Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Instrucciones defuncionamiento
FEW 200 ME
FEW 300 ME
ES
Contenido
2 Instrucciones de funcionamiento 0020213637_01
Contenido
1 Seguridad ..................................... 3
1.1 Advertencias relativas a laoperación ....................................... 3
1.2 Utilización adecuada...................... 3
1.3 Indicaciones generales deseguridad ....................................... 4
2 Observaciones sobre ladocumentación ............................ 6
2.1 Consulta de la documentaciónadicional......................................... 6
2.2 Conservación de ladocumentación .............................. 6
2.3 Validez de las instrucciones .......... 6
3 Descripción del aparato .............. 6
3.1 Estructura ...................................... 7
3.2 Funcionamiento ............................. 7
3.3 Descripción de la placa decaracterísticas................................ 7
3.4 Homologación CE.......................... 8
4 Cuidado y mantenimiento........... 8
4.1 Mantenimiento ............................... 8
4.2 Cuidado del producto..................... 8
5 Puesta fuera de servicio ............. 8
6 Reciclaje y eliminación ............... 8
7 Garantía y servicio de atenciónal cliente ....................................... 9
7.1 Garantía......................................... 9
7.2 Servicio de Atención al Cliente ...... 9
Seguridad 1
0020213637_01 Instrucciones de funcionamiento 3
1 Seguridad
1.1 Advertencias relativas ala operación
Clasificación de las adverten-cias relativas a la operaciónLas advertencias relativas a laoperación se clasifican con sig-nos de advertencia e indicacio-nes de aviso de acuerdo con lagravedad de los posibles peli-gros:
Signos de advertencia e indi-caciones de aviso
Peligropeligro mortal inminente opeligro de lesiones graves
Peligropeligro mortal debido adescarga eléctrica
Advertenciapeligro de lesiones leves
Atenciónriesgo de daños materia-les o daños al medio am-biente
1.2 Utilización adecuada
Su uso incorrecto o utilizacióninadecuada puede dar lugar asituaciones de peligro mortalo de lesiones para el usuarioo para terceros, así como pro-vocar daños en el producto uotros bienes materiales.
El acumulador de agua calientesanitaria se ha desarrollado es-pecialmente para mantener ca-liente el agua potable para usodoméstico hasta un máximo de85° C. El producto está previstopara integrarse en una instala-ción de calefacción central.
La utilización adecuada implica:
– Tenga en cuenta las instruc-ciones de funcionamiento ad-juntas del producto y de todoslos demás componentes de lainstalación.
– Cumplir todas las condicio-nes de inspección y manteni-miento recogidas en las ins-trucciones.
Este producto puede ser uti-lizado por niños a partir de 8años, así como por personascon capacidades físicas, sen-soriales o mentales disminuidaso con falta de experiencia y co-nocimientos, si son vigilados ohan sido instruidos respecto aluso seguro del aparato y com-prenden los peligros derivadosdel mismo. No deje que los ni-ños jueguen con el producto.No permita que los niños efec-túen la limpieza y el manteni-miento sin vigilancia.
Una utilización que no secorresponda con o que vayamás allá de lo descrito en las
1 Seguridad
4 Instrucciones de funcionamiento 0020213637_01
presentes instrucciones se con-sidera inadecuada. También esinadecuado cualquier uso decarácter directamente comercialo industrial.¡Atención!Se prohíbe todo uso abusivodel producto.
1.3 Indicaciones generalesde seguridad
1.3.1 Riesgo a causa de unmanejo incorrecto
Por un manejo incorrecto sepuede poner en peligro a símismo y a otras personas, yse pueden producir daños ma-teriales.▶ Lea las presentes instruccio-
nes y toda la documentaciónadicional detenidamente, es-pecialmente el capítulo "Se-guridad" y las advertencias.
1.3.2 Evitar daños por heladas
Si el producto va a estar fuerade servicio durante un periodolargo de tiempo (p. ej., durantelas vacaciones de invierno)en un espacio no caldeado,puede congelarse el agua enel producto y en las tuberías.▶ Asegúrese de que todo el lu-
gar de instalación esté siem-pre protegido contra heladas.
1.3.3 Daños materiales porfugas
▶ Compruebe que en los con-ductos de conexión no seproduzcan tensiones mecá-nicas.
▶ No cuelgue pesos (p. ej.,ropa) de las tuberías.
1.3.4 Peligro de muerte pormodificaciones en elaparato o en el entornodel mismo
▶ No retire, puentee ni bloqueeningún dispositivo de seguri-dad.
▶ No manipule los dispositivosde seguridad.
▶ No rompa ni retire ningúnprecinto de las piezas.
▶ No efectúe modificación al-guna:– en el producto– en los conductos de agua y
corriente eléctrica– en la válvula de seguridad– en las tuberías de desagüe– en elementos estructurales
que puedan afectar a laseguridad del aparato
1.3.5 Revestimiento tipoarmario
La opción de revestir el pro-ducto con un armario está so-metida a la normativa de ejecu-ción correspondiente.
Seguridad 1
0020213637_01 Instrucciones de funcionamiento 5
▶ En caso de que desee op-tar por este tipo de revesti-miento, póngase en contactocon un S.A.T. oficial. En nin-gún caso debe recubrir el pro-ducto por su cuenta.
1.3.6 Peligro de lesionesy riesgo de dañosmateriales por larealización incorrectade los trabajos demantenimiento yreparación o por suomisión
▶ Nunca intente realizar ustedmismo trabajos de manteni-miento o de reparación en elaparato.
▶ Encargue a un instaladorespecializado que reparelas averías y los daños deinmediato.
▶ Respetar los intervalos demantenimiento especificados.
2 Observaciones sobre la documentación
6 Instrucciones de funcionamiento 0020213637_01
2 Observaciones sobre ladocumentación
2.1 Consulta de la documentaciónadicional
▶ Es imprescindible tener en cuenta todaslas instrucciones de funcionamiento su-ministradas junto con los componentesde la instalación.
2.2 Conservación de ladocumentación
▶ Conservar estas instrucciones y todala demás documentación de validezparalela para su uso posterior.
2.3 Validez de las instrucciones
Estas instrucciones son válidas única-mente para:
Aparato - Referencia del artículoFEW 200 ME 0020197909
FEW 300 ME 0020197910
3 Descripción del aparato
El acumulador de agua caliente sanitariapermite disponer de agua caliente de usodoméstico. Por lo general, los acumula-dores están conectados a un sistema debomba de calor.
1
▶ Regule el valor nominal utilizando elmando del termostato (1).
PosiciónMando deltermostato
Funcionamiento
Protección antihielo
Modo de funcionamientopara una temperatura delagua de aprox. 85 °C
– No recomendadoModo de funcionamientopara una temperatura delagua de aprox. 65 °C
– Recomendado paraprotección contra lalegionela
Modo de funcionamientopara una temperatura delagua de aprox. 40 °C
– Recomendado comomodo de funciona-miento estándar encombinación con unabomba de calor
Descripción del aparato 3
0020213637_01 Instrucciones de funcionamiento 7
3.1 Estructura
3
2
1
1 Termómetropara la tempe-ratura del aguacaliente sanitaria
2 Aislamiento tér-mico
3 Placa de carac-terísticas
El acumulador de agua caliente está pro-visto de un aislamiento térmico externo. Elcontenedor del acumulador de agua ca-liente es de acero esmaltado. En el interiordel contenedor se encuentra el serpentínque transmite el calor. Además, el con-tenedor cuenta con dos ánodos de pro-tección de magnesio situados en la partesuperior del contenedor y en la zona delcalentador eléctrico integrado que actúancomo protección anticorrosión. Se puedeutilizar, de manera opcional, una bombade recirculación para aumentar el confortdel agua caliente, especialmente en tomasde agua conectadas a mucha distancia.
3.2 Funcionamiento
El acumulador de agua caliente sanitariapertenece al acumulador calentado indi-rectamente. Esto significa que para calen-tar el agua potable en el acumulador senecesita un generador de calor, p. ej., unabomba de calor o una caldera de gas. Laenergía térmica llega al agua potable quese desea calentar a través del agua de ca-lefacción como medio de transporte y deun intercambiador de calor. Cuando seextrae agua caliente de acumulador, se in-troduce la misma cantidad de agua fría.
3.3 Descripción de la placa decaracterísticas
La placa de características incluye la infor-mación siguiente:
Dato Significado
Ser.nr. Número de serie
FEW xxx xx Denominación del apa-rato
+Tensión nominal
P Potencia nominal
Imáx. Corriente de arranque
PPotencia nominal de lacalefacción adicional
Acumulador
V [l] Volumen total
Tmáx.[°C]
Temperatura de servi-cio máx.
Pmáx.[Mpa]
Presión de serviciomáx.
Intercambiador de calor
V [l] Volumen total
Tmáx.[°C]
Temperatura de servi-cio máx.
Pmáx.[Mpa]
Presión de serviciomáx.
S [m2] Superficie del inter-cambiador de calor
Peso neto
4 Cuidado y mantenimiento
8 Instrucciones de funcionamiento 0020213637_01
Dato Significado
→ Cap. "Marcado CE"
IPX4 Tipo de protección
Reciclado reglamenta-rio del producto
3.4 Homologación CE
Con la homologación CE se certifica quelos aparatos cumplen los requisitos bási-cos de las directivas aplicables conformefigura en la placa de características.
Puede solicitar la declaración de conformi-dad al fabricante.
4 Cuidado y mantenimiento
4.1 Mantenimiento
Para garantizar la operatividad y segu-ridad de funcionamiento constantes, lafiabilidad y una vida útil prolongada delproducto, es imprescindible encargar a uninstalador especializado una inspecciónanual y un mantenimiento bianual del pro-ducto.
4.1.1 Plan de mantenimiento
4.1.1.1 Intervalos de mantenimientosegún calendario
Intervalo Trabajos de manteni-miento
Anualmentetranscurridos2 años
Mantenimiento de losánodos de protección demagnesio
4.1.2 Mantenimiento de los ánodosde protección de magnesio
La inspección y el mantenimiento anualdel producto a cargo de un instalador es-pecializado es condición previa para obte-ner una operatividad y seguridad de fun-
cionamiento permanentes, además de fia-bilidad y larga vida útil.
▶ Encargue a un instalador especializadoel mantenimiento anual de los ánodosde protección de magnesio transcurri-dos 2 años desde la puesta en marchadel acumulador de agua caliente sanita-ria.
Si el ánodo de protección de magnesioestá consumido en un 60 %, el instaladorespecializado deberá sustituirlo. Si el ins-talador especializado aprecia suciedaden el contenedor al cambiar el ánodo deprotección de magnesio, deberá limpiar elcontenedor.
4.2 Cuidado del producto
Atención¡Riesgo de daños materialespor el uso de productos delimpieza inadecuados!
▶ No utilizar aerosoles, produc-tos abrasivos, abrillantadoresni productos de limpieza quecontengan disolvente o cloro.
▶ Limpie el revestimiento con un pañohúmedo y un poco de jabón que nocontenga disolventes.
5 Puesta fuera de servicio
▶ Encargue a un técnico cualificado lapuesta fuera de funcionamiento defini-tiva del aparato.
6 Reciclaje y eliminación
▶ Encargue la eliminación del embalaje alinstalador especializado que ha llevadoa cabo la instalación del producto.
Si el producto está identificado coneste símbolo:
Garantía y servicio de atención al cliente 7
0020213637_01 Instrucciones de funcionamiento 9
▶ En ese caso, no deseche el productojunto con los residuos domésticos.
▶ En lugar de ello, hágalo llegar a unpunto de recogida de residuos de apa-ratos eléctricos o electrónicos usados.
Si el producto tiene pilas marcadascon este símbolo, significa que estas pue-den contener sustancias nocivas para lasalud y el medio ambiente.
▶ En tal caso, deberá desechar las pilasen un punto de recogida de pilas.
7 Garantía y servicio deatención al cliente
7.1 Garantía
Consulte la información relativa a la garan-tía del fabricante en la dirección de con-tacto indicada al dorso.
7.2 Servicio de Atención al Cliente
Saunier Duval dispone de una amplia ycompleta red de Servicios Técnicos Ofi-ciales distribuidos en toda la geografía es-pañola que aseguran la atención de todoslos productos Saunier Duval siempre quelo necesite.
Además, los Servicios Técnicos Oficialesde Saunier Duval son mucho más:
– Perfectos conocedores de nuestrosproductos, entrenados continuamentepara resolver las incidencias en nues-tros aparatos con la máxima eficiencia.
– Gestores de la garantía de su producto.– Garantes de piezas originales.– Consejeros energéticos: le ayudan a
regular su aparato de manera óptima,buscando el máximo rendimiento y elmayor ahorro en el consumo de gas.
– Cuidadores dedicados a mantener sucaldera y alargar la vida de la misma,para que usted cuente siempre con elconfort en su hogar y con la tranquili-
dad de saber que su caldera funcionacorrectamente.
– Cumplidores de la Ley. Le hacemosla revisión obligatoria con análisis decombustión y ponemos a su disposiciónel Libro Registro de Mantenimiento desu caldera.
Por su seguridad, exija siempre la corres-pondiente acreditación que Saunier Duvalproporciona a cada técnico al personarseen su domicilio.
Localice su Servicio Técnico Oficial en elteléfono 902 12 22 02 o en nuestra webwww.saunierduval.es
Editor/FabricanteSaunier Duval ECCI17, rue de la Petite Baratte ‒ BP 41535 -44315 Nantes Cedex 03Téléphone 033 240 68‑10 10 ‒ Téléco-pie 033 240 68‑10 53
Reservado el derecho a modificaciones técnicas.
0020
2136
37_0
1 -
26.0
5.20
15 1
0:09
:44
Contenido1 Seguridad1.1 Advertencias relativas a la operación1.2 Utilización adecuada1.3 Indicaciones generales de seguridad1.3.1 Riesgo a causa de un manejo incorrecto1.3.2 Evitar daños por heladas1.3.3 Daños materiales por fugas1.3.4 Peligro de muerte por modificaciones en el aparato o en el entorno del mismo1.3.5 Revestimiento tipo armario1.3.6 Peligro de lesiones y riesgo de daños materiales por la realización incorrecta de los trabajos de mantenimiento y reparación o por su omisión
2 Observaciones sobre la documentación2.1 Consulta de la documentación adicional2.2 Conservación de la documentación2.3 Validez de las instrucciones
3 Descripción del aparato3.1 Estructura3.2 Funcionamiento3.3 Descripción de la placa de características3.4 Homologación CE
4 Cuidado y mantenimiento4.1 Mantenimiento4.1.1 Plan de mantenimiento4.1.1.1 Intervalos de mantenimiento según calendario
4.1.2 Mantenimiento de los ánodos de protección de magnesio
4.2 Cuidado del producto
5 Puesta fuera de servicio6 Reciclaje y eliminación7 Garantía y servicio de atención al cliente7.1 Garantía7.2 Servicio de Atención al Cliente