73
Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo arium ® pro UF | VF | DI | UV Sistema de tratamiento de agua 98648-021-50

Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV · 6 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV Indicaciones de seguridad ¡Peligro de daños irreversibles en los

  • Upload
    dodien

  • View
    224

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Instrucciones de manejo

Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV Sistema de tratamiento de agua

98648-021-50

3Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

3

ÍndiceSobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Asesoramiento sobre la aplicación / Soporte técnico . . . . 4Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

1 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 .1 Diagrama de flujo del arium® pro DI . . . . . . . . . . . . . . . 91 .2 Diagrama de flujo del arium® pro UV

(con monitor TOC opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 .3 Diagrama de flujo del arium® pro UF . . . . . . . . . . . . . .101 .4 Diagrama de flujo del arium® pro VF

(con monitor TOC opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 .5 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 .6 Interfaz arium® Exchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

2 Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 .1 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 .2 Funcionamiento como equipo independiente . . . .142 .3 Funcionamiento como modelo de pared . . . . . . . . . .152 .4 Funcionamiento como equipo colocado

debajo de la mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

3 El concepto de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 .1 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 .2 Manejo en el modo de funcionamiento . . . . . . . . . . .193 .3 Navegación por los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

4 Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 .1 Puesta en funcionamiento del sistema . . . . . . . . . . . .234 .2 Ajustar idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244 .3 Ajustar fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244 .4 Ajustar unidad de valores de medición . . . . . . . . . . .244 .5 Instalación de los componentes de purificación . .244 .6 Lavar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274 .7 Instalar el filtro final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284 .8 Lavar el filtro final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295 .1 Modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295 .2 Toma de agua ultrapura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

5 .2 .1 Toma manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 .2 .2 Toma controlada por volumen . . . . . . . . . . . .315 .2 .3 Toma controlada por tiempo . . . . . . . . . . . . . .325 .2 .4 Pantalla de favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335 .2 .5 Toma de agua ultrapura mediante

la manguera de toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

6 Menú del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356 .1 Árbol de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .356 .2 Protección de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

6 .2 .1 Selección de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366 .2 .2 Impresión individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376 .2 .3 Guardado por intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376 .2 .4 Protección de datos en toma . . . . . . . . . . . . . .37

6 .3 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376 .3 .1 Indicación de valor medido . . . . . . . . . . . . . . . .376 .3 .2 Valores límite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386 .3 .3 Modo ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396 .3 .4 Sensor de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396 .3 .5 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406 .3 .6 TOC (solo en el modelo con monitor TOC) . .406 .3 .7 Pistola dosificadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416 .3 .8 Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .426 .3 .9 Sensores de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436 .3 .10 Fecha | hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436 .3 .11 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436 .3 .12 Tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446 .3 .13 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446 .3 .14 Protección por PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446 .3 .15 Reponer aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

6 .4 Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456 .4 .1 Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456 .4 .2 Valores medidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .456 .4 .3 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466 .4 .4 Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466 .4 .5 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .466 .4 .6 Errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

7 Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .477 .1 Sanitización (solo arium® pro UF y VF) . . . . . . . . . . . .477 .2 Cambiar cartuchos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .517 .3 Sustitución del ultrafiltro

(solo arium® pro UF y VF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .557 .4 Lavar el ultrafiltro (solo arium® pro UF y VF) . . . . . .587 .5 Lavar el monitor TOC (solo en el modelo con

lámpara UV y TOC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .587 .6 Despresurización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .597 .7 Sustituir la lámpara UV

(solo arium® pro UF y VF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .617 .8 Cambiar el filtro final estéril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .637 .9 Sustituir fusibles eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

8 Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .658 .1 Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .658 .2 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

9 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .689 .1 Instrucciones para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . .689 .2 Instrucciones para la eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . .68

10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

11 Accesorios y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

12 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

4 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

4

Indicaciones para el usuario

Indicaciones para el usuarioSímbolos de advertencia / peligro

Estas indicaciones especifican peligros que, si no son evitados, pueden provocar muy probablemente la muerte o lesiones graves .

Estas indicaciones especifican peligros que, si no son evitados, pueden provocar lesiones de carácter leve o moderado .

Estas señales indican peligros con riesgo de daños materiales .

Explicación de los símbolos

Este símbolo indica información útil y consejos .

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

tt Indica las instrucciones de uso

y Describe lo que ocurre cuando se ha realizado una acción

− Los textos que aparecen detrás de estas marcas son enumeraciones .

Sobre estas instrucciones de usott Lea íntegra y atentamente estas instrucciones de instalación antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez . Observe las instrucciones de seguridad .

tt Estas instrucciones son una parte importante del producto . Consérvelas en un lugar seguro . Si traspasa el aparato a otras personas, entrégueles también estas instrucciones de uso .

tt En caso de pérdida, puede solicitar una nueva copia de las instrucciones de uso o descargar la versión más reciente del sitio web de Sartorius: www .sartorius .com

Las presentes Instrucciones de manejo sirven igualmente para los sistemas arium® pro DI|UF|UV|VF . Por esta razón, en adelante se hablará de forma general sobre los sistemas arium® pro . Los puntos en que se diferencian los sistemas arium® pro DI|UF|UV|VF se indicarán expresamente .

Asesoramiento sobre la aplicación / Soporte técnicoLas direcciones para el asesoramiento sobre la aplicación y el soporte técnico, se encuentran en el sitio web: www .sartorius .com

5Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

5

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridadLea atentamente las siguientes instrucciones de seguridad y sígalas cuidadosamente . Están pensadas para su propia seguridad y le ayudarán a evitar daños en el sistema arium® pro .

¡Peligro por electrocución! − Para la conexión del sistema arium® pro, utilice una toma de tierra adecuada,

con una tensión de 100 – 240 V, 50/60 Hz .

− No coloque el sistema arium® pro sobre aparatos accionados eléctricamente . Durante los trabajos de mantenimiento en el sistema arium® pro puede derramarse agua .

− En un arium® pro UV|VF, desenchufe el conector de red de la toma de corriente antes de cambiar la lámpara UV .

¡Peligro de lesiones por incendio y explosión! − No utilice el sistema arium® pro en las proximidades de materiales inflamables

o combustibles, ya que contiene componentes que podrían encender estos materiales .

− Utilice el sistema arium® pro exclusivamente con agua . Utilice agentes de esterilización y limpieza solo de acuerdo con las instrucciones de este manual .

¡Peligro de lesiones en ojos y piel! − Tenga cuidado de que no salpiquen líquidos de sanitización en la ropa, los ojos

o la piel (utilice ropa protectora) .

− Compruebe la estanqueidad de todas las uniones de mangueras para evitar el derrame de soluciones de limpieza .

− Observe atentamente las advertencias de seguridad en los envases de soluciones de limpieza y cartuchos .

− Para evitar exponerse a la radiación UV emitida, utilice el sistema arium® pro UV|VF exclusivamente con la puerta de la unidad cerrada .

6 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

6

Indicaciones de seguridad

¡Peligro de daños irreversibles en los componentes del sistema arium® pro!

− Asegúrese de cambiar los fusibles defectuosos por otros del mismo tipo .

− Asegúrese de dirigir la manguera de drenaje a un desagüe abierto .

− Protéjalo contra las heladas .

− Cuando instale una nueva lámpara UV en un arium® pro UV|VF, no toque la bombilla de cristal con las manos descubiertas . Las huellas dactilares podrían dañar la lámpara .

− Para evitar daños en el arium® pro, nunca conecte a los puertos de la unidad dispositivos periféricos que no estén recomendados por Sartorius .

− No desconecte ningún cable durante el funcionamiento del arium® pro, ya que esto podría causar fallos de funcionamiento .

Uso previstoEl sistema de tratamiento de agua arium® pro está previsto para obtener agua ultrapura para el laboratorio a partir de agua previamente tratada mediante destilación, deionización u ósmosis inversa . Para garantizar el correcto funcionamiento de las unidades, utilice únicamente los filtros y otros medios auxiliares que se especifican en este manual . Cualquier uso que vaya más allá se considera no adecuado .

− El sistema arium® pro puede ser operado solo por personal capacitado .

− Utilice el sistema arium® pro exclusivamente con accesorios y recambios originales . En caso de cambios no autorizados del sistema de tratamiento de agua, no es posible garantizar el rendimiento ni la fiabilidad de funcionamiento . Esto, además, representa un riesgo de seguridad para el operario .

− Si se produce algún problema con el aparato, póngase en contacto con su centro de Atención al cliente de Sartorius .

− Observe las normativas de prevención de accidentes pertinentes así como las prescripciones técnicas de seguridad y médico-laborales reconocidas universalmente .

− Utilice solo materiales recomendados por Sartorius (p . ej ., cartuchos, recambios y medios de sanitización) .

7Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Descripción del producto

1 Descripción del producto

3

2

1

Vista frontal de un sistema arium® pro VF

1 . Pantalla y panel de control

2 . Dispensador con filtro final estéril

3 . Puerta de la unidad

Los sistemas arium® pro DI|UF|UV|VF producen agua de conformidad con las normas ASTM, CLSI, ISO y USP . Mediante procedimientos de limpieza en varias fases, se obtiene agua ultrapura a partir de agua previamente tratada por destilación, deionización u ósmosis inversa . Dependiendo de la variante de aparato arium® pro (DI, UF, UV, VF) se utilizan procedimientos de limpieza con resinas de lecho mixto y carbón activo, una ultrafiltración, una iluminación UV y una filtración estéril .

8 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Descripción del producto

En un sistema arium® pro VF están integrados todos los procedimientos de limpieza . Como muestra el diagrama de flujo del sistema arium® pro VF en las siguientes páginas, el agua de alimentación fluye primero a través de una célula de medición de conductividad . En ese punto, la calidad del agua de alimentación es vigilada constantemente por la medición de conductividad (LFF) . A continuación, una bomba transporta el agua a través del primer cartucho, la lámpara UV y el segundo cartucho . En el siguiente paso, el ultrafiltro continúa purificando el agua . A la salida del ultrafiltro, una nueva célula de medición de conductividad vigila permanentemente la calidad del agua ultrapura (LFP) . Un monitor TOC opcional controla el TOC (Total Organic Carbon, carbono orgánico total) del agua ultrapura . Los valores de medición de conductividad y TOC se muestran en la pantalla del sistema arium® pro .

Para garantizar un agua ultrapura uniforme, el tratamiento de agua ultrapura se construye como un anillo de circulación . Si no se toma agua, esta circula a través de los cartuchos de agua ultrapura, la lámpara UV y el ultrafiltro . Antes del dispensador, la última etapa de purificación es un filtro final estéril . El sistema arium® pro ofrece, además del dispensador en la pantalla de visualización, la posibilidad de recoger el agua ultrapura a través de una pistola dosificadora opcional .

La siguiente tabla muestra una vista general de los diversos sistemas arium® pro, y los procedimientos de limpieza que incluye cada uno . También se puede consultar en la tabla qué sistemas arium® cuentan con un monitor TOC opcional .

System Cartuchos de agua pura

Lámpara UV

Filtro UF

Monitor TOC opcional

pro DI ✓ – – –

pro UF ✓ – ✓ –

pro UV ✓ ✓ – ✓

pro VF ✓ ✓ ✓ ✓

✓ = disponible– = no disponible

9Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Descripción del producto

1.1 Diagrama de flujo del arium® pro DI

Speisewasser-eingang

Sanitisierungsport

Pumpe

Kartusche 1 Kartusche 2

Leitfähigkeitsmessung LFP(Produktwasser)

Produktwasser

Leitfähigkeitsmessung LFF (Eingangswasser)

Endfilter 0,2 µm

Spülwasserausgang

1.2 Diagrama de flujo del arium® pro UV (con monitor TOC opcional)

UV Lampe (185|254 nm)

Leitfähigkeitsmessung LFF (Eingangswasser)

Speisewasser-eingang

Pumpe

Kartusche 1 Kartusche 2

Spülwasserausgang-

Leitfähigkeitsmessung LFP (Produktwasser)

Endfilter 0,2 µm

Sanitisierungsport

Produktwasser

Medición de conductividad LFF(agua de entrada)

Puerto de sanitización

Entrada del agua de alimentación

Salida del agua de lavado

Bomba

Agua de producto

Cartucho 1 Cartucho 2

Medición de conductividad LFP(agua de producto)

Filtro final0,2 μm

Lámpara UV (185|254 nm)

Entrada del agua de alimentación

Medición de conductividad LFF(agua de entrada)

Salida del agua de lavado

Bomba

Agua de producto

Cartucho 1 Cartucho 2

Medición de conductividad LFP(agua de producto)

Filtro final0,2 μm

Puerto de sanitización

TOC

10 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Descripción del producto

1.3 Diagrama de flujo del arium® pro UF

Leitfähigkeitsmessung LFF (Eingangswasser)

Sanitisierungsport

Ultra-filter

Speisewasser-eingang

Pumpe

Kartusche 1 Kartusche 2

Spülwasserausgang

Leitfähigkeitsmessung LFP

(Produktwasser)

Endfilter 0,2 µm

Produktwasser

1.4 Diagrama de flujo del arium® pro VF (con monitor TOC opcional)

UV Lampe (185|254 nm)

Leitfähigkeitsmessung LFF (Eingangswasser)

Speisewasser-

eingang

Pumpe

Kartusche 1 Kartusche 2

Spülwasser-

ausgang

Leitfähigkeitsmessung LFP

(Produktwasser)

Endfilter 0,2 µm

Sanitisierungsport

Ultra-filter

Produktwasser

Lámpara UV (185|254 nm)

Entrada del agua de alimentación

Medición de conductividad LFF(agua de entrada)

Salida del agua de lavado

Bomba

Agua de producto

Cartucho 1 Cartucho 2

Medición de conductividad LFP(agua de producto)

Filtro final0,2 μm

Puerto de sanitización

Medición de conductividad LFF(agua de entrada)

Puerto de sanitización

Salida del agua de lavado

Bomba

Agua de producto

Cartucho 1 Cartucho 2

Medición de conductividad LFP(agua de producto)

Filtro final0,2 μm

Entrada del agua de alimentación

Ultra-filtro

TOC

11Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Descripción del producto

1.5 Conexiones eléctricas

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Conexiones eléctricas, vista lateral derecha

1 . Grabador | lector de tarjetas SD

2 . Puerto Ethernet (solo para el Servicio técnico de Sartorius)

3 . Puerto de pantalla para la conexión de la unidad dispensadora (en los modelos debajo de la mesa)

4 . Puerto serie RS232 con conector hembra D-Sub de 9 polos para la conexión de una impresora (Sartorius 611APR1)

5 . Interfaz arium® Exchange

6 . Conexión para sensores de nivel opcionales

7 . Conexión para pedal opcional

8 . Portafusibles

9 . Interruptor de red

10 . Conexión a la red

1.6 Interfaz arium® ExchangeLa interfaz arium® Exchange permite la comunicación con un sistema arium® advance . Si el cable está conectado se detiene, por ejemplo, la toma de agua del sistema arium® pro, cuando se cae por debajo de un nivel de llenado mínimo del arium® bagtanks (< 2 litros) . Esto evita fallos de funcionamiento del sistema arium® pro .

Para la alimentación del sistema arium® pro desde un bagtank, utilice para el comunicación de aparatos el cable firewire adjunto del arium® advance . Para garantizar una función óptima, conecte primero el arium® advance y, a continuación, el sistema arium® pro .

En caso de alimentación del sistema arium® pro desde un bagtank, se debe utilizar un bagtank con bomba integrada, ya que de otro modo se pueden producir fallos en el funcionamiento . Un bagtank 20 también se puede utilizar sin bomba, cuando está colocado a la misma altura o más arriba que el sistema arium® pro .

12 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Descripción del producto

Conexiones de mangueras

Conexiones de manguera, vista lateral derecha

1 . Posibilidad de conexión de accesorios opcionales (p . ej ., pistola de dosificación, TOC [ATOC1])

2 . Conexión para la manguera de agua de lavado

3 . Conexión para agua de alimentación

La conexión para la manguera de agua de lavado (drenaje) debe estar permanentemente dirigida hacia el desagüe, con la manguera de agua de lavado . Durante el funcionamiento del sistema arium® pro, puede salir agua de este punto .

13Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Desembalaje e instalación

2 Desembalaje e instalación

Recomendamos dejar la colocación y la primera puesta en funcionamiento del sistema arium® pro en manos de un técnico de servicio cualificado de Sartorius .

2.1 DesembalajeSaque el sistema arium® pro del embalaje . Los accesorios se encuentran dentro de la carcasa del arium® pro y la caja exterior . El suministro incluye las siguientes piezas:

Descripción de las piezas CantidadSistema arium® pro (con pantalla / unidad dispensadora preinstalada) 1

Ultrafiltro (solo arium® pro UF y VF) 1

Manguera de entrada de agua con acoplamiento de cierre rápido, PE, diámetro exterior 3/8”, longitud 2,40 m

1

Manguera de agua de lavado, PE, diámetro exterior 1/4”, longitud 3,05 1

Manguera para la toma controlada por tiempo, PVDF, diámetro exterior 1/4”, longitud 2,40 m

1

Conector recto, 1/4" a 1/4", para la conexión del filtro final a la manguera para la toma controlada por tiempo

1

Racor, rosca exterior de 1/4'' con conexión de manguera de 1/4", para conectar a la unidad dispensadora/visualizadora

1

Cable de alimentación 1

Manual de instrucciones 1

Certificado de control de calidad arium® 1

Soporte de pared (en los modelos de montaje en la pared) 1

Adaptador de manguera para el agua de entrada con rosca interior de 1/2” y diámetro exterior de 3/8”

1

Adaptador de manguera de dos piezas para el agua de entrada con rosca interior G ¾” y diámetro exterior de 3/8”

1

Los cartuchos no forman parte del volumen de suministro del sistema arium® pro .

14 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Desembalaje e instalación

2.2 Funcionamiento como equipo independiente

¡Peligro por electrocución! No coloque el sistema arium® pro sobre aparatos accionados eléctricamente . Durante el uso del sistema se puede derramar agua .

¡Peligro de incendio o explosión! No utilice el sistema arium® pro en las proximidades de materiales inflamables o combustibles, ya que contiene componentes que podrían encender estos materiales .

Sistema arium® pro como equipo independiente

− Coloque el sistema arium® pro sobre una superficie plana .

− Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que este cuente con una conexión para el agua de alimentación, una toma de corriente de 100 – 240 V y un desagüe sin presión en un lugar cercano .

15Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Desembalaje e instalación

2.3 Funcionamiento como modelo de paredEl sistema arium® pro se suministra opcionalmente con un soporte de pared que le permite montar el sistema de forma segura en la pared para que ocupe el mínimo espacio . Para ello necesita un espacio de pared libre de, al menos, 63 + 63 cm .

El soporte de pared y los tornillos adecuados para el montaje en la pared no están incluidos en el volumen de suministro del aparato .

Sistema arium® pro como equipo de pared

16 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Desembalaje e instalación

Vista posterior del sistema arium® pro con soporte de pared al lado del aparato y rieles de pared en el modelo de pared

El ensamblaje de los dos soportes y el carril de pared que se incluye en el suministro es apropiado para un peso de hasta 100 kg (con agua incluida) y está pensado exclusivamente para la fijación del sistema arium® pro . No agregue ninguna carga adicional al sistema arium® pro . Al realizar el montaje en la pared, vigile que tanto la pared como las piezas de montaje tengan capacidad para soportar al menos 100 kg . El material de soporte y sujeción inapropiado puede causar lesiones al usuario y provocar daños en el equipo .

Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que este cuente con una conexión para el agua de alimentación, una toma de corriente de 100 – 240 V y un desagüe sin presión en un lugar cercano .

− Utilice los orificios longitudinales de los rieles de pared para montarlo en la pared .

− Fije el riel de pared a la pared utilizando tornillos y tacos adecuados (verifique la alineación horizontal) .

− Cuelgue el sistema arium® pro en el soporte de pared .

17Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Desembalaje e instalación

2.4 Funcionamiento como equipo colocado debajo de la mesaEl sistema arium® pro puede utilizarse también como equipo colocado debajo de la mesa . Para esta opción está disponible un set de montaje adicional (H2O-ACK-D) . Para asegurar el correcto funcionamiento del aparato, el montaje del mismo debe ser realizado siempre por el Servicio técnico de Sartorius . El set de montaje incluye un soporte de pared para pantalla / unidad dispensadora . Puede solicitar más información al Servicio técnico de Sartorius .

Sistema arium® pro como equipo colocado debajo de la mesa

18 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

El concepto de manejo

3 El concepto de manejoPara operar el arium® dispone de un panel de control y una pantalla . El panel de control está compuesto por cuatro teclas de función y una barra espaciadora (“slider”) . Los nombres de las teclas se pueden ver en la figura siguiente . En la pantalla se muestran informaciones del sistema y entradas de menú . La imagen muestra la pantalla en el modo de funcionamiento en que se encuentra el arium® después de la primera puesta en funcionamiento .

Eco/Inicio

1

2

3

SliderRML

15:32 10.04.150,055 µS/cm c 1,0 ppb TOC

Menú Cuidados

Salvo que se indique lo contrario, todas las ilustraciones de pantallas de este manual se refieren al sistema arium® pro VF con aparato de medición TOC integrado .

3.1 PantallaComo ilustra la imagen de arriba, la pantalla se divide en tres áreas principales .

Encabezado (1)Si el arium® se encuentra en modo de funcionamiento, el encabezado muestra la fecha y hora actuales . Durante la navegación por las entradas de menú se muestra el punto de menú abierto, así como el nivel de menú .

Área de trabajo (2)En el modo de funcionamiento, el área de trabajo muestra la siguiente información:

− La conductividad actual del agua de producto (en caso de visualización de la conductividad no compensada y, en caso de estar activada, también la temperatura actual del agua)

− El valor TOC actual del agua de producto (solo en sistemas con lámpara UV y TOC)

− Diagrama de flujo del sistema arium® pro

19Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

El concepto de manejo

En el diagrama de flujo se muestran todos los componentes de limpieza del sistema: cartuchos de agua ultrapura, lámpara UV (solo en el modelo pro UV y VF) y ultrafiltro (solo en el modelo UF y VF) . En cuanto llega el momento de cambiar algún componente, el elemento correspondiente empieza a parpadear y aparece un mensaje de advertencia .

Si el sistema arium® pro no se encuentra en modo de funcionamiento, se muestra en el área de trabajo de la pantalla la entrada de menú actual .

Pie (3)El pie muestra la asignación actual de las teclas L, M y R .

3.2 Manejo en el modo de funcionamientoEn el modo de funcionamiento se utilizan para el manejo las teclas L, M, R, la tecla Eco/Inicio y el slider .

Tecla “Menú” (L)Con esta tecla se activa el menú del sistema . La información sobre el menú del sistema se incluye en el capítulo “6 . Menú” .

Tecla “Cuidados” (M)Con esta tecla se abre el menú Cuidados . La información sobre el menú Cuidados se incluye en el capítulo “7 . Cuidados” .

Tecla “Toma” (R)Con esta tecla se puede dar inicio a una toma controlada del agua . Se puede elegir entre la toma controlada por tiempo y la toma controlada por volumen . Encontrará más información al respecto en el capítulo “5 .2 Toma de agua ultrapura” .

SliderCon el slider se inicia la toma de agua manual . Encontrará más información al respecto en el capítulo “5 .2 Toma de agua ultrapura” .

Tecla “Eco/Inicio”Con la tecla Eco/Inicio se activa el “Modo ECO” . En el modo Eco el agua ultrapura se recircula en el sistema arium® pro durante 15 minutos cada hora . Esto tiene por objeto garantizar la calidad del agua durante largos períodos de inactividad .

Para activar el modo Eco se debe mantener pulsada la tecla Eco/Inicio durante 3 segundos . Pulsando la tecla Eco/Inicio se vuelve a abandonar el modo Eco activo . La imagen a la izquierda muestra un modo Eco activado .

Eco/Inicio

20 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

El concepto de manejo

El sistema arium® pro posee también un Eco automático . Este Eco automático está activado de manera predeterminada y ajusta el sistema en modo Eco al finalizar el tiempo Eco . El tiempo Eco comienza después de realizar la última entrada en el sistema . Se puede ajustar en el menú del sistema (véase capítulo “6 .3 .3 Modo ECO”, página 39) .

Función de bloqueo de teclasEl sistema arium® pro posee una función de bloqueo de teclas . En caso de bloqueo de teclas activo, no es posible la toma de agua, ni siquiera a través del pedal . Todas las demás funciones (registro del valor medido, tiempo Eco excedido, imprimir por intervalo, guardado por intervalo, mensajes de advertencia y error) continúan ejecutándose en segundo plano . Al expirar el tiempo Eco establecido, el aparato pasa automáticamente al modo Eco y las teclas se desbloquean . Después de regresar del modo Eco, el sistema está de nuevo en el modo de funcionamiento . Si durante el bloqueo del teclado se produce una advertencia o error, el aparato abandona automáticamente el bloqueo del teclado y muestra el mensaje correspondiente .

Para activar el bloqueo del teclado se deben pulsar simultáneamente la tecla Eco/Inicio y la tecla “Toma” (R) . Esta combinación de teclas también se utiliza para desactivar el bloqueo del teclado .

21Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

El concepto de manejo

3.3 Navegación por los menúsPara navegar por los menús se utilizan las teclas L, M, R y la tecla Eco/Inicio . El slider no tiene ninguna función aquí . Dependiendo de la opción de menú seleccionada, las teclas L, M, R pueden tener una función diferente .

Ejemplos de asignación de las teclas (L), (M) y (R):

Símbolo Función▲ Movimiento hacia arriba

pulsación breve = paso a paso pulsación larga = desplazamiento progresivo

Movimiento hacia abajo pulsación breve = paso a paso pulsación larga = desplazamiento progresivo

ConfirmarOK Confirmar

Iniciar Iniciar un procesoCancelar Cancelar un proceso

volver Volver un nivel hacia arriba en la estructura de menú

El encabezado de la pantalla muestra el nivel de menú actual . La cantidad de flechas negras indica el nivel de submenú .

Ejemplo de niveles de menú:

Menú r Ajustes Primer nivel de submenú

r r Indicación de valor medido Secundo nivel de submenú

r r r Conductividad Tercer nivel de submenú

El área de trabajo de la pantalla representa las entradas de menú . A continuación se describen las diferentes formas de representación .

volver Cambia al siguiente nivel de menú superior .

Se muestra delante de los puntos de menú que al ser seleccionados generan una acción directa (ejemplo “Presión individual”) .

Se muestra delante de los puntos de menú en los que solo se puede elegir un elemento de la lista (p . ej ., “Ajustar idioma”) .

Se muestra delante de las listas de menú en las que se pueden seleccionar múltiples elementos (p . ej ., “Protección de datos”) .

Menú r AjustesIndicación de valor medidoValores límiteiJustModo ECO

22 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

El concepto de manejo

Introducción de númerosEn varios puntos se deben introducir números (p . ej ., “Límite de conductividad para el agua ultrapura”) . Cuando se introduce un número, si está compuesto de diversos dígitos estos se escriben de izquierda a derecha . El primer número se introduce con las teclas de flecha “ ▲ ▼ ” y luego se selecciona “ ” para ir al siguiente .

En algunos casos, los números solo se pueden introducir en pasos fijos (p . ej ., “Toma controlada por volumen”) .

Tecla “Eco/Inicio”La tecla ECO/Inicio tiene aquí una “función Inicio” . Al pulsarla, se vuelve directamente del punto de menú actual al modo de funcionamiento del sistema arium® pro . Se excluyen de esto los procesos como la toma de agua o la limpieza . La función Inicio no se puede utilizar en estos casos .

¡Durante la primera puesta en funcionamiento, la función Inicio no está disponible!

r r Valores límite

Configurar valores límite LFP:05,00 µS/cm

23Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Primera puesta en funcionamiento

4 Primera puesta en funcionamientoUna vez que haya instalado el sistema arium® pro, establezca las conexiones eléctricas y ponga el sistema en funcionamiento .

Para ello necesita, según las especificaciones del aparato una tensión de red de 230 – 240 V, 50 Hz o 115 V, 60 Hz, dependiendo del estándar de cada país . No puede conectar la instalación a la red si las condiciones de conexión del lugar de instalación no coinciden con las indicaciones de la placa de identificación de arium® pro y arium® bagtank .

La puesta en funcionamiento del arium® pro UF|VF|DI|UV tarda unos 60 minutos .

Para la primera puesta en funcionamiento, proceda según los puntos 4 .1 a 4 .8 . Estas instrucciones de manejo le guían paso a paso por la secuencia de pantallas .

4.1 Puesta en funcionamiento del sistema

Todos los ajustes del sistema (p . ej ., fecha, hora, indicación de valor medido, etc .) que se configuran durante la primera puesta en funcionamiento pueden modificarse posteriormente en el menú del sistema .

tt Enchufe el conector de red del sistema arium® pro a la alimentación de red . A continuación, encienda el sistema arium® pro mediante el interruptor principal .

El sistema arium® pro lleva a cabo primeramente una comprobación del sistema y, al terminar, muestra la pantalla de inicio aquí ilustrada .

24 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Primera puesta en funcionamiento

4.2 Ajustar idiomatt Seleccione el idioma para el texto de la pantalla . El ajuste de fábrica es Inglés .

No es posible mostrar simultáneamente todos los idiomas en la pantalla . Para ver todos los idiomas, desplácese con las teclas de flecha .

4.3 Ajustar fecha y horatt Seleccione el formato de fecha y hora deseado .

tt Ajuste la fecha y la hora .

4.4 Ajustar unidad de valores de medicióntt Configure la unidad en que se deben mostrar los valores de medición en la pantalla .

También es posible representar valores medidos no compensados . La visualización de los valores de medición se puede modificar con posterioridad a la puesta en funcionamiento en el punto de menú: Ajustes r Indicación de valor medido (véase capítulo “6 .3 .1 Indicación de valor medido”, página 37) .

4.5 Instalación de los componentes de purificacióntt Instale el ultrafiltro (solo arium® pro UF y VF) y los cartuchos, siguiendo las siguientes indicaciones .

Establecer idiomaInglésAlemánFrancésItaliano ▼

Ajustar fecha/horaDD.MM.AA 24 hMM/DD/AA AM/PM

Ajustar fecha/hora

DD.MM.AA 24 h10.04.15 11:43

▲ ▼

Ajustar unidad de valores de mediciónµS/cm comp.MΩcm comp.

Puesta en funcionamientoInstalar el ultrafiltro y los cartuchos según instrucciones de manejo

OK

25Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Primera puesta en funcionamiento

Instalación del ultrafiltro (solo arium® pro UF y VF)tt Extraiga el ultrafiltro nuevo del embalaje y retire las cubiertas protectoras de las conexiones .

Compruebe que la junta tórica está correctamente colocada en la manguera de conexión izquierda .

tt Atornille la conexión inferior del ultrafiltro (1) manualmente .

tt Atornille la conexión lateral del ultrafiltro (2) manualmente .

tt Atornille la conexión superior del ultrafiltro (3) manualmente .

tt Coloque el ultrafiltro en la pinza de sujeción de manera que la boquilla de conexión lateral (2) indique hacia la izquierda .

Instalación del cartucho de agua ultrapuratt Extraiga los nuevos cartuchos del embalaje . Un cartucho está marcado con un adhesivo azul (n .º 1) . El otro cartucho está provisto de un adhesivo rojo (n .º 2) . Anote la fecha en ambos cartuchos, donde dice “Date of installation” .

tt Para facilitar la conexión del adaptador al cartucho, humedezca las arandelas de ambos adaptadores de conexión (1) con agua destilada y usando guantes . Evite el contacto directo de la piel con las conexiones para prevenir la contaminación con gérmenes .

tt Abra la lengüeta de bloqueo (2) del adaptador de conexión con el adhesivo rojo (n .º 2) . A continuación, presione el adaptador de conexión (3) con fuerza en la tapa del cartucho con el adhesivo rojo (n .º 2) . Presione el adaptador de conexión hasta que la lengüeta quede a la altura de los casquillos distanciadores .

3

2

1

26 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Primera puesta en funcionamiento

tt Deslice las dos lengüetas de bloqueo (4) del adaptador de conexión con el adhesivo rojo (n .º 2) hasta el tope, debajo del anillo superior de los casquillos distanciadores .

tt Coloque el cartucho con el adhesivo rojo (n .º 2) a la derecha (5) en la carcasa . La etiqueta debe mirar hacia delante .

tt Abra la lengüeta de bloqueo (2) del adaptador de conexión con el adhesivo azul (n .º 1) . A continuación, presione el adaptador de conexión (3) con fuerza en la tapa del cartucho con el adhesivo azul (n .º 1) . Presione el adaptador de conexión hasta que la lengüeta quede a la altura de los casquillos distanciadores .

tt Deslice las dos lengüetas de bloqueo (4) del adaptador de conexión con el adhesivo azul (n .º 1) debajo del anillo superior de los casquillos distanciadores .

tt Coloque el cartucho con el adhesivo azul (n .º 1) en la carcasa (6) . La etiqueta debe mirar hacia delante .

tt Cierre la puerta del aparato .

5

6

27Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Primera puesta en funcionamiento

4.6 Lavar el sistematt Conecte la manguera de agua de alimentación (entrada) y la manguera de lavado (drenaje) al sistema arium® pro . Utilice las mangueras preconfeccionadas de los accesorios del arium® pro . A continuación, abra el suministro de agua de alimentación .

¡Tenga en cuenta la especificación del aparato del capítulo 8 .1 “Datos técnicos”!

ttMonte la manguera de toma en la unidad de toma .

tt Guíe la manguera de toma y la manguera de agua de lavado hacia el desagüe .

¡La manguera de lavado debe estar firmemente fijada en el desagüe! Durante el funcionamiento del sistema arium® pro puede salir agua por este punto .

Puesta en funcionamientoConecte la manguera de agua de alimentación y la del agua de lavado al aparato y abra la entrada de agua de alimentación OK

Puesta en funcionamientoMontar la manguera de toma a la unidad de toma

OK

Puesta en funcionamientoDirigir las mangueras de agua de lavado y de toma al desagüe

OK

28 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Primera puesta en funcionamiento

tt Inicie el proceso de lavado .

y El sistema arium® pro se lava durante 20 minutos . En la pantalla se muestra el tiempo de lavado restante .

Si utiliza un sistema arium® pro con monitor TOC conectado, prolongue el tiempo de lavado por 10 minutos .

4.7 Instalar el filtro finaltt Desacople la manguera de toma de la unidad dispensadora y coloque el filtro final estéril .

El filtro final se suministra junto con una campana de llenado . Para montar el filtro final, proceda de la siguiente manera:

tt Presione el filtro final en el conector rápido de la pantalla / unidad dispensadora .

tt Fije la campana de llenado al filtro final y luego confirme con “OK” .

y Después del montaje del filtro final estéril, la pantalla vuelve al modo de funcionamiento .

y El temporizador para los cartuchos, lámpara UV (solo en el modelo pro UV y VF), ultrafiltro (solo en el modelo UF y VF) y el filtro final estéril se reinician .

4.8 Lavar el filtro finaltt Coloque un recipiente de recogida (mín . 6 litros) con marcas de calibración debajo del filtro final . A continuación, abra la toma de agua y lave el filtro final con 6 litros de agua . Abra durante el lavado la válvula de purga del filtro final para que pueda salir el aire atrapado .

tt Fije la tapa protectora en la campana de llenado .

La puesta en funcionamiento se ha completado .

Puesta en funcionamientoPulsar Iniciar para lavar el sistema

Iniciar

Puesta en funcionamiento

Lavado 50,0 min

Cancelar

Puesta en funcionamientoRetirar la manguera de toma e instalar el filtro final estéril según instrucciones de manejo OK

Conector rápido

Válvula de purga

Campana de llenado

29Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Funcionamiento

5 Funcionamiento5.1 Modo de funcionamientoUna vez completada la puesta en funcionamiento, su sistema arium® pro se encuentra en el modo de funcionamiento . Se pueden realizar tomas de agua ultrapura .

Para garantizar una calidad de agua ultrapura uniforme, el sistema arium® pro no debería desconectarse durante el funcionamiento normal (p . ej ., por la noche o los fines de semana) . Para este propósito existe el modo ECO .

5.2 Toma de agua ultrapuraLa toma de agua puede hacerse de forma manual, controlada por volumen o controlada por tiempo .

En la toma de agua de producto, tenga en cuenta los siguientes puntos:

tt Antes de la toma de agua, saque la tapa protectora de la campana de llenado del filtro final .

tt Después de la toma de agua, ponga nuevamente la tapa protectora en la campana de llenado .

Para cada utilización crítica debería tomar primero 100 ml de agua del sistema y tirarla (esto corresponde al volumen de la entrada al filtro final y de la cápsula del filtro final) .

15:32 10.04.150,055 µS/cm c 1,0 ppb TOC

Menú Cuidados

30 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Funcionamiento

5.2.1 Toma manual

La toma manual se hace directamente a través del slider de toma, al lado derecho de la pantalla .

Mediante el slider se puede regular de forma continua el caudal del agua de producto con el dedo .

tt Si realiza un movimiento de arriba hacia abajo con el dedo en la hendidura del slider, el caudal volumétrico aumenta .

tt Si realiza un movimiento de abajo hacia arriba, el caudal disminuye .

tt Además, tocando el slider arriba (gota tachada) se interrumpe la toma . Ajustar el caudal al máximo tocando el slider abajo (3 gotas) .

y Tocando el slider en el centro se ajusta un caudal medio .

El flujo volumétrico puede variar en función de la temperatura, la edad y estado de los cartuchos .

Ejemplo:Toma manual con caudal máximo .

tt Detenga la toma tocando el slider arriba (gotas tachadas) o presionando la tecla “Toma” (R) “ Parar ” .

15:32 10.04.150,055 µS/cm c 1,0 ppb TOC

Parar

31Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Funcionamiento

5.2.2 Toma controlada por volumen

tt Para llevar a cabo una toma controlada por volumen, coloque un recipiente grande adecuado debajo de la toma y presione en el modo de funcionamiento la tecla (R) “ ” .

tt En la pantalla se muestra la cantidad de toma fijada actualmente . Para ajustar la cantidad de toma, cambie a la entrada de volumen .

tt Ajuste la cantidad de toma deseada .

Las siguientes cantidades de toma se pueden ajustar en los incrementos propuestos . La cantidad de toma modificada (en el ejemplo, 0,1 l) se muestra en pantalla .

Cantidad de toma Incremento

0,1 l – 2,0 l 0,1 l

2 l – 20 l 1 l

20 l – 60 l 5 l

tt Cambie a “Controlado por volumen” e inicie la toma controlada por volumen .

y La cantidad de toma restante se muestra en la pantalla .

tt La toma controlada por volumen se puede interrumpir pulsando la tecla de función (R) “ Parar ” . El sistema vuelve entonces al modo de funcionamiento .

El final de la toma controlada por volumen se indica acústicamente si está activado el tono de confirmación (véase capítulo “6 .3 .12 Tonos”, página 44) .

TomaModo favoritoConfiguración de favoritos

Controlado por volumen 0,20 l

Toma

Ajustar la cantidad de toma0,1 l

TomaModo favorito

Configuración de favoritos Controlado por tiempo 0,20 l ▲ Iniciar

11:43 10.04.150,055 µS/cm c 1,0 ppb TOC

0,1 l Parar

32 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Funcionamiento

5.2.3 Toma controlada por tiempo

tt Para llevar a cabo una toma controlada por tiempo, coloque un recipiente adecuado debajo de la toma y presione en el modo de funcionamiento la tecla (R) “ ” .

tt En la pantalla se muestra el tiempo de toma fijado actualmente . Para modificarlo, seleccione el tiempo de toma .

tt Ajuste el tiempo de toma deseado .

Los siguientes tiempos de toma se pueden ajustar en los incrementos propuestos . El tiempo de toma modificado (en el ejemplo, 2,5 min) se muestra en pantalla .

Tiempo de toma Incremento

0,5 min – 10 min 0,5 min

10 – 30 min 1 min

30 – 60 min 5 min

El tiempo de toma ajustable depende del arium® bagtank conectado .

tt Cambie a “Controlado por tiempo” e inicie la toma controlada por tiempo .

y El tiempo de toma restante se muestra en la pantalla .

tt La toma controlada por tiempo se puede interrumpir pulsando la tecla de función (R) “ Parar ” . El sistema vuelve entonces al modo de funcionamiento .

El final de la toma controlada por tiempo se indica acústicamente si está activado el tono de confirmación (véase capítulo “6 .3 .12 Tonos”, página 44) .

Toma Controlado por volumen

0,20 l Controlado por tiempo

5,0 min ▲ ▼

Toma

Ajustar el tiempo de toma2,5 min

TomaConfiguración de favoritosControlado por volumen 0,20 lControlado por tiempo ▲ ▼ Iniciar

15:32 10.04.150,055 µS/cm c 1,0 ppb TOC

2,0 min Parar

33Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Funcionamiento

5.2.4 Pantalla de favoritosEn el menú de toma del arium® también se puede ajustar y activar un modo de favoritos .

En el modo de favoritos es posible una toma de agua manual mediante el slider y una toma de agua controlada por volumen mediante las teclas de función (L), (M), (R) . Las teclas de función se asignan a volúmenes de toma fijos, que se pueden ajustar en el menú de toma .

Configuración de favoritostt Cambie al menú de toma y seleccione allí el punto del menú “Configuración de favoritos” .

Las teclas de función (L), (M), (R) se pueden asignar como favoritos para tres volúmenes de toma . Para activar un favorito, seleccione la casilla de verificación correspondiente . Seleccione el volumen de toma configurado en el respectivo favorito y fije la cantidad de toma deseada . Regrese a continuación al menú de toma y active allí el modo favoritos seleccionando el punto del menú “Modo favorito” .

Puede abandonar la pantalla favoritos con la tecla ECO/Inicio .

El punto del menú “Modo favorito” para iniciar la pantalla de favoritos solo está disponible cuando en la pantalla de toma está activado, al menos, un favorito (casilla de verificación) .

11:43 24.11.14

0,055 µS/cm c 21,0 °C 1,0 ppb TOC

0,2 l 1,0 l 2,0 l

TomaModo favoritoConfiguración de favoritos

Controlado por volumen 0,20 l

r Configuración de favoritos Favorito 1 0,10 l Favorito 2 1,00 l ▼

34 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Funcionamiento

5.2.5 Toma de agua ultrapura mediante la manguera de toma

El agua también puede tomarse con la manguera de toma incluida . Esto puede ser útil cuando hay que llenar un recipiente más grande . Para conectar la manguera, proceda de la siguiente manera:

tt Retire el filtro final del conector rápido de la pantalla | unidad dispensadora, sacando el filtro y presionando simultáneamente el anillo de retención del componente .

tt Presione la manguera de toma en el conector rápido de la pantalla / unidad dispensadora .

ttMonte el racor recto en el extremo libre de la manguera de toma .

tt Apriete el filtro final con el racor recto .

tt Haga circular 6 litros de agua por el filtro final para lavarlo (p . ej ., mediante la toma de agua manual o controlada por volumen) .

tt Purgue el filtro final mediante la válvula de purga incluida .

tt Fije la tapa protectora en la campana de llenado después de la toma de agua ultrapura .

Se puede obviar el lavado del filtro final si no se va a utilizar un filtro final nuevo .

35Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Menú del sistema

6 Menú del sistemaPresione en el modo de funcionamiento “Menú” para acceder al menú del sistema . Todos los ajustes en el menú del sistema se describen a continuación .

6.1 Árbol de menúsLa siguiente figura muestra la estructura de menú del sistema arium® pro .

PIN

Imprimir

Imprimir intervalo

Imprimir con la toma

Guardar (Tarjeta SD)

Guardar intervalo

Guardar con la toma

Parar salida

Ajustes

Modo de funcionamiento

Menú

Protección de datos

Ajustes

Estado del sistema

Cuidados

Toma

Indicación de valor medido

Valores límite

Modo ECO

Sensor de caudal

Accesorios

Fecha|Hora

Idioma

Tonos

Pantalla

Reponer aparato

Aparato

Valores medidos

Temporizador

Servicio técnico

Advertencias

Errores

Sanitización

Cambiar cartuchos

Cambiar ultrafiltro

Lavar ultrafiltro

Lavar TOC

Despresurización

Temporiz. lámp. UV

Temporiz. filtro final estéril

Modo favorito

Configuración de favoritos

Toma controlada por volumen

Toma controlada por tiempo

MenúProtección de datosAjustesEstado del sistemavolver ▼

36 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Menú del sistema

6.2 Protección de datosCon la protección de datos puede enviar valores medidos e informaciones del sistema actuales a una impresora o almacenarlos en una tarjeta de memoria SD . Acceda para ello al punto del menú Menú r Protección de datos . Para la impresión y el almacenamiento, existen 3 variantes: Individual, Por intervalo y Con la toma .

La impresión y el almacenamiento en las variantes Por intervalo y Con la toma se pueden utilizar simultáneamente . Las casillas de verificación muestran todos los respaldos de datos activos .

ImpresoraPara la impresión de datos se debe utilizar una impresora Sartorius YDP30 .

Tarjeta SDPara el almacenamiento digital debe introducir una tarjeta SD en el sistema arium® pro (lado derecho, arriba) . El sistema es compatible con tarjetas SD con una capacidad de 4 GB . Los datos se almacenan en formato CSV compatible con Excel . El sistema arium® pro no permite borrar datos almacenados ni formatear la tarjeta SD .

Si tiene lugar una impresión o un almacenamiento, en el modo de funcionamiento aparecen los siguientes símbolos en la 1 .ª línea de la pantalla:

− Símbolo de impresión:

− Símbolo de almacenamiento:

6.2.1 Selección de parámetrosEn la opción de menú Menú r Protección de datos r Ajustes, seleccione los parámetros que desea imprimir o almacenar .

Los siguientes parámetros se pueden seleccionar o deseleccionar mediante la casilla de verificación:

− Información del sistema

− LFP (conductividad en agua ultrapura)

− TOC (solo en la versión con lámpara UV y TOC)

− Temperatura (agua ultrapura)

− LFF (conductividad en el agua de entrada) (compensada)

Menú r Protección de datos Impresión individual Imprimir intervalo Imprimir con la toma Guardado individual ▼ Iniciar

37Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Menú del sistema

6.2.2 Impresión individual

Para iniciar una impresión individual o un guardado individual, seleccione en el Menú r Protección de datos el elemento Impresión individual o Guardado individual . Se emiten los parámetros seleccionados . A continuación, el sistema cambia al modo de funcionamiento .

6.2.3 Guardado por intervalo

Para activar la impresión por intervalo o el guardado por intervalo, seleccione la respectiva casilla de verificación en la opción de menú Menú r Protección de datos . El intervalo de tiempo se puede modificar en la opción de menú Menú r Protección de datos r Ajustes en el rango 1 hasta 60 minutos . Esto rige para la impresión de datos y también para el almacenamiento en la tarjeta SD .

6.2.4 Protección de datos en toma

Para activar la impresión con la toma o el almacenamiento con la toma, seleccione la respectiva casilla de verificación en la opción de menú Menú r Protección de datos . Tan pronto como se recoja agua ultrapura del sistema arium® pro, se respaldan los datos en el medio seleccionado .

6.3 AjustesEn el menú de ajustes puede configurar su sistema arium® pro . Se accede a él en Menú r Ajustes . A continuación se describen las posibilidades de ajuste .

Si está activada la protección por PIN, solo se puede acceder al menú Ajustes introduciendo el PIN correcto (véase capítulo “6 .3 .14 Protección por PIN”, página 44) .

6.3.1 Indicación de valor medido

En Menú r Ajustes r Indicación de valor medido se especifica en qué unidad se mostrarán la conductividad y la temperatura en la pantalla .

ConductividadSeleccione en el submenú Conductividad la unidad de medida deseada . Están disponibles las siguientes unidades:

− μS/cm comp .

− μS/cm

− MOcm comp .

− MOcm

Las indicaciones compensadas están compensadas a una temperatura de referencia de 25 °C . En modo de funcionamiento, una “c” añadida a la unidad de medida indica la representación compensada .

Menú r AjustesIndicación de valor medidoValores límiteiJustModo ECO

r r Indicación de valor medidoConductividadTemperaturavolver

38 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Menú del sistema

Si no hay ningún valor de medición de conductividad válido, la unidad de medida se muestra parpadeante . Este puede ser el caso, p . ej ., después de volver del modo ECO . La pantalla parpadeante indica al mismo tiempo que está teniendo lugar una medición de conductividad . La medición dura como máximo un minuto .

El término conductividad (unidad: μS/cm) se simplifica en el sistema arium® pro haciéndolo sinónimo del término de la resistencia específica (unidad: MOcm) .

TemperaturaEn el submenú Temperatura se puede elegir entre las unidades °C y °F . En el modo de funcionamiento se muestra la temperatura del agua ultrapura, cuando se ha seleccionado una representación no compensada de la conductividad (μS/cm o MOhm*cm) . Si desea que la temperatura también se muestre en caso de visualización de conductividad compensada, seleccione la casilla "Mostrar siempre" .

6.3.2 Valores límite

En la opción de menú Menú r Ajustes r Valores límite se pueden definir requisitos mínimos para el agua de entrada y el agua ultrapura . Si se excede el límite de conductividad ajustado (unidad: μS/cm) o no se alcanza (unidad: MOcm), el sistema arium® pro genera un mensaje de advertencia .

En el menú Valores límite se pueden ajustar los siguientes valores límite:

Ajuste de fábrica Rango ajustable

Conductividad en el agua de entrada “LFF”

0,05 MOx cm 50 μS/cm

0,003 – 10 MOx cm 333,3 – 0,1 μS/cm

Conductividad en el agua ultrapura “LFP”

10,5 MOx cm 0,095 μS/cm

1 – 18 MOx cm 1 – 0,055 μS/cm

Los valores límite se muestran en la unidad de medida especificada en Indicación de valor medido .

Los valores límite rigen para conductividades compensadas . Si en el menú Indicación de valor medido se selecciona una indicación no compensada de la conductividad, puede generarse el mensaje “Valor límite sobrepasado” aunque el valor no compensado se encuentre dentro del rango permitido .

r r r Temperatura

°C

°F Mostrar siempre

r r Valores límiteLFPLFFvolver

39Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Menú del sistema

6.3.3 Modo ECOPara utilizar el aparato de manera económica y ecológica, se recomienda ajustar el sistema arium® pro en el modo ECO cuando no se vaya a recoger agua . El modo ECO garantiza una buena calidad del agua, especialmente durante períodos de inactividad prolongados . En el modo ECO actúan los siguientes automatismos:

− El agua recircula en el sistema durante 15 minutos cada hora .

− Si la temperatura del agua se eleva por sobre los 35 °C, se produce un proceso de enjuague de 5 minutos, a fin de bajar esa temperatura .

− En un sistema arium® pro con ultrafiltro (UF y VF) después de 12 horas de detención en el modo ECO se ejecuta un proceso de lavado . Este proceso de lavado se repite, a continuación, cada 24 horas .

El modo ECO se puede activar manual y automáticamente . La pantalla oscura y en blanco, y la tecla ECO/Inicio retroiluminada, indican que el modo ECO está activo .

Activación manualttMantenga pulsado el botón ECO/Inicio durante al menos tres segundos en el modo de funcionamiento .

ECO automático − El modo ECO se puede activar automáticamente después del tiempo ECO .

El tiempo comienza después de la última operación .

− En la opción de menú Menú r Ajustes r Modo ECO ajuste el tiempo ECO .

− Al ingresar un tiempo de “0 h 00 min” se desactiva el ECO automático .

− El tiempo ECO máximo es de “9 h 59 min” .

Finalizar el modo ECO El modo ECO se finaliza accionando la tecla ECO/Inicio . El sistema vuelve al modo de funcionamiento .

El ECO automático viene ajustado de fábrica en 10 minutos o, en caso de haber un monitor TOC conectado, en 30 minutos .

6.3.4 Sensor de flujo

En función de las condiciones del entorno (p . ej ., la temperatura), pueden surgir desviaciones menores en la toma controlada por volumen . Para compensar estas desviaciones, tiene la posibilidad de realizar ajustes menores mediante un factor de corrección . La corrección del flujo puede realizarse entre +3 (aumento máximo) y -3 (reducción máxima) .

La función se encuentra en el Menú r Ajustes r Sensor de flujo.

r r Modo ECO

ECO automático: 0 h 30 min

▲ ▼

r r Sensor de flujo

Valor de corrección:+ 0

40 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Menú del sistema

6.3.5 Accesorios

En el punto de menú Menú r Ajustes r Accesorios puede activar o adecuar los siguientes componentes:

− TOC (solo en la versión con lámpara UV y TOC)

− Pistola dosificadora

− Pedal

− Sensores de nivel

6.3.6 TOC (solo en el modelo con monitor TOC)

Para sistemas arium® pro con lámpara UV hay disponible opcionalmente un monitor TOC . El monitor TOC determina el TOC (Total Organic Carbon) en el agua ultrapura . El TOC se muestra en la unidad ppb (parts per billion) . El principio de medición se basa en una oxidación UV y una medición de conductividad .

Si su sistema arium® pro posee un monitor TOC, puede ajustar la medición TOC en la opción de menú Menú r Ajustes r TOC .

Existen los siguientes modos de funcionamiento:

− Intervalo (ajustable: 1 – 12 h y 24 h)

− Continuamente

− Apagado

El valor predeterminado es la medición por intervalo de una hora . Sartorius recomienda utilizar este ajuste . Para necesidades críticas de TOC, también puede seleccionar una medición continua . Tenga en cuenta que una medición continua puede afectar a la capacidad del cartucho .

Visualización TOCEl valor TOC medido se muestra regularmente en el modo de funcionamiento . Se muestran las siguientes indicaciones:

− La unidad ppb parpadea, no se muestra ningún valor . La medición TOC o el sistema arium® pro acaban de activarse . Se está midiendo el valor TOC .

− En la pantalla se muestra un valor TOC . Se muestra el último valor TOC medido . Es de hace menos de una hora .

− Se muestra un valor TOC entre corchetes en la pantalla . Se muestra el último valor TOC medido . Es de hace más de una hora y, por lo tanto, no es válido . Se puede suponer que este valor medido ya no corresponde a la actual agua ultrapura .

− Se muestra un valor TOC parpadeante entre corchetes en la pantalla . Se muestra el último valor TOC medido . Es de hace más de una hora y, por lo tanto, no es válido . El parpadeo indica que está teniendo lugar en ese momento una nueva medición TOC .

− No se muestra ningún valor TOC . La medición TOC está desactivada, se ha superado el tiempo de recalibración o no se ha instalado ningún monitor TOC .

r r AccesoriosTOCPistola dosificadoraPedalvolver

r r r TOC

Intervalo 1 h

Continuamente

Apagado volver

41Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Menú del sistema

Recalibración del monitor TOCEl monitor TOC contiene una lámpara UV . Esta lámpara UV está sometida a un proceso de envejecimiento y debe ser reemplazada regularmente . A fin de garantizar una medición TOC exacta después de reemplazar la lámpara UV, el Servicio técnico de Sartorius debe recalibrar el monitor TOC .

El intervalo de servicio para la recalibración es generalmente de un año . Las medicio-nes de TOC frecuentes suponen una mayor carga para la lámpara UV . Este es el caso cuando se realiza una medición continua y un uso frecuente del sistema arium® pro . Ello puede hacer necesaria una recalibración más prematura .

Su sistema arium® pro muestra un mensaje de advertencia en intervalos de 6, 4 y 2 semanas cuando es necesaria una recalibración . Para llevar a cabo una recalibración, póngase en contacto con el Servicio técnico de Sartorius .

Si ha transcurrido el intervalo de servicio del monitor TOC (a más tardar, después de un año), el monitor TOC del sistema arium® pro se desactiva . Solo será posible volver a realizar mediciones de TOC si se realiza una recalibración . No obstante, se puede seguir recogiendo agua ultrapura .

El sistema arium® pro solicita la recalibración del monitor TOC en intervalos de 6, 4 y 2 semanas . Por favor, informe al técnico de servicio al primer mensaje .

6.3.7 Pistola dosificadora

Si ha conectado una pistola dosificadora a su sistema arium® pro, deberá activarla en Menú r Ajustes r Accesorios r Pistola dosificadora (ajuste predeterminado: inactiva) . Esto aumenta la capacidad de bombeo en el sistema . De este modo se puede tomar agua ultrapura en la pistola dosificadora con el máximo caudal .

Para más detalles sobre la instalación de la pistola de dosificación, tenga en cuenta las instrucciones de instalación suministradas con el aparato .

r r r Pistola dosificadoraEstado: inactivovolver

42 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Menú del sistema

6.3.8 Pedal

En Menú r Ajustes r Accesorios r Pedal puede configurar un pedal conectado al arium® pro (véase capítulo “11 Accesorios y consumibles”, página 71) para el modo de funcionamiento requerido (manual, controlado por volumen o controlado por tiempo) .

Modo de funcionamiento “Pedal manual”En el modo de funcionamiento “Pedal manual”, el pedal permite iniciar la toma de agua manual con la bomba al 100% de potencia .

Se puede detener la toma de agua accionando de nuevo el pedal, tocando la zona superior del slider (gota tachada) o pulsando la tecla de función (R) “ Parar ” .

Modo de funcionamiento “Pedal controlado por volumen”En el modo de funcionamiento “Pedal controlado por volumen”, accionando el pedal se inicia la toma de agua controlada por volumen con el valor ajustado en el menú de toma .

Se puede detener la toma de agua accionando de nuevo el pedal, tocando la zona superior del slider (gota tachada) o pulsando la tecla de función (R) “ Parar ” .

Modo de funcionamiento “Pedal controlado por tiempo”En el modo de funcionamiento “Pedal controlado por tiempo”, accionando el pedal se inicia la toma de agua controlada por tiempo con el valor ajustado en el menú de toma .

Se puede detener la toma de agua accionando de nuevo el pedal, tocando la zona superior del slider (gota tachada) o pulsando la tecla de función (R) “ Parar ” .

r r r Pedalmanualcontrolado por volumencontrolado por tiempo

43Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Menú del sistema

6.3.9 Sensores de nivel

En el Menú r Ajustes r Accesorios r Sensores de nivel puede activar los sensores de nivel conectados al sistema arium® pro . Los sensores de nivel están desactivados de manera predeterminada .

Para obtener información más detallada, consulte las instrucciones de funcionamiento adjuntas a los sensores de nivel:

En caso de sensores de nivel activados se bloquea el slider y el menú de toma . El control de la toma de agua se realiza exclusivamente mediante los sensores de nivel .

6.3.10 Fecha | hora

En la opción de menú Menú r Ajustes r Fecha/hora puede ajustar la fecha y la hora . En el primer paso, especifique el formato deseado; en el segundo, la fecha y la hora .

6.3.11 Idioma

En Menú r Ajustes r Idioma, seleccione el idioma del texto en pantalla . Están disponibles los siguientes idiomas:

− Inglés

− Alemán

− Francés

− Italiano

− Español

− Ruso

− Japonés

− Chino

− Portugués

− Polaco

r r Fecha/HoraDD.MM.AA 24 hMM/DD/AA AM/PMvolver

r r IdiomaEnglishDeutschFrançaisItaliano

44 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Menú del sistema

6.3.12 Tonos

En Menú r Ajustes r Tonos puede activar o desactivar las señales acústicas . Están disponibles las siguientes señales:

− Alarma con advertencia: Tono continuo hasta que el operador confirma la advertencia generada .

− Alarma con error: Tono continuo hasta que el operador confirma el error generado .

− Tono de confirmación: Tono prolongado que se produce al finalizar los tiempos indicados (toma controlada por tiempo y volumen, lavados) .

− Tono de las teclas: Tono breve cuando se pulsa una tecla .

6.3.13 Pantalla

En Menú r Ajustes r Pantalla puede ajustar la pantalla de visualización, esto es, el contraste y el brillo, en 3 niveles cada uno . Seleccione Contraste o Brillo para realizar el ajuste deseado .

6.3.14 Protección por PIN

Con esta función puede limitar el acceso al área Menú r Ajustes así como al área Cuidados . Cuando la protección por PIN está activada, estas áreas solo son accesibles después de introducir un PIN .

En la opción de menú Menú r Ajustes r Protección por PIN, ajuste la protección por PIN . De fábrica, la protección por PIN está desactivada y el PIN predeterminado está ajustado en “0000” .

Si olvidara el PIN, este solo lo puede restablecer el personal del Servicio técnico .

r r Tonos Alarma con advertencia Alarma con error Tono de confirmación Tonos de teclas

r r PantallaContraste: brillanteBrillo: normalvolver

r r PINEstado: inactivoModificar PINvolver

45Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Menú del sistema

6.3.15 Reponer aparato

En el Menú r Ajustes r Reponer aparato puede restablecer los ajustes de fábrica de su sistema arium® pro . Estos son todos los ajustes realizados después de la primera puesta en funcionamiento del sistema (p . ej ., valores límite, ajustes de pantalla y de tonos, etc .) .

El sistema se reinicia al terminar .

6.4 Estado del sistemaEn Menú r Estado del sistema puede consultar información sobre los siguientes subtemas:

− Aparato

− Valores medidos

− Temporizador

− Servicio técnico

− Advertencias

− Errores

6.4.1 Aparato

En Menú r Estado del sistema r Aparato puede ver las siguientes informaciones:

− Tipo de aparato

− Número de serie

− Versión de software

6.4.2 Valores medidosEn Menú r Estado del sistema r Valores medidos puede ver las siguientes informaciones:

− LFP – Conductividad de agua ultrapura (solo compensada)

− Temperatura de agua ultrapura

− TOC en agua ultrapura (solo con monitor TOC integrado)

− Cantidad de agua ultrapura tomada

− LFF – Conductividad de agua de entrada (solo compensada)

r r Restaurar aparatoReponer aparato

Cancelar

Menú r Estado del sistemaAparatoValores medidosTemporizadorServicio técnico

r r Aparatoarium® pro VF TOCS/N: 09394001Software V03.08

volver

r r Valores medidosLFP: 18,2 MΩcm cTemp.: 28,0 °CTOC: 1,0 ppbLFF: 7,6 MΩcm c ▼ volver

46 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Menú del sistema

6.4.3 Temporizador

En Menú r Estado del sistema r Temporizador puede ver el tiempo restante de los siguientes componentes:

− Filtro final

− Cartuchos

− Sanitización

− Ultrafiltro

− Lámpara UV

El sistema arium® pro genera un aviso cuando se ha excedido el intervalo de sustitución de alguno de los componentes . Es necesario sustituir el componente correspondiente (menú Cuidados) .

6.4.4 Servicio técnico

En Menú r Estado del sistema r Servicio puede ver las siguientes informaciones:

− Número de teléfono del servicio técnico (puede ser introducido por un técnico de servicio local – al suministrar el dispositivo se mostrará la dirección de Internet de Sartorius)

− Fecha del siguiente mantenimiento (solo en caso de contrato de servicio / mantenimiento vigente)

6.4.5 Advertencias

En el punto de menú Menú r Estado del sistema r Advertencias puede ver mensajes de error activos y antiguos (historial) . Ambas listas incluyen como máximo las 20 últimas entradas .

El anexo 8 .1 muestra posibles mensajes de advertencia .

6.4.6 Errores

En el punto de menú Menú r Estado del sistema r Errores puede ver los mensajes de error activos y antiguos (historial) . Ambas listas incluyen como máximo las 20 últimas entradas .

El anexo 8 .2 muestra un posible mensaje de error .

r r TemporizadorFiltro final: 5 díasCartuchos: 232 díasSanitización: 22 díasUltrafiltro: 232 días ▼ volver

r r ServicioNúmero de teléfono del www.sartorius.comPróximo mantenimiento en 32 semanas volver

r r AdvertenciasAdvertencias activasHistorial volver

r r ErrorErrores activosHistorial volver

47Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

7 Cuidados y mantenimientoEl menú Cuidados muestra el mantenimiento del sistema .

Puede acceder a las siguientes opciones:− Sanitización (solo en el modelo con ultrafiltro)− Cambiar cartuchos− Cambiar ultrafiltro (solo en el modelo con ultrafiltro)− Lavar ultrafiltro (solo en el modelo con ultrafiltro)− Lavar TOC (solo en el modelo con lámpara UV y TOC)− Despresurización− Temporizador lámpara UV (solo en el modelo con lámpara UV)− Temporizador filtro final estéril

Si está activada la protección por PIN, solo se puede acceder al menú Ajustes introduciendo el PIN correcto .

Los cuidados sirven principalmente para mantener el sistema arium® pro libre de contaminaciones y para garantizar una calidad constante del agua .

El sistema arium® pro muestra una advertencia automática cuando se ha excedido un intervalo de mantenimiento . A continuación, el color de la pantalla cambia a amarillo (advertencia activa) . Si se ha realizado el correspondiente cuidado, el inter valo se restablece y se desactiva la advertencia . Para el sistema arium® pro se recomiendan los siguientes intervalos de mantenimiento, ajustados de fábrica .

Componente Intervalo

Sanitización (solo en el modelo con ultrafiltro)

1 – 6 meses

Sustituir el cartucho 12 meses

Sustituir el ultrafiltro (en el modelo con ultrafiltro)

12 meses

Sustituir la lámpara UV (en el modelo con lámpara UV)

12 meses

Filtro final estéril 1 mes

Los intervalos de servicio y limpieza son recomendaciones . Dependiendo de la calidad del agua de alimentación y de los requisitos de calidad del agua ultrapura, los intervalos pueden variar .

7.1 Sanitización (solo arium® pro UF y VF)La sanitización se utiliza para reducir el crecimiento de bacterias y para minimizar o prevenir el biofilm que se puede formar dentro de los cartuchos y cables .

La frecuencia de sanitización depende de:

− la calidad del agua de alimentación

− los requisitos de calidad del agua ultrapura

− consumo de agua ultrapura

CuidadosSanitizaciónCambiar cartuchosCambiar ultrafiltroLavar ultrafiltro

48 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

Para realizar un ciclo de sanitización se requieren los componentes siguientes:

− recipiente con aprox . 100 ml de agua de producto del sistema arium® pro .

− jeringa de sanitización 611CDS .

Después de ejecutar una sanitización, el TOC puede estar ligeramente elevado algún tiempo .

En los modelos con un dispensador bajo la mesa o un distribuidor remoto, utilice dos jeringas de sanitización . En los modelos con las dos opciones (dispensador bajo la mesa y distribuidor remoto), utilice tres jeringas de sanitización .

La sanitización se inicia en Cuidados r Sanitización r Sanitización . Dura unos 100 minutos y no puede ser cancelada .

tt Separe la manguera de agua de alimentación del aparato .

tt Retire el filtro final del conector rápido de la pantalla/ unidad dispensadora, sacando el filtro y presionando simultáneamente el anillo de retención del componente .

ttMonte la manguera de toma en la unidad de toma .

Cuidados r SanitizaciónSeparar la manguera de agua de alimentación del aparato

Cancelar OK

Última oportunidad para cancelar

Cuidados r SanitizaciónRetirar el filtro final estéril e instalar la manguera de toma a la unidad de toma

Cancelar OK

49Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

tt Guíe la manguera de toma hacia el desagüe .

tt Inyecte la solución de sanitización en el sistema arium® pro . Para ello, proceda de la manera siguiente:

tt Desenrosque el tapón final Luer de la boquilla de conexión del adaptador de cartuchos marcado con rojo (1) del cartucho n .º 2) .

tt Atornille la(s) inyección(es) de sanitización en las boquillas de conexión (2) e inyecte la solución de sanitización . De acuerdo con las indicaciones anteriores, deberán inyectarse en su caso diversas jeringas .

tt Retire la(s) inyección(es) de sanitización y lávelas dos veces con el agua ultrapura preparada .

tt Inyecte con una jeringa lavada unos 10 ml del agua ultrapura preparada en el adaptador de sanitización (2) para lavarlo .

tt Vuelva a enroscar el tapón final Luer en el puerto de conexión (1) del adaptador de cartuchos (n .º 2) .

tt Conecte la manguera de agua de lavado en el aparato .

tt Inicie el proceso de sanitización .

Cuidados r Sanitización Conducir la manguera de toma al desagüe

OK

Cuidados r Sanitización Inyectar la solución de sanitización en el sistema según instrucciones de manejo OK

1

2

Cuidados r Sanitización Conectar la manguera de agua de alimentación al aparato

OK

Cuidados r Sanitización Iniciar sanitización

Iniciar

50 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

y La sanitización se ejecuta . La pantalla muestra el tiempo restante .

Si está activado el tono de confirmación, el final de la sanitización se indicará acústicamente (véase capítulo “6 .3 .12 Tonos”, página 44) .

tt Afloje la manguera de toma del conector rápido de la pantalla/unidad dispensadora .

tt Presione el filtro final en el conector rápido de la pantalla / unidad dispensadora .

La sanitización se ha completado correctamente y el temporizador para el recordatorio de lavado se ha restablecido automáticamente .

El sistema vuelve a estar ahora en el modo de funcionamiento .

Establecer un intervalo de sanitizaciónEn el Menú r Sanitización r Ajustar temporizador puede ajustar el intervalo de sanitización a sus condiciones: Sartorius recomienda realizar un ciclo de sanitización cada tres meses (ajuste estándar) .

Cuidados r Sanitización

Sanitización activa 79 min

Cancelar

Cuidados r Sanitización Retirar la manguera de toma e instalar el filtro final estéril según instrucciones de manejo OK

51Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

7.2 Cambiar cartuchosLa vida útil de los cartuchos depende directamente de la calidad y cantidad del agua tratada de entrada . Sartorius recomienda cambiar el cartucho una vez al año . Si la calidad del agua ultrapura es inferior al valor límite que ha establecido ya antes de empezar, es recomendable cambiar el cartucho .

El cambio de cartucho se inicia en Cuidados r Sustituir cartucho .

tt Separe la manguera de agua de alimentación del aparato .

tt Coloque un recipiente (mín . 1 l) bajo la toma e inicie la despresurización .

y Sale agua por la toma . El proceso dura 30 segundos .

ttMonte correctamente los cartuchos según la siguiente descripción .

Cuidados r CartuchosSeparar la manguera de agua de alimentación del aparato

Cancelar OK

Cuidados r CartuchosRecoger el agua que sale de la toma en el recipiente (1 l) e iniciar la despresurización

OK

Cuidados r Cartuchos

Despresurización 0,5 min

Cancelar

Cuidados r CartuchosSustituir los cartuchos según instrucciones

OK

52 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

tt Abra la puerta del aparato y extraiga el cartucho con el adhesivo azul (n .º 1) .

tt Tire hacia atrás la lengüeta de bloqueo (1) del adaptador de cartucho con el adhesivo azul (n .º 1) .

tt Tire del adaptador (2) hacia arriba para extraerlo del cartucho .

tt Retire el cartucho .

Puede producirse una ligera fuga de agua del adaptador .

tt Saque el cartucho con el adhesivo rojo (n .º 2) del aparato .

tt Tire hacia atrás la lengüeta de bloqueo (1) del adaptador de cartucho con el adhesivo rojo (n .º 2) .

tt Tire del adaptador (2) hacia arriba para extraerlo del cartucho .

tt Retire el cartucho .

Puede producirse una ligera fuga de agua del adaptador .

tt Desenvuelva un nuevo cartucho y escriba en la etiqueta del cartucho, donde dice “Date of Installation”, la fecha de instalación del cartucho .

tt Para facilitar la conexión del adaptador al cartucho, humedezca las arandelas (3) del adaptador de conexión con agua destilada y usando guantes . Evite el contacto directo de la piel con las conexiones para prevenir la contaminación con gérmenes .

2

1

3

53Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

tt Abra la lengüeta de bloqueo (4) del adaptador de conexión con el adhesivo rojo (n .º 2) . A continuación, presione el adaptador de conexión (5) con fuerza en la tapa del cartucho con el adhesivo rojo (n .º 2) . Presione el adaptador de conexión hasta que la lengüeta quede a la altura de los casquillos distanciadores .

tt Deslice las dos lengüetas (6) hasta el tope, debajo del anillo superior de los casquillos distanciadores .

tt Coloque el cartucho con el adhesivo rojo (n .º 2) a la derecha (7) en la carcasa . La etiqueta debe mirar hacia delante .

4

5

4

7

54 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

tt Abra la lengüeta de bloqueo (4) del adaptador de conexión con el adhesivo azul (n .º 1) . A continuación, presione el adaptador de conexión (5) con fuerza en la tapa del cartucho con el adhesivo azul (n .º 1) . Presione el adaptador de conexión hasta que la lengüeta quede a la altura de los casquillos distanciadores .

tt Deslice las dos lenguetas de bloqueo (4) del adaptador de conexion con el adhesivo azul (n .o 1) debajo del anillo superior de los casquillos distanciadores .

tt Coloque el cartucho con el adhesivo azul (n .º 1) en la carcasa (8) . La etiqueta debe mirar hacia delante .

tt Cierre la puerta del aparato .

tt Conecte la manguera de agua de lavado .

tt Inicie el proceso de lavado .

y Los nuevos cartuchos se lavarán durante 20 minutos . La pantalla muestra el tiempo de lavado restante . A continuación, el sistema cambia al modo de funcionamiento .

8

Cuidados r CartuchosConectar manguera del agua de alimentación

Iniciar

Cuidados r CartuchosIniciar proceso de lavado

Iniciar

Cuidados r Cartuchos

Lavado 20 min

Cancelar

55Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

7.3 Sustitución del ultrafiltro (solo arium® pro UF y VF)Si no se pudo realizar una sanitización completa del sistema (es decir, si incluso después de la sanitización no puede producir agua libre de endotoxinas), también debería cambiarse el ultrafiltro .

La vida útil del ultrafiltro depende en parte de las condiciones de uso . Sartorius recomienda cambiar el filtro al menos una vez al año .

En Cuidados r Sustituir filtro previo, puede iniciar la sustitución del filtro previo .

tt Separe la manguera de agua de alimentación del aparato .

tt Retire el filtro final del conector rápido de la pantalla/ unidad dispensadora, sacando el filtro y presionando simultáneamente el anillo de retención del componente .

ttMonte la manguera de toma en la unidad de toma .

tt Guíe la manguera de toma hacia el desagüe .

Cuidados r Cambiar UFSeparar la manguera de agua de alimentación del aparato

Cancelar OK

Cuidados r Cambiar UFRetirar el filtro final estéril e instalar la manguera de toma a la unidad de toma

Cancelar OK

Cuidados r Cambiar UFConducir la manguera de toma al desagüe

Cancelar OK

56 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

tt Inicie la despresurización .

y Sale agua por la toma . El proceso dura 30 segundos .

tt Sustituya el ultrafiltro . Para ello, proceda de la manera siguiente:

tt Abra la puerta de la unidad .

tt Empuje al costado el cartucho izquierdo (1) .

tt Tire del ultrafiltro (2) para retirarlo de la pinza de sujeción .

tt Suelte las dos uniones atornilladas superiores y la inferior en el ultrafiltro .

tt Retire el ultrafiltro antiguo .

tt Extraiga el ultrafiltro nuevo del embalaje y retire las cubiertas protectoras de las conexiones .

Cuidados r Cambiar UFIniciar la descarga de presión

Iniciar

Cuidados r Cartuchos

Despresurización 0,5 min

Cancelar

Cuidados r Cambiar UFCambiar el ultrafiltro según instrucciones

OK

1

2

57Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

Compruebe que la junta tórica está correctamente colcada en la manguera de conexión izquierda .

tt Atornille la conexión inferior del ultrafiltro (3) manualmente .

tt Atornille la conexión lateral del ultrafiltro (4) manualmente .

tt Atornille la conexión superior del ultrafiltro (5) manualmente .

tt Coloque el ultrafiltro en la pinza de sujeción de manera que la boquilla de conexión lateral (4) mire hacia la izquierda .

tt Coloque el cartucho de vuelta en el aparato . La etiqueta debe mirar hacia delante .

tt Cierre la puerta del aparato .

tt Conecte la manguera de agua de lavado en el aparato .

tt Inicie el proceso de lavado .

tt El nuevo ultrafiltro se lavará durante 5 minutos . La pantalla muestra el tiempo de lavado restante .

tt Afloje la manguera de toma del conector rápido de la pantalla / unidad dispensadora .

tt Presione el filtro final en el conector rápido de la pantalla / unidad dispensadora .

El cambio del ultrafiltro se ha completado . El sistema vuelve al modo de funcionamiento .

5

4

3

Cuidados r Cambiar UFConectar la manguera de agua de alimentación al aparato

OK

Cuidados r Cambiar UFIniciar proceso de lavado

Iniciar

Cuidados r Cambiar UF

Lavado 5 min

Cancelar

Cuidados r Cambiar UFRetirar la manguera de toma e instalar el filtro final estéril según instrucciones de manejo OK

58 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

7.4 Lavar el ultrafiltro (solo arium® pro UF y VF)En Cuidados r Lavar ultrafiltro, puede iniciar un lavado de un minuto de duración del ultrafiltro .

Se recomienda llevar a cabo un corto lavado del UF antes de las aplicaciones críticas .

Tras finalizar el proceso de lavado, el sistema cambia al modo de funcionamiento .

7.5 Lavar el monitor TOC (solo en el modelo con lámpara UV y TOC)Sartorius recomienda lavar regularmente el instrumento TOC en modo “Apagado” . El proceso de lavado se inicia en Cuidados r Lavar TOC .

El monitor TOC se lava durante 5 minutos . A continuación, el sistema arium® pro vuelve al modo de funcionamiento .

Cuidados r Lavar TOC

Lavado5 min

Cancelar

59Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

7.6 DespresurizaciónLa despresurización es necesaria, por una parte, al sustituir componentes, como por ejemplo, la lámpara UV . Por otra parte, Sartorius recomienda despresurizar el sistema arium® pro antes de transportarlo . En el último caso, se debe tener en cuenta el punto “Nueva puesta en funcionamiento después de la despresurización” en la nueva ubicación del sistema .

La despresurización se inicia en la opción de menú Cuidados r Despresurización .

tt Separe la manguera de agua de alimentación del sistema arium® pro .

tt Coloque un recipiente (1 l) bajo la toma e inicie, a continuación, la despresurización .

y Se reduce la presión del agua en el sistema . Sale agua por la toma .

tt Desconecte el sistema arium® pro mediante el interruptor principal .

¡Este mensaje solo se puede abandonar desconectando el aparato!

Realice los trabajos pendientes (p . ej . sustitución de la lámpara UV) .

Cuidados r DespresurizaciónSeparar la manguera de agua de alimentación del aparato

Cancelar OK

Cuidados r DespresurizaciónRecoger el agua que sale de la toma en el recipiente (1l) e iniciar la despresurización

Iniciar

Cuidados r Despresurización

Despresurización0,5 min

Cancelar

Cuidados r Despresurización

Apagar el aparato accionando el interruptor principal

60 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

Nueva puesta en funcionamiento después de la despresurizacióntt Conecte el sistema arium® pro nuevamente por el interruptor principal . El sistema se enciende . A continuación, conecte la nueva manguera de agua de alimentación .

tt Coloque un recipiente (1 l) bajo la toma e inicie, a continuación, el proceso de lavado .

y El sistema es lavado durante un minuto . A continuación, cambia al modo de funcionamiento .

Cuidados r DespresurizaciónConectar la manguera de agua de alimentación al aparato

OK

Cuidados r LavadoColocar el recipiente (1 l) bajo la toma y comenzar la extracción de agua

Iniciar

Cuidados r Lavado

Lavado1 min

Cancelar

61Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

7.7 Sustituir la lámpara UV (solo arium® pro UF y VF)La lámpara UV desinfecta el agua y reduce el TOC . Consta de una lámpara de mercurio y una cámara de lámpara . La lámpara de mercurio está sometida a un proceso de envejecimiento y debe ser sustituida regularmente . Al finalizar el plazo de un año se muestra automáticamente una advertencia de cambio de la lámpara UV .

Sartorius recomienda cambiar la lámpara UV una vez al año . Si se sobrepasa el intervalo de sustitución no se podrá garantizar que la calidad del agua se ajuste a las especificaciones .

Desenchufe el conector de red de la toma de corriente antes de cambiar la lámpara UV .

Lámpara caliente Antes de desmontar una lámpara UV defectuosa, permita que se enfríe .

Radiación dañina La radiación ultravioleta es dañina para los ojos y la piel . En ningún caso mire directamente a la lámpara encendida .

Para la sustitución de la lámpara UV no hay ningún punto en el menú Cuidados . Para hacer el cambio, siga los siguientes pasos:

tt Lleve a cabo una despresurización (véase capítulo “7 .6 Despresurización”, página 59) y, a continuación, apague el aparato .

tt Abra la puerta del aparato .

tt Retire el cable de conexión de la lámpara UV (1) cuidadosamente (el cable tiene longitud adicional) .

tt Deslice el cartucho de agua ultrapura hacia un lado y coloque un recipiente de recogida grande (por ejemplo, un cubo) bajo la cubierta negra de la lámpara UV (2) (salida de agua) .

2

1

62 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

tt Afloje la cubierta girándola en sentido antihorario (3) y deslícela hacia atrás a lo largo del cable (4) .

tt Retire cuidadosamente la clavija de conexión de la lámpara UV (5) .

tt Retire con cuidado la lámpara UV antigua de la carcasa de la lámpara (6) .

tt Introduzca con cuidado la nueva lámpara UV en la carcasa de la lámpara .

No toque la bombilla con los dedos . Las huellas dactilares reducen la vida útil de la lámpara . Si ha tocado la bombilla con los dedos, límpiela con un trapo húmedo que no suelte pelusa . En caso necesario, utilice alcohol isopropílico para la limpieza .

tt Inserte con cuidado la clavija de conexión en la nueva lámpara UV .

tt Observe la orientación correcta de la clavija de conexión .

tt Deslice la cubierta protectora sobre el portalámparas y apriétela con cuidado (en sentido horario) en la carcasa de lámpara .

tt Retire el recipiente de recogida .

tt Vuelva a deslizar la parte superior del cable de conexión en el interior del aparato .

tt Coloque el cartucho de vuelta en el aparato (las etiquetas deben mirar hacia adelante) y cierre la puerta del aparato .

tt Conecte el sistema arium® pro con el interruptor principal .

tt Ajuste nuevamente el temporizador de la lámpara UV en la opción de menú Cuidados r Temporizador lámpara UV .

3 4

56

Cuidados r Temporizador lámpara UVReponer temporizador lámpara UV

Cancelar

63Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

7.8 Cambiar el filtro final estérilEl filtro final estéril elimina partículas y proporciona una filtración estéril del agua ultrapura . Si no se cambia regularmente el filtro final, no es posible garantizar la esterilidad del agua ultrapura .

El intervalo de sustitución del filtro final está ajustado de fábrica en un mes . Para una filtración estéril se debería sustituir el filtro final antes de cada toma . En las siguientes circunstancias, el filtro final deberá ser cambiado antes:

− Caudal reducido del agua de producto .

− Descomposición bacteriana comprobada .

Sartorius recomienda sustituir el filtro final una vez al mes .

El filtro final se suministra junto con una campana de llenado . Para sustituir el filtro final, proceda de la siguiente manera:

tt Retire el filtro final usado del conector rápido de la pantalla | unidad dispensadora, sacando el filtro y presionando simultáneamente el anillo de retención del componente .

tt Presione el nuevo filtro final en el conector rápido de la pantalla / unidad dispensadora .

tt Fije la campana de llenado en el filtro final .

tt Deje correr 6 litros de agua por el filtro final (p . ej ., a través de la toma de agua manual o controlada por volumen) para enjuagar y purgar el filtro final .

tt Purgue el filtro final mediante la válvula de purga incluida .

tt Fije la tapa protectora en la campana de llenado después de la toma de agua ultrapura .

Cuando un nuevo filtro final instalado se bloquea muy rápidamente, en ocasiones deberá sanitizarse el sistema arium® (véase capítulo “7 .1 Sanitización (solo arium® pro UF y VF)”, página 47) para eliminar las contaminaciones bacterianas . A continuación, instale un nuevo filtro final .

Conector rápido

Válvula de purga

Campana de llenado

64 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Cuidados y mantenimiento

tt Después de sustituir el filtro final estéril hay que reponer el temporizador manual . Seleccione para ello el punto del menú Cuidados r Temporizador filtro final estéril .

tt Confirme la operación .

y El temporizador se reinicia y el sistema vuelve nuevamente al modo de funcionamiento .

La advertencia para sustituir el filtro final estéril se desactiva después de reiniciar el temporizador .

7.9 Sustituir fusibles eléctricosEl arium® pro posee dos fusibles de aparato .Éstos se encuentran en un portafusibles en el lado derecho de la unidad arriba, junto al interruptor de red (véase capítulo “1 .5 Conexiones eléctricas”, página 11) .

El cambio de fusibles defectuosos debe realizarlo exclusivamente por personal profesional cualificado .

Saque siempre el enchufe de la toma de corriente antes de sustituir fusibles eléctricos defectuosos .

Sustituya siempre los fusibles defectuosos solo por fusibles del mismo tipo y la misma potencia .

tt Presione el bloqueo del portafusibles ligeramente hacia la izquierda y tire el portafusibles hacia afuera .

tt Reemplace los fusibles defectuosos .

tt Deslice el portafusibles nuevamente en la carcasa hasta que encaje .

CuidadosLavar ultrafiltroDespresurizaciónTemporiz. lámp. UVTemporiz. filtro final estéril ▲ ▼

Cuidados r Filtro final estérilReponer temporizador filtro final estéril

Cancelar

65Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Averías

8 AveríasEl arium® pro alerta al usuario sobre mensajes de advertencia y/o de error, tanto de forma visual como acústica, si esta última función está activada .

La señal acústica puede ser activada o desactivada, según sea necesario (véase capítulo “6 .3 .12 Tonos”, página 44) .

La señal visual de mensajes de advertencia o de error (cambio del color de fondo de la pantalla) siempre está activada y no se puede desactivar .

8.1 Mensajes de advertenciaLos mensajes de error se señalizan cambiando el color de fondo de la pantalla de visualización a amarillo .

A continuación se proporciona una vista general de los avisos de alarma del arium® pro .

Indicación Causa

Advertencia

Valor límite sobrepasadoLFF > 50 µS/cm

OK

Límite del valor ajustado excedido

y LFF (conductividad en el agua de entrada)

y LFP (conductividad en el agua de producto)

Advertencia

Conductividad LFF fuera del rango de medición

OK

Rango de medición excedido (LFF, LFP)

y LFF (conductividad en el agua de entrada)

y LFP (conductividad en el agua de producto)

Advertencia

Temperatura de agua máxima admisible

sobrepasadaOK

Temperatura agua de entrada > 35 °C

Advertencia

Error TOC 0305

OK

Error TOCCódigo de error 0300 - 0340

66 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Averías

Indicación Causa

Advertencia

Cambiar la lámpara UV

OK

Lámpara UV

y Temporizador expirado

Advertencia

Cambiar ultrafiltro

OK

Ultrafiltro

y Temporizador expirado

Advertencia

Cambiar juego de cartuchos

OK

Cartuchos de agua ultrapura

y Temporizador expirado

Advertencia

Cambiar el filtro final estéril

OK

Filtro final

y Temporizador expirado

Advertencia

Sanitización necesaria

OK

Sanitización

y Temporizador expirado

Advertencia

Calibración de TOC necesaria

OK

TOC

y Temporizador expirado

yMedición TOC solo posible después de la calibración Temporizador finalizado

Advertencia

Intervalo de mantenimiento excedido

OK

Intervalo de mantenimiento vencido (solo si existe un contrato de servicio/mantenimiento)

tt Confirme el mensaje de advertencia pulsando OK .

tt Volverá a la pantalla del modo de funcionamiento .

y Repare la causa del mensaje de advertencia . Contacte con el Servicio técnico en caso necesario .

La producción de agua en el aparato sigue activa después de los mensajes de advertencia .

67Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Averías

8.2 Mensajes de errorLos mensajes de error están señalizados por el cambio del color de fondo de la pantalla a rojo . Además, en el encabezado de la pantalla se muestra un código de error .

Ejemplo: Código de error 0100

Error 0100Contacte con el servicio técnico.www.sartorius.com

OK

tt Confirme el mensaje de error con OK . Volverá a la pantalla del modo de funcionamiento, pero de forma restringida . La producción de agua se detiene .

Error 0100Contacte con el servicio técnico.www.sartorius.com

Menú Cuidados

En este modo de funcionamiento solo están disponibles las funciones “Menú” y “Cuidados” .

Mientras se muestren mensajes de error en la pantalla, no se podrá tomar agua . Espere 10 minutos para asegurarse de que el mensaje de error no se restablece automáticamente . Si no es el caso, contacte con el Servicio Técnico .

68 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Eliminación

9 Eliminación9.1 Instrucciones para el transporteLa posible devolución del sistema arium® pro debe tener lugar en su embalaje original .

Le podemos facilitar dicho embalaje a petición suya .

9.2 Instrucciones para la eliminaciónPara la eliminación de los componentes contaminados deberán observarse las leyes, disposiciones y directivas aplicables .

Cuando ya no necesite el embalaje, deberá depositarlo en un punto de retirada de residuos establecido por las autoridades locales . El embalaje está compuesto por materiales respetuosos con el medio ambiente que se pueden utilizar como materia prima reciclada .

El arium® pro –incluidos los accesorios– no debe desecharse como residuo doméstico . La legislación de la UE obliga a los Estados miembros a recoger los dispositivos eléctricos y electrónicos separados de los residuos sólidos municipales sin clasificar para, a continuación, reciclarlos .

En Alemania y en algunos otros países, Sartorius se encarga del reciclaje y desecho de sus productos eléctricos y electrónicos conforme a la normativa . Estos productos no deben desecharse, junto con la basura doméstica ni entregarse en los puntos oficiales de retirada; esta prohibición incluye a las pequeñas empresas y profesionales autónomos .

Para obtener más información sobre el desecho y reciclaje de dispositivos en Alemania o en cualquier Estado miembro del Espacio Económico Europeo, consulte a nuestros colaboradores de Servicio técnico locales o a nuestra central de Servicio técnico en Göttingen:

Sartorius Lab Instruments GmbH & Co . KG Centro de servicios Weender Landstrasse 94 –108 37075 Göttingen (Alemania)

N .º de reg . RAEE: DE 89907997

En los países no pertenecientes al Espacio Económico Europeo o en los que Sartorius no disponga de filial, el usuario deberá ponerse en contacto con las autoridades locales o con la empresa encargada de la eliminación de residuos .

Antes de desechar o destruir los componentes, se deben retirar las baterías (si el aparato las tuviera) y depositarlas en un punto de recogida .

69Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Eliminación

Instrucciones de eliminación para lámparas UVEn Alemania, la eliminación de lámparas usadas está organizada a nivel nacional, de manera responsable con el medio ambiente, por el sistema de recolección Lightcycle . Puede encontrar un punto de recogida en sus cercanías consultando la página de Lightcycle .de en "http://www .lightcycle .de/index .php" .

Unión EuropeaLa eliminación de antiguos equipos y lámparas eléctricas usadas en la basura doméstica no está permitida . Nuestros productos son productos de empresa a empresa (B2B) de acuerdo con la Directiva RAEE (Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos) .

Sartorius ha marcado todos los aparatos mencionados en la Directiva RAEE con el contenedor de basura tachado y la barra horizontal debajo . Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con la basura doméstica . La Directiva RAEE existe en todos los Estados miembros de la Unión Europea, transpuesta en diversas leyes nacionales, de manera que Sartorius no puede ofrecer una solución de eliminación uniforme y válida en toda Europa .

El responsable del cumplimiento de las respectivas legislaciones nacionales es exclusivamente el distribuidor (importador) del país respectivo . Para la eliminación de lámparas y aparatos usados de acuerdo con las disposiciones nacionales en los países de la Unión Europea (excepto Alemania), consulte a su distribuidor o centro de servicio local .

Todos los demás paísesPara la eliminación de lámparas y aparatos usados de acuerdo con las disposiciones nacionales en otros países que no sean los mencionados anteriormente, consulte a su distribuidor, nuestro centro de servicios o las autoridades locales .

70 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Datos técnicos

10 Datos técnicosDimensiones B + H + T Sin cabezal

350 + 492 + 451 mmCon cabezal 435 + 501 + 476 mm

Peso en vacío Sin el monitor TOC aprox . 18 kg Con el monitor TOC aprox . 19 kg

Peso en servicio Sin el monitor TOC aprox . 28 kg Con el monitor TOC aprox . 29 kg

Distancias necesarias lateral Izquierda (puerta): Derecha:

mín . 150-230 mm mín . 80 mm

Parte delantera mín . 100 mm para abrir la puerta

Requisitos del agua de alimentación

Tratamiento previo necesario mediante: − Destilación − Deionización − Ósmosis inversa

Agua destilada > 250 KO cm (< 4 μS/cm)Agua RO TDS < 25 ppm CaCO3 > 10 KO cm (< 100 μS/cm)Agua DI TDS < 10 ppm CaCO3 > 50 KO cm (< 20 μS/cm)Todos Turbidez < 1 NTU

Sílice < 1000 ppb TOC < 1000 ppb

Presión Desde la entrada del depósito atmosférico despresurizado hasta una presión de entrada máx . de 6,9 bares (100 PSI)

Agua de producto 18,2 MO cm a 25 °C Nivel RNasa Nivel DNasa

< 0,004 ng/ml (límite de detección) < 0,024 pg/μl (límite de detección)

Fracción de bacterias < 1 CFU/mlValor TOC a 50 ppb de agua de entrada1 < 2 ppb @ 25 °C (en arium® pro VF)1

< 5 ppb @ 25 °C (en arium® pro UF)1

Contenido de endotoxina < 0,001 EU/ml

Caudal Hasta 1,7 l/min a una presión mínima de entrada del agua de alimentación de 2 bares (sin filtro final) Hasta 1,4 l/min a una presión mínima de entrada del agua de alimentación de 2 bares (con filtro final)

Monitor TOC Área de trabajo: 1…300 ppb TOC Pasos de indicación: Pasos de 0,5 con 1…9,5 ppb, pasos de 1 con > 10 ppb

Condiciones ambientales Funcionamiento 5 °C – 30 °C con una humedad relativa del aire del 80%, no condensanteAlmacenamiento 5 °C – 45 °C con una humedad relativa del aire del 80%, no condensante

Alimentación de corriente 100 – 240 V CA (+/- 10%), 50 – 60 Hz, 80 W (máx .), 130 VA (máx .)

Conexiones Interfaz serie RS232C Codificación de caracteres Conector Conector hembra D-SUB de 9 polos Velocidad de transmisión 9600 baudios Bits de datos 8 Paridad odd (espacio para impresora de datos medidos Sartorius) Bits de parada 1Tarjeta SD Tarjeta SD estándar, máx . 4 GB, formateada en FATPuerto de pantalla Puerto alternativo para unidad dispensadora (en modelo debajo de la mesa)Interfaz arium® Exchange Para la comunicación con el arium® advanceEthernet Para tareas de servicioRegleta de bornes Conexión para pedal y sensores de nivel

Copia de seguridad 2 fusibles 5 + 20 mm en entrada de red, retardo, 250 V, 2 A/T

Instalación Categoría de instalación II (sobretensión) según IEC 664 Índice de contaminación 2 según IEC 664 Límite de altitud: 2000 m

1 Los valores pueden variar, dependiendo de la calidad del agua de alimentación y su contenido en impurezas, así como del tipo de cartucho que se emplee .

71Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Accesorios y consumibles

11 Accesorios y consumiblesNúm. de pedido Descripción de las piezas5441307H4--CE--B Filtros finales Sartopore® 2 150 (pack de 5 unidades)

611CEL1 Lámpara UV para arium® pro VF

611CDS1 Kit de sanitización con 1 jeringa

H2Opro-AMDG1 Pistola dosificadora, incluyendo soporte de mesa regulable en altura

H2Opro-AMDG2 Pistola dosificadora, incluyendo kit de montaje en pared

H2Opro-ADM1 Kit de montaje de pantalla, incluyendo patas de apoyo de altura ajustable

YDP30 Impresora

H20 – AFS1 Pedal

H20 – ALS1 Sensores de nivel (2 unidades)

611CDU5 Ultrafiltro

H2O-ADD Trípode multifunción arium® (kit de montaje de la pantalla con pie ajustable en altura y pistola dosificadora)

Kits de cartuchosCada kit contiene:

2 cartuchos de purificación de agua

Kits de cartuchos para sistemas arium® pro Núm. de pedido Nombre de producto DescripciónH2O-A-PACK Analytical Kit Kit de cartuchos para sistemas de agua ultrapura arium® pro VF, UV

H2O-B-PACK Biological Kit Kit de cartuchos para sistemas de agua ultrapura arium® pro UF, DI

H2O-U-PACK Universal Kit * Kit de cartuchos para el sistema de agua ultrapura arium® para el uso de agua de alimentación con calidad de agua potable

H2O-E-PACK Elemental Kit Kit de cartuchos para sistemas de agua ultrapura arium® pro UF

* La utilización de cartuchos de agua corriente solo ha de realizarse tras verificar las especificaciones para el agua de alimentación y previo acuerdo con los especialistas responsables de la aplicación de Sartorius .

72 Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Declaración de conformidad CE

12 Declaración de conformidad CE

73Instrucciones de manejo arium® pro UF | VF | DI | UV

Declaración de conformidad CE

Traducción del original

Declaración de conformidad CE/UE

___________________________________________________________________________________________ Doc: 2014018-02 SLI14CE002-02.es 1 / 1 PMF: 2013992 OP-113_fo1_2015.10.12

Fabricante Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG 37070 Goettingen, Alemania

declara bajo su sola responsabilidad que el medio de producción

Tipo de aparato Sistema de producción de agua ultrapura arium basic, arium pro

Serie H2Obasic-B, H2Obasic-T H2Opro-DI-x, H2Opro-UF-x, H2Opro-UV-x-y, H2Opro-VF-x-y x = B, D, T; y = TOC o en blanco

en la variante comercializada por nosotros, cumple todas las disposiciones pertinentes de las siguientes Directivas Europeas –incluidas las modificaciones vigentes en el momento de la declaración– y cumple los requisitos aplicables de las siguientes Normas Armonizadas Europeas:

2014/30/UE Compatibilidad electromagnética EN 61326-1:2013

2006/42/CE Máquinas EN ISO 12100:2010, EN 61010-1:2010

2011/65/UE Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RUSP)

EN 50581:2012

Persona facultada para elaborar el expediente técnico: Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG

International Certification Management 37070 Goettingen, Alemania

Año de concesión de la marca CE: 16

Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Goettingen, 20/04/2016

______________________________________________ _______________________________________________________

Dr. Reinhard Baumfalk Dr. Dieter Klausgrete

Vice President R&D Head of International Certification Management

Esta declaración certifica la conformidad con las Directivas CE y UE enumeradas anteriormente, pero no constituye una aseveración de características. En caso de modificar el producto sin coordinarse con nosotros, esta declaración perderá su validez. Deberán observarse las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación adjunta al producto.

04 | 2016

Printed in the EU on paper bleached without chlorine . | W Publication No .: WH26013-s160402

Versión :

La información y las ilustraciones incluidas en este manual se corresponden con la fecha indicada más adelante. Sartorius se reserva el derecho a realizar modificaciones en la técnica, equipamiento y forma de los dispositivos frente a la información y las ilustraciones de este manual.En estas instrucciones se utiliza la forma femenina o masculina para mejorar la legibilidad, aunque se refiere siempre tambien al otro genero.

Aviso de Copyright:Este manual así como todas sus partes están protegidos por derechos de autor. No está permitido ningún procesamiento fuera de los límites del derecho de autor sin nuestro permiso. Esto rige, en particular, a las reproducciones, traducciones y procesamiento en cualquier medio.

© Sartorius Alemania

Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KGWeender Landstraße 94–10837075 Goettingen, Alemania

Tel.: +49.551.308.0Fax: +49.551.308.3289www.sartorius.com