Lip-ring (only by back pressure)

405 1 Inel raclor Scraper ring 503/1 1/3 Arc de presiune Pressure spring 503/2 1 Arc de presiune Pressure spring 800 1 Acţionare magnetică Solenoid drive

900/1 4/6/8/12 Şurub cu cap hexagonal Hex. head screw 900/2 4 Şurub cu cap hexagonal Hex. head screw 901 1 Piuliţă hexagonală Hex. nut

902/1 1 Bulon Bolt 902/2 1 Bulon Bolt 903 1 Ştift canelat grooved dowel pin 905 4/6/8/12 Rondelă elastică Lock washer 908 1 Tablă de siguranţă Safety plate 912 1 Şplint Split pin

941/1 1 Ştift filetat Setscrew 941/2 1 Ştift filetat Setscrew 948/1 4/6 Şaibă Nordlock Safety disc 948/2 4 Şaibă Nordlock Safety disc 949 1 Siguranţă SL SL-retainer 965 1 Sită de filtrare Filter sieve

966/1 1 Bucşă DU DU-bush 966/2 1 Bucşă DU DU-bush 978 1 Amortizor ACE Shock absorber ACE

Piese de schimb Varianta constructivă

Fig. Tip Piesă de schimb

Varianta constructivă cu flanşă

Fig. 1 4- EVSA 5N(H) – 150(H) 10- EVSA 5N(H) – 150(H)

16-EVSA 30N(H)

Set de piese de schimb (1), acţionare magnetică (800)

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 21 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Varianta constructivă

Fig. Tip Piesă de schimb

Fig. 2 16- EVSA 10N(H) / 15N(H) 25-EVSA 20N(H)

Set de piese de schimb (2), acţionare magnetică (800)

Fig. 3 40- EVSA 5NH Acţionare magnetică (800) Fig. 4 40- EVSA 10NH Acţionare magnetică (800)

Varianta constructivă cu flanşă

Fig. 5 40- EVSA 25NH Acţionare magnetică (800) Fig. 6 4- EVSA 2 - 7 Acţionare magnetică (800) Fig. 6 10- EVSA 3 - 7 Acţionare magnetică (800) Fig. 6 4/10- EVSA 10 - 20 Set de piese de schimb (3), acţionare

magnetică (800)

Varianta constructivă cu filet

Fig. 7 40- EVSA 5 Acţionare magnetică (800) Cote cu acţionare magnetică standard Racord G Cota 1/4* 3/8 1/2 3/4 1 1 1/4 1 1/2 2

Lungimea A 60 80 80 95 105 120 150 170

B 190 220 220 220 260 290 345 380 B` 240 305 305 310 370 400 495 525 ØC 83 106 106 106 127 127 153 153

4/10-EVSA

D 22,5 22,5 22,5 21 30 40 50 50

B - - 210 - - - - - B` - - 330 - - - - - ØC - - 127 - - - - -

40-EVSA

D 22,5 * G1/4 numai în varianta constructivă 4-EVSA Cote cu acţionare magnetică standard Flanşă DN Cota 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 Lungimea A1) 130 150 160 180 200 230 290 310 350 400 480 Flanşă ANSI Cota 1/2" 3/4" 1” 11/4” 11/2” 2” 21/2” 3” 4” - 6” Lungimea A2) 108 118 127 140 165 203 216 241 292 - 406

B 240 240 290 320 370 375 430 440 470 510 550 B` 320 320 385 425 500 520 590 600 630 670 710 ØC 106 106 127 127 153 153 191 191 191 191 191

4-EVSA

D 50 50 55 68 68 75 90 110 143 151 167 B 290 290 290 320 370 375 430 440 470 510 550 B` 385 385 385 425 500 520 590 600 630 670 710 ØC 127 127 127 127 153 153 191 191 191 191 191

10-EVSA

D 50 50 55 68 68 75 90 110 143 151 167 B - - 460 - 480 - - 440 - - - B` - - 620 - 640 - - 600 - - - ØC - - 191 - 191 - - 191 - - -

16-EVSA

D - - 55 - 68 - - 110 - - - B - - - - - 450 - - - - - B` - - - - - 610 - - - - - ØC - - - - - 191 - - - - -

25-EVSA

D - - - - - 75 - - - - - B 460 - 469 - - - 470 - - - - B` 620 - 620 - - - 630 - - - - ØC 191 - 191 - - - 191 - - - -

40-EVSA

D 50 - - - - - 90 - - - - A1) = Lungimea conform DIN (de exemplu flanşa ANSI şi lungimea DIN sau flanşa şi lungimea DIN) A2) = Lungimea conform ANSI 150lbs (de exemplu flanşa şi lungimea conform ANSI) B`= Cota de ieşire a acţionării magnetice Cotele B şi ØC diferă pentru acţionările magnetice pentru zona Ex 1. Vă rugăm să ţineţi seama de masa combinaţiei de relee montate la acţionările care conţin "A1, A2, A3" în tip.

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 22 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

12.0 Declaraţie de conformitate

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 23 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj EVSA

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.177-11 Pagina 24 /24 Ediţia 03/2011 TM 2530