Upload
lamdan
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
www.Tyco-Fire.com
Instrucciones de instalación y manual técnico
IH-1900_ESENERO 2013
Copyright © 2013 Tyco Fire Products, LP. Todos los derechos reservados.
NotaEste documento es una traducción. Las traducciones de cualquier información escrita a idiomas diferentes del inglés se han hecho únicamente como cortesía al público no angloparlante. No queda garantizada, ni debe suponerse, la exactitud de la traducción. En caso de duda sobre la precisión del texto traducido, consulte, por favor, la versión inglesa del documento IH-1900, que es la oficial. Cualquier discrepancia o diferencia surgida de la traducción no será vinculante ni tendrá repercusión legal a efectos de cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito.
2 ÍNdice
DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Capacitación y demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOMOLOGACIONES/APROBACIONES (DÓNDE SE UTILIZA) . . . . . . . .7Underwriters Laboratories Inc . (UL) y Underwriters Laboratories Inc . (C-UL) apto para Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalaciones ocultas (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Instalaciones ocultas (C-UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Instalación expuesta - General (UL y C-UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Techos lisos, planos, horizontales, fijos - Instalaciones expuestas (UL y C-UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Sótanos sin terminar - Instalaciones expuestas . . . . . . . . . . . . . .10Sistemas residenciales de tubería seca (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . .16Cámaras distribuidoras de aire (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Instalaciones en garajes (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Tuberías ascendentes del sistema (UL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Servicio de presión de agua subterránea (UL y C-UL) . . . . . . . . .20Instalaciones de exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Instalaciones ocultas (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Instalaciones expuestas - Techos lisos, planos, horizontales (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Tuberías ascendentes del sistema (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Aprobaciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Instalaciones de riesgo moderado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Especificaciones de los productos de CPVC de TYCO . . . . . . . . . . 29
Tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Cemento solvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Condiciones de trabajo y capacidades del producto . . . . . . . . . . . . 32Proximidad a fuentes de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Valores de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Pérdida por fricción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Expansión térmica – unidades estadounidenses . . . . . . . . . . . . . .34Expansión térmica – unidades métricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Propiedades físicas y térmicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Deflexiones de curvatura permitidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Requisitos para soportes y suspensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Refuerzo para tubería con suspensor de correa estándar . . . . . .53Separación entre suspensores/soportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Sujeción vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Compatibilidad química . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Manipulación y almacenamiento de la tubería de CPVC TYCO . . . 58
3ÍNdice
Manipulación - Tubería y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Almacenamiento - Tubería y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58Manipulación - Cementos solventes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Almacenamiento - Cementos solventes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Solvente - Derrames de cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Unión de tubería y accesorios de CPVC con cemento solvente de un solo paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cálculo de cemento requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Desbarbado y biselado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Aplicación de cemento solvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Tiempos de fraguado y curado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Prueba de aceptación del sistema (prueba de presión hidrostática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Unión de tubería y accesorios bajo condiciones adversas . . . . . . . 66En climas fríos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Transición a otros materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Conexiones roscadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Conexiones con adaptador de acoplamiento ranurado . . . . . . . .68
Penetración de paredes y medianeras a prueba de incendio . . . . . 69Protección contra el congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Uso de rociadores tipo seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Uso y precauciones de uso para el anticongelante de glicerina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Requisitos y sugerencias para el aislamiento de guata . . . . . . . .72Recomendaciones para la instalación del aislamiento de guata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
VISITE WWW .TYCO-FIRE .COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75APÉNDICE A - ACCESORIOS PARA TUBERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76APÉNDICE B - ACCIONES PERMITIDAS Y NO PERMITIDAS . . . . . . . .90INFORMACIÓN IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Información importante respecto del sistema de rociadores contra incendios de CPVC de TYCO . . . . . . . . . . . . . . . . 92Notificación para los sectores de la construcción en el sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4 deScRiPciÓN GeNeRaL
INTRODUCCIÓNEste manual de instalación se refiere a la tubería y a los accesorios de CPVC de TYCO fabricados por TYCO Fire Protection Products (TFPP). La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO se fabrican con el compuesto de cloruro de polivinilo clorado (CPVC) BlazeMaster. Cuando en este manual de instalación se hace referencia a las Normas de la NFPA, se utiliza la edición actual del código respectivo. Este manual de instalación contiene los criterios de instalación (incluido el diseño, la manipulación y el almacenamiento) de los sistemas de tuberías de CPVC BlazeMaster de conformidad con los organismos de homologación/aprobación correspondientes . Asimismo, este manual contiene prácticas generales de instalación de tuberías y otras sugerencias de instalación cuyo cumplimiento quizá no sea exigido por los organismos de homologación/aprobación correspondientes. Con el objetivo de diferenciar entre un requisito y una sugerencia, utilice las siguientes definiciones:
DEBE – El uso de la palabra “debe” indica que se trata de un requisito obligatorio de los organismos de homologación/aprobación.
DEBERÍA , PUEDE/PODRÍA o ES POSIBLE – El uso de las palabras “debería”, “puede/podría” o “es posible”
indica que se trata de una recomendación que se aconseja con insistencia, pero no constituye un requisito para cumplir con las disposiciones de homologación/aprobación.
Este manual complementa el conocimiento básico y fundamental sobre instalación y reparación de sistemas de CPVC de rociadores contra incendios. Antes de iniciar la instalación, el usuario debe comprender este manual de instalación y confirmar las normas aplicables de la National Fire Protection Association (NFPA) y del National Building Code of Canada (según corresponda), y los requisitos de aprobación e instalación locales para los sistemas de CPVC de rociadores contra incendios.
AvisoLa tubería y los accesorios de CPVC de TYCO aquí descritos deben instalarse y mantenerse como se indica en este manual de instalación, y de conformidad con las normas aplicables de la National Fire Protection Association y las de cualquier otra autoridad competente. El incumplimiento de este requisito puede afectar el funcionamiento de la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO.
El propietario es responsable de mantener su sistema de protección contra incendios y sus dispositivos en buen estado de funcionamiento. En caso de duda, póngase en contacto con el instalador o fabricante del rociador.
Es responsabilidad del diseñador seleccionar los productos apropiados para el servicio deseado y garantizar que no se excedan los valores de presión y los datos de rendimiento. Se debe verificar que el material seleccionado sea compatible con la aplicación específica. Los diseñadores e instaladores deben leer y comprender las instrucciones de instalación de este manual.
Nunca quite un componente del sistema de tuberías o modifique las deficiencias del sistema de tuberías sin antes despresurizar y drenar el sistema.
Nunca utilice aire o gas comprimido para la prueba de aceptación del siste-ma (prueba de presión hidrostática). Cuando se utiliza aire o gas comprimi-do para la prueba de aceptación de presión y el sistema falla, pueden pro-ducirse daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
5deScRiPciÓN GeNeRaL
VENTAjASLa tubería y los accesorios de CPVC de TYCO están diseñados específicamente para los sistemas de rociadores contra incendios y ofrecen las siguientes ventajas sobre los sistemas de tuberías de rociadores tradicionales:
• Mayores capacidades hidráulicas (factor C =150)
• No requieren corte previo ni fabricación costosa
• Homologados por NSF-pw para utilizarse en sistemas de tuberías de agua potable de presión nominal
• Se pueden conectar fácilmente a otros sistemas de tuberías de rociadores
• El sistema de tuberías es flexible, lo cual permite una instalación más sencilla
• Son resistentes a la acumulación de contaminantes extraños, escamas y óxido
• No se requieren herramientas costosas para la instalación
• Se raparan o modifican fácilmente en el lugar de trabajo
• Se transportan y manipulan fácilmente
• Resisten la exudación y la condensación
CAPACITACIÓN Y DEMOSTRACIÓNTYCO Fire Protection Products (TFPP) recomienda que los instaladores reciban una demostración práctica de los procedimientos adecuados para la instalación de los sistemas de rociadores contra incendios BlazeMaster. TFPP ofrece demostraciones en el lugar de trabajo sobre la preparación correcta de las tuberías, el cementado solvente, la manipulación adecuada del CPVC e instrucciones de instalación sin cargo. Al finalizar el programa de demostración de TYCO, TFPP entrega un certificado de asistencia a las personas que hayan terminado con éxito la materia respectiva. Al trabajar con los sistemas de CPVC de TYCO, se debe contar con este certificado. Para obtener más información sobre las demostraciones en el lugar de trabajo, comuníquese con el Centro de distribución de TFPP o con un representante de ventas de TFPP.
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
6 deScRiPciÓN GeNeRaL
TYCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . marca registrada de Tyco Fire Protection ProductsHEAD SET . . . . . . . . . . . . . . . . marca registrada de Tyco Fire Protection ProductsBlazeMaster® . . . . . . . . . . . . . . . . .marca registrada de The Lubrizol CorporationCaulk and Walk™ . . . . . . . . . . . . . .marca registrada de The Lubrizol CorporationSOFFI-STEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . marca registrada de Grice EngineeringTEFLON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .marca registrada de DupontOATEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .marca registrada de OateyGREAT WHITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .marca registrada de OateyCRISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . marca registrada de J.M. Smucker Co.FBC™ Programa de sistemas compatibles . . . . . . . . . . . . . . marca registrada de
The Lubrizol Corporation
7HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
HomoLoGacioNeS/aPRobacioNeS (dÓNde Se UtiLiZa)Para verificar las homologaciones y las aprobaciones, consulte el Directorio de equipos de protección contra incendios de UL, el Directorio de productos certificados para Canadá de C-UL, la Guía de aprobación de Factory Mutual Research o la Guía de productos y servicios de seguridad contra incendios aprobados de LPCB.
TYCO Fire Protection Products fabrica tuberías y accesorios de CPVC con el compuesto BlazeMaster® de Lubrizol en carácter de licenciatario de The Lubrizol Corporation.
UNDERWRITERS LABORATORIES INC . (UL) Y UNDERWRITERS LABORATORIES INC . (C-UL) APTO PARA CANADáLa tubería y los accesorios de CPVC de TYCO cuentan con homologación de UL y C-UL para su uso en:
• Edificios residenciales y de bajo riesgo de conformidad con la norma para la instalación de sistemas de rociadores, NFPA 13.
• Edificios residenciales de conformidad con la norma para la instalación de sistemas de rociadores en edificios residenciales de hasta cuatro pisos de altura inclusive, NFPA 13R.
• Edificios residenciales de conformidad con la norma para la instalación de sistemas de rociadores en viviendas unifamiliares y bifamiliares y casas prefabricadas, NFPA 13D.
• Cámaras distribuidoras de aire de conformidad con la norma para la instalación de sistemas de aire acondicionado y ventilación, NFPA 90A.
• Servicio de presión de agua subterránea, NFPA 24.
• Tuberías ascendentes del sistema de conformidad con las normas NFPA 13, 13R y 13D.
• Consulte el Directorio de equipos de protección contra incendios de UL, categorías VIWT y HFYH.
• Consulte el Directorio de productos certificados para Canadá de C-UL, categorías VIWT7 y HFYH7.
Los sistemas de rociadores contra incendios de TYCO deben emplearse solamente en sistemas de tubería húmeda. (Un sistema de tubería húmeda contiene agua o agua y glicerina [solución anticongelante] y se conecta a un suministro de agua de manera tal que el agua o el agua y la glicerina se descarguen de inmediato cuando se abre un rociador).
Para los requisitos de diseño e instalación, se deben consultar y cumplir las normas 13, 13R, 13D y 24 de la National Fire Protection Association y las de cualquier otra autoridad competente, así como también, las de este manual de instalación.
Instalaciones ocultas (UL)• De acuerdo con la homologación de UL, se debe brindar protección para la tubería
y los accesorios de CPVC de TYCO. La protección mínima debe ser una capa de placa de yeso de 3/8 pulgadas (9,5 mm) de espesor, sofitos de madera terciada de 1/2 pulgada (12,7 mm), o bien un techo de membrana suspendido con paneles o tejas para techos suspendidos con un peso de 0,35 libras por pie cuadrado (1,7 kg por metro cuadrado) cuando se instalan con estructuras metálicas. Para edificios residenciales definidos en las normas NFPA 13D y 13R, la protección mínima puede ser una capa de madera terciada de 1/2 pulgada (12,7 mm).
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
8 HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
Se pueden utilizar rociadores con una temperatura nominal máxima de 225 °F (107 °C), con cobertura estándar o ampliada, homologados para respuesta rápida o rociadores de temperatura nominal máxima de 225 °F (107 °C) homologados como residenciales ubicados de acuerdo con su homologación.
Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
Instalaciones ocultas (C-UL)• De acuerdo con la homologación de C-UL, se debe brindar protección para la
tubería y los accesorios de CPVC de TYCO. La protección mínima debe ser una capa de placa de yeso de 9,5 mm de espesor, una capa de madera terciada de 13 mm, o bien un techo de membrana suspendido con paneles o tejas para techos suspendidos clasificados según las características ignífugas de la superficie con una masa no inferior a 1,7 kg/m2 cuando se instalan con estructuras metálicas. La eficacia de esta protección podría verse afectada si existieran grandes aberturas, tales como rejillas de ventilación, con excepción de los extractores conectados a conductos metálicos que se utilizan en los baños. Cuando hay grandes aberturas, las aberturas individuales que superen los 0,03 m2, pero no superen los 0,71 m2 de superficie, deben ubicarse de forma tal que la distancia desde el extremo de la abertura hasta el rociador más cercano no supere los 300 mm.
En estos casos, se puede utilizar cualquier rociador con una temperatura nominal máxima de 107 °C de respuesta rápida o estándar o cualquier rociador de temperatura nominal máxima de 107 °C homologado como residencial ubicado de acuerdo con su homologación. La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO no deben emplearse cuando tales aberturas superan los 0,71 m2 de superficie.
Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
Instalación expuesta - General (UL y C-UL)Según las homologaciones de UL y C-UL, la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO pueden instalarse sin protección (expuestos), sujeto a las siguientes restricciones:
Nota: Las normas de la NFPA permiten la omisión de rociadores automáticos en áreas tales como gabinetes y baños. Siempre que no se requieran rociadores y que la autoridad competente lo autorice, se pueden instalar los productos BlazeMaster® expuestos en dichas áreas.
Nota: Cuando el sistema de tuberías debe ser instalado directamente sobre el techo o la pared, se permite el uso de suspensores homologados para los sistemas de tuberías con rociadores termoplásticos que se instalan di-rectamente sobre el techo o la pared. Se acepta el espacio libre resultante entre la tubería y el techo o la pared como una función del uso del suspensor homologado.
Techos lisos, planos, horizontales, fijos - Instalaciones expuestas (UL y C-UL)• Rociadores de cobertura estándar
- Los rociadores colgantes deben contar con homologación, respuesta rápida, una temperatura nominal máxima de 170 °F (77 °C); los rociadores con deflectores deben instalarse dentro de las 8 pulgadas (203,2 mm) del techo. La distancia máxima entre los rociadores no debe superar los 15 pies (4,6 m). El sistema de tuberías debe instalarse directamente sobre el techo.
9HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
- Los rociadores montantes deben contar con homologación, respuesta rápida, una temperatura nominal máxima de 155 °F (68 °C); deben instalarse dentro de las 4 pulgadas (101,6 mm) del techo. La distancia máxima entre los rociadores no debe superar los 15 pies (4,6 m). La distancia máxima desde el techo hasta la línea central del tramo principal de la tubería no debe superar las 7-1/2 pulgadas (190,5 mm). La distancia desde la línea central del rociador hasta el suspensor más cercano debe ser de 3 pulgadas (76,2 mm).
- Los rociadores de pared horizontal deben contar con homologación, respuesta rápida, una temperatura nominal máxima de 200 °F (93 °C); los rociadores con deflectores deben instalarse dentro de las 12 pulgadas (305,0 mm) del techo y 6 pulgadas (152,4 mm) de la pared. La distancia máxima entre los rociadores no debe superar los 14 pies (4,3 m). El sistema de tuberías debe instalarse directamente sobre la pared.
- Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
• Rociadores de cobertura ampliada- Los rociadores colgantes deben contar con homologación, respuesta rápida, una
temperatura nominal máxima de 155 °F (68 °C); los rociadores con deflectores deben instalarse dentro de las 8 pulgadas (203,2 mm) del techo. La distancia máxima entre los rociadores no debe superar los 20 pies (6,1 m) con una densidad de aplicación de 0,1 gpm/pie cuadrado (4,1 mm/min). El sistema de tuberías debe instalarse directamente sobre el techo.
- Los rociadores de pared horizontal deben contar con homologación, respuesta rápida, una temperatura nominal máxima de 165 °F (74 °C); los rociadores con deflectores deben instalarse dentro de las 12 pulgadas (305,0 mm) del techo y 6 pulgadas (152,4 mm) de la pared. La distancia lateral máxima entre los rociadores no debe superar los 18 pies (5,5 m) con una densidad de aplicación de 0,1 gpm/pie cuadrado (4,1 mm/min). El sistema de tuberías debe instalarse directamente sobre la pared.
- Los rociadores de pared horizontal deben contar con homologación, respuesta rápida, una temperatura nominal máxima de 175 °F (79 °C); los rociadores con deflectores deben instalarse dentro de las 12 pulgadas (305,0 mm) del techo y 6 pulgadas (152,4 mm) de la pared. La distancia lateral máxima entre los rociadores no debe superar los 16 pies (4,9 m) con una densidad de aplicación de 0,1 gpm/pie cuadrado (4,1 mm/min). El sistema de tuberías debe instalarse directamente sobre la pared.
- Cuando se utilizan accesorios de 1-1/2 pulgada (DN40) o más grandes, solo se pueden utilizar los accesorios de cédula 80.
- Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
• Rociadores residenciales- Rociadores colgantes cuya distancia lateral máxima entre rociadores es de 15
pies (4,6 m) o menos. Los rociadores deben contar con homologación, una temperatura nominal máxima de 170 °F (77 °C); los rociadores con deflectores deben ubicarse según su homologación y no deben superar las 8 pulgadas (203,2 mm) desde el techo. La demanda para los rociadores debe ser la magnitud de flujo mínima que se indica en la homologación individual. El sistema de tuberías debe instalarse directamente sobre el techo.
- Rociadores colgantes cuya distancia lateral máxima entre rociadores supera los 15 pies (4,6 m) pero no los 20 pies (6,1 mm). Los rociadores deben contar con homologación, una temperatura nominal máxima de 155 °F (68° C); los rociadores con deflectores deben ubicarse según su homologación y no deben superar las 8 pulgadas (203,2 mm) desde el techo. La demanda para los rociadores debe ser la mayor de la magnitud de flujo mínima que se indica
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
10 HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
en la homologación individual o la que se calcula según la provisión mínima de 0,1 gpm/pie cuadrado (4,1 mm/min) sobre el área del diseño según las disposiciones de la NFPA 13:(2007), sección 11.3.1.2. El sistema de tuberías debe instalarse directamente sobre el techo.
- Rociadores de pared horizontal cuya distancia lateral máxima entre rociadores es de 14 pies (4,3 m) o menos. Los rociadores deben contar con homologación, una temperatura nominal máxima de 200 °F (93 °C); los rociadores con deflectores deben ubicarse según su homologación. La demanda para los rociadores debe ser la magnitud de flujo mínima que se indica en la homologación individual. El sistema de tuberías debe instalarse directamente sobre la pared.
- Rociadores de pared horizontal cuya distancia lateral máxima entre rociadores supera los 14 pies (4,3 m) pero no los 18 pies (5,5 m). - Los rociadores deben contar con homologación, una temperatura nominal máxima de 165 °F (74 °C); los rociadores con deflectores deben instalarse dentro de las 12 pulgadas (305,0 mm) del techo y 6 pulgadas (152,4 mm) de la pared. La demanda para los rociadores debe ser la mayor de la magnitud de flujo mínima que se indica en la homologación individual o la que se calcula según la provisión mínima de 0,1 gpm/pie cuadrado (4,1 mm/min) sobre el área del diseño según las disposiciones de la NFPA 13:(2007), sección 11.3.1.2. El área de cobertura máxima de un rociador no debe superar los 18 x 18 pies (5,5 m x 5,5 m). El sistema de tuberías debe instalarse directamente sobre la pared.
- Cuando se aplican los criterios, y hay una provisión mínima de 0,1 gpm/pie cuadrado (4,1 mm/min), se deben utilizar accesorios de cédula 80 para tamaños de 1-1/2 pulgada (DN40) y más.
- Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
Sótanos sin terminar - Instalaciones expuestas
Vigas de madera maciza (UL y C-UL)La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO pueden instalarse sin protección (expuestos) en sótanos sin terminar según la norma NFPA 13D, sujeto a las siguientes restricciones adicionales:
• El techo debe ser horizontal y estar construido con vigas de madera maciza de 2” x 10” (50 x 250) nominal sobre centros de 16 pulgadas (406,4 mm).
o • El techo debe ser horizontal y estar construido con vigas de madera maciza de 2” x 12”
(50 x 300) nominal sobre centros de 16 pulgadas (406,4 mm). Al instalar la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO junto con vigas de madera maciza de 2” x 12” (50 x 300), la presión máxima de trabajo del sistema en condiciones de flujo no debe superar los 100 psi (6,9 bar) y la presión máxima del sistema en condiciones estáticas (no fluyentes) no debe superar los 175 psi (12,1 bar).
• La distancia entre el piso y la parte inferior de las vigas de madera maciza debe estar entre 7 y 8 pies (2,1 m y 2,4 m).
• Para este tipo de instalación, se deben utilizar los rociadores colgantes homologados como residenciales con una temperatura nominal máxima de 155 °F (68 °C) y un factor K mínimo de 3,0. La separación máxima entre los rociadores no debe superar los 12 pies (3,7 m). El sistema se debe diseñar según los flujos homologados para el rociador seleccionado, excepto que el flujo para un rociador individual o para múltiples rociadores en funcionamiento no deba ser inferior a 11 gpm (41,6 lpm) por rociador. Los rociadores se deben instalar con los deflectores a una distancia máxima de 1-3/4 pulgadas (44,5 mm) debajo de la parte inferior de las vigas de madera maciza previendo la instalación futura de un techo terminado. (Consulte la NFPA 13D:[2007], sección 8.2.4.)
11HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
• Las tuberías principales del sistema deben correr de manera perpendicular a las vigas. • Las tuberías secundarias deben correr de manera paralela a las vigas.
• Para las instalaciones que incluyen vigas de madera maciza de 2” x 10” (50 x 250) o 2” x 12” (50 x 300), todas las uniones con cemento solvente deberían realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
• Cuando el área total protegida supera los 1,000 pies cuadrados (9,3 metros cuadrados), se deben utilizar bloques a fin de dividir el área en compartimentos individuales que no superen los 1,000 pies cuadrados (9,3 metros cuadrados). La longitud máxima de la viga no debe superar los 32 pies (9,8 m). Cuando la longitud supera los 32 pies (9,8 m), se deben utilizar bloques. El bloque debe construirse con madera terciada de 1/2 pulgada (12,7 mm) como mínimo y la profundidad debe ser equivalente a la de las vigas de madera.
• Cuando se instalan tuberías y accesorios de CPVC de TYCO de forma perpendicular a las vigas de madera maciza, se deben utilizar dispositivos de soporte homologados para el sistema de tuberías de rociadores termoplásticos u otros dispositivos de soporte homologados a fin de instalar el sistema de tuberías directamente en la parte inferior de las vigas de madera maciza. En vez de instalar la tubería y los accesorios debajo de las vigas de madera maciza, también se podrían hacer orificios en las vigas de madera maciza en o debajo del centro de la profundidad de la viga de madera maciza a fin de brindarle soporte. Los orificios deberían ser de mayor tamaño que el especificado para permitir el movimiento y estar ubicados de manera tal de no afectar la integridad estructural de las vigas.
AvisoAl perforar los orificios en las vigas de madera maciza, se debe mantener la integridad estructural. Consulte a la autoridad competente o el código de edificación para verificar los requisitos.
• Cuando se instalan tuberías y accesorios de CPVC de TYCO de forma paralela (tuberías secundarias) a las vigas de madera maciza, la tubería y los accesorios se deben instalar en la cavidad ubicada debajo de la parte inferior del techo y sobre la parte inferior de la viga. Las tuberías secundarias deben ubicarse en o debajo del centro de la profundidad de la viga de madera maciza. La tubería debe instalarse utilizando dispositivos de soporte homologados para el sistema de tuberías de rociadores termoplásticos u otros dispositivos de soporte homologados que permitan instalar el sistema de tuberías directamente en la viga de madera maciza nominal de 2 pulgadas (50,8 mm) o en los dispositivos de soporte homologados para el sistema de tuberías de rociadores termoplásticos que desvían la tubería una distancia nominal de 1-1/2 pulgada (38,1 mm) de las vigas de madera maciza.
• Las instrucciones aquí descritas para los sótanos sin terminar con vigas de madera maciza expuestas requieren el uso de accesorios de cédula 80 para tamaños de 1-1/2 pulgada (DN40) y más.
El uso de la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO se limita a sótanos en los cuales la cantidad y la combustibilidad de su contenido es baja y cuyo índice de liberación de calor esperado en caso de incendio es relativamente bajo.
Vigas doble T de madera sintética (UL)La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO pueden instalarse sin protección (expuestos) en sótanos sin terminar según la norma NFPA 13D, sujeto a las siguientes restricciones:
• El techo debe ser horizontal y estar construido con vigas doble T de madera sintética y una profundidad nominal de 12 pulgadas (304,8 mm) o menos en centros de 24 pulgadas (609,6 mm) como máximo.
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
12 HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
6'-0"(1,8 m)
HASTA PARED O BLOQUE
(9,8 m) MÁX.
HASTA CENTRO DE TUBERÍA ASCENDENTE
(304,8 mm)
HASTA SOPORTE
DE TUBERÍA
(609,6 mm)
DESDE PARED HASTA EXTREMO
DE TUBERÍA ASCENDENTE
(38,1 mm)
TUBERÍA ASCENDENTE
1" MÍN. A 2" MÁX.
TUBERÍA SECUNDARIA
TUBERÍA PRINCIPAL
(44,5 mm)MÁX.
o2x12
2x10
MÁX.
12'-0"(3,7 m)MÁX.
12'-0"(3,7 m)MÁX.
6'-0"(1,8 m)MÁX.
1-3/4"
12" MÁX.
2'-0" MÁX.
1-1/2" MÁX.32'-0"
16"(406,4 mm)CENTROS
Figura 1 - Sótano sin terminar, vigas de madera maciza, tubería ascendente en pared central con tubería principal en centro del cuarto
TUBERÍA PRINCIPAL
6'-0"(1,8 m)
TUBERÍA SECUNDARIA
MÁX. 12'-0"(3,7 m)MÁX.
12'-0"(3,7 m)MÁX.
6'-0"(1,8 m)MÁX.
(44,5 mm)MÁX.
1-3/4"
(38,1 mm) DESDE PARED
HASTA EXTREMO DE TUBERÍA ASCENDENTE
1-1/2" MÁX.
16"(406,4 mm)CENTROS
1" MÍN. A2" MÁX.
TUBERÍA ASCENDENTE
MÁX. HASTA PARED O BLOQUE
(9,8 m) MÁX.32'-0"
12" (304,8 mm) MÁX. HASTA CENTRO
DE TUBERÍA ASCENDENTE
o2x12
2x10
HASTA SOPORTE
DE TUBERÍA
(609,6 mm)2'-0" MÁX.
Figura 2 - Sótano sin terminar, vigas de madera maciza, tubería ascendente en pared central con tubería principal en la pared
13HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
Tuberías secundarias sostenidas con bloques
Tuberías secundarias sostenidas
con suspensores
PROFUNDIDAD MÁX. VIGA 1/2
PROFUNDIDAD MÁX. VIGA 1/2
1-3/4"MÁX.
1-3/4"MÁX.
Figura 5 - Sótano sin terminar, soporte de tubería secundaria
TUBERÍA PRINCIPAL
1-1/2" (38,1 mm) MÁX. DESDE PARED HASTA EXTREMO DE TUBERÍA
ASCENDENTE
TUBERÍA ASCENDENTE
1" MÍN. A 2" MÁX.
TUBERÍA SECUNDARIA
12'-0"(3,7 m)MÁX.
12'-0"(3,7 m)MÁX.
6'-0"(1,8 m)MÁX.
(44,5 mm)MÁX.
1-3/4"
16"(406,4 mm)CENTROS
o2x12
2x10
6'-0"(1,8 m)MÁX.
12" (304,8 mm) MÁX. HASTA CENTRO DE
TUBERÍA ASCENDENTE
32'-0" (9,8 m) MÁX. HASTA
PARED O BLOQUE
MÁX. HASTA SOPORTE DE
TUBERÍA
2'-0" (609,6 mm)
Figura 3 - Sótano sin terminar, vigas de madera maciza, tubería ascendente en un extremo
CENTROS 16"
VIGA TECHOBLOQUE
BLOQUE CON PROFUNDIDAD EQUIVALENTE
A LA VIGA
Figura 4 - Sótano sin terminar, vigas de madera maciza, bloques
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
14
• La distancia entre el piso y la parte inferior de las vigas doble T de madera sintética debe estar entre 7 y 10 pies (2,1 m y 3,0 m).
• Para este tipo de instalación, se deben utilizar los rociadores colgantes homologados como residenciales con una temperatura nominal máxima de 155 °F (68 °C) y un factor K mínimo de 4,9. La separación máxima entre los rociadores no debe superar los 16 pies (4,9 m). El área de cobertura máxima de un rociador debe ser de 16 pies (4,9 m) por 14 pies (4,3 m) con una separación de 16 pies (4,9 m) a lo largo de las vigas y de 14 pies a lo ancho de las vigas. También se permiten áreas más pequeñas. El sistema se debe diseñar según los flujos homologados para el rociador seleccionado, excepto que el flujo para un rociador individual o para múltiples rociadores en funcionamiento no deba ser inferior a 13 gpm (49,2 lpm) por rociador. Los rociadores se deben instalar con los deflectores a una distancia máxima de 1-3/4 pulgadas (44,5 mm) debajo de la parte inferior de las vigas doble T de madera sintética previendo la instalación futura de un techo terminado. (Consulte la NFPA 13D:[2010], sección 8.2.4.)
• Las tuberías principales del sistema deben correr de manera perpendicular a las vigas. • Las tuberías secundarias deben correr de manera paralela a las vigas. Se deben utilizar accesorios de cédula 80 para tamaños de 1-1/2 pulgada (DN40) y más.
Todas las uniones con cemento solvente deberían realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
• Cuando el área total protegida supera los 1,000 pies cuadrados (9,3 metros cuadrados), se deben utilizar bloques a fin de dividir el área en compartimentos individuales que no superen los 1,000 pies cuadrados (9,3 metros cuadrados). La longitud máxima de la viga no debe superar los 32 pies (9,8 m). Cuando la longitud supera los 32 pies (9,8 m), se deben utilizar bloques. El bloque debe construirse con madera terciada de 1/2 pulgada (12,7 mm) como mínimo, una placa de yeso de 3/8 pulgadas como mínimo, o bien, un aislamiento de guata de 3-1/2 pulgadas de espesor. La profundidad de estos bloques debe ser equivalente a la de las vigas. Cuando se utiliza el aislamiento de guata a modo de bloque, debe ser de una sola pieza. El aislamiento se debe fijar con un enrejado de alambre metálico que debe recubrir el aislamiento en ambos lados expuestos. El enrejado de alambre metálico es necesario para mantener el aislamiento en su lugar y evitar que se desplace o reubique con el tiempo. Elementos tales como sistemas de tuberías, alambres, conductos, etc., pueden penetrar el bloque. Se debería minimizar el espacio entre el elemento que penetra el bloque y el bloque. Para instalaciones en las que el espacio supere 1/4 pulgada, el espacio deberá rellenarse con aislamiento, calafateo o algún otro material adecuado.
• Cuando se instalan tuberías y accesorios de CPVC de TYCO de forma perpendicular a las vigas doble T de madera sintética, se deben utilizar dispositivos de soporte homologados para el sistema de tuberías de rociadores termoplásticos u otros dispositivos de soporte homologados a fin de instalar el sistema de tuberías directamente en la parte inferior de las vigas doble T de madera sintética. En vez de instalar la tubería y los accesorios debajo de las vigas doble T de madera sintética, también se podrían hacer orificios en las vigas doble T de madera sintética en o debajo del centro de la profundidad de la viga doble T de madera sintética a fin de brindarle soporte. Los orificios deberían ser de mayor tamaño que el especificado para permitir el movimiento y estar ubicados de manera tal de no afectar la integridad estructural de las vigas.
aviso
Al perforar los orificios en las vigas doble T de madera sintética, se debe mantener la integridad estructural. Consulte a la autoridad competente o el código de edificación para verificar los requisitos.
• Cuando se instalan tuberías y accesorios de CPVC de TYCO de forma paralela (tuberías secundarias) a las vigas doble T de madera sintética, la tubería y los
15
accesorios se deben instalar en la cavidad ubicada debajo de la parte inferior del techo y sobre la parte inferior de la viga. Las tuberías secundarias deben ubicarse en o debajo del centro de la profundidad de la viga doble T de madera sintética. La tubería debe instalarse utilizando dispositivos de soporte homologados para el sistema de tuberías de rociadores termoplásticos u otros dispositivos de soporte homologados que permitan instalar el sistema de tuberías directamente en el bloque de madera nominal de 2 pulgadas (50,8 mm) o en los dispositivos de soporte homologados para el sistema de tuberías de rociadores termoplásticos que desvían la tubería una distancia nominal de 1-1/2 pulgada (38,1 mm) de las vigas doble T de madera sintética.
• El uso de la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO se limita a sótanos en los cuales la cantidad y la combustibilidad de su contenido es baja y cuyo índice de liberación de calor esperado en caso de incendio es relativamente bajo.
Espacios ocultos combustibles (UL)
La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO no cuentan con aprobación para su instalación en espacios ocultos combustibles que requieren rociadores, según lo estipula la NFPA 13, a menos que cuenten con la protección de los rociadores específicamente homologados para esta aplicación. Si bien las normas NFPA 13R y 13D permiten la omisión de rociadores en espacios ocultos combustibles, cuando se protegen edificios residenciales según estas normas, es posible instalar la tubería y los accesorios de CPVC de Tyco en estas áreas.
En caso de instalaciones donde las tuberías de los rociadores se extienden por un ático que requiere rociadores según la NFPA, el sistema de tubería de CPVC se debe proteger a fin de cumplir con los requisitos de las homologaciones de UL y C-UL. Asimismo, antes de realizar cualquier instalación de CPVC en áticos que requieren rociadores, se debe consultar a la autoridad competente. Los métodos y requisitos de protección pueden variar según la jurisdicción y están sujetos a interpretación.
• Rociadores de uso especial: Rociadores de aplicación específica en áticos de Tyco Fire & Building Products
- Descripción del producto: De conformidad con la homologación de UL, los rociadores de aplicación específica para la protección de áticos de Tyco Fire & Building Products están diseñados con el objetivo de proteger áticos de bajo riesgo específicos, tanto combustibles como no combustibles, que requieren la protección mediante rociadores. Los rociadores de aplicación específica para la protección de áticos permiten el uso de la tubería y los accesorios de CPVC de Tyco en áticos para abastecer a los rociadores del sistema de tubería húmeda debajo del techo, siempre que el ático esté protegido por los rociadores de aplicación específica para la protección de áticos.
- Requisitos de instalación: Consulte la hoja de datos TFP610 cuando utilice rociadores de aplicación específica para la protección de áticos.
• Rociadores de uso especial: Rociadores para espacios ocultos combustibles de aplicación específica modelos CC1 y CC2 de Tyco Fire & Building Products
- Descripción del producto: De conformidad con la homologación de UL, los rociadores para espacios ocultos combustibles de aplicación específica modelos CC1 y CC2 de Tyco Fire & Building Products son rociadores de aplicación específica diseñados con el objetivo de proteger espacios ocultos de bajo riesgo específicos, tanto combustibles como no combustibles, que requieren la protección mediante rociadores. En algunos casos, los rociadores modelos CC1 y CC2 permiten el uso de la tubería y los accesorios de CPVC de Tyco en espacios ocultos que requieren protección con rociadores automáticos.
- Requisitos de instalación: Consulte las hojas de datos TFP630 y TFP632 cuando utilice los rociadores modelos CC1 o CC2 respectivamente.
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
16 HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
Sistemas residenciales de tubería seca (UL)De conformidad con la homologación de Underwriters Laboratories Inc. (UL), la tubería y los accesorios para rociadores contra incendios de CPVC de TYCO fabricados con el compuesto BlazeMaster® se pueden instalar en sistemas de tubería seca en edificios residenciales, siempre que cumplan con las restricciones adicionales descritas en esta sección.
• A continuación se definen los edificios residenciales aceptables:
- Instalaciones ocultas (protegidas) en sistemas de rociadores residenciales para viviendas unifamiliares y bifamiliares y casas prefabricadas según la norma NFPA 13D.
- Sistemas de rociadores residenciales para edificios residenciales de hasta cuatro pisos de altura inclusive según la norma NFPA 13R.
- Partes residenciales de cualquier edificio, según la norma NFPA 13, donde los cálculos para el suministro de agua al sistema de tubería seca se basan en el riesgo que se indica en la Tabla 1 mediante un programa de cálculo homologado por un laboratorio reconocido a escala nacional o se obtienen de la especificación del diseño del sistema respecto del suministro de agua a la conexión de prueba del sistema que no debe superar los 15 segundos en edificios residenciales, comenzando con una presión de aire normal en el sistema.
• Los rociadores residenciales utilizados en combinación con las tuberías y los accesorios para rociadores contra incendios de CPVC de TYCO en sistemas de tubería seca deben contar con la homologación específica para tal uso.
• El adaptador en T de cabezal de rociador de CPVC de TYCO (P/N 80259) se debe utilizar con rociadores colgantes residenciales tipo seco en instalaciones de sistema de tubería seca.
• Los sistemas de tubería seca en áreas pasibles de congelamiento deben inclinarse como mínimo 1/4 o 1/2 pulgada cada 10 pies (2 mm/m) según la norma NFPA correspondiente en ejecución.
• Una vez finalizada la colocación y el curado, el sistema debe someterse a pruebas hidrostáticas de acuerdo con los procedimientos descritos en el manual de instalación de CPVC (IH-1900).
• La tubería y los accesorios para rociadores contra incendios de CPVC de TYCO utilizados en sistemas de tubería seca no pueden emplearse en combinación con otros sistemas de tuberías termoplásticas a menos que se encuentren específicamente homologados para usarse en sistemas de tubería seca. Se permite la combinación de sistemas de tubería de cobre o acero, cuando corresponda.
• La tubería y los accesorios deben protegerse (ocultarse) de acuerdo con las especificaciones descritas en el manual de instalación de CPVC (IH-1900).
• No se han evaluado las tuberías y los accesorios expuestos.
• La temperatura de uso mínima debe ser de -20 °F (-29 °C).
• Las tuberías y los accesorios de 3/4 a 3 pulgadas cuentan con homologación para estas aplicaciones y deben colocarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
• La presión de aire del sistema en servicio debe mantenerse en 15 psi (1 bar) como máximo.
• La pérdida por fricción de la tubería debe calcularse según la ecuación de Hazen-Williams con un valor C de 150.
• El suministro de aire a las tuberías y los accesorios de CPVC de TYCO debe estar libre de aceite y vapor de aceite. Los compresores de aire automáticos no deben tener aceite o el aire debe tratarse de manera tal de garantizar que el aceite o el vapor de aceite no ingresen a la tubería.
17HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
Riesgo Residencial
Cantidad de rociadores más remotos abiertos al inicio
1
Tiempo máximo para suministro de agua
15 segundos
Tabla A Suministro de agua al sistema de tubería
seca residencial
Cámaras distribuidoras de aire (UL)La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO cuentan con homologación de UL para su uso en cámaras distribuidoras de aire. La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO cumplen con los requisitos de UL1887 respecto de las tuberías de rociadores termoplásticos de conformidad con la norma para la instalación de sistemas de aire acondicionado y ventilación, NFPA 90A, y los códigos mecánicos para distintos modelos. La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO se pueden instalar en la cámara distribuidora de aire junto a, pero no sobre, una abertura en el techo, tal como una rejilla de ventilación. Las instalaciones con cámaras de retorno solo se pueden realizar con tuberías y accesorios deCPVC de TYCO homologados por UL y requieren accesorios de cédula 80 para tamaños de 1-1/2 pulgada (DN40) y más.
Instalaciones en garajes (UL)Las especificaciones de instalación en garajes solo se deben aplicar para la instalación de tuberías y accesorios de CPVC de TYCO en garajes que requieren protección con rociadores, según las normas NFPA 13D y NFPA 13R. Estas normas se definen en los códigos de la NFPA, concretamente en “Viviendas unifamiliares y bifamiliares y casas rodantes” y en “Edificios residenciales de hasta cuatro pisos de altura inclusive”. Según lo estipula la NFPA 13D:(2007), sección 8.6.4: “No se requieren rociadores en garajes, porches anexos descubiertos, cocheras o estructuras similares”. La instalación de la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO en garajes que requieren protección con rociadores, según la norma NFPA 13R, solo se aplica a la homologación de UL de este producto.
Este manual de instalación abarca los requisitos de tuberías, accesorios, sistemas de cemento solvente, diseño del sistema, instalación, protección contra el congelamiento y penetración de paredes y medianeras a prueba de incendio. Lea atentamente estas secciones antes de realizar el diseño o la instalación de la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO en instalaciones de garaje.
• Requisitos de instalación:
- Protección: La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO deben instalarse en forma oculta detrás de la protección, la cual debe consistir en una capa de placa de yeso de 3/8 pulgadas (9,5 mm) de espesor o de madera terciada de 1/2 pulgada (13 mm) de espesor como mínimo.
- Requisitos del rociador: Se deben utilizar rociadores colgantes o de pared homologados por UL, de respuesta rápida y cobertura estándar, con una temperatura nominal máxima de 225 °F (107 °C). Todos los rociadores se deben instalar de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante.
- Norma de instalación: La homologación para instalaciones en garajes debe referirse a los edificios definidos en la norma NFPA 13R.
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
18 HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
Tuberías ascendentes del sistema (UL)Según la homologación de UL, la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO se pueden utilizar como tuberías ascendentes del sistema de conformidad con las normas NFPA 13, 13D y 13R, siempre que cumplan con las siguientes restricciones adicionales:
1. Cuando se instalan con protección (ocultos) de conformidad con las normas NFPA 13, 13D y 13R, la protección mínima debe ser una capa de placa de yeso de 3/8 pulgadas (9,5 mm) de espesor o de madera terciada de 1/2 pulgada (12,7 mm) de espesor.
2. Cuando se instalan sin protección (expuestos) de conformidad con las normas NFPA 13D y 13R, se aplican las siguientes restricciones:
- La tubería ascendente se debe instalar debajo de la construcción de un techo liso, plano y horizontal. Se debe instalar un rociador colgante homologado como residencial y la distancia entre el deflector y el techo debe ser la especificada en la homologación del rociador.
o La tuber ía ascendente se debe ins ta la r deba jo de l t echo de un sótano sin terminar horizontal (de conformidad con la norma NFPA 13D) construido con vigas de madera expuestas de 2” x 10” (50 x 250) nominal sobre centros de 16 pulgadas (406,4 mm) como máximo; vigas de madera maciza expuestas de 2” x 10” (50 x 250) nominal sobre centros de 16 pulgadas (406,4 mm); o vigas doble T de madera sintética y una profundidad nominal de 12 pulgadas (304,8 mm) en centros de 24 pulgadas (609,6 mm) como máximo. El rociador colgante homologado como residencial se debe instalar con el deflector a una distancia máxima de 1-3/4 pulgadas (44,5 mm) debajo de la parte inferior de la viga de madera maciza previendo la instalación futura de un techo terminado.
Al instalar la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO junto con vigas de madera maciza de 2” x 12” (50 x 300), la presión máxima de trabajo del sistema en condiciones de flujo no debe superar los 100 psi (6,9 bar) y la presión máxima del sistema en condiciones estáticas (no fluyentes) no debe superar los 175 psi (12,1 bar).
- La temperatura nominal máxima del rociador colgante homologado como residencial debe ser de 155 °F (68 °C), con un factor K mínimo de 3,0, y se debe instalar a una distancia horizontal máxima de 12 pulgadas (305,0 mm) desde la línea central de la tubería ascendente. El sistema se debe diseñar según los flujos homologados para el rociador seleccionado, excepto que el flujo para un rociador individual o para múltiples rociadores no deba ser inferior a 11 gpm (41,6 lpm) por rociador.
- La tubería ascendente debe contar con un soporte vertical dentro de los 2 pies (610 mm) desde el techo o la parte inferior de la viga.
- El diámetro mínimo de la tubería ascendente debe ser de 1 pulgada (DN25) y el diámetro máximo de 2 pulgadas (DN50).
- La distancia máxima entre la pared y la superficie externa de la tubería ascendente debe ser de 1-1/2 pulgada (38,1 mm).
- Todas las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
• Las instrucciones aquí descritas para las tuberías ascendentes expuestas del sistema requieren el uso de accesorios de cédula 80 para tamaños de tubería ascendente de 1-1/2 pulgada (DN40) y más.
3. El sistema se debe instalar de conformidad con los requisitos de la norma NFPA 13:(2010), sección 9.2.5, Soporte de tuberías ascendentes.
19HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
4. La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO se deben instalar de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante y el manual técnico.
5. Las tuberías ascendentes se deben fijar con grapas para tuberías o suspensores en la conexión horizontal más cercana a la tubería ascendente. Solo se deben utilizar suspensores y grapas homologados.
6. Las tuberías verticales se deben fijar a intervalos, como se indica en los párrafos 9 y 10, para evitar colocar una carga excesiva sobre un accesorio en el extremo inferior. Haga esto con grapas para tuberías ascendentes o grapas para tuberías con perno doble homologadas para este servicio. Las grapas no deben ejercer esfuerzos de compresión sobre la tubería. En la medida de lo posible, las grapas deben ubicarse justo debajo del accesorio de manera tal que el reborde del accesorio descanse sobre la grapa. De ser necesario, se puede modificar un acoplamiento y adherir a la tubería a modo de soporte de apoyo (aro para tubería ascendente modificado) de manera tal que el reborde del accesorio descanse sobre la grapa (Consulte la Figura 6). Siga los tiempos de curado que se indican en las Tablas V, W y X en la página 64.
Nota: El aro para tubería ascendente modificado solo debe usarse para brindar soporte a la tubería ascendente y no para unir dos partes de la tubería.
7. No utilice grapas para tuberías ascendentes que compriman la tubería y dependan de la compresión de la tubería para soportar el peso.
8. Los suspensores y las correas no deben comprimir, distorsionar, cortar o desgastar la tubería por rozamiento y deben permitir el libre movimiento de la tubería a fin de dejar lugar para la expansión y la contracción térmica. La tubería se puede dañar y la compresión aumenta la probabilidad del resquebrajamiento por esfuerzo.
9. Mantenga el sistema de tubería vertical en alineación lineal con soportes a cada nivel del suelo, o a intervalos de 10 pies (3,1 m), el que sea menor.
. Las tuberías ascendentes de CPVC de TYCO en pozos verticales o edificios con techos superiores a los 25 pies (7,6 m) deben alinearse linealmente y contar con soportes a cada nivel del suelo, o a intervalos de 10 pies (3,1 m), el que sea menor.
10D
escr
ipci
ón
g
ener
alH
omol
ogac
ione
s/A
prob
acio
nes
Dat
os
té
cnic
os
Inst
alac
ión
Vis
ite
Tyco
-Fire
.co
mA
pén
dic
e A
Ap
énd
ice
BIn
form
ació
n
imp
ort
ante
20 HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
Figura 6 - Aro para tubería ascendente
Cortar arriba y paralelamente a la super�cie de apoyo
Super�cie de apoyo
Desechar esta parte
Reborde del aro descansa sobre el soporte
Aro adherido a la tubería
Soporte ajustado pero no demasiado en la tubería
Soporte
Retener parte del acoplamiento sin super�cie de apoyo como aro
Pipe
Aro
Modi�car acoplamiento
Servicio de presión de agua subterránea (UL y C-UL)• Tubería: La tubería de CPVC de TYCOcumple con los requisitos de ASTM F442
y la relación diámetro espesor (SDR) 13,5. La tubería de TYCO cuenta con homologación de UL y C-UL para una presión nominal de 175 psi (12,1 bar) para servicio subterráneo.
• Accesorios: Los accesorios de CPVC de TYCO cumplen con los requisitos de ASTM F438 (conector de cédula 40), ASTM F439 (conector de cédula 80) y ASTM F1970 (accesorios de transición).
• Cemento solvente: Todas las juntas esféricas deben realizarse de acuerdo con las instrucciones de instalación de TFPP con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
Nota: Cuando se utilizan las tuberías y los accesorios de CPVC de TYCO, las tuberías y los accesorios se deben instalar de conformidad con ASTM D2774, la práctica estándar recomendada para la instalación subterránea de sistemas de tuberías de presión termoplásticas, y con ASTM F645, la guía estándar para la selección, el diseño y la instalación de sistemas de tuberías de presión termoplásticas y con todas las instrucciones de insta-lación de TFPP incluidas en este manual de instalación.
• Diseño del sistema: El sistema subterráneo de CPVC de TYCO debe so-meterse a cálculos hidráulicos con un factor C de 150 de Hazen-Williams, y debe diseñarse e instalarse de conformidad con la norma para la “Insta-lación de sistemas de rociadores”, NFPA 13, edición 2007, y la norma para la “Instalación de las tuberías principales y sus accesorios para servicios privados contra incendios”, NFPA 24.
• Procedimientos de instalación: Los procedimientos de instalación aquí detallados aplican a la tubería de CPVC de TYCO que posee uniones con cemento solvente en tamaños que oscilan entre 3/4 y 3 pulgadas (DN20 y DN80).
• Inspección: Antes realizar la instalación, la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO deben inspeccionarse bien para verificar que no haya cortes, rayaduras, ranuras o extremos partidos. Deseche las tuberías dañadas.
• Apertura de zanja: El ancho de la zanja debería permitir la fácil instalación y, a su vez, ser lo más angosta posible. Se pueden emplear anchos de zanja mínimos uniendo la tubería fuera de la zanja y bajándola a la zanja luego de haber conseguido que la unión tenga la resistencia adecuada.
21HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
Nota: Consulte las instrucciones de TFPP para conocer los tiempos de fraguado y curado recomendados para las uniones con cemento solvente, según se indica en las Tablas V, W y X en la página 64 de este manual de instalación. En los casos en que la tubería se une en la zanja, o en que la expansión y contracción térmica actúan como factores, es posible que sea necesario ensanchar la zanja. Para obtener más detalles sobre ex-pansión y contracción, consulte las características de expansión térmica en las Tablas H1 y H2 de las páginas 38 y 39. La Tabla B de la página 22 muestra el ancho de la zanja y el mínimo recubrimiento de tierra requerido para una instalación subterránea.
Toda tubería de CPVC de TYCO llena de agua debería enterrarse a 12 pulgadas (304,8 mm) como mínimo debajo del nivel máximo de penetración de congelamiento esperado. Se recomienda que el sistema de tuberías de TYCO se extienda dentro de un revestimiento metálico o de concreto cuando se instala debajo de superficies de tránsito constante o pesado, tales como autopistas y vías férreas.
La parte inferior de la zanja debería ser continua, relativamente lisa y sin rocas. Si se encuentran retallos, capas endurecidas o piedras, la parte inferior de la zanja debe rellenarse con 4 pulgadas (102,0 mm) de tierra o arena apisonada como mínimo debajo de la tubería a modo de amortiguación, con el objetivo de proteger la tubería de daños. Se debe mantener un recubrimiento suficiente de manera tal de que los niveles de resistencia externa permanezcan debajo de la resistencia máxima del diseño. La fiabilidad y la seguridad de servicio son fundamentales al momento de determinar el recubrimiento mínimo. También pueden regir los códigos locales, estatales o nacionales.
• Mantenimiento: El mantenimiento de la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO para servicio de agua subterránea debe cumplir con la norma para la inspección, prueba y mantenimiento de los sistemas de extinción de incendios a base de agua según la norma NFPA 25.
• Serpenteo de la tubería: Luego de soldar la tubería de CPVC de TYCO con cemento solvente, se recomienda serpentear la tubería fuera de la zanja durante el tiempo de secado requerido según las siguientes recomendaciones. TENGA ESPECIAL CUIDADO DE NO SOMETER A LA UNIóN qUE AúN NO HA SECADO A NINGúN ESFUERzO. Es necesario serpentear la tubería a fin de anticipar la contracción térmica que ocurrirá en la tubería recién unida. Esto es particularmente necesario en los tramos de tubería que se han soldado con cemento solvente durante las horas de la tarde de un día de verano caluroso dado que el tiempo de secado se prolongará hasta la noche, cuando la contracción térmica de la tubería causada por el descenso de temperatura podría sobrecargar las uniones hasta hacerlas separar. Asimismo, también es especialmente necesario en el caso de tuberías colocadas en zanjas (que requerirían zanjas más anchas que las recomendadas) rellenadas con tierra fresca antes de que las uniones se hayan secado bien. Las Tablas C1 y C2 de la página 22 muestran el serpenteo de la tubería y las dimensiones de la desviación de la curva para compensar la contracción.
• Rellenado: Idealmente, cuando hace calor, el rellenado debería hacerse solo temprano en la mañana cuando la tubería está totalmente contraída de manera tal que no haya posibilidad de que las uniones que aún no se han secado por completo sean sometidas a esfuerzos de contracción.
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
22 HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
Tabla C1 - Unidades estadounidenses Variación de temperatura máxima en °F
entre tiempo de soldadura con solvente y uso final
2 LONGITUDES DE CURVA
LONGITUD DE CURVA
DESVIACIÓN
DESVIACIÓN
TUBERÍA DESVIADA
Longitud de la curva
en pies
Variación de la temperatura en °F
10° 20° 30° 40° 50° 60° 70° 80° 90° 100°
Desviación en pulgadas
20 3 4 5 5 6 6 7 7 8 8
50 7 9 11 13 14 16 17 18 19 20
100 18 18 22 26 29 32 35 37 40 42
Tabla C2 - Unidades métricas Variación de temperatura máxima en °C
entre tiempo de soldadura con solvente y uso final
2 LONGITUDES DE CURVA
LONGITUD DE CURVA
DESVIACIÓN
DESVIACIÓN
TUBERÍA DESVIADA
Longitud de la
curva en metros
Variación de la temperatura en °C
5° 10° 15° 20° 25° 30° 35° 40° 45° 50°
Desviación en milímetros
5 65 83 95 105 114 123 133 143 154 164
15 164 219 266 307 343 377 409 440 469 498
30 314 424 522 609 687 758 823 884 943 999
Tabla B - Recubrimiento de tierra
Tamaño nominal de la tubería
Pulgadas ANSI/DN
Ancho de la zanjaPulgadas
(mm)
Mínimo recubrimiento de tierra en pulgadas (mm)
Tránsito liviano Tránsito pesado
3 DN80
y menos
8 (203,2)
12 - 18 (305,0 - 457,2)
30 - 36 (762,0 - 914,4)
23HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
La tubería debe estar sostenida de manera uniforme y continua por un material firme y estable en toda su extensión. No se deberían usar bloques para cambiar la inclinación de la tubería ni para brindar soporte a la tubería de manera intermitente a lo ancho de áreas excavadas. La tubería se instala en una gran variedad de subsuelos. Estos suelos no solo deberían ser estables, sino que también deberían proteger físicamente la tubería de daños. Se debe prestar especial atención a la experiencia con el tendido local de tuberías que puede indicar algún problema particular con el lecho de apoyo.
Se debe emplear 1/2 pulgada (12,7 mm) o menos de material de relleno que no contenga rocas para rodear la tubería con un recubrimiento de 6 a 8 pulgadas (de 152,4 mm a 203,2 mm). El material de relleno debería colocarse en capas. Durante la operación de rellenado, cada capa del suelo debe compactarse lo suficientemente como para desarrollar fuerzas del suelo pasivas lateralmente. Asimismo, puede ser aconsejable mantener la presión hidráulica de la tubería entre 15 y 25 psi (1,0 bar y 1,7 bar) durante la operación.
Cuando se compacta arena o grava, es preferible utilizar métodos vibratorios. Los mejores resultados se obtienen cuando los suelos están prácticamente saturados. Cuando se compacta mediante inundación con agua, el relleno inicial debería alcanzar para garantizar la cobertura completa de la tubería. No debería añadirse material adicional hasta que el relleno inundado con agua esté lo suficientemente firme como para caminar sobre él. Se debe prestar especial atención a fin de evitar que la tubería flote.
En caso de que la arena o la grava contuvieran una cantidad considerable de material de grano fino, tal como cieno y arcilla, estas deberían compactarse manualmente o, preferentemente, con una compactadora mecánica. El resto del relleno debería colocarse y esparcirse en capas uniformes de manera tal de llenar la zanja por completo para que no queden espacios sin llenar debajo o entre las rocas o trozos de tierra en el relleno. Las rocas puntiagudas o grandes, los terrones congelados y otros escombros cuyos diámetros superen las 3 pulgadas (76,2 mm) deben ser retirados. Los equipos rodantes o las compactadoras pesadas solo deberían emplearse para consolidar el relleno final.
Instalaciones de exteriorLa tubería y los accesorios de CPVC de TYCO no cuentan con homologación para aplicaciones de exterior que no sean subterráneas.
FACTORY MUTUAL (FM)
La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO cuentan con la aprobación de FM para su uso en:
• Instalaciones no manufactureras misceláneas según se describen en la hoja de datos sobre Prevención de pérdidas de FM 3-26, “Suministro de agua requerido para la protección contra incendios en inmuebles no destinados a almacenamiento con rociadores”, Tabla 2, sección L.
• Edificios residenciales según se describen en la hoja de datos sobre Prevención de pérdidas de FM 3-26, “Instalación de sistemas de rociadores”.
Los sistemas de rociadores contra incendios de TYCO deben emplearse solamente en sistemas de tubería húmeda. (Un sistema de tubería húmeda contiene agua o agua y glicerina [solución anticongelante] y se conecta a un suministro de agua de manera tal que el agua o el agua y la glicerina se descarguen de inmediato cuando se abre un rociador).
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
24 HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
Instalaciones ocultas (FM)De acuerdo con la aprobación de FM, se debe brindar protección para la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO de la siguiente manera:
• La protección mínima debe ser una barrera no combustible instalada de forma permanente en cualquier área protegida por el sistema.
Nota: Una barrera cuya instalación es permanente no puede retirarse sin causar un daño superficial importante. A los efectos de esta definición, las tejas para techos desmontables, como las que se utilizan en los techos suspendidos, no se consideran instaladas de forma permanente. Por no combustible se entiende una clasificación de resistencia al fuego del ma-terial de acabado mínima de 15 minutos al someterse a la prueba ASTM E119.
• Como alternativa a la protección que brinda una barrera no combustible instalada de forma permanente, FM ha aprobado el uso de la tubería de CPVC de TYCO con el sistema de cobertura SOFFI-STEELTM fabricado por Grice Engineering.
• Se pueden utilizar rociadores con cobertura estándar o ampliada y de respuesta rápida aprobados por FM o rociadores residenciales aprobados por FM instalados según sus restricciones de aprobación.
• Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
Instalaciones expuestas - Techos lisos, planos, horizontales (FM)Según la aprobación de FM, la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO pueden instalarse sin protección (expuestos), sujeto a las siguientes restricciones:
Nota: Cuando la tubería se instala sobre las tejas para techos desmontables, la tubería se considera expuesta.
El techo puede ser combustible o no estar instalado de forma permanente.
• Rociadores de cobertura estándar- Los rociadores colgantes deben contar con la aprobación de FM; los rociadores
de respuesta rápida con deflectores deben instalarse dentro de las 8 pulgadas (203,2 mm) del techo. La distancia máxima entre los rociadores no debe superar los 15 pies (4,6 m). La altura máxima del techo no debe superar los 10 pies (3,0 m).
- Los rociadores montantes deben contar con la aprobación de FM; los rociadores de respuesta rápida con deflectores deben instalarse dentro de las 4 pulgadas (101,6 mm) del techo. La distancia máxima entre los rociadores no debe superar los 15 pies (4,6 m). La distancia máxima desde el techo hasta la línea central del recorrido principal de la tubería no debe superar las 7-1/2 pulgadas (191 mm). La distancia desde la línea central del rociador hasta el suspensor más cercano debe ser de 3 pulgadas (76,2 mm). La altura máxima del techo no debe superar los 10 pies (3,0 m).
- Los rociadores de pared horizontal deben contar con la aprobación de FM; los rociadores de respuesta rápida con deflectores deben instalarse dentro de las 12 pulgadas (304,8 mm) del techo y 6 pulgadas (152,4 mm) de la pared. La distancia máxima entre los rociadores no debe superar los 14 pies (4,3 m). La altura máxima del techo no debe superar los 10 pies (3,0 m).
- Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
25HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
• Rociadores de cobertura ampliada- Los rociadores colgantes deben contar con la aprobación de FM; los rociadores
de respuesta rápida con deflectores deben instalarse dentro de las 8 pulgadas (203,2 mm) del techo. La distancia máxima entre los rociadores no debe superar los 20 pies (6,1 m). Cuando los rociadores no se encuentran en superficies cuadradas, el flujo del rociador debería basarse en la densidad aplicada sobre la superficie cuadrada calculada para la dimensión más grande de separación entre rociadores. La altura máxima del techo no debe superar los 10 pies (3,0 m).
- Los rociadores de pared horizontal deben contar con la aprobación de FM; los rociadores de respuesta rápida con deflectores deben instalarse dentro de las 12 pulgadas (304,8 mm) del techo y 6 pulgadas (152,4 mm) de la pared. La distancia lateral máxima entre los rociadores no debe superar los 16 pies (4,9 m). La altura máxima del techo no debe superar los 10 pies (3,0 m).
- La presión o el flujo mínimo establecido para los sistemas de cobertura ampliada deben coincidir con los estipulados en la hoja de datos sobre Prevención de pérdidas de FM 2-0 y 3-26.
- Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
• Rociadores residenciales
- Los rociadores colgantes deben contar con la aprobación de FM; los rociadores residenciales con deflectores deben instalarse dentro de las 8 pulgadas (203,2 mm) del techo. La distancia máxima entre los rociadores no debe superar los 20 pies (6,1 m). La descarga mínima requerida para cada rociador debe ser la magnitud de flujo aprobada, aplicada sobre la superficie cuadrada calculada para la dimensión más grande de separación entre rociadores o una descarga mínima de 0,1 gpm/pie cuadrado (4,1 mm/min) sobre la superficie real (S x L) cubierta por el rociador, la que sea mayor. La altura máxima del techo no debe superar los 10 pies (3,0 m).
- Los rociadores de pared horizontal deben contar con la aprobación de FM; los rociadores de respuesta rápida con deflectores deben instalarse dentro de las 12 pulgadas (304,8 mm) del techo y 6 pulgadas (152,4 mm) de la pared. La distancia lateral máxima entre los rociadores no debe superar los 16 pies (4,9 m). La descarga mínima requerida para cada rociador debe ser la magnitud de flujo aprobada, aplicada sobre la superficie cuadrada calculada para la dimensión más grande de separación entre rociadores o una descarga mínima de 0,1 gpm/pie cuadrado (4,1 mm/min) sobre la superficie real (S x L) cubierta por el rociador, la que sea mayor. La altura máxima del techo no debe superar los 10 pies (3,0 m).
- La presión o el flujo mínimo establecido para los sistemas de rociadores residenciales deben coincidir con los estipulados en la hoja de datos sobre Prevención de pérdidas de FM 2-0 y 3-26.
- Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
Tuberías ascendentes del sistema (FM)Según la aprobación de FM, la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO pueden instalarse sin protección (expuestos) como tuberías ascendentes verticales, sujeto a las siguientes restricciones adicionales:
• Se debe ubicar un rociador automático (del mismo tipo que el empleado en el área que se protege) junto a la tubería ascendente y a no más de 1 pie (0,3 m) de esta.
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
26 HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
• Al determinar los criterios de protección del área del suelo, no se debe tener en cuenta al rociador automático que protege la tubería ascendente. El flujo del diseño para el rociador que protege la tubería ascendente debe ser equivalente al del resto de los rociadores y debe añadirse al cálculo hidráulico.
• Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
EL CONSEjO DE PREVENCIÓN DE PÉRDIDAS (LPCB)
Uso de los sistemas de rociadores contra incendios de CPVC de TYCO de conformidad con las normas “Lista de productos y servicios aprobados”, parte 5, “Sistemas de rociadores automáticos, pulverización de agua y diluvio”, sección 21.1, “Tuberías y accesorios de plástico” del Consejo de Prevención de Pérdidas (LPCB) y sección 5 de BS 5306: parte 2.
La homologación del Consejo de Certificación de Prevención de Pérdidas establece lo siguiente:1. El comprador, la autoridad competente y la aseguradora deben determinar el
"alcance de uso" de la tubería de plástico.
2. El uso de la tubería y los accesorios de plástico está sujeto a aceptación por parte de la autoridad competente para el territorio correspondiente.
3. Los rociadores de respuesta rápida aprobados por LPCB deben utilizarse con tuberías y accesorios de plástico expuestos (es decir, expuestos al fuego).
4. Las tuberías y los accesorios de plástico solo se pueden utilizar en sistemas de tubería húmeda.
5. Antes de la presurización, es necesario ser cuidadoso para asegurarse de que las uniones se curen adecuadamente según las instrucciones de instalación del fabricante.
6. La tubería y los accesorios de plástico no deben instalarse en el exterior.
7. Cuando la tubería y los accesorios de plástico están expuestos (expuestos al fuego), el sistema debe instalarse cerca de una construcción con techo plano.
8. En la medida de lo posible, los sistemas de rociadores con tuberías y accesorios de plástico deben estar diseñados para garantizar que no haya secciones “sin flujo” en la tubería en caso de activación de un rociador.
La homologación del Consejo de Certificación de Prevención de Pérdidas se aplica a clasificaciones de bajo riesgo BS 5306: parte 2, sección 5.2 comprendidas por las normas NFPA 13, 13R y 13D.
Asimismo, los sistemas de rociadores contra incendios de TYCO pueden instalarse en algunas clasificaciones de riesgo moderado (BS 5306: parte 2, sección 5.3) tales como oficinas, comercios de venta al público y tiendas de departamentos cuando se instalan de conformidad con la sección 22 de la “Lista de productos y servicios aprobados” de LPCB.
La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO no deben emplearse en aplicaciones de riesgo alto (BS 5306: parte 2, sección 5.4) y moderado cuya carga de combustible o índice de liberación de calor sea elevado, por ejemplo, en salas de calderas, cocinas, áreas de fabricación y aplicaciones de depósito específicas.
Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500 .
27HomoLoGacioNeS y aPRobacioNeS
APROBACIONES ADICIONALES(MEA, NSF y Ciudad de Los ángeles)• La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO están homologados por MEA
en edificios residenciales según las normas NFPA 13D y 13R. El número de homologación de MEA es 434-88-M, Vol. 2.
• NSF ha sometido la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO a pruebas de extracción química según la norma 61 y les ha asignado la homologación NSF-pw.
• La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO cuentan con la aprobación de la Ciudad de Los Ángeles para su uso en edificios de riesgo bajo y residenciales.
Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
INSTALACIONES DE RIESGO MODERADOLa NFPA 13:(2007) sección 6.3.6.2 permite que las tuberías o los tubos homologados para edificios de bajo riesgo sean instalados en cuartos de riesgo moderado en edificios de riesgo leve en las que el cuarto no supere los 400 pies cuadrados (37 metros cuadrados). La tubería y los accesorios de CPVC para rociadores de TYCO pueden instalarse de conformidad con las instrucciones de instalación del fabricante y el manual técnico. En caso de requerir más información respecto de una situación específica, se debe consultar a la autoridad local competente.
Las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
29datoS técNicoS
datoS técNicoS
ESPECIFICACIONES DE LOS PRODUCTOS DE CPVC DE TYCO
TuberíaLa tubería del rociador de CPVC de TYCO cumple con los requisitos de ASTM F442 y se fabrica conforme a SDR 13,5. SDR (Relación diámetro espesor) es la relación del diámetro externo de la tubería respecto del espesor de la pared de la tubería. La tubería cuenta con la marca NSF International (NSF-pw) que habilita su uso en sistemas de agua potable. Consulte las Tablas D1 y D2 de la página 30 para ver las dimensiones de la tubería.
AccesoriosLos accesorios del rociador de CPVC de TYCO cumplen con los requisitos de ASTM F438 (dimensiones de cédula 40 de 3/4 a 1-1/2 pulgadas, de DN20 a DN32), ASTM F439 (dimensiones de cédula 80 de 1-1/2 a 3 pulgadas, de DN40 a DN80) y ASTM F1970 (accesorios de transición). Los adaptadores roscados hembra para las conexiones de rociadores contienen piezas de latón. Los accesorios cuentan con la marca NSF International (NSF-pw) que habilita su uso en sistemas de agua potable. Consulte las Tablas E1 y E2 de la página 31 para ver las dimensiones de los conectores para accesorios y consulte el Apéndice A para ver los tipos y tamaños disponibles.
Cemento solventeLas conexiones de los conectores de CPVC de TYCO deben unirse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500 como se establece en la sección “Homologaciones y aprobaciones”. El cemento solvente de un solo paso TFP-500 cumple con los requisitos de ASTM F493 y NSF. Antes de realizar la instalación, repase las instrucciones sobre cómo hacer el cementado solvente en este manual. El uso de otros imprimadores o cementos con los productos BlazeMaster® anulará la garantía del fabricante y las homologaciones/aprobaciones del producto por tratarse de agentes no aprobados.
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
30 datoS técNicoS
Tabla D1 - Unidades estadounidenses Dimensiones de tuberías de CPVC de TYCO
Tamaño nominal de la
tuberíaANSI
en pulgadas
Diámetro exterior nominal
en pulgadas
Diámetro interior nominal
en pulgadas
Peso en vacío Peso con agua
Libras/pies Libras/pies
3/4 1,050 0,874 0,168 0,428
1 1,315 1,101 0,262 0,675
1-1/4 1,660 1,394 0,418 1,079
1-1/2 1,900 1,598 0,548 1,417
2 2,375 2,003 0,859 2,224
2-1/2 2,875 2,423 1,257 3,255
3 3,500 2,950 1,867 4,829
Tabla D2 - Unidades métricas Dimensiones de tuberías de CPVC de TYCO
Tamaño nominal de la
tuberíaDN
Diámetro exterior nominal
en milímetros
Diámetro interior nominal
en milímetros
Peso en vacío Peso con agua
Kilogramos/metro
Kilogramos/metro
DN20 26,7 22,0 0,250 0,637
DN25 33,4 28,0 0,390 0,100
DN32 42,4 35,4 0,622 1,606
DN40 48,3 40,6 0,816 2,109
DN50 60,3 50,9 1,278 3,310
DN65 73,0 61,5 1,871 4,844
DN80 88,9 75,0 2,778 7,186
31datoS técNicoS
Tabla E1 - Unidades estadounidenses Dimensiones de los conectores para accesorios de CPVC según ASTM
C
F E ABD
Tamaño nominal de la tubería
ANSI en pulgadas
Pulgadas nominales
ADiámetro
de entrada del
conector
BDiámetro de fondo
del conector
CProfundidad mínima del conector
DDiámetro interior mínimo
Espesor de la pared mínimo
E F
3/4 1,058 1,046 0,719 0,740 0,113 0,141
1 1,325 1,310 0,875 0,990 0,133 0,166
1-1/4 1,670 1,655 0,938 1,335 0,140 0,175
1-1/2 1,912 1,894 1,375 1,446 0,220 0,250
2 2,387 2,369 1,500 1,881 0,218 0,275
2-1/2 2,889 2,868 1,750 2,250 0,276 0,345
3 3,516 3,492 1,875 2,820 0,300 0,375
Tabla E2- Unidades métricas Dimensiones de los conectores para accesorios de CPVC según ASTM
C
F E ABD
Tamaño nominal de la tubería
DN
Milímetros nominales
ADiámetro
de entrada del
conector
BDiámetro de fondo
del conector
CProfundidad mínima del conector
DDiámetro interior mínimo
Espesor de la pared mínimo
E F
DN20 26,88 26,60 18,30 18,80 2,90 3,60
DN25 33,70 33,30 22,23 25,15 3,40 4,22
DN32 42,42 42,04 23,82 33,91 3,60 4,50
DN40 48,60 48,11 34,93 36,73 5,60 6,40
DN50 60,63 60,20 38,10 47,80 5,54 7,00
DN65 73,40 72,90 44,45 57,20 7,00 8,80
DN80 89,31 88,70 47,63 71,63 7,62 9,53
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
32 datoS técNicoS
Tabla F Proximidad a fuentes de calor
Fuentes de calor
Distancia mínima desde el borde de la fuente en pulgadas
(mm)
Lateral de hogar abierto o embutido 12 (305)
Frente de hogar embutido 36 (914)
Calentador a carbón o a leña 12 (305)
Cocina económica 9 (229)
Horno de pared 9 (229)
Salidas de aire caliente 9 (229)
Conductos térmicos sin aislamiento 9 (229)
Tuberías de agua caliente sin aislamiento 6 (152)
Lateral de difusores de aire caliente montados en el techo o la pared
12 (305)
Frente de difusores de aire caliente montados en la pared
18 (457)
Calentador u horno de agua caliente 3 (76)
Accesorio de iluminación:
0 W - 250 W 3 (76)
250 W - 499 W 6 (152)
CONDICIONES DE TRABAjO Y CAPACIDADES DEL PRODUCTO
Proximidad a fuentes de calorAntes de penetrar paredes y medianeras a prueba de incendio, consulte los códigos de edificación y a las autoridades competentes en su área. El diseño y la instalación de los sistemas TYCO deberían impedir que las tuberías queden expuestas a temperaturas excesivas provenientes de fuentes productoras de calor específicas, tales como accesorios de iluminación, balastos y tuberías de vapor. La tubería no debe colocarse directamente sobre rejillas de ventilación abiertas.
La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO deben instalarse en áreas donde la temperatura ambiente no supere los 150 °F (65 °C).
No existe una distancia mínima exacta de instalación entre la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO y las fuentes de calor; no obstante, se puede emplear la Tabla F (utilizada para ubicar los rociadores lejos de fuentes de calor de 150 °F [65 °C] y extraída de las normas NFPA 13, 13D y 13R) a modo de guía. Las distancias mínimas son una función de la fuente productora de calor especificada, la temperatura ambiente máxima, el blindaje térmico, si lo hubiere, y la proximidad de la tubería de CPVC a lo anterior.
33datoS técNicoS
Tabla G1 Tolerancia de pérdida por fricción en accesorios***
Tamaño del accesorio ANSI en pulgadas 3/4 1 1-1/4 1-1/2 2 2-1/2 3
Derivación en T en pies 3 5 6 8 10 12 15
Codo 90°* en pies 4 5 6 7 9 12 13
Codo 45° en pies 1 1 2 2 2 3 4
Acoplamiento en pies 1 1 1 1 1 2 2
T lateral** en pies 1 1 1 1 1 2 2
Tabla G2 Tolerancia de pérdida por fricción en accesorios***
Tamaño del accesorio DN DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 DN80
Derivación en T en metros 0,9 1,5 1,8 2,4 3,1 3,7 4,6
Codo 90°* en metros 1,2 1,5 1,8 2,1 2,7 3,7 4,0
Codo 45° en metros 0,3 0,3 0,6 0,6 0,6 0,9 1,2
Acoplamiento en metros 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,6 0,6
T lateral** en metros 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,6 0,6
* Los valores de pérdida por fricción establecidos anteriormente son para accesorios de TYCO solamente. En caso de utilizar otros codos de 90° de CPVC de TYCO homologados con los productos BlazeMaster®, consulte los manuales de diseño e instalación del fabricante del accesorio.
** La necesidad de pérdida por fricción para una T lateral solo es mencionada en la norma NFPA 13D.
*** De acuerdo con la prueba del fabricante.
Valores de presiónLa tubería y los accesorios de CPVC de TYCO cuentan con homologación/aprobación para una presión nominal de 175 bar (12,1 psi) y una temperatura ambiente máxima de 150 °F (65 °C).
Pérdida por fricciónLa tubería de CPVC de TYCO posee un valor C de Hazen-Williams de 150. Los cálculos de pérdida por fricción de la tubería deben realizarse según las normas NFPA. Las Tablas G1 y G2 indican la tolerancia de pérdida por fricción para los accesorios, expresados en pies de tubería equivalentes.
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
34 datoS técNicoS
Expansión térmica – unidades estadounidensesLa tubería de CPVC de TYCO, al igual que todos los materiales de los sistemas de tuberías, se expanden y contraen con los cambios de temperatura. El coeficiente de expansión lineal de la tubería de CPVC de TYCO es: 0,000034 pulgada/pulgada/°F. El coeficiente de expansión lineal de la tubería de CPVC de TYCO es igual para todos los tamaños de tuberías.
Utilice los siguientes criterios a fin de determinar la expansión lineal de la tubería debido a los cambios de temperatura:
∆L=12eL(∆T)
Donde:
e=0,000034pulgada/pulgada/°F(coeficientedeexpansiónlineal)
L=Longituddeltramoenpies
∆T=Cambiodetemperaturaen°F
∆L=Pulgadas
Ejemplo: ¿Cuál será el aumento en longitud (o expansión) de un tramo de 40 pies de tubería de CPVC de TYCO de 3/4 pulgada si la temperatura ambiente esperada oscila entre 35 °F y 85 °F? Los cambios de longitud debido a los accesorios son insignificantes en relación con la tubería.
∆L=12eL(∆T)
∆L=12(0,000034)x40x50
∆L=0,82pulgadasoaproximadamente13/16pulgadas
La tubería de CPVC de TYCO presenta un coeficiente de expansión térmica relativamente elevado. Al momento de diseñar los sistemas de rociadores de TYCO, es necesario considerar la expansión de tramos extensos si han de registrarse variaciones de temperatura (cambios extremos de verano a invierno). Los métodos de compensación para la expansión térmica son las curvas de expansión, las desviaciones y los cambios de dirección del tramo de tubería como se indica en la Figura 7 de la página 46.
Las longitudes de curva “L” para su uso en la Figura 7 se muestran en las Tablas J1, K1 y L1 de las páginas 40 a 45. Si el cambio de temperatura y la temperatura de trabajo máxima son inferiores a las utilizadas para derivar las tablas, los números serán de naturaleza conservadora. Por ejemplo, para un cambio de temperatura de 60 °F a 125 °F, utilice la Tabla K1 dado que la temperatura máxima es superior a las utilizadas en las Tablas H1 y J1.
Para condiciones no abarcadas en las Tablas de longitud de curva, utilice la siguiente fórmula:
Donde:
L=Longituddecurva,desviaciónocambiodedirecciónenpulgadas
E=Coeficientedeelasticidadatemperaturamáxima(TablaM1)enpsi
D=Diámetroexteriornominaldelatubería(TablaD1)enpulgadas
∆L=Cambiodelongituddelatuberíadebidoacambiosdetemperatura enpulgadas
S=Esfuerzoefectivoatemperaturamáxima(TablaM1)enpsi
35datoS técNicoS
Ejemplo: ¿Cuánta expansión se prevé para un tramo de 240 pies de tubería de CPVC de TYCO de 2 pulgadas instalado en 40 °F dado un cambio de temperatura máximo que alcanza 100 °F? Asimismo, ¿cuánto deberá medir la curva de expansión para compensar esta expansión?
Paso 1.Halleelcambiodetemperaturaexpresadocomo∆T. ∆T=100°F–40°F ∆T=60°F
Paso 2.Calculeelcambiodelongitudexpresadocomo∆L. ∆L=12eL(∆T) ∆L=12(0,000034)x240x60 ∆L= 5,88pulgadas
Paso 3.Hallelalongituddelacurvadeexpansiónodeladesviaciónenpulgadas.
L=Longituddecurva,desviaciónocambiodedirecciónenpulgadas E=Coeficientedeelasticidadatemperaturamáxima(TablaM1)
enpsi D=Diámetroexteriornominaldelatubería(TablaD1)enpulgadas S=Esfuerzoefectivoatemperaturamáxima(TablaM1)enpsi ∆L=Cambiodelongituddelatuberíadebidoacambiosde
temperaturaenelPaso2enpulgadas
L=71,90pulgadas
Paso 4.ConsultelaFigura7. a-Paralongituddecurva: 1/5L=1⁄5x71,90=14,38pulgadas
2⁄5L=2⁄5x71,90=28,76pulgadas b-Paralongituddedesviación:1⁄4L=1⁄4x71,90=17,98pulgadas
1⁄2L=1⁄2x71,90=35,95pulgadas c- Paralongituddecambiodedirección:L=71,90pulgadas
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
36 datoS técNicoS
Expansión térmica – unidades métricasLa tubería de CPVC de TYCO, al igual que todos los materiales de los sistemas de tuberías, se expanden y contraen con los cambios de temperatura. El coeficiente de expansión lineal de la tubería de CPVC de TYCO es: 0,062 mm/m/°C. El coeficiente de expansión lineal de la tubería de CPVC de TYCO es igual para todos los tamaños de tuberías.
Utilice los siguientes criterios a fin de determinar la expansión lineal de la tubería debido a los cambios de temperatura:
∆L=eL(∆T)
Donde:
e=0,061 mm/m C°(coeficientedeexpansiónlineal)
L=Longituddeltramoenmetros
∆T=Cambiodetemperaturaen°C
Ejemplo: ¿Cuál será el aumento en longitud (o expansión) de un tramo de 12 m de tubería de CPVC de TYCO de DN20 si la temperatura ambiente esperada oscila entre 2 °C y 32 °C? Los cambios de longitud debido a los accesorios son insignificantes en relación con la tubería.
∆L=eL(∆T)
∆L=(0,061)x12x30
∆L=22,0mm
La tubería de CPVC de TYCO presenta un coeficiente de expansión térmica relativamente elevado (consulte la Tabla H2). Al momento de diseñar los sistemas de rociadores de TYCO, es necesario considerar la expansión de tramos extensos si han de registrarse variaciones de temperatura (cambios extremos de verano a invierno). Los métodos de compensación para la expansión térmica son las curvas de expansión, las desviaciones y los cambios de dirección del tramo de tubería como se indica en la Figura 7 de la página 46.
Las longitudes de curva “L” para su uso en la Figura 7 se muestran en las Tablas J2, K2 y L2 de las páginas 40 a 45. Si el cambio de temperatura y la temperatura de trabajo máxima son inferiores a las utilizadas para derivar las tablas, los números serán de naturaleza conservadora. Por ejemplo, para un cambio de temperatura de 16 °C a 52 °C, utilice la Tabla K2 dado que la temperatura máxima es superior a las utilizadas en las Tablas H2 y J2.
Para condiciones no abarcadas en las Tablas de longitud de curva, utilice la siguiente fórmula:
Donde:
L=Longituddecurva,desviaciónocambiodedirecciónenmilímetrosE=Coeficientedeelasticidadatemperaturamáxima(TablaM2)enbarD=Diámetroexteriornominaldelatubería(TablaD2)enmilímetros∆L=Cambiodelongituddelatuberíadebidoacambiosdetemperatura
enmilímetrosS=Esfuerzoefectivoatemperaturamáxima(TablaM2)enbar
37datoS técNicoS
Ejemplo: ¿Cuánta expansión se prevé para un tramo de 73 m de tubería de CPVC de TYCO de DN50 instalado en 4 °C dado un cambio de temperatura máximo que alcanza 38 °C? Asimismo, ¿cuánto deberá medir la curva de expansión para compensar esta expansión?
Paso 1.Halleelcambiodetemperaturaexpresadocomo∆T. ∆T=38°C–4°C ∆T=34°C
Paso 2.Calculeelcambiodelongitudexpresadocomo∆L. ∆L= eL(∆T) ∆L= 0,061x73x34 ∆L= 151,4mm
Paso 3.Hallelalongituddelacurvadeexpansiónodeladesviaciónenmilímetros.
L=Longituddecurva,desviaciónocambiodedirecciónenmilímetros
E=Coeficientedeelasticidadatemperaturamáxima(TablaM2)enbar
D=Diámetroexteriorpromediodelatubería(TablaD2)enmilímetros
S=Esfuerzoefectivoatemperaturamáxima(TablaM2)enbar ∆L=Cambiodelongituddelatuberíadebidoacambiosde
temperaturaenelPaso2enmilímetros
L=1838mm
Paso 4.ConsultelaFigura7. a-Paralongituddecurva: 1/5L=1⁄5x1838mm=368mm
2⁄5L=2⁄5x1838mm=735mm b-Paralongituddedesviación:1⁄4L=1⁄4x1838mm=460mm
1⁄2L=1⁄2x1838mm=919mm c-Paralongituddecambiodedirección:L=1838mm
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
38 datoS técNicoS
Tabla H1 - Expansión térmica – unidades estadounidenses
Longitud del tramo
en pies
Cambio de temperatura ∆T °F
20 30 40 50 60 70 80 90 100
Expansión térmica, ∆L en pulgadas
5 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 0,16 0,18 0,20
10 0,08 0,12 0,16 0,20 0,24 0,29 0,33 0,37 0,41
15 0,12 0,18 0,24 0,31 0,37 0,43 0,49 0,55 0,61
20 0,16 0,24 0,33 0,41 0,49 0,57 0,65 0,73 0,82
25 0,20 0,31 0,41 0,51 0,61 0,71 0,82 0,92 1,02
30 0,24 0,37 0,49 0,61 0,73 0,86 0,98 1,10 1,22
35 0,29 0,43 0,57 0,71 0,86 1,00 1,14 1,29 1,43
40 0,33 0,49 0,65 0,82 0,98 1,14 1,31 1,47 1,63
45 0,37 0,55 0,73 0,92 1,10 1,29 1,47 1,65 1,84
50 0,41 0,61 0,82 1,02 1,22 1,43 1,63 1,84 2,04
70 0,57 0,86 1,14 1,43 1,71 2,00 2,28 2,57 2,86
90 0,73 1,10 1,47 1,84 2,20 2,57 2,94 3,30 3,67
120 0,98 1,47 1,96 2,45 2,94 3,43 3,92 4,41 4,90
160 1,31 1,96 2,61 3,26 3,92 4,57 5,22 5,88 6,53
39datoS técNicoS
Tabla H2 - Expansión térmica – unidades métricas
Longitud del tramo
en metros
Cambio de temperatura ∆T °C
10 15 20 25 30 35 40 50 55
Expansión térmica, ∆L en milímetros
1 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 3,1 3,4
2 1,2 1,8 2,4 3,1 3,7 4,3 4,9 6,1 6,7
3 1,8 2,7 3,7 4,6 5,5 6,4 7,3 9,2 10,1
4 2,4 3,7 4,9 6,1 7,3 8,5 9,8 12,2 13,4
5 3,1 4,6 6,1 7,6 9,2 10,7 12,2 15,3 16,8
7 4,3 6,4 8,5 10,7 12,8 14,9 17,1 21,4 23,5
9 5,5 8,2 11,0 13,7 16,5 19,2 22,0 27,5 30,2
12 7,3 11,0 14,6 18,3 22,0 25,6 29,3 36,6 40,3
15 9,2 13,7 18,3 22,9 27,5 32,0 36,6 45,8 50,3
20 12,2 18,3 24,4 30,5 36,6 42,7 48,8 61,0 67,1
25 15,3 22,9 30,5 38,1 45,8 53,4 61,0 76,3 83,9
30 18,3 27,5 36,6 45,8 54,9 64,1 73,2 91,5 100,7
40 24,4 36,6 48,8 61,0 73,2 85,4 97,6 122,0 134,2
50 30,5 45,8 61,0 76,3 91,5 106,8 122,0 152,5 167,8
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
40 datoS técNicoS
Tabla j1 - Unidades estadounidenses Longitud de curva (de 30 °F a 100 °F) ∆T = 70 °F
Longitud del tramo
en pies
Tamaño nominal de la tubería Diámetro exterior y ANSI en pulgadas
3/4 1,050
1 1,315
1-1/4 1,660
1-1/2 1,900
2 2,375
2-1/2 2,875
3 3,500
Longitud de curva en pulgadas
10 11 12 13 14 16 18 19
20 15 17 19 20 22 25 27
30 18 20 23 25 27 30 33
40 21 24 26 28 32 35 38
50 24 26 30 32 35 39 43
60 26 29 32 35 39 43 47
70 28 31 35 38 42 46 51
80 30 33 37 40 45 49 54
90 32 35 40 43 48 52 58
100 33 37 42 45 50 55 61
120 37 41 46 49 55 60 67
140 39 44 50 53 59 65 72
160 42 47 53 57 63 70 77
Nota:Tablabasadaenesfuerzoycoeficientedeelasticidada100°F. ConsultelaTablaL1delapágina44. ∆T=70°F,S=1560psi,E=3,85x105psi
41datoS técNicoS
Tabla j2 - Unidades métricas Longitud de curva (de 0 °C a 40 °C) ∆T = 40 °C
Longitud del tramo
en metros
Tamaño nominal de la tubería Diámetro exterior y DN en mm
DN20 26,7
DN25 33,4
DN32 42,2
DN40 48,3
DN50 60,3
DN65 73,0
DN80 88,9
Longitud de curva en metros
3 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 0,4 0,5
5 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 0,6
10 0,5 0,5 0,6 0,7 0,7 0,8 0,9
15 0,6 0,7 0,8 0,8 0,9 1,0 1,1
20 0,7 0,8 0,9 0,9 1,0 1,1 1,3
25 0,8 0,9 1,0 1,0 1,2 1,3 1,4
30 0,9 1,0 1,1 1,1 1,3 1,4 1,6
35 0,9 1,0 1,2 1,2 1,4 1,5 1,7
40 1,0 1,1 1,2 1,3 1,5 1,6 1,8
45 1,0 1,2 1,3 1,4 1,6 1,7 1,9
50 1,1 1,2 1,4 1,5 1,6 1,8 2,0
55 1,2 1,3 1,5 1,5 1,7 1,9 2,1
60 1,2 1,3 1,5 1,6 1,8 2,0 2,2
Nota:Tablabasadaenesfuerzoycoeficientedeelasticidada40°C. ConsultelaTablaL2delapágina45. ∆T=38,9°C,S=107,6bar,E=26546bar
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
42 datoS técNicoS
Tabla K1 - Unidades estadounidenses Longitud de curva (de 60 °F a 120 °F) ∆T = 60 °F
Longitud del tramo
en pies
Tamaño nominal de la tubería Diámetro exterior y ANSI en pulgadas
3/4 1,050
1 1,315
1-1/4 1,660
1-1/2 1,900
2 2,375
2-1/2 2,875
3 3,500
Longitud de curva en pulgadas
10 10 12 13 14 16 17 19
20 15 16 18 20 22 24 27
30 18 20 22 25 27 30 33
40 21 23 26 28 31 34 38
50 23 26 29 31 35 38 42
60 25 28 32 34 38 42 46
70 27 31 34 37 41 45 50
80 29 33 37 39 44 48 54
90 31 35 39 42 47 51 57
100 33 37 41 44 49 54 60
120 36 40 45 48 54 59 66
140 39 43 49 52 58 64 71
160 41 46 52 56 62 69 76
Nota:Tablabasadaenesfuerzoycoeficientedeelasticidada120°F. ConsultelaTablaL1delapágina44. ∆T=60°F,S=1275psi,E=3,55x105psi
43datoS técNicoS
Tabla K2 - Unidades métricas Longitud de curva (de 15 °C a 50 °C) ∆T = 35 °C
Longitud del tramo
en metros
Tamaño nominal de la tubería Diámetro exterior y DN en mm
DN20 26,7
DN25 33,4
DN32 42,2
DN40 48,3
DN50 60,3
DN65 73,0
DN80 88,9
Longitud de curva en metros
3 0,3 0,3 0,3 0,4 0,4 0,4 0,5
5 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 0,6
10 0,5 0,5 0,6 0,7 0,7 0,8 0,9
15 0,6 0,7 0,8 0,8 0,9 1,0 1,1
20 0,7 0,8 0,9 0,9 1,0 1,1 1,3
25 0,8 0,9 1,0 1,0 1,2 1,3 1,4
30 0,8 0,9 1,1 1,1 1,3 1,4 1,5
35 0,9 1,0 1,2 1,2 1,4 1,5 1,7
40 1,0 1,1 1,2 1,3 1,5 1,6 1,8
45 1,0 1,2 1,3 1,4 1,6 1,7 1,9
50 1,1 1,2 1,4 1,5 1,6 1,8 2,0
55 1,1 1,3 1,4 1,5 1,7 1,9 2,1
60 1,2 1,3 1,5 1,6 1,8 2,0 2,2
Nota:Tablabasadaenesfuerzoycoeficientedeelasticidada50°C. ConsultelaTablaL2delapágina45. ∆T=33,4°C,S=87,9bar,E=24477bar
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
44 datoS técNicoS
Tabla K1 - Unidades estadounidenses Longitud de curva (de 70 °F a 150 °F) ∆T = 80 °F
Longitud del tramo
en pies
Tamaño nominal de la tubería Diámetro exterior y ANSI en pulgadas
3/4 1,050
1 1,315
1-1/4 1,660
1-1/2 1,900
2 2,375
2-1/2 2,875
3 3,500
Longitud de curva en pulgadas
10 14 15 17 18 20 22 25
20 19 21 24 26 29 31 35
30 23 26 29 31 35 39 43
40 27 30 34 36 41 45 49
50 30 34 38 40 45 50 55
60 33 37 41 44 50 55 60
70 36 40 45 48 53 59 65
80 38 43 48 51 57 63 69
90 40 45 51 54 61 67 74
100 43 48 53 57 64 70 78
120 47 52 59 63 70 77 85
140 50 56 63 68 76 83 92
160 54 60 68 72 81 89 98
Nota:Tablabasadaenesfuerzoycoeficientedeelasticidada150°F. ConsultelaTablaL1delapágina44. ∆T=80°F,S=875psi,E=3,08x105psi
45datoS técNicoS
Tabla K2 - Unidades métricas Longitud de curva (de 20 °C a 65 °C) ∆T = 45 °C
Longitud del tramo
en metros
Tamaño nominal de la tubería Diámetro exterior y DN en mm
DN20 26,7
DN25 33,4
DN32 42,2
DN40 48,3
DN50 60,3
DN65 73,0
DN80 88,9
Longitud de curva en metros
3 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 0,6
5 0,4 0,5 0,6 0,6 0,7 0,7 0,8
10 0,6 0,7 0,8 0,8 0,9 1,0 1,1
15 0,8 0,9 1,0 1,0 1,1 1,3 1,4
20 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,5 1,6
25 1,0 1,1 1,2 1,3 1,5 1,6 1,8
30 1,1 1,2 1,4 1,4 1,6 1,8 2,0
35 1,2 1,3 1,5 1,6 1,7 1,9 2,1
40 1,2 1,4 1,6 1,7 1,9 2,1 2,3
45 1,3 1,5 1,7 1,8 2,0 2,2 2,4
50 1,4 1,6 1,8 1,9 2,1 2,3 2,5
55 1,5 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,7
60 1,5 1,7 1,9 2,1 2,3 2,5 2,8
Nota:Tablabasadaenesfuerzoycoeficientedeelasticidada65°C. ConsultelaTablaL2delapágina45. ∆T=44,5°C,S=60,3bar,E=21237bar
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
46 datoS técNicoS
Tabla M1Coeficiente de elasticidad y esfuerzo vs Temperatura - Unidades estadounidenses
Temperatura en °F 73° 80° 90° 100° 110° 120° 140° 150°
Coeficiente de elasticidad
“E” x 105 (psi)4,23 4,14 3,99 3,85 3,70 3,55 3,23 3,08
Esfuerzo efectivo “S” (psi)
2,000 1,875 1,715 1,560 1,415 1,275 1,000 875
Tabla M2Coeficiente de elasticidad y esfuerzo vs Temperatura - Unidades métricas
Temperatura en °C 25° 30° 35° 40° 45° 50° 60° 65°
Coeficiente de elasticidad
(bar)29166 28545 27511 26546 25512 24477 22271 21237
Esfuerzo efectivo “S” (bar)
137,9 129,3 118,2 107,6 97,6 87,9 69,0 60,3
Figura 7
Curva DesviaciónCambio de dirección
Configuraciones de curva de expansión y desviaciones6" Mín.
(150 mm)
2/5 L
L1/2 L
L
Tramo extenso de tubería
L
6" Mín.(150 mm)
1/4 L 1/4 L
Sujeción*Suspensor o guía* Expansión
1/5 L
* Los suspensores solo deben colocarse en la curva, desviación o cambio de dirección como se indica. Los soportes de la tubería deberían limitar el movimiento lateral y dirigir el movimiento axial hacia la curva de expansión.
47datoS técNicoS
PROPIEDADES FÍSICAS Y TÉRMICAS
Deflexiones de curvatura permitidasSi bien el sistema de tuberías de rociadores contra incendios de CPVC de TYCO ha sido clasificado como un material para tuberías rígido, se trata de un material intrínsecamente flexible. Esta flexibilidad permite que el sistema de tubería se curve dentro de límites permitidos alrededor de objetos o lejos de estos durante la instalación.
Las deflexiones máximas permitidas para el sistema de tuberías de CPVC de TYCO se pueden encontrar en las Tablas P1 y P2 de las páginas 48 y 49 y en las Tablas Q1 y Q2 de las páginas 50 y 51.
Tabla N - Propiedades físicas y térmicas
Propiedad CPVC ASTM
Gravedad específica “Sp.Gr.” 1,53 D792
Resistencia al choque IzOD (pie libra/pulgada, en probeta entallada) 3,0 D256A
Coeficiente de elasticidad, @73 °F, psi “E” 4,23 x 105 D638
Resistencia máxima a la tracción, psi 8,000 D638
Resistencia a la rotura por compresión, psi “o” 9,600 D695
Coeficiente de Poisson “n” ,35 -,38 –
Esfuerzo efectivo @ 73 °F, psi “S” 2,000 D1598
Factor “C” de Hazen Williams “C” 150 –
coeficiente de expansión lineal pulgada/(pulgada °F) “e” 3,4 x 10-5 D696
Conductividad térmica BTU/h/pie2/°F/pulgada “k” 0,95 C177
Temperatura de ignición e inflamabilidad °F 900 D1929
Índice límite de oxígeno “LOI” 60% D2863
Conductividad eléctrica No conductorD
escr
ipci
ón
g
ener
alH
omol
ogac
ione
s/A
prob
acio
nes
Dat
os
té
cnic
os
Inst
alac
ión
Vis
ite
Tyco
-Fire
.co
mA
pén
dic
e A
Ap
énd
ice
BIn
form
ació
n
imp
ort
ante
L = ft.
D = in.
DEFLECTED PIPE
48 datoS técNicoS
Tabla P1 - Unidades estadounidenses (1 de 2) Deflexiones de curvatura permitidas SDR 13,5 a 73 °F
“Curvatura” (sujeción en un extremo)
(L) Longitud del tramo
en pies
Tamaño nominal de la tubería – ANSI en pulgadas
3/4 1 1-1/4 1-1/2 2 2-1/2 3
(D) Deflexión en pulgadas
2 1,3 1,0 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4
5 7,8 6,3 5,0 4,3 3,5 2,9 2,4
7 15,4 12,3 9,7 8,5 6,8 5,6 4,6
10 31,3 25,0 19,8 17,3 13,9 11,4 9,4
12 45,1 36,0 28,5 24,9 20,0 16,5 13,5
15 70,5 56,3 44,6 39,0 31,2 25,8 21,2
17 90,6 72,3 57,3 50,1 40,0 33,1 27,2
20 125,4 100,1 79,3 69,3 55,4 45,8 37,6
25 195,9 156,4 123,9 108,2 86,6 71,5 58,8
30 282,1 225,2 178,4 155,9 124,7 103,0 84,6
35 383,9 306,6 242,8 212,2 169,7 140,2 115,2
40 - 400,4 317,2 277,1 221,7 183,1 150,4
45 - - 401,4 350,7 280,6 231,8 190,4
50 - - - 433,0 346,4 286,2 235,1
TUBERÍA DESVIADA
L = m
D = mm
DEFLECTED PIPE
49datoS técNicoS
Tabla P2 - Unidades métricas (1 de 2) Deflexiones de curvatura permitidas SDR 13,5 a 23 °C
“Curvatura” (sujeción en un extremo)
(L) Longitud del tramo
en metros
Tamaño nominal de la tubería – DN
DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 DN80
(D) Deflexión en metros
0,5 0,02 0,02 0,01 0,01 0,01 0,01 0,01
1 0,09 0,07 0,05 0,05 0,04 0,03 0,03
2 0,34 0,27 0,22 0,19 0,15 0,13 0,10
3 0,77 0,62 0,49 0,43 0,34 0,28 0,23
4 1,37 1,10 0,87 0,76 0,61 0,50 0,41
5 2,15 1,71 1,36 1,19 0,95 0,78 0,64
6 3,09 2,47 1,96 1,71 1,37 1,13 0,93
7 4,21 3,36 2,66 2,33 1,86 1,54 1,26
8 5,50 4,39 3,48 3,04 2,43 2,01 1,65
9 6,96 5,55 4,40 3,84 3,08 2,54 2,09
10 8,59 6,86 5,43 4,75 3,80 3,14 2,58
11 - 8,30 6,57 5,74 4,59 3,80 3,12
13 - - 9,18 8,02 6,42 5,30 4,35
15 - - - 10,68 8,54 7,06 5,80
TUBERÍA DESVIADA
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
L = ft.
D = in.DEFLECTED PIPETUBERÍA DESVIADA
50 datoS técNicoS
Tabla Q1 - Unidades estadounidenses (1 de 2) Deflexiones de curvatura permitidas SDR 13,5 a 73 °F
“Serpenteo” (sujeción en ambos extremos)
(L) Longitud del tramo
en pies
Tamaño nominal de la tubería – ANSI en pulgadas
3/4 1 1-1/4 1-1/2 2 2-1/2 3
(D) Deflexión en pulgadas
2 0,3 0,3 0,2 0,2 0,1 0,1 0,1
5 2,0 1,6 1,2 1,1 0,9 0,7 0,6
7 3,8 3,1 2,4 2,1 1,7 1,4 1,2
10 7,8 6,3 5,0 4,3 3,5 2,9 2,4
12 11,3 9,0 7,1 6,2 5,0 4,1 3,4
15 17,6 14,1 11,2 9,7 7,8 6,4 5,3
17 22,6 18,1 14,3 12,5 10,0 8,3 6,8
20 31,3 25,0 19,8 17,3 13,9 11,4 9,4
25 49,0 39,1 31,0 27,1 21,6 17,9 14,7
30 70,5 56,3 44,6 39,0 31,2 25,8 21,2
35 96,0 76,6 60,7 53,0 42,4 35,1 28,2
40 125,4 100,1 79,3 69,3 55,4 45,8 37,6
45 158,7 126,7 100,4 87,7 70,1 57,9 47,6
50 195,9 156,4 123,9 108,2 86,6 71,5 58,8
L = m
D = mmDEFLECTED PIPE
51datoS técNicoS
Tabla Q2 - Unidades métricas Deflexiones de curvatura permitidas SDR 13,5 a 23 °C
“Serpenteo” (sujeción en ambos extremos)
(L) Longitud del tramo
en metros
Tamaño nominal de la tubería – DN
DN20 DN25 DN32 DN40 DN50 DN65 DN80
(D) Deflexión en metros
0,61 0,008 0,006 0,005 0,004 0,004 0,003 0,002
1 0,022 0,017 0,014 0,012 0,010 0,008 0,006
2 0,086 0,069 0,054 0,048 0,038 0,031 0,026
3 0,194 0,155 0,122 0,107 0,086 0,071 0,058
4 0,344 0,275 0,218 0,190 0,152 0,126 0,103
5 0,538 0,429 0,340 0,297 0,238 0,196 0,161
6 0,774 0,618 0,490 0,428 0,342 0,283 0,232
7 1,054 0,842 0,667 0,582 0,466 0,385 0,316
8 1,377 1,099 0,871 0,761 0,609 0,503 0,413
9 1,742 1,391 1,102 0,963 0,770 0,636 0,523
10 2,151 1,718 1,361 1,189 0,951 0,786 0,645
11 - 2,078 1,646 1,438 1,151 0,951 0,781
13 - - 2,299 2,009 1,607 1,328 1,091
15 - - - 2,675 2,140 1,768 1,452
TUBERÍA DESVIADA
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
52 datoS técNicoS
REQUISITOS PARA SOPORTES Y SUSPENSORESEs necesario prestar especial atención a la elección del método de soporte o suspensión adecuado para los sistemas de rociadores contra incendios de CPVC de TYCO.
Los sistemas de rociadores contra incendios de CPVC de TYCO se pueden sostener de la siguiente manera:
• Usando los mismos suspensores que se utilizan con los sistemas de tuberías metálicos que cumplen con los requisitos de esta sección.
• Usando suspensores especialmente homologados para sistemas de tuberías de rociadores termoplásticos.
• Usando cualquier método de soporte aceptado por la autoridad local competente.
Cuando utilice suspensores o dispositivos de sujeción, asegúrese de que los suspensores estén limpios y no contengan rebabas ni aceites superficiales. Cualquier sustancia extraña en el suspensor, debe ser eliminada.
En caso de que la autoridad competente permita el uso de cintas de teflón o ganchos en forma de J, por ejemplo, las aplicaciones de la NFPA 13D, será necesario proteger los bordes ásperos.
Evite el uso de suspensores del tamaño incorrecto para la tubería que se ajusta/cuelga ya que el suspensor puede apretar, aplastar o dañar el sistema de tuberías provocando pérdidas o rajaduras bajo presión. Es posible que las pérdidas no aparezcan hasta después de poner la tubería en servicio.
El tamaño de tubería del suspensor debe ser del mismo tamaño que la tubería que se sostiene, y el suspensor debe colocarse en la tubería (no en los accesorios). Los tramos del sistema de tubería deben reforzarse de manera tal de no someter a los accesorios o a las uniones a sobrecargas (provocadas por la curvatura o serpenteo de la tubería). En jurisdicciones en las cuales no se permite el contacto entre plástico y metal, se deben emplear manguitos plásticos rígidos para aislar los materiales. Atar la tubería de manera muy ajustada a un miembro estructural puede dañar la tubería al presurizarla. El suspensor debe sostener bien la tubería, pero no debe apretarla ni aplastarla de ningún modo. Los suspensores de tubería deben cumplir con las normas NFPA 13, NFPA 13D, NFPA 13R o con la norma reconocida por el organismo de aprobación respectivo, según corresponda.
Excepción: En instalaciones donde la tubería de CPVC de TYCO se sujeta bien a un techo continuo con un suspensor de tipo “correa”, es posible ejercer una tensión excesiva sobre la tubería. La dimensión externa del accesorio es mayor que la de la tubería y esta diferencia de tamaño puede generar una deflexión inaceptable en la tubería cuando la correa se coloca directamente junto al accesorio. Solo en este caso, y cuando el accesorio se sujeta al techo, sería aceptable utilizar un suspensor un número más grande que el de la tubería. El uso de un suspensor más grande evitaría la tensión sobre la tubería.
Algunos suspensores diseñados para tuberías de metal son compatibles con los sistemas de rociadores contra incendios de CPVC de TYCO. Los suspensores no deben poseer bordes ásperos o filosos que puedan ponerse en contacto con la tubería. La superficie de carga de los suspensores de tubería debe ser de 1/2 pulgada (12,7 mm) de ancho como mínimo.
Existen varios tipos de suspensores que han sido específicamente homologados como “Dispositivos de soporte para sistemas de tuberías termoplásticas”, por ejemplo Tolco (modelo 22, 23, 24), Afcon (No. 510, 511, 512) y Erico (No. 107, 108, 109). Consulte al fabricante correspondiente para obtener información sobre la aptitud de uso de estos dispositivos como Head Set SHB1
53datoS técNicoS
suspensores o dispositivos de sujeción verticales en tuberías y accesorios de CPVC de TYCO.
Para ver los requisitos de instalación y ubicación completos para los suspensores HEAD SET de TYCO, consulte la hoja de datos TFP1920. Estos están diseñados para sujetarse directamente a la parte lateral del alma de la viga de madera sintética estructural hecha con el tablero de fibras orientadas (OSB) o la viga de madera estructural o equivalente de manera tal de ofrecer una ubicación exacta para los rociadores.
Refuerzo para tubería con suspensor de correa estándarTolco Inc., Afcon y Erico fabrican dispositivos de sujeción/suspensores compatibles con la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO.
Una “correa de un orificio”, como se muestra a continuación, puede funcionar como un suspensor y como un dispositivo de sujeción. Como dispositivo de sujeción, invierta el suspensor de manera tal que el sujetador quede hacia abajo. Así, evitará el movimiento hacia arriba del rociador cuando se active.
Una “correa de dos orificios”, como se muestra a continuación, puede funcionar como un suspensor y como una correa de sujeción. Los suspensores de CPVC homologados por UL incorporan características que protegen la tubería de los bordes filosos y facilitan la instalación. El tornillo autorroscante de cabeza hexagonal (provisto con la mayoría de los suspensores de CPVC homologados por UL) se instala fácilmente con un taladro eléctrico recargable y un adaptador de 5/8 pulgadas (8,0 mm). No es necesario perforar un orificio guía previamente.
Los códigos locales son los que en última instancia estipulan qué tipos de suspensores se pueden usar.
Separación entre suspensores/soportesDado que la tubería de TYCO es más rígida que otros sistemas de tuberías de plástico, se debe seguir la separación entre soportes que se muestra en la Tabla R cuando se instala el sistema. En caso de instalaciones expuestas, se deben utilizar dispositivos de soporte homologados que fijen la tubería directamente al techo o a la pared, excepto cuando se emplean rociadores montantes de conformidad con la información de instalación de la sección Homologaciones y aprobaciones de este manual.
Cuando se emplean vigas de madera o armaduras para sostener la tubería colocándola directamente sobre los miembros estructurales, la estructura
Correa de un orificio
Correa de dos orificios
Tabla R Separación máxima entre soportes “L ” (pies) CPVC SDR 13,5
Tamaño nominal de
la tubería en pulgadas ANSI
(DN)
3⁄4 DN20
1 DN25
1-1⁄4 DN32
1-1⁄2 DN40
2 DN50
2-1⁄2 DN65
3 DN80
Separación entre soportes
en pies (m)
5-1/2(1,7)
6(1,8)
6-1/2(2,0)
7(2,1)
8(2,4)
9(2,7)
10(3,0)
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
54 datoS técNicoSdatoS técNicoS
ofrece el sostén, suponiendo que la separación central del miembro estructural no supera los requisitos de la Tabla R.
Sujeción verticalCuando se activa un rociador, se ejerce una fuerza reactiva importante sobre la tubería, especialmente en presiones de sistema superiores a 100 psi (6,9 bar). Dicha fuerza hará que la tubería se levante verticalmente si no está bien sujeta, especialmente si el niple de bajada del rociador es de una tubería de diámetro pequeño.
Cuando el niple de bajada del rociador es de una tubería de 3/4 (DN19) a 1-1/4 pulgada (DN32), el suspensor debería reforzar más de cerca la tubería para evitar el levantamiento vertical. Se pueden util izar distintas técnicas para reforzar la tubería, tal como un suspensor de correa estándar que coloca la varilla de apoyo roscada 1/16 pulgadas (1,6 mm) por encima de la tubería o un anillo partido o un suspensor envolvente para sujeción.
Nota: La varilla roscada no debe ponerse en contacto con el CPVC durante la instalación. Se recomienda utilizar dispositivos de sujeción vertical, tales como los fabricados por Tolco y Afcon, que impiden que la varilla roscada tome contacto con la tubería de CPVC (como se muestra más arriba).
Las tuberías secundarias deben reforzarse a cierta distancia de codos o derivaciones en T para evitar que los rociadores se levanten, como se muestra en las Tablas S o T de la página 55.
Los suspensores que se emplean para sujeción vertical también pueden servir de suspensores para “Separación entre suspensores/soportes”.
55datoS técNicoS
Tabla S - Un punto de sujeciónTamaño nominal
de la tubería en pulgadas
ANSI DN
“N” Menos de
100 psi (6,9 bar)
“N” Más de 100 psi (6,9 bar)
3⁄4 DN20
0’-9” (0,23 m)
0’-6” (0,15 m)
1 DN25
1’-0” (0,30 m)
0’-9” (0,23 m)
1-1⁄4 DN32
1’-4” (0,41 m)
1’-0” (0,30 m)
1-1⁄2 - 3 DN40 - DN80
2’-0” (0,61 m)
1’-0” (0,30 m)
Sujeción vertical en un punto
MÁX.N
SUJECIÓN EN UN PUNTO
Tabla T - Dos puntos de sujeciónTamaño
nominal de la tubería en
pulgadas ANSI DN
“M” Menos de
100 psi (6,9 bar)
“M” Más de 100 psi (6,9 bar)
3⁄4 DN20
4’-0” (1,22 m)
3’-0” (0,91 m)
1 DN25
5’-0” (1,52 m)
4’-0” (1,22 m)
1-1⁄4 DN32
6’-0” (1,83 m)
5’-0” (1,52 m)
1-1⁄2 - 3 DN40 - DN80
7’-0” (2,13 m)
7’-0” (2,13 m)
MÁX.
SUJECIÓN EN DOS PUNTOS
CUALQUIER DISTANCIA
M
Sujeción vertical en dos puntos
MÁX.N
SUJECIÓN EN UN PUNTO
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
56 datoS técNicoS
COMPATIBILIDAD QUÍMICAAviso
Los productos que tomen contacto con los sistemas de CPVC deben ser compatibles químicamente. Los productos comúnmente utilizados en construcción, incluidos los materiales auxiliares a la instalación de los sistemas de rociadores contra incendios, pueden contener químicos incompatibles con CPVC, incluidos aunque no de modo taxativo: hidrocarburos (por ejemplo, lubricantes para cuchillas incompatibles con CPVC), termicidas e insecticidas, agentes tensoactivos, aceites para cocinar, plastificantes (tales como los empleados en mangueras o alambres flexibles), calafateo para la construcción y algunas pinturas. Esta lista no pretende ser exhaustiva. Se debería evitar el contacto entre el CPVC y los químicos incompatibles, de lo contrario, el sistema podría dañarse o fallar. Consulte el Programa de sistemas compatibles FBC™ de The Lubrizol Corporation en www.fbcsystemcompatible.com. Si el producto en cuestión no se encuentra en el Programa de sistemas compatibles FBC™, Lubrizol recomienda, al igual que TYCO, que la compatibilidad química sea confirmada con el fabricante del respectivo producto. Como se establece en la Garantía limitada de TYCO, TYCO no ofrece garantía para productos o componentes que se han deteriorado por exposición a químicos/materiales incompatibles.
Aviso
PINTURALas Homologaciones y aprobaciones no abarcan ningún producto de rociador contra incendios de CPVC pintado (ya sea por instalarse o existente).
La pintura preferida y recomendada para la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO es el látex acrílico al agua. LAS PINTURAS A BASE DE PETRóLEO O SOLVENTE PUEDEN SER qUÍMICAMENTE INCOMPATIBLES CON LA TUBERÍA DE CPVC DE TYCO.
El instalador debe asumir la responsabilidad de obtener aprobación de la autoridad competente para cubrir marcas del producto (por ejemplo, la identificación del producto, marcas de homologaciones, etc.) cambiar el color de la tubería y de los accesorios de su color naranja identificable. La aplicación de pinturas a base de petróleo o solvente debe revisarse individualmente, ya que existen ciertos tipos de pinturas y tinturas que contienen aceites de secado y no deberían utilizarse sobre CPVC en absoluto. Comuníquese con el fabricante de la pintura para verificar la compatibilidad de las pinturas distintas de látex acrílico al agua.
57
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
iNStaLaciÓN
iNStaLaciÓN
AvisoEl cartel de “Notificación para los sectores de la construcción en el sitio de trabajo” (página 91) debe colgarse de principio a fin de la instalación del sistema de rociadores contra incendios de CPVC de TYCO en una ubicación donde los sectores de la construcción puedan advertirlo. Al finalizar la instalación del rociador contra incendios de CPVC de TYCO, el cartel debe colgarse en un lugar bien visible junto al suministro de agua del sistema de rociadores.
Los rociadores deben instalarse solo después de que las tuberías y los accesorios de CPVC, incluidos los adaptadores del rociador, estén soldados con solvente a la tubería y se hayan dejado curar 30 minutos como mínimo. Antes de instalar el rociador, los accesorios del rociador deben inspeccionarse visualmente y explorarse con una clavija de madera a fin de garantizar que el conducto de agua y las roscas no contengan cemento excesivo que pueda restringir el flujo del agua. Una vez que se completa la instalación y se cura de acuerdo con las Tablas V, W y X de la página 64, el sistema debe someterse a pruebas hidrostáticas. Instalar los rociadores en los accesorios adaptadores para rociadores y luego realizar el cementado solvente en el niple de bajada es una práctica inaceptable. Si la unión del accesorio del rociador no se deja curar bien antes de instalar los rociadores, es posible que el cemento ingrese en el conducto de agua del rociador.
La instalación y desinstalación de una conexión roscada requiere de mucho cuidado a fin de evitar que la tubería de CPVC se tuerza (por ejemplo, al extraer un rociador de un niple de bajada de una tubería de CPVC). Se debe emplear un dispositivo de retención, aprobado para su uso con tuberías y accesorios de CPVC, en el adaptador roscado para evitar dañar la tubería de CPVC.
58 iNStaLaciÓN
MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE LA TUBERÍA DE CPVC TYCO
Manipulación - Tubería y accesoriosLa tubería de CPVC de TYCO cuenta con un envoltorio protector y los accesorios se embalan para su fácil manipulación y almacenamiento minimizando los posibles daños que la manipulación en tránsito y el almacenamiento pueden causar a la tubería y los accesorios.
AvisoLas tuberías de CPVC poseen una menor resistencia al choque en comparación con las tuberías de metal. Los accesorios de las tuberías, ya sean sueltos o embalados, nunca deben sacudirse o arrojarse al piso. La tubería no se debe caer ni arrastrar por el piso (por ejemplo, cuando se descarga de un camión) y debe permanecer en la caja hasta su uso. Las rajaduras, grietas o rayaduras provocadas por un choque pueden debilitar o dañar la tubería y los accesorios. No se deben arrojar objetos pesados o filosos en o contra las tuberías o accesorios de CPVC. Al manipular la tubería de CPVC, asegúrese de que la tubería esté bien sostenida y de que se minimice la combadura. De lo contrario, la tubería de CPVC podría dañarse y también podrían producirse daños materiales debido a los derrames.
El clima extremadamente frío vuelve quebradizas las tuberías y los accesorios de plástico. Se debe tener especial cuidado durante la manipulación para evitar daños.
Siempre se deben inspeccionar las tuberías y los accesorios de CPVC de TYCO antes de realizar la instalación para verificar que no haya daños. No deberían usarse tuberías o accesorios con cortes, ranuras, rayaduras, grietas u otros signos de daño causados por una manipulación o almacenamiento inadecuado. Las secciones dañadas de los tramos de tubería pueden cortarse fácilmente con técnicas adecuadas para el corte de tuberías de CPVC de TYCO.
Almacenamiento - Tubería y accesorios La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO pueden almacenarse en su embalaje original para mantenerlos limpios y reducir la posibilidad de daños. La tubería de TYCO (desembalada) debe cubrirse con un material que no sea transparente cuando se almacena al exterior por períodos prolongados. Es posible que la exposición breve a la luz directa del sol en el sitio de trabajo decolore la tubería, pero no afectará sus propiedades físicas. En cambio, si dicha exposición es prolongada, habrá una mayor decoloración y las tuberías y accesorios pueden volverse más quebradizos. Evite la exposición prolongada a los rayos ultravioletas o a la luz directa del sol.
Cuando se almacenan en el interior, la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO deberían mantenerse en un área bien ventilada, lejos de tuberías de vapor u otros tipos de fuentes de calor. La tubería y los accesorios de CPVC de TYCO deberían almacenarse siempre en su embalaje original hasta su uso a fin de mantenerlos limpios, sin contaminantes, impedir la decoloración y reducir la posibilidad de daños.
La tubería debería almacenarse en una superficie limpia y plana que proporcione un soporte uniforme para la tubería en toda su extensión. Cuando la tubería se almacena en palé, asegúrese de que los arriostramientos de madera del palé estén en contacto pleno entre sí. La tubería suelta debería almacenarse en su embalaje original. Cuando la tubería se almacena en bastidores, estos deberían contar con brazos de soporte continuos o cercanos a fin de evitar que la tubería se combe. Los bastidores no deberían contener aceite/suciedad ni bordes filosos que puedan dañar la tubería cuando se almacena.
Los accesorios para tuberías de plástico deberían almacenarse en palés en sus embalajes de cartón originales. A su vez, estos deberían envolverse con hojas delgadas de plástico para evitar que la humedad arruine el embalaje. Con el objetivo de evitar la
59
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
iNStaLaciÓN
contaminación con hidrocarburos y la falla de los accesorios de CPVC bajo presión, los accesorios de CPVC de TYCO nunca deberían almacenarse con accesorios metálicos.
Se debe prestar especial atención para evitar contaminar la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO. (Consulte el Aviso ubicado en la página 56 de la sección Compatibilidad química)
Manipulación - Cementos solventes
Antes de utilizar los cementos solventes de CPVC, repase y siga todas las precauciones que se indican en las etiquetas del envase, la hoja de datos de seguridad del material y la Práctica estándar para una manipulación segura ASTM F 402. De lo contrario, podrían producirse lesiones.
Los cementos contienen solventes volátiles que se evaporan con rapidez. Evite respirar esos vapores y mantenga el lugar ventilado. De ser necesario, utilice un ventilador para mantener el área de trabajo libre de gases. Evite el contacto con la piel. Mantenga la lata de cemento cerrada cuando no esté en uso. Si el cemento cambia su consistencia original espesándose, deséchelo. No intente diluirlo con imprimador o diluyente, ya que esto podría modificar el carácter del cemento y anular su efecto. Asimismo, es posible que los imprimadores y diluyentes no sean compatibles con los productos de CPVC de TYCO CPVC y podrían ocasionar fallas. (Consulte el Aviso ubicado en la página 56 de la sección Compatibilidad química)
Antes de aplicar el cemento solvente, se deben tomar las precauciones de seguridad correspondientes. El cemento debe almacenarse entre 40 °F (4,4 °C) y 90 °F (32,2 °C) y debería mantenerse a la sombra. Elimine todas las fuentes de ignición y no fume durante la aplicación. Se recomienda el uso de tubos de escape o ventilación mecánica general a prueba de explosiones para mantener las concentraciones de vapor por debajo de los límites de exposición recomendados. En espacios cerrados o parcialmente cerrados, se recomienda el uso de respiradores con cartucho de vapor orgánico con máscara completa aprobados por NIOSH. Los envases de cemento solvente deben permanecer cerrados cuando no están siendo utilizados. Se recomienda el uso de guantes de protección revestidos con PVA y delantales impermeables, así como también de anteojos de protección química impermeables. Para obtener más información, consulte la hoja de datos TFP1990 que presenta la MSDS (hoja de datos de seguridad del material) para el cemento solvente TFP-500.
Nota: El período de conservación del cemento solvente de CPVC de TYCO es de uno a dos años aproximadamente.
Almacenamiento - Cementos solventesEl cemento debe almacenarse entre 40 °F (4,4 °C) y 90 °F (32,2 °C) y debería mantenerse a la sombra. Elimine todas las fuentes de ignición.
Solvente - Derrames de cementoLa mejor protección para los derrames accidentales de cemento es proteger el área de trabajo con cubiertas. Si el cemento toma contacto con bañeras/duchas de fibra de vidrio, alfombras o muebles, el exceso de cemento debe limpiarse de inmediato. Una vez que el cemento se ha secado, es casi imposible de quitar.
El uso de solventes tales como alcohol, butanona o acetona suelen funcionar en sumideros o pisos de azulejos, pero pueden empeorar el daño en algunos materiales sintéticos. Se debe tener especial cuidado al intentar quitar el cemento de cualquier superficie con solvente. Siempre proteja el área de trabajo antes de comenzar, tanto debajo como alrededor, donde los derrames de cemento podrían causar daños irreparables.
Cualquier método que se utilice debe ser probado en primera instancia sobre una pequeña parte fuera de la vista, si quita el brillo o el color de la superficie, o la ablanda, no lo utilice.
60 iNStaLaciÓNiNStaLaciÓN
UNIÓN DE TUBERÍA Y ACCESORIOS DE CPVC CON CEMENTO SOLVENTE DE UN SOLO PASO
AvisoAntes de realizar la instalación, lea y comprenda todas las instrucciones. Siga todas las instrucciones. Si durante la unión y la prueba no se siguen las instrucciones, la tubería podría fallar, los conductos de agua podrían obs-truirse o presentar pérdidas.
El cementado solvente es el único método para unir tuberías y accesorios de CPVC rígidos que ofrece una unión fusionada químicamente. Los procedimientos para realizar el cementado solvente deben seguirse rigurosamente. Se ha demostrado mediante experiencias de campo que cuando los cementados solventes no se realizan apropiadamente, pueden surgir problemas. Siga las instrucciones que se indican a continuación rigurosamente. No omita ningún paso y asegúrese de comprender cabalmente todas las facetas de la instalación antes de comenzar el trabajo. Tenga presente las instrucciones específicas y tiempos de curado del cemento solvente de un solo paso provistas en este manual. Dichas instrucciones y tiempos de curado deben seguirse rigurosamente. TFPP ofrece un programa de demostración para instaladores que se describe en la página 5 de este manual.
AvisoEl uso de un producto de cemento solvente distinto del cemento solvente de un solo paso TFP-500 anulará la garantía de TYCO para la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO.
Evite aplicar demasiado cemento. No deje que el cemento gotee más allá de la parte inferior del conector para accesorio. No deje que el cemento exce-sivo ingrese en el conjunto de tubería y accesorio. La colocación excesiva de cemento en la tubería o accesorio puede debilitar la pared de la tubería o accesorio y puede provocar rajaduras cuando se aplica presión. Si no se cumple con estos requisitos, pueden producirse daños materiales por pér-didas. Es posible que las pérdidas no aparezcan hasta después de poner la tubería o accesorio en servicio.
Cálculo de cemento requeridoEn la Tabla U se ofrecen pautas que permiten calcular las cantidades necesarias de cemento para los productos de CPVC de TYCO.
Tabla U - Cálculo de cemento requeridoTamaño del accesorio en
pulgadas ANSI DN
3/4 DN20
1 DN25
1-1/4 DN32
1-1/2 DN40
2 DN50
2-1/2 DN65
3 DN80
Cemento solvente de un solo paso por
cuarto
260 170 125 95 65 40 30
61
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
iNStaLaciÓN
Corte
El CPVC se puede cortar fácilmente con una cortadora de trinquete, una rueda cortadora de tubos plásticos, una sierra mecánica o una sierra de dientes finos. Las herramientas que se emplean para cortar CPVC deben estar diseñadas para cortar plástico y deben encontrarse en buenas condiciones de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la herramienta. Es fundamental cortar la tubería en ángulo recto. El corte recto aporta a la superficie de la tubería un área de unión máxima.
AvisoEvite separar la tubería cuando utiliza cortadoras de trinquete. De lo contrario, podrían presentarse fallas o pérdidas en la tubería.
• Solo utilice cortadoras de trinquete quecontengan cuchillas filosas (las cuchillas se desafilan con rapidez).
• Solo uti l ice cortadoras de tr inquete atemperaturas de 50 °F (10 °C) o más.
• Soloutilicecortadorasdetrinquetedebuenacalidad, que estén bien mantenidas y sean capaces de cortar la tubería en ángulo recto de manera sistemática.
Si hubiera cualquier indicio de daño o rajadura evidente en el extremo de la tubería, realice un corte a 2 pulgadas (50 mm) como mínimo de cualquier rajadura visible.
Desbarbado y biseladoTanto las rebabas como las virutas pueden impedir que la tubería y los accesorios hagan buen contacto durante la instalación, y es por ello que deben quitarse de adentro y de afuera de la tubería. Para tal fin, se pueden utilizar herramientas de biselado/avellanado o una escofina. Se debe colocar un pequeño bisel (a alrededor de 10°a 15°) en el extremo de la tubería a fin de facilitar la inserción de la tubería en el conector. Esto también minimizará la posibilidad de que los bordes de la tubería remuevan el cemento solvente del conector para accesorios durante la colocación de la tubería.
Aplicación de cemento solvente
Antes de utilizar el cemento solvente de un solo paso TFP-500, repase y siga todas las precauciones que se indican en las etiquetas del envase, la hoja de datos de seguridad del material y la Práctica estándar para una mani-pulación segura ASTM F 402. De lo contrario, podrían producirse lesiones.
iNStaLaciÓN
62 iNStaLaciÓN
Limpie el polvo suelto y la humedad del conector para accesorios y del extremo de la tubería con un trapo limpio y seco. La presencia de humedad puede retrasar el tiempo de curado y, en esta etapa de la instalación, el exceso de agua puede reducir la resistencia de la unión.
La tubería debería introducirse fácilmente de uno a dos tercios en el conector para accesorios. Para que la unión sea buena es fundamental el contacto entre la tubería y el accesorio. Este contacto hace posible que el cemento solvente (que se coloca en el siguiente paso) una eficazmente la tubería y el accesorio.
Utilice un aplicador cuyo tamaño sea adecuado para la tubería. Para una tubería de 3/4 (DN20) y 1 pulgada (DN25), utilice un aplicador de 3/4 pulgada (19,1 mm). Para una tubería de 1-1/4 (DN32) hasta 3 pulgadas (DN80), utilice un aplicador de 1-1/2 pulgada (12,7 mm).
Las latas de una pinta incluyen aplicadores de 3/4 pulgada (DN20). Las latas de un cuarto incluyen aplicadores de 1-1/2 pulgada. Si desea más aplicadores, puede solicitarlos al Servicio al cliente.
Todas las uniones con cemento solvente deben realizarse con el cemento solvente de un solo paso TFP-500, según corresponda (consulte HOMOLOGACIONES/APROBACIONES).
Aplique una capa gruesa y uniforme de cemento sobre la pared externa del extremo de la tubería. Aplique una capa media en el interior del conector para accesorios. Las tuberías cuyos tamaños sean de 1-1/4 pulgada (DN32) o más siempre deben recibir una segunda aplicación de cemento. EN PRIMER LUGAR, APLIqUE CEMENTO SOBRE EL EXTREMO DE LA TUBERÍA, LUEGO, EN EL CONECTOR PARA ACCESORIOS Y, POR úLTIMO, SOBRE EL EXTREMO DE LA TUBERÍA NUEVAMENTE.
AvisoLa colocación excesiva de cemento puede obstruir los conductos de agua o debilitar la pared de la tubería o accesorio y, así, producir fallas o pérdidas en la tubería que pueden no aparecer hasta después de poner la tubería o accesorio en servicio.
• Nodejequeelcementoexcesivoingreseenelconjuntodetuberíayaccesorio.Para evitar este exceso, aplique una capa más ligera de cemento solvente en el interior del conector para accesorios que en la parte externa de la tubería.
• Limpieelexcesodecementoenlaparteexternadelaunión.Lossolventesseevaporarán, pero el cemento solvente dentro del accesorio permanecerá allí.
Es necesario prestar especial atención cuando se instalan sistemas de rociadores contra incendios de CPVC con temperaturas inferiores a los 40 °F (4 °C). Cuando las temperaturas son muy bajas, el cemento solvente debe dejarse fraguar y curar por más tiempo. Se debe tener especial cuidado para evitar daños a la tubería durante su manipulación. (Consulte el Aviso ubicado en la página 56 de la sección Manipulación - Tubería y accesorios) Al realizar el cementado solvente entre la tubería y los accesorios bajo temperaturas muy bajas, asegúrese de que el cemento no esté grumoso o se haya “gelificado”. El cemento gelificado debe desecharse.
Cuando la temperatura sea superior a 80 °F (27 °C), asegúrese de que ambas superficies de la unión estén aún húmedas con cemento durante la instalación. Las temperaturas más elevadas y el viento aceleran la evaporación de los solventes volátiles del cemento. Las tuberías almacenadas bajo la luz solar directa pueden tener temperaturas superficiales de entre 20 °F y 30 °F por encima de la temperatura del aire. De ser posible, almacene la tubería y los accesorios, o por lo menos los extremos por soldarse con solvente, fuera de la luz directa del sol antes de realizar el cementado solvente. Los solventes penetrarán más profundamente las superficies más calientes. En tales condiciones, es muy importante evitar colocar cemento solvente de manera excesiva en el interior del conector para accesorios.
63
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
iNStaLaciÓN
ColocaciónLuego de aplicar el cemento, inserte la tubería en el conector para accesorios de inmediato, mientras gira la tubería un cuarto de vuelta hasta que la tubería llegue al fondo del tope del accesorio. Gire la tubería a medida que la inserta en el accesorio, y no una vez que haya alcanzado el fondo del accesorio. En este momento, alinee el accesorio para realizar la instalación. La tubería debe hacer tope. Sostenga el conjunto durante 30 segundos para garantizar la unión inicial. Debe observarse una gota de cemento solvente alrededor de la unión entre la tubería y el accesorio . Si esta gota no es continua alrededor del borde del conector, esto puede indicar que no se aplicó el cemento suficiente . En este caso, se debe cortar y desechar el accesorio. La gota de cemento en exceso debería limpiarse con un trapo limpio y seco.
AvisoSi antes de instalar los rociadores, las uniones del accesorio del rociador no se dejan curar bien, es posible que el cemento ingrese en el conducto de agua del rociador.
• InstalelosrociadoressolodespuésdequelatuberíaylosaccesoriosdeCPVC,incluidos los adaptadores del rociador, estén soldados con solvente a la tubería y se hayan dejado curar 30 minutos como mínimo.
• Noinstalelosrociadoresenlosaccesoriosantesdecementarlosaccesoriosen su lugar.
Tenga cuidado al instalar los rociadores. Deje que los accesorios para cabezales de rociadores y los accesorios unidos previamente se curen durante 30 minutos como mínimo antes de instalar el rociador. Cuando instale los rociadores, asegúrese de sujetar o sostener bien el niple de bajada de la tubería para evitar girar la tubería en conexiones cementadas previamente.
AvisoEl exceso de cemento solvente puede obstruir los conductos de agua.
• Inspeccionevisualmentelosaccesoriosdelrociadorafindegarantizarqueelconducto de agua y las roscas no contengan cemento excesivo.
• UnavezquelainstalaciónsecompletaysecuradeacuerdoconlasTablasI,IIo III, realice una prueba hidrostática al sistema.
Tiempos de fraguado y curadoAviso
Si el curado de las uniones con cemento solvente no es el adecuado, se pueden producir fallas o pérdidas en la tubería. Los tiempos de fraguado y curado del cemento solvente son una función del tamaño de la tubería, la temperatura, la humedad relativa y la estrechez del calce.
Los tiempos de curado deberían aumentarse cuando hay humedad, por ejemplo, durante inserciones en tuberías de rociadores activos. (NOTA: Se incluye un procedimiento específico para la realización de modificaciones o reparaciones a tuberías de rociadores contra incendios de CPVC existentes en este manual). El conjunto se debe dejar fraguar, sin sobrecargar la unión, de 1 a 5 minutos según el tamaño de la tubería y la temperatura. Después del período de fraguado inicial, el conjunto se debe manipular con cuidado, evitando la sobrecarga de la unión .
Consulte las Tablas V, W y X de la página 64 para ver los tiempos de curado MÍNIMOS previos a la prueba de presión.
64 iNStaLaciÓN
Tabla V
Tamaño nominal de la
tubería en pulgadas
ANSI DN
Tabla de tiempo de curado mínimo para prueba de presión de hasta 100 psi (6,9 bar)
Temperatura ambiente durante período de curado
De 60 °F a 120°F (de 16 °C a 49 °C)
De 40 °F a 59 °F (de 4 °C a 15 °C)
De 0 °F a 39 °F (de -18 °C a 3 °C)
3/4 / DN20 15 minutos 15 minutos 30 minutos
1 / DN25 15 minutos 30 minutos 30 minutos
1-1/4 / DN32 15 minutos 30 minutos 2 horas
Tabla W
Tamaño nominal de la
tubería en pulgadas
ANSI DN
Tabla de tiempo de curado mínimo para prueba de presión de hasta 200 psi (13,8 bar)
Temperatura ambiente durante período de curado
De 60 °F a 120°F (de 16 °C a 49 °C)
De 40 °F a 59 °F (de 4 °C a 15 °C)
De 0 °F a 39 °F (de -18 °C a 3 °C)
3/4 / DN20 45 minutos 1-1/2 horas 24 horas
1 / DN25 45 minutos 1-1/2 horas 24 horas
1-1/4 / DN32 1-1/2 horas 16 horas 120 horas
1-1/2 / DN40 1-1/2 horas 16 horas 120 horas
2 / DN50 6 horas 36 horas *
2-1/2 / DN65 8 horas 72 horas *
3 / DN80 8 horas 72 horas *
Tabla X
Tamaño nominal de la
tubería en pulgadas
ANSI DN
Tabla de tiempo de curado mínimo para prueba de presión de hasta 225 psi (15,5 bar)
Temperatura ambiente durante período de curado
De 60 °F a 120°F (de 16 °C a 49 °C)
De 40 °F a 59 °F (de 4 °C a 15 °C)
De 0 °F a 39 °F (de -18 °C a 3 °C)
3/4 / DN20 1 horas 4 horas 48 horas
1 / DN25 1-1/2 horas 4 horas 48 horas
1-1/4 / DN32 3 horas 32 horas 10 días
1-1/2 / DN40 3 horas 32 horas 10 días
2 / DN50 8 horas 48 horas *
2-1/2 / DN65 24 horas 96 horas *
3 / DN80 24 horas 96 horas *
* Para este tamaño de tubería y accesorio, el cemento solvente puede aplicarse a tempe-raturas inferiores a 40 °F (4,4 °C), no obstante, la temperatura del sistema de rociadores debe elevarse a una temperatura de 40 °F (4,4 °C) o más y el cemento debe dejarse curar de acuerdo con los requisitos mencionados más arriba antes de la prueba de presión.
Tiempos de curado del cemento solvente TFP-500
65
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
iNStaLaciÓN
Prueba de aceptación del sistema (prueba de presión hidrostática)
Nunca utilice aire o gas comprimido para la prueba de aceptación del sistema (prueba de presión hidrostática). Cuando se utiliza aire o gas comprimido para la prueba de aceptación del sistema y el sistema falla, pueden producirse daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
Finalizada la instalación y curadas las uniones según las instrucciones anteriores, el sistema debe someterse a una prueba de presión con agua a 200 psi (13,8 bar) durante 2 horas. Consulte la Tabla W para ver las condiciones de curado a 200 psi (13,8 bar).
El sistema se debe someter a una prueba de presión con agua a 50 psi (3,4 bar) por encima de la presión máxima cuando la presión máxima del sistema ha de mantenerse por encima de 150 psi (10,3 bar). Consulte la Tabla W para ver las condiciones de curado a 225 psi (15,5 bar). Este requisito cumple con los requisitos establecidos por la norma 13 de la NFPA, sección 24.2.1 (Edición 2013).
Los sistemas de rociadores en viviendas unifamiliares y bifamiliares y casas rodantes pueden someterse a una prueba de presión con agua a presión en la tubería, después de seguir las condiciones de curado de la Tabla V, según los requisitos establecidos por NFPA 13D, Sección 4.3 (Edición 2013).
Al realizar la prueba de presión, el sistema de rociadores debe llenarse con agua lentamente y el aire debe purgarse desde los rociadores más elevados y alejados antes de comenzar la prueba de presión. Se debe eliminar el aire del sistema de tuberías (plásticas o metálicas) a fin de evitar que este quede encerrado en el sistema cuando se aplique presión. El aire atrapado puede generar una sobrepresión excesiva capaz de provocar lesiones corporales o daños materiales, independientemente de los materiales empleados en las tuberías.
Si se halla una pérdida, la tubería o el accesorio que pierde debe ser cortado y desechado. Se puede instalar una nueva sección de tubería mediante acoplamientos o empalmes. Los empalmes solo deberían utilizarse en áreas accesibles.
66 iNStaLaciÓN
UNIÓN DE TUBERÍA Y ACCESORIOS BAjO CONDICIONES ADVERSAS
En climas fríosEl cemento solvente de un solo paso TFP-500 es apto para climas fríos en hasta 0 °F (-18 °C). (No se permiten temperaturas de colocación inferiores a 0 °F [-18 °C]). La unión de la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO es una función de la temperatura y el tiempo; por consiguiente, se requiere de más tiempo para unir la tubería y los accesorios en climas fríos. El clima muy frío hace que la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO se vuelvan quebradizos. Se debe tener especial cuidado para evitar daños durante la manipulación, el corte, el desbarbado, el biselado y la colocación.
AvisoAsimismo, es necesario prestar especial atención cuando se utilizan cortadoras de trinquete ya que pueden separar la tubería si su uso y mantenimiento no es el adecuado. Consulte la sección Corte de la página 61.
Cuando se trabaja en climas fríos, es necesario tener en cuenta que los solventes penetran y ablandan las superficies más lentamente que en los climas cálidos. Las temperaturas más bajas requieren de tiempos de curado más prolongados dado que la evaporación del imprimador en los cementos solventes es más lenta.
Los tiempos de curado se indican en las Tablas V, W y X en la página 64. Cuando el cementado se realiza en climas fríos, se deben seguir los siguientes requisitos:
1. Lea y siga atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
2. Fabrique el sistema previamente en la máxima medida posible en un área de trabajo calefaccionada.
3. Almacene los cementos en un área cálida cuando no estén en uso y asegúrese de que no se espesen. No permita que el cemento se congele o se vuelva “gelatinoso”. El cemento gelificado debe desecharse.
4. Tenga especial cuidado al eliminar la humedad, incluido el hielo y la nieve.
5. Nunca utilice un imprimador si emplea el cemento solvente de un solo paso TFP-500.
6. Antes de utilizar el sistema, deje pasar un período de curado más prolongado.
En climas cálidos
Los cementos solventes de CPVC contienen solventes volátiles. Las temperaturas más elevadas y el viento aceleran su evaporación. Las tuberías almacenadas bajo la luz solar directa pueden tener temperaturas superficiales de entre 20 °F y 30 °F (11 °C y 17 °C) por encima de la temperatura del aire. Los solventes atacan las superficies calientes más profundamente, y es por ello que es muy importante evitar colocar cemento de manera excesiva en el interior del conector para accesorios. Asegúrese siempre de limpiar el exceso de cemento en la parte externa de la unión.
Siga las instrucciones de instalación estándar y preste especial atención a las siguientes sugerencias y precauciones:
1. Consulte las Tablas H1 y H2 de las páginas 38 y 39 para ver la información relacionada con la expansión y la contracción térmica.
2. Almacene solventes/cementos e imprimadores en áreas frescas o a la sombra antes de su uso.
3. De ser posible, almacene la tubería y los accesorios, o por lo menos los extremos por soldarse con solvente, a la sombra antes de realizar el cementado solvente.
67
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
iNStaLaciÓN
4. Asegúrese de que ambas superficies de la unión estén aún húmedas con cemento al momento de juntarlas. Es posible que se requiera de más personas para completar la aplicación correctamente en caso de que la tubería sea de un mayor tamaño.
5. Lea y siga atentamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
TRANSICIÓN A OTROS MATERIALESSe deben utilizar adaptadores roscados con piezas de latón hembra y macho, adaptadores ranurados para tuberías o bridas para conectar un sistema TYCO a tuberías de otros materiales. Se utilizan adaptadores roscados de latón especiales para la conexión con los rociadores.
Cuando la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO se utilizan en sistemas combinados con tuberías de acero, se requiere el cumplimiento de las normas NFPA 13, secciones 6.3.7 y 6.4.3, 2013, y NFPA 13R, secciones 5.2.3 y 5.2.12.2, 2013.
Las instrucciones de transición con otros materiales son específicas para los accesorios de CPVC de TYCO. En caso de utilizar otros accesorios de CPVC de BlazeMaster homologados con los productos de CPVC de TYCO, consulte los manuales de diseño e instalación del fabricante del accesorio.
AvisoSe debe prestar especial atención cuando la transición se realiza a materiales distintos. Las piezas de latón utilizadas en adaptadores de CPVC roscados y ranurados hembra y macho pueden generar una reacción galvánica con los niples de bajada y las tuberías de acero y hierro y las piezas fundidas en ciertas condiciones del agua. Si no está seguro del potencial de reacción galvánica, verifique la condición del agua y la conductividad del agua que se utiliza en el sistema de tuberías del sistema de rociadores antes de la instalación. Se recomienda el uso de niples roscados de latón cuando se utilizan accesorios de CPVC de TYCO roscados con piezas de latón a fin de reducir el potencial de reacción galvánica causado por la diferencia de metales.
Se debe prestar especial atención cuando la transición se realiza a partir de tuberías, accesorios y bridas metálicas. Cuando la transición se realiza de un sistema de tuberías de metal a un sistema de tuberías de CPVC de TYCO mediante un adaptador ranurado, un adaptador roscado hembra o macho o bridas, se debe prestar especial atención para garantizar que todos los hidrocarburos o lubricantes para cuchillas se hayan eliminado totalmente tanto del exterior como del interior de la tubería, los accesorios y las bridas de metal con anterioridad a la colocación de la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO. (Consulte el Aviso ubicado en la página 56 de la sección Compatibilidad química).
68 iNStaLaciÓN
Conexiones roscadasSe debe utilizar un sellador de rosca al realizar conexiones roscadas. La cinta para sellado de roscas de TEFLóN es el sellador recomendado. Algunos selladores de rosca distintos de la cinta de teflón contienen solventes u otros materiales que pueden ser dañinos para el CPVC. Para averiguar por otros selladores de rosca que han sido específicamente investigados y son “Compatibles con el sistema”, consulte el Programa de sistemas compatibles FBC™ en www.fbcsystemcompatible.com, aprobaciones de Underwriters Laboratory y FM Global.
Nota: El uso de cualquier otro sellador de rosca puede provocar daños a la pieza de latón o CPVC de TYCO. NO utilice una combinación de cinta y sellador de rosca en la misma unión.
Cuando se emplea la cinta de teflón, TFPP recomienda un grosor de 0,003 pulgadas (3 mm) ±0,005" y la cinta debe cumplir o exceder la especificación militar MIL-T-27730A. La cinta debe enrollarse en el sentido de los filetes de la rosca. Por lo general, 2 o 3 vueltas son suficientes para obtener un sello sin pérdidas.
Cuando se utiliza el sellador de rosca GREAT WHITE de OATEY, solo debe aplicarse a las roscas macho. Asegúrese de que todas las roscas estén cubiertas y NO obstruya el conducto de agua con exceso de sellador.
Se debe prestar especial atención para evitar aplicar una torsión excesiva; 1 o 2 vueltas más que el apriete a mano suelen ser suficientes para hacer una conexión roscada. Para ver los requisitos de torsión de los rociadores, consulte las hojas de datos del rociador correspondiente.
AvisoSe debe emplear un dispositivo de retención, aprobado para su uso con tuberías y accesorios de CPVC, al aplicar la torsión sobre el cuerpo del adaptador del rociador. De lo contrario, el conector roscado de latón podría dañarse y se anularía la garantía de TFPP. Asimismo, el sistema de CPVC también puede fallar o presentar pérdidas que pueden ocasionar daños materiales.
Conexiones con adaptador de acoplamiento ranuradoPara una adecuada colocación del adaptador de acoplamiento ranurado, se recomiendan los siguientes procedimientos:
Inspeccione los accesorios y la tubería para garantizar que estén lo suficientemente libres de hendiduras, proyecciones o marcas de rodillo sobre las áreas de asentamiento de la junta del accesorio y la tubería. La tubería debería cortarse en ángulo recto. Antes de la colocación, se debe eliminar cualquier rebaba, pintura o suciedad suelta de la ranura y de las superficies de asentamiento.
Utilice una junta estándar grado EPDM-A (consulte al fabricante para conocer las temperaturas nominales) apta para el servicio de rociadores contra incendios húmedos. Con los adaptadores de acoplamiento ranurados, se debe utilizar un acoplamiento flexible tal como el acoplamiento ranurado flexible Grinnell de la Figura 705 o 707.
AvisoLos productos que tomen contacto con los sistemas de CPVC (por ejemplo, las juntas de acoplamiento, los lubricantes de acoplamientos, etc.) deben ser compatibles químicamente. (Consulte el Aviso ubicado en la página 56 de la sección Compatibilidad química).
69
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
iNStaLaciÓN
El uso de acoplamientos de tipo rígido puede dañar al adaptador de acopla-miento ranurado. Consulte al fabricante de acoplamientos ranurados para obtener las instrucciones de selección e instalación correspondientes.
El uso de lubricantes a base de petróleo dañará la junta y puede dañar al adaptador, lo que provocará la rotura por esfuerzo de la carcasa de CPVC, lo que a su vez podría ocasionar daños materiales.
PENETRACIÓN DE PAREDES Y MEDIANERAS A PRUEBA DE INCENDIOAntes de penetrar paredes y medianeras a prueba de incendio, consulte a la autoridad competente y los códigos de edificación. UL ha clasificado varios sistemas cortafuego para penetraciones que pueden utilizarse con la tubería de CPVC. TFPP recomienda el uso de Caulk and Walk™ de BlazeMaster® para la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO, ya que este producto de calafateo contiene un intumescente a base de agua que no daña el compuesto de CPVC según la verificación realizada por The Lubrizol Corporation. El uso de materiales cortafuego que no son compatibles con la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO pueden provocar daños o fallas en el sistema de CPVC. (Consulte el Aviso ubicado en la página 56 de la sección Compatibilidad química).
Los sistemas de tuberías de CPVC de TYCO deben diseñarse e instalarse de manera tal que el sistema de tuberías no se ubique cerca de fuentes productoras de calor, tales como accesorios de iluminación, balastos y tuberías de vapor. La tubería no debe colocarse directamente sobre rejillas de ventilación abiertas. Por último, cuando se realizan remodelaciones o reparaciones en el techo, se deberán tomar las medidas correspondientes a fin de blindar el sistema de tuberías del edificio protegido.
Dado que la tubería de CPVC de TYCO es mucho más flexible que la tubería metálica para rociadores, posee una mayor capacidad para soportar los daños ocasionados por terremotos. En áreas sujetas a terremotos, los sistemas de tuberías de CPVC de TYCO deben diseñarse y reforzarse de acuerdo con los códigos locales y la norma NFPA 13. Para obtener más información sobre las deflexiones de curvatura y las deflexiones de serpenteo para tramos específicos de tuberías de CPVC de SDR 13,5, consulte las Tablas P1, P2, Q1 y Q2 de las páginas 48 a 51.
Sea muy cuidadoso al pasar la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO a través de los pernos de metal ya que los bordes filosos de estos pernos pueden marcar o perforar la tubería termoplástica. TFPP recomienda el uso de arandelas aislantes de caucho o plástico químicamente compatibles, tales como las que se utilizan comúnmente en plomería para proteger la tubería cuando pasa por dichos espacios. Consulte a la autoridad local competente para obtener más información sobre cómo proteger las tuberías termoplásticas al pasarlas por pernos de metal. (Consulte el Aviso ubicado en la página 56 de la sección Compatibilidad química).
70 iNStaLaciÓN
PROTECCIÓN CONTRA EL CONGELAMIENTO
Uso de rociadores tipo secoCuando los rociadores tipo seco se conectan a un sistema de tuberías de CPVC de TYCO lleno de agua con el objetivo de proteger las áreas sometidas a temperaturas de congelamiento, es necesario considerar cuál será la longitud adecuada del rociador que evitará que el agua en las tuberías de conexión se congele debido a la conducción, así como también, la compatibilidad del accesorio al cual se conectará el rociador tipo seco. Consulte las instrucciones de instalación de los fabricantes para obtener orientación específica sobre las longitudes mínimas recomendadas entre la superficie del accesorio del rociador y la superficie exterior del área protegida, así como también los tipos de accesorios aptos para los rociadores de tipo seco.
Uso y precauciones de uso para el anticongelante de glicerinaSiempre que sea posible, se recomienda que los sistemas de CPVC de TYCO estén protegidos mediante un aislamiento de guata y técnicas de construcción edilicia que garanticen una adecuada protección contra el congelamiento y bloqueo del viento. La mayoría de las autoridades locales competentes ofrecen pautas sobre aislamiento de guata y recomendaciones para instalaciones NFPA 13D incluidas en el Apéndice de dicha norma. Los requisitos del código de edificación local y de las autoridades competentes deben seguirse rigurosamente ya que un aislamiento o un bloqueo del viento inadecuado o mal ubicado puede generar el congelamiento localizado de las tuberías del sistema y, por consiguiente, dañar la estructura y el sistema de tuberías. En caso de falta de aislamiento adecuado o de bloqueo del viento, la tubería de CPVC de TYCO y otros accesorios de CPVC de TYCO homologados pueden protegerse con soluciones anticongelantes de glicerina solo como lo indica la norma NFPA 13 en áreas pasibles de congelamiento. Se deben seguir las siguientes pautas al brindar protección contra el congelamiento para la tubería y los accesorios de TYCO.
AvisoLos productos que tomen contacto con los sistemas de CPVC (por ejemplo, los limpiadores a base de alcohol, anticongelantes, etc.) deben ser compatibles químicamente. (Consulte el Aviso ubicado en la página 56 de la sección Compatibilidad química).
• Se prohíbe específicamente el uso de soluciones anticongelantes a base de glicol en los sistemas de CPVC de TYCO .
• Antes de utilizar anticongelantes de glicerina, consulte a la autoridad local competente sobre el uso de soluciones anticongelantes en aplicaciones de rociadores contra incendios.
• Antes de utilizar soluciones anticongelantes de glicerina, consulte la norma NFPA 13 para conocer las reglas y las pautas.
• No someta a los sistemas de rociadores diseñados para el uso de anticongelantes de glicerina a pruebas hidrostáticas solo con agua, antes de introducir el anticongelante de glicerina, ya que el potencial de congelamiento en los niples de bajada aumenta. La solución de glicerina no se mezclará completamente con el agua retenida en los niples de bajada de los rociadores y en los puntos bajos del sistema de rociadores.
• Un sistema de rociadores con anticongelante de glicerina es más propenso a presentar pérdidas que un sistema de rociadores de agua sola. Las características de la glicerina aumentan la capacidad de presentar pérdidas que pueden tratarse con éxito realizando las conexiones roscadas con cuidado, garantizando que se aplique la torsión adecuada a las roscas macho y hembra que se acoplan. Se debe utilizar un sellador de rosca al realizar conexiones roscadas. La cinta para sellado de roscas de TEFLóN es el sellador recomendado. Algunos selladores de rosca distintos de la cinta de TEFLóN contienen solventes u otros materiales
71
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
iNStaLaciÓN
que pueden ser dañinos para el CPVC. Para averiguar por otros selladores de rosca que han sido específicamente investigados y son “Compatibles con el sistema”, consulte el Programa de sistemas compatibles FBC™ en www.fbcsystemcompatible.com.
TYCO recomienda entre 14 y 21 pies-libras (19,0 - 28,5 Nm) de torsión para lograr un sello NPT sin pérdidas de 1/2 pulgada (DN15). No utilice accesorios o rociadores con roscas dañadas en sistemas de glicerina, puesto que las roscas dañadas aumentan la probabilidad de pérdidas.
• Los anticongelantes de glicerina se pueden limpiar con limpiadores a base de alcohol. Antes de utilizar cualquier limpiador sobre la superficie, asegúrese de que sea compatible con el material de la superficie que desea limpiar. Si no está seguro de la compatibilidad con la superficie, debería limpiar una pequeña parte de la superficie de manera localizada antes de aplicar el limpiador de manera generalizada.
72 iNStaLaciÓN
Requisitos y sugerencias para el aislamiento de guataMuchas jurisdicciones recomiendan el uso del aislamiento de guata para brindar protección contra el congelamiento en vez de las soluciones anticongelantes. Dichas jurisdicciones suelen publicar pautas de recomendación para el aislamiento de guata que indican el espesor mínimo del aislamiento que se utilizará. Es importante seguir estas recomendaciones sobre el aislamiento mínimo. Los requisitos de aislamiento pueden variar según la región geográfica debido a las condiciones climáticas. El aislamiento de guata se emplea a fin de mantener una temperatura de agua mínima en el sistema de tuberías de rociadores de 40 °F (4,4 °C). Las recomendaciones de aislamiento mínimo que figuran en el Apéndice de la norma NFPA 13D se muestran principalmente para la colocación de tuberías en techos de estructura de madera con áticos sin calefaccionar o con tejados sin aislamiento encima. Muchas jurisdicciones no permiten la instalación de sistemas de tuberías de rociadores llenos de agua en paredes exteriores sin calefaccionar. Antes de instalar el aislamiento de guata, consulte a la autoridad local competente sobre la protección contra el congelamiento con los productos de CPVC de BlazeMaster.
AvisoLos productos que tomen contacto con los sistemas de CPVC (por ejemplo, el aislamiento) deben ser compatibles químicamente. (Consulte el Aviso ubicado en la página 56 de la sección Compatibilidad química).
Recomendaciones para la instalación del aislamiento de guataLa norma NFPA 13D, edición 2007, para la instalación de sistemas de rociadores en viviendas unifamiliares y bifamiliares y casas prefabricadas, Apéndice A.8.3.1, recomienda las siguientes pautas sobre el aislamiento de guata:
En áreas pasibles de congelamiento, se debe tener la precaución de cubrir con aislamiento todo el sistema de tuberías de rociadores ubicado en áticos sin calefaccionar. La instalación debe cumplir con las pautas del fabricante del aislamiento. (Las Figuras A.8.3.1 (a) a (e) muestran distintos métodos de instalación que pueden considerarse).
• A.8.3.1 (a) “Es esencial que el aislamiento se ajuste contra las vigas. En áreas sin calefacción, cualquier espacio o vacío entre el aislamiento y las vigas hace que el agua del sistema de tuberías de los rociadores contra incendios se congele”.
• A.8.3.1 (b) “En áreas cuyas temperaturas son de 0 °F (-18 °C) o inferiores, es necesario emplear un aislamiento de guata adicional que cubra la viga y el sistema de tuberías de los rociadores contra incendios. De lo contrario, es posible que se produzcan congelamientos localizados en el sistema de tuberías de los rociadores”.
• A.8.3.1 (c) “Uno de los métodos para colocar el sistema de tuberías de los rociadores contra incendios en el techo es mediante la perforación de orificios en la viga. Cuando se esperan temperaturas de 0 °F (-18 °C) o inferiores, otra opción es rellenar los orificios perforados con piezas sueltas de aislamiento alrededor del sistema de tuberías”.
• A.8.3.1 (d) (e) ”Es necesario ser cuidadoso para evitar comprimir el aislamiento. Esto reduce su valor R. Para evitar el congelamiento potencial del sistema de tuberías de los rociadores, el aislamiento se debe ajustar contra las vigas”.
Los requisitos del valor R de aislamiento mínimo suelen estar entre R19 y R30; no obstante, los requisitos mínimos deben verificarse con la autoridad competente.
PROCEDIMIENTO DE INSERCIÓN PARA MODIFICACIÓN Y REPARACIÓN DEL SISTEMA
En ocasiones es necesario realizar modificaciones a sistemas de rociadores contra incendios de CPVC existentes. Las inserciones pueden realizarse de manera segura si se siguen los procedimientos correspondientes. El siguiente procedimiento se ha desarrollado a fin de garantizar que las modificaciones se realicen correctamente.
73
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
iNStaLaciÓN
Antes de realizar inserciones en los sistemas existentes, se deben repasar los procedimientos de unión adecuados y seguir los cronogramas de curado de inserciones (Tablas V, W y X de la página 64) para garantizar la integridad del sistema. Se pueden utilizar distintos métodos de conexión con un sistema existente, entre ellos, un adaptador en forma de T en combinación con empalmes, adaptadores de acoplamiento ranurados y bridas. Independientemente del método empleado, se deben seguir los siguientes puntos para garantizar la integridad del sistema:
• Se deben utilizar las herramientas adecuadas. La inserción debe realizarse en la sección de la tubería de diámetro más pequeño (capaz de proporcionar los cambios al sistema adecuadamente) muy cerca de la modificación que se realiza. Este enfoque acelerará los tiempos de curado antes de la prueba de presión.
• La conexión de la inserción con el sistema existente debe hacerse en primer lugar, antes de proseguir con el trabajo adicional.
• Las tuberías existentes deben drenarse bien antes de realizar el cementado solvente. Utilice una unidad Drain Vac para asegurarse de que toda el agua salga del sistema. La humedad puede retrasar el tiempo de curado y reducir la resistencia de la unión.
• Repase y siga atentamente los procedimientos para realizar el cementado solvente a fin de conocer las técnicas de unión correspondientes antes de comenzar con la inserción (la tubería se debe cortar en ángulo recto en la longitud adecuada, desbarbar, biselar y secar para garantizar la profundidad de inserción correcta y la integridad del sistema).
• Mida y corte la tubería con cuidado en la longitud adecuada para garantizar la completa inserción durante la colocación (primero, verifique el ajuste entre piezas de los componentes que se unen).
Nota: Durante la colocación de la inserción en T (y otros componentes), es fundamental dar un cuarto de vuelta al insertar la tubería en el accesorio de acuerdo con las instrucciones de instalación. Esto puede requerir el uso de varios componentes instalados en combinación con la inserción en T a fin de crear un conjunto de carrete de tubería pequeño. Esto puede lograrse con empalmes, bridas o adaptadores de acoplamiento ranurados que ga-rantizarán que se pueda obtener un cuarto de vuelta en todas las conexio-nes de tuberías que se unen.
• Antes de aplicar el cemento solvente, utilice un trapo limpio y seco para quitar la humedad y la suciedad del conector para accesorios y del extremo de la tubería (la presencia de humedad en las superficies de la unión reducirá la integridad de la unión).
• Utilice una lata nueva de cemento solvente cuando realice conexiones de inserciones (verifique las fechas de vencimiento de la lata antes de utilizarla).
• Una vez finalizado todo el trabajo, las uniones de la inserción se deben dejar curar bien antes de realizar la prueba de presión como se indica en las Tablas V, W y X de la página 64.
• Cuando el trabajo se haya completado y se haya cumplido con los tiempos de curado de la inserción, inspeccione el trabajo para verificar que la alineación y la ubicación del suspensor sean correctas antes de realizar la prueba de presión.
• Una vez que se haya cumplido con los tiempos de curado de la inserción, el sistema debe llenarse con agua lentamente y el aire debe purgarse desde los rociadores más elevados y alejados antes de aplicar la presión de prueba (consulte las instrucciones sobre la prueba de presión del sistema).
74 iNStaLaciÓNiNStaLaciÓN
• Una vez que se haya cumplido con los tiempos de curado de la inserción y el aire se haya purgado del sistema, se recomienda realizar una prueba de presión de la parte del sistema de rociadores que contiene la inserción en T. Antes de someter el sistema a una prueba de presión, es necesario aislarlo a su área más pequeña mediante válvulas de piso, etc. para aislar el área insertada. Asimismo, la presión de prueba recomendada es de 50 psi (3,4 bar) como máximo por encima de la presión de funcionamiento del sistema. En caso de que se produzca una pérdida, este enfoque minimizará el potencial de daño ocasionado por el agua
• Cuando se realiza una conexión con un sistema de tuberías de CPVC de TYCO que ha sido pintado con látex a base de agua, la pintura debe quitarse del extremo de la tubería con un papel de lija de grano fino de alrededor de 1/4 a 1/2 pulgada (de 6,4 a 12,7 mm) por encima del contacto del accesorio que se agrega. Se debe tener especial cuidado para garantizar que el material sea eliminado de manera uniforme de la circunferencia completa de la tubería. El diámetro exterior de la tubería debería medirse y compararse con las Tablas D1 y D2 de la página 30. Si se quita demasiado material en un lugar alrededor de la circunferencia, quizá aparezca una pérdida cuando el accesorio se suelde con solvente a la tubería. Se debe prestar especial atención al seleccionar el accesorio que se conectará con la tubería limpiada recientemente. Verifique el ajuste seco de la tubería y el accesorio. La tubería debería introducirse fácilmente de un cuarto a tres cuarto en el conector para accesorios. Si la tubería llega al fondo del accesorio con poca interferencia, seleccione otro accesorio. Se deben cumplir todos los demás criterios establecidos en “Procedimiento de inserción para modificación y reparación del sistema” de la página 73 para garantizar la integridad del sistema.
75
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
ViSite WWW.tyco-FiRe.com
Para más información sobre:
• productos de CPVC de BlazeMaster® y otros productos/servicios de TYCO; y
• los términos y condiciones de venta, incluida la garantía limitada por diez años de BlazeMaster®,
visite el sitio web de TYCO Fire Products en http://www.Tyco-fire.com.
GARANTÍALIMITADA POR
10 A Ñ O S
Los términos de la garantía total pueden encontrarse en www.tyco-fire.com
76 aPéNdice a - acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
PIEZA EN T
T/O T/O
T/O
Tamaño nominal de la tubería en pulgadas
ANSI DN
Separación nominal
admitida entre tuberías en pulgadas
(mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
3/4 DN20
0,625 (15,9) 40 0,11
(0,05) 80000
1 DN25
0,687 (17,4) 40 0,19
(0,09) 80001
1-1/4 DN32
0,875 (22,2) 40 0,26
(0,11) 80002
1-1/2 DN40
1,062 (27,0) 80 0,51
(0,23) 80003
2 DN50
1,375 (34,9) 80 0,90
(0,41) 80004
2-1/2 DN65
1,562 (39,7) 80 1,59
(0,72) 80005
3 DN80
1,812 (46,0) 80 2,41
(1,09) 80006
SEpARAcIón
SEpARAcIón
SEpARAcIón
77
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
T REDUCTORA 1 de 2
T/O T/O
T/O
Z
X
Y
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal admitida entre tuberías
en pulgadas (mm)
Cédula de la
tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
X Y Z X Y Z3/4
DN203/4
DN201
DN250,750 (19,0)
0,750 (19,0)
0,625 (15,9) 40 0,14
(0,06) 80132
1 DN25
3/4 DN20
3/4 DN20
0,562 (14,3)
0,562 (14,3)
0,750 (19,0) 40 0,14
(0,06) 80133
1 DN25
3/4 DN20
1 DN25
0,750 (19,0)
0,687 (17,4)
0,750 (19,0) 40 0,17
(0,07) 80134
1 DN25
1 DN25
3/4 DN20
0,625 (15,9)
0,625 (15,9)
0,812 (20,6) 40 0,16
(0,07) 80260
1-1/4 DN32
1 DN25
3/4 DN20
0,625 (15,9)
0,625 (15,9)
0,937 (23,8) 40 0,21
(0,09) 80135
1-1/4 DN32
1 DN25
1 DN25
0,750 (19,0)
0,750 (19,0)
0,937 (23,8) 40 0,22
(0,09) 80136
1-1/4 DN32
1 DN25
1-1/4 DN32
0,937 (23,8)
0,937 (23,8)
0,875 (22,2) 40
0,26(0,11)
80137
1-1/4 DN32
1-1/4 DN32
3/4 DN20
0,625 (15,9)
0,625 (15,9)
0,875 (22,2) 40 0,23
(0,10) 80261
1-1/4 DN32
1-1/4 DN32
1 DN25
0,750 (19,0)
0,750 (19,0)
0,875 (22,2) 40 0,26
(0,11) 80262
1-1/4 DN32
1-1/4 DN32
1-1/2 DN40
1,000 (25,4)
1,000 (25,4)
1,000 (25,4) 80 0,43
(0,19) 80138
1-1/2 DN40
1-1/4 DN32
3/4 DN20
0,562 (14,3)
0,562 (14,3)
1,000 (25,4) 80 0,36
(0,16) 80140
1-1/2 DN40
1-1/4 DN32
1 DN25
0,562 (14,3)
0,562 (14,3)
1,062 (27,0) 80 0,38
(0,17) 80141
1-1/2 DN40
1-1/2 DN40
3/4 DN20
0,562 (14,3)
0,562 (14,3)
1,000 (25,4) 80 0,36
(0,16) 80263
1-1/2 DN40
1-1/2 DN40
1 DN25
0,562 (14,3)
0,562 (14,3)
1,062 (27,0) 80 0,38
(0,17) 80264
1-1/2 DN40
1-1/2 DN40
1-1/4 DN32
0,875 (22,2)
0,875 (22,2)
1,000 (25,4) 80 0,45
(0,20) 80275
2 DN50
2 DN50
3/4 DN2
0,750 (19,0)
0,750 (19,0)
1,375 (34,9) 80 0,61
(0,28) 80265
SEpARAcIón
SEpARAcIón SEpARAcIón
78 aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
T REDUCTORA 2 de 2
T/O T/O
T/O
Z
X
Y
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal admitida entre tuberías
en pulgadas (mm)
Cédula de la
tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
X Y Z X Y Z
2 DN50
2 DN50
1 DN25
0,875 (22,2)
0,875 (22,2)
1,375 (34,9) 80 0,66
(0,30) 80266
2 DN50
2 DN50
1-1/4 DN32
1,125 (28,6)
1,125 (28,6)
1,375 (34,9) 80 0,74
(0,33) 80274
2 DN50
2 DN50
1-1/2 DN40
0,750 (19,0)
0,687 (17,4)
0,750 (19,0) 80 0,78
(0,35) 80267
2-1/2 DN65
2-1/2 DN65
1 DN25
1,562 (39,7)
1,562 (39,7)
1,562 (39,7) 80 1,43
(0,65) 80271
2-1/2 DN65
2-1/2 DN65
1-1/4 DN32
1,562 (39,7)
1,562 (39,7)
1,562 (39,7) 80 1,46
(0,66) 80272
2-1/2 DN65
2-1/2 DN65
1-1/2 DN40
1,562 (39,7)
1,562 (39,7)
1,562 (39,7) 80 1,48
(0,67) 80273
2-1/2 DN65
2-1/2 DN65
2 DN50
1,562 (39,7)
1,562 (39,7)
1,562 (39,7) 80
1,50(0,68)
80276
3 DN80
3 DN80
1-1/2 DN40
1,812 (46,0)
1,812 (46,0)
1,812 (46,0) 80 2,28
(1,03) 80270
3 DN80
3 DN80
2 DN50
1,812 (46,0)
1,812 (46,0)
1,750 (44,4) 80 2,25
(1,02) 80268
3 DN80
3 DN80
2-1/2 DN65
1,812 (46,0)
1,812 (46,0)
1,812 (46,0) 80 2,44
(1,11) 80269
SEpARAcIón
SEpARAcIónSEpARAcIón
79
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
CRUZ Y CRUZ REDUCTORA
Cruz
Tamaño nominal de la
tubería en pulgadas
ANSI DN
Separación nominal
admitida entre tuberías en pulgadas
(mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
3/4 DN20
0,562 (14,3) 40 0,13
(0,06) 80009
1 DN25
0,687 (17,4) 40 0,23
(0,10) 80010
1-1/4 DN32
0,937 (23,8) 40 0,34
(0,15) 80011
1-1/2 DN40
1,062 (27,0) 80 0,67
(0,30) 80012
2 DN50
1,312 (33,3) 80 1,00
(0,45) 80013
2-1/2 DN65
1,562 (39,7) 80 1,91
(0,87) 80014
3 DN80
1,812 (46,0) 80 2,89
(1,31) 80008
T/O T/OT/O
T/O
Cruz reductora
Tamaño nominal de la tubería en pulgadas
ANSI DN
Separación nominal admitida entre tuberías
en pulgadas (mm)
Cédula de la
tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
1 DN25
1 DN25
3/4 DN20
3/4 DN20
0,875 (22,2)
0,875 (22,2)
0,875 (22,2)
0,875 (22,2) 40 0,28
(0,13) 80015
SEpARAcIón
SEpARAcIónSEpARAcIónSEpARAcIón
80 aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
CODO DE 90° Y CODO REDUCTOR
T/O
T/O
Codo
Tamaño nominal de la
tubería en pulgadas
ANSI DN
Separación nominal
admitida entre tuberías en pulgadas
(mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
3/4 DN20
0,625 (15,9) 40 0,09
(0,04) 80025
1 DN25
0,750 (19,0) 40 0,14
(0,06) 80026
1-1/4 DN32
1,000 (25,4) 40 0,21
(0,09) 80027
1-1/2 DN40
1,062 (27,0) 80 0,40
(0,18) 80028
2 DN50
1,312 (33,3) 80 0,79
(0,36) 80029
2-1/2 DN65
1,562 (39,7) 80 1,14
(0,52) 80030
3 DN80
1,812 (46,0) 80 1,82
(0,82) 80031
Codo reductor
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal admitida entre tuberías en
pulgadas (mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
X Y X Y
1 DN25
3/4 DN20
0,687 (17,4)
1,812 (46,0) 40 0,16
(0,07) 80032
SEpARAcIón
SEpARAcIón
81
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
CODO DE 45°
T/O
T/O
Tamaño nominal de la tubería en pulgadas
ANSI DN
Separación nominal admitida
entre tuberías en pulgadas
(mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
3/4 DN20
0,375 (09,5) 40 0,08
(0,04) 80050
1 DN25
0,375 (09,5) 40 0,11
(0,05) 80051
1-1/4 DN32
0,750 (19,0) 40 0,20
(0,09) 80052
1-1/2 DN40
0,500 (12,7) 80 0,31
(0,14) 80053
2 DN50
0,750 (19,0) 80 0,56
(0,25) 80054
2-1/2 DN65
1,812 (46,0) 80 0,89
(0,40) 80055
3 DN80
1,000 (25,4) 80 1,19
(0,54) 80056
SEpARAcIón
SEpARAcIón
82 aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
Acoplamiento reductor
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal admitida entre tuberías en
pulgadas (mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
X Y X Y1
DN253/4
DN200,125 (03,2)
0,125 (03,2) 40 0,08
(0,04) 80220
ACOPLAMIENTO Y ACOPLAMIENTO REDUCTOR
T/O
Acoplamiento
Tamaño nominal de la
tubería en pulgadas
ANSI DN
Separación nominal
admitida entre tuberías en pulgadas
(mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
3/4 DN20
0,125 (03,2) 40 0,08
(0,04) 80050
1 DN25
0,125 (03,2) 40 0,11
(0,05) 80051
1-1/4 DN32
0,187 (04,7) 40 0,20
(0,09) 80052
1-1/2 DN40
0,500 (12,7) 80 0,31
(0,14) 80053
2 DN50
0,750 (19,0) 80 0,56
(0,25) 80054
2-1/2 DN65
0,812 (20,6) 80 0,89
(0,40) 80055
3 DN80
1,000 (25,4) 80 1,19
(0,54) 80056
SEpARAcIón
83
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
MANGUITO REDUCTOR
T/OY
X
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal admitida
entre tuberías en pulgadas
(mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
X Y
1 DN25
3/4 DN20
0,437 (11,1) 40 0,04
(0,06) 80200
1-1/4 DN32
3/4 DN20
0,500 (12,7) 40 0,11
(0,05) 80201
1-1/4 DN32
1 DN25
0,312 (07,9) 40 0,12
(0,05) 80202
1-1/2 DN40
3/4 DN20
0,625 (15,9) 80 0,16
(0,07) 80203
1-1/2 DN40
1 DN25
0,500 (12,7) 80 0,14
(0,06) 80204
1-1/2 DN40
1-1/4 DN32
0,375 (09,5) 80 0,17
(0,08) 80205
2 DN50
3/4 DN20
0,812 (20,6) 80
0,27(0,12)
80206
2 DN50
1 DN25
0,687 (17,4) 80 0,26
(0,12) 80207
2 DN50
1-1/4 DN32
0,562 (14,3) 80 0,24
(0,11) 80208
2 DN50
1-1/2 DN40
0,437 (11,1) 80 0,19
(0,11) 80209
2-1/2 DN65
1 DN25
0,937 (23,8) 80 0,42
(0,19) 80215
2-1/2 DN65
1-1/4 DN32
0,812 (20,6) 80 0,45
(0,20) 80214
2-1/2 DN65
1-1/2 DN40
0,687 (17,4) 80 0,46
(0,21) 80213
2-1/2 DN65
2 DN50
0,625 (15,9) 80 0,29
(0,13) 80211
3 DN80
2 DN50
0,750 (19,0) 80 0,72
(0,33) 80210
3 DN80
2-1/2 DN65
0,500 (12,7) 80 0,47
(0,21) 80212
SEpARAcIón
84 aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
TAPA
T/O
Tamaño nominal de la tubería en pulgadas
ANSI DN
Separación nominal admitida
entre tuberías en pulgadas
(mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
3/4 DN20
0,312 (07,9) 40 0,04
(0,02) 80100
1 DN25
0,375 (09,5) 40 0,06
(0,03) 80011
1-1/4 DN32
0,437 (11,1) 40 0,10
(0,04) 80102
1-1/2 DN40
0,687 (17,4) 80 0,20
(0,09) 80103
2 DN50
0,687 (17,4) 80 0,31
(0,14) 80104
2-1/2 DN65
0,875 (22,2) 80 0,58
(0,26) 80105
3 DN80
1,000 (25,4) 80 0,88
(0,40) 80106
CODO ADAPTADOR PARA ROCIADOR DE 90°
T/OY
X
T/O
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal admitida entre
tuberías en pulgadas (mm)
Cédula de la
tubería
Peso aprox . en lb
(kg)P/N
X Z X Y
3/4 DN20 1/2 NPT 0,562
(14,3)1,000 (25,4) 40 0,20
(0,09) 80199
1 DN25 1/2 NPT 0,750
(19,0)1,250 (31,7) 40 0,26
(0,12) 80198
1 DN25 3/4 NPT 1,062
(27,0)1,437 (36,5) 40 0,26
(0,12) 80196
SEpARAcIón
SEpARAcIón
SEpARAcIón
85
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
ADAPTADOR DE ACOPLAMIENTO RANURADO
O.D.PIPE
T/O
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal admitida entre tuberías y diámetro exterior de la tubería en pulgadas
(mm)
Cédula de la
tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
Separa-ción
Diámetro exterior
1-1/4 DN32
Ranura 1-1/4
0,875 (22,2)
1-1/4 1,660 (42,4) 40 0,78
(0,35) 80160
1-1/2 DN40
Ranura 1-1/2
1,125 (28,6)
1-1/2 1,900 (48,3) 80 0,95
(0,43) 80161
2 DN50
Ranura 2
0,750 (19,0)
2 2,375 (60,3) 80 1,42
(0,64) 80162
2-1/2 DN65
Ranura 2-1/2
1,562 (39,7)
2-1/2 2,875 (73,0) 80 2,28
(1,03) 80163
2-1/2 DN65
Ranura 76,1mm
1,562 (39,7)
76,1mm 3,000 80 2,28
(1,03) 80169
3 DN80
Ranura 3
1,562 (39,7)
3 3,500 (88,9) 80 3,00
(1,36) 80164
SEpARAcIón
DIámETRo ExTERIoR DE TUBERÍA
86 aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
ADAPTADOR PARA ROCIADOR
T/O
T/O
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal
admitida entre tuberías en pulgadas
(mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
3/4 DN20
1/2 NPT 0,437 (11,1) 80 0,20
(0,09) 80175E
1 DN25
1/2 NPT 0,437 (11,1) 80 0,22
(0,10) 80176E
3/4 DN20
1/2 NPT 0,437 (11,1) 40 0,16
(0,07) 80175WL
1 DN25
3/4 NPT 0,812 (20,6) 40 0,43
(0,19) 80179
3/4 DN20
1/2 NPT 0,500 (12,7) 40 0,19
(0,09) 80175W
1 DN25
1/2 NPT 0,500 (12,7) 40 0,18
(0,08) 80176W
ADAPTADOR PARA ROCIADOR (ESPIGA)
T/O
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal
admitida entre tuberías en pulgadas
(mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
3/4 DN20
1/2 NPT 0,500 (12,7) 40 0,16
(0,07) 80177L
1 DN25
1/2 NPT 0,562 (14,3) 40 0,20
(0,09) 80178
1 DN25
3/4 NPT 0,875 (22,2) 40 0,40
(0,18) 80180
SEpARAcIón
SEpARAcIón
SEpARAcIón
87
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
ADAPTADOR HEMBRA
T/O
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal
admitida entre tuberías en pulgadas
(mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
3/4 DN20
3/4 NPT 0,812 (20,6) 80 0,41
(0,19) 80142
1 DN25
1 NPT 0,875 (22,2) 80 0,63
(0,28) 80145
1-1/4 DN32
1-1/4 NPT 1,125 (28,6) 40 1,03
(0,47) 80146
1-1/2 DN40
1-1/2 NPT 1,375 (34,9) 80 1,42
(0,64) 80147
2 DN50
2 NPT 1,687 (42,8) 80 2,66
(1,18) 80148
ADAPTADOR MACHO
T/O
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal
admitida entre tuberías en pulgadas
(mm)
Cédula de la tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
3/4 DN20
3/4 NPT 1,312 (33,3) 40 0,33
(0,15) 80157
1 DN25
1 NPT 1,375 (34,9) 40 0,56
(0,25) 80158
SEpARAcIón
SEpARAcIón
88 aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
ADAPTADOR EN T PARA ROCIADOR
T/O T/OZ
X
Y
T/O
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal admitida entre
tuberías en pulgadas (mm)
Cédula de la
tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
X Y Z X Y Z
3/4 DN20
3/4 DN20
1/2 NPT 0,562 (14,3)
0,562 (14,3)
1,000 (25,4) 40 0,22
(0,10) 80250
1 DN25
1 DN25
1/2 NPT 0,687 (17,4)
0,687 (17,4)
1,187 (30,1) 40 0,29
(0,13) 80251
1 DN25
1 DN25
1 NPT 0,937 (23,8)
0,937 (23,8)
1,562 (39,7) 40 0,73
(0,33) 80249
1-1/4 DN32
1 DN25
1/2 NPT 0,437 (11,1)
0,562 (14,3)
1,312 (33,3) 40 0,30
(0,14) 80256
1-1/4 DN32
1-1/4 DN32
1/2 NPT 0,437 (11,1)
0,437 (11,1)
1,312 (33,3) 40 0,31
(0,14) 80252
1-1/2 DN40
1-1/4 DN32
1/2 NPT 0,500 (12,7)
0,687 (17,4)
1,437 (36,5) 40 0,43
(0,19) 80257
1-1/2 DN40
1-1/2 DN40
1/2 NPT 0,500 (12,7)
0,500 (12,7)
1,437 (36,5) 80
0,46(0,21)
80254
2 DN50
1-1/2 DN40
1/2 NPT 0,500 (12,7)
0,625 (15,9)
1,687 (42,8) 80 0,56
(0,25) 80258
2 DN50
2 DN50
1/2 NPT 0,500 (12,7)
0,500 (12,7)
1,687 (42,8) 80 0,62
(0,28) 80253
ADAPTADOR EN T PARA ROCIADOR SECO
T/O T/OZ
Y
X T/O
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal admitida entre
tuberías en pulgadas (mm)
Cédula de la
tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
X Y Z X Y Z
1 DN25
1 DN25
1 NPT 0,90 (22,9)
0,90 (22,9)
0,86 (21,8) 40 0,71
(0,32) 80259
SEpARAcIón
SEpARAcIónSEpARAcIón
SEpARAcIón
SEpARAcIón
SEpARAcIón
89
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te
aPéNdice a -acceSoRioS PaRa tUbeRÍaS
PIEZA EN T CON DOBLE ROSCA
T/OT/OX
Z
T/O
Y
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal admitida
entre tuberíasen pulgadas
(mm)
Cédula de la
tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
X Y Z X Y Z
1 DN25
1/2 NPT 1/2 NPT 0,562 (14,3)
1,312 (33,3) 40 0,48
(0,22) 80459
1 DN25
1/2 NPT 1/2 NPT 0,687 (17,4)
1,187 (30,1) 40 0,46
(0,21) 80460
CRUZ CON DOBLE ROSCA
T/OT/OY
T/O
Z
W
T/O
X
Tamaño nominal de la tubería
en pulgadas ANSI DN
Separación nominal admitida
entre tuberíasen pulgadas
(mm)
Cédula de la
tubería
Peso aprox . en lb (kg)
P/N
X Y Z W X Y Z W
1 DN25
1 DN25
1/2 NPT
1/2 NPT
0,625 (15,9)
1,187 (30,1) 40 0,46
(0,21) 80462
1 DN25
1 DN25
1/2 NPT
1/2 NPT
0,625 (15,9)
1,312 (33,3) 40 0,47
(0,21) 80463
SEpARAcIón SEpARAcIón
SEpARAcIón
SEpARAcIón
SEpARAcIón
SEpARAcIón SEpARAcIón
90 aPéNdice b - accioNeS PeRmitidaS y No PeRmitidaS
ACCIONES PERMITIDAS
• Instale la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO de acuerdo con este manual de instalación.
• Siga las prácticas seguras de trabajo recomendadas.
• Asegúrese de que los materiales que tomen contacto con la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO sean compatibles químicamente con los productos de CPVC de BlazeMaster®. (Consulte el Aviso ubicado en la página 56 de la sección Compatibilidad química).
• Si hace falta pintura, utilice solo pinturas a base de látex.
• Mantenga la tubería y los accesorios en su embalaje original hasta su uso y alejados de las fuentes de calor.
• Si se almacenan al aire libre, cubra la tubería y los accesorios con una lona opaca.
• Siga los procedimientos de manipulación correspondientes.
• Antes de realizar la instalación, inspeccione la tubería y los accesorios de TYCO para verificar que no haya daños.
• Utilice las herramientas específicamente diseñadas para la tubería y los accesorios de CPVC.
• Utilice cemento solvente de un solo paso TFP-500 y siga las instrucciones de aplicación.
• Proteja los acabados interiores con una cubierta.
• Corte los extremos de la tubería en ángulo recto.
• Antes de realizar el cementado solvente, desbarbe y bisele el extremo de la tubería.
• Al realizar el cementado solvente, gire la tubería 1/4 de vuelta cuando la tubería llegue al fondo del conector para accesorios.
• Siga las instrucciones para aplicar el cemento solvente rigurosamente. No aplique demasiado cemento.
• Evite colocar cemento solvente de manera excesiva en la tubería y los accesorios. No permita que el cemento tapone el adaptador para rociador o el orificio del rociador.
• Siga los tiempos de curado recomendados antes de realizar la prueba de presión.
• Llene las tuberías con agua lentamente y purgue el aire del sistema en los rociadores más alejados antes de realizar la prueba de presión.
• Utilice agua para someter al sistema de CPVC a la prueba de presión. No emplee aire o gas comprimido para realizar la prueba de presión del sistema de CPVC.
• Sostenga el rociador adecuadamente para evitar movimientos excesivos al activar el rociador.
• Instale la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO en sistemas húmedos solamente o en sistemas secos especialmente homologados.
• Utilice solo aislamientos compatibles químicamente o soluciones de agua y glicerina para la protección contra el congelamiento.
• Cuando se emplean soluciones de glicerina, es necesario suministrar una cámara de expansión o permitir la expansión térmica de la solución.
• Permita que haya movimiento para la expansión y la contracción.
• Vuelva a tomar la capacitación en instalación de tubería y accesorios de CPVC de TYCO cada dos años.
91aPéNdice b - accioNeS PeRmitidaS y No PeRmitidaS
ACCIONES NO PERMITIDAS
• No utilice lubricantes para cuchillas que el fabricante no haya indicado como seguros para su uso con CPVC. (Consulte el Aviso ubicado en la página 56 de la sección Compatibilidad química).
• No utilice aceites comestibles, tales como CRISCO, para lubricar la junta.
• No utilice pinturas a base de petróleo o solvente, selladores, lubricantes o materiales cortafuego que sean químicamente incompatibles con la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO.
• No emplee ninguna solución a base de glicol como anticongelante.
• No utilice soluciones anticongelantes a base de glicerina sin antes consultar las reglas y las pautas establecidas en la norma NFPA 13.
• No emplee cinta de teflón y selladores de rosca al mismo tiempo.
• No utilice cemento solvente cuando haya caducado su período de conservación o cuando se haya decolorado o gelificado.
• No permita que la varilla roscada esté a menos de 1⁄16 pulgadas de la tubería.
• No permita que el cemento tapone el orificio del rociador.
• No conecte acoplamientos de metal rígidos a los adaptadores ranurados de CPVC de TYCO.
• No rosque ni acanale la tubería de CPVC de TYCO.
• No utilice cemento solvente cerca de fuentes de calor, llamas abiertas o mientras fuma.
• No realice pruebas de presión antes de que se hayan cumplido los tiempos de curado recomendados.
• No utilice herramientas de corte cuyas cuchillas estén desafiladas o rotas para cortar la tubería.
• No utilice tuberías de CPVC de TYCO que hayan estado almacenadas al aire libre, sin protección y se hayan decolorado.
• No instale la tubería de CPVC de TYCO en climas fríos sin antes tomar las medidas necesarias para permitir la expansión.
• No instale la tubería y los accesorios de CPVC de TYCO en sistemas secos, a menos que su uso esté específicamente homologado.
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s té
cnic
os
Inst
alac
ión
Vis
ite T
yco
-Fire
.co
mA
pén
dic
e A
Ap
énd
ice
BIn
form
ació
n
imp
ort
ante
92 iNFoRmaciÓN imPoRtaNte
INFORMACIÓN IMPORTANTE RESPECTO DEL SISTEMA DE ROCIADORES CONTRA INCENDIOS DE CPVC DE TYCOFELICITACIONES, su estructura edilicia contiene un sistema de seguridad personal de vanguardia. El sistema de rociadores contra incendios de CPVC de TYCO mejorará la protección y la seguridad de su edificio siempre que se realice el mantenimiento correspondiente. Los productos de rociadores contra incendios de CPVC de TYCO resisten el ataque de una amplia variedad de agentes químicos corrosivos para las tuberías de metal. No obstante, al igual que sucede con cualquier material para tuberías, algunos agentes químicos pueden ser nocivos para el CPVC. A veces, algunos de estos agentes químicos pueden hallarse en algunos productos para la construcción, preparación del terreno y mantenimiento edilicio. Para cuidar del sistema de rociadores contra incendios de CPVC de TYCO y trabajar cerca de este, es necesario tener en cuenta ciertas consideraciones.
Mantenga el sistema lejos de los siguientes productos o agentes químicos a menos que las etiquetas de los productos indiquen que los materiales son compatibles con CPVC:
Aviso
Consideraciones comunes Servicios de mantenimiento de propiedades
Productos de limpieza, detergentes, aceites/lubricantes/grasas, materiales símil caucho
Fungicidas, químicos para la eliminación de moho, termicidas/
insecticidas
Para contratistas y amateurs
Antioxidantes, anticongelantes a base de glicol, fundente para soldadura, selladores de rosca,
cable/cableado flexible (especialmente cableado de comunicaciones)
calafateos/masillas, adhesivo, cinta aislante/de vinilo,
aislamiento de espuma en aerosol no aprobado, pinturas que no son a base de agua, diluyentes,
acabados/barnices para madera
También debería evitar lo siguiente:
• Poner, parar, colgar, inclinar o apoyar cualquier objeto sobre la tubería, los accesorios y los rociadores.
• Conectar el cableado eléctrico a tierra a la tubería o los accesorios.
• Temperatura ambiente inferior a 40 °F (4,4 °C) donde se encuentra el sistema de rociadores contra incendios. (A menos que se instale un método de aislamiento o un anticongelante compatible aprobado).
• Trabajo en caliente alrededor de la tubería, por ejemplo, soldar con lámpara, soldar, etc.
Asegúrese de que quien trabaje en o cerca del sistema de seguridad personal de CPVC, repase y comprenda este documento. Si tiene dudas o necesita ayuda con la compatibilidad química de su sistema de rociadores contra incendios de CPVC de TYCO, comuníquese con el fabricante del producto químico o no fabricado con CPVC respectivo.
El cuidado adecuado del sistema de rociadores contra incendios de CPVC de TYCO contribuirá a que brinde protección por muchos años.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, VISITE TYCO FIRE PROTECTION PRODUCTS EN WWW.TYCO-FIRE.COM
93
NOTIFICACIÓN PARA LOS SECTORES DE LA CONSTRUCCIÓN EN EL SITIO DE TRABAjO
iNFoRmaciÓN imPoRtaNte
ES
TE
ED
IFIC
IO C
ON
TIE
NE
UN
SIS
TE
MA
DE
RO
CIA
DO
RE
S C
ON
TR
A I
NC
EN
DIO
S D
E C
PV
C .
DIC
HO
SIS
TE
MA
ES
UN
C
ON
jUN
TO
DE
SE
GU
RID
AD
PE
RS
ON
AL
Y D
EB
E T
RA
TA
RS
E C
ON
CU
IDA
DO
. AN
TE
S D
E R
EA
LIZ
AR
CU
ALQ
UIE
R A
CT
IVID
AD
Q
UE
PU
DIE
RA
EN
TR
AR
EN
CO
NT
AC
TO
CO
N E
L S
IST
EM
A, L
EA
LO
SIG
UIE
NT
E:
Alg
unas
sus
tanc
ias
y p
ráct
icas
de
cons
truc
ció
n p
ued
en d
añar
los
com
po
nent
es d
el s
iste
ma
de
tub
ería
s d
e C
PV
C .
• N
O a
pile
, ap
oye,
cue
lgue
eq
uip
o o
cab
les
flexi
ble
s, e
spec
ialm
ente
los
cab
les
de
com
unic
acio
nes,
u o
tros
mat
eria
les
sob
re e
l sis
-te
ma
de
roci
ador
es c
ontr
a in
cend
ios.
• S
OLO
mat
eria
les
com
pat
ible
s co
n el
sis
tem
a d
eber
ían
esta
r en
con
tact
o co
n es
te s
iste
ma.
Par
a ve
r un
a lis
ta d
e p
rod
ucto
s q
ue
han
sid
o p
rob
ados
y v
erifi
cad
os c
omo
com
pat
ible
s, c
onsu
lte la
info
rmac
ión
del
Pro
gram
a d
e si
stem
as c
omp
atib
les
FBc
™ e
n w
ww
.fb
csys
tem
com
pat
ible
.com
. Si e
l pro
duc
to e
n cu
estió
n no
se
encu
entr
a en
el p
rogr
ama
de
sist
emas
com
pat
ible
s, L
ubriz
ol re
com
ien-
da,
al i
gual
que
TY
co
, que
la c
omp
atib
ilid
ad q
uím
ica
sea
verifi
cad
a co
n el
fab
rican
te d
el r
esp
ectiv
o p
rod
ucto
.
• N
O e
xpon
ga l
os p
rod
ucto
s d
e C
PV
C a
sus
tanc
ias
inco
mp
atib
les,
tal
es c
omo
lub
rican
tes
par
a cu
chill
as,
pin
tura
s q
ue n
o so
n a
bas
e d
e ag
ua,
acei
tes
par
a em
paq
ueta
dur
as,
pas
ta y
gra
sa p
ara
rosc
as d
e tu
ber
ías
trad
icio
nale
s, f
ungi
cid
as,
term
icid
as,
in-
sect
icid
as,
det
erge
ntes
, ca
lafa
teos
p
ara
la
cons
truc
ción
, ci
nta
adhe
siva
, fu
nden
te
par
a so
ldad
ura,
ca
ble
/cab
lead
o fle
xib
le
(e
spec
ialm
ente
cab
lead
o d
e co
mun
icac
ione
s) y
mat
eria
les
de
aisl
amie
nto
de
esp
uma
en a
eros
ol n
o ap
rob
ados
.
• N
O e
xpon
ga lo
s p
rod
ucto
s d
e C
PV
C a
ace
ites
com
estib
les,
sol
vent
es, o
líq
uid
os a
ntic
onge
lant
es a
bas
e d
e gl
icol
.
• N
O e
xpon
ga lo
s p
rod
ucto
s d
e C
PV
C a
llam
as a
bie
rtas
, sol
dad
uras
y fu
nden
tes
par
a so
ldad
ura.
• N
O t
ire, d
efor
me
ni g
olp
e lo
s p
rod
ucto
s d
e C
PV
C o
dej
e ca
er o
bje
tos
sob
re e
llos.
• N
O m
anip
ule
pro
duc
tos
de
CP
VC
con
gua
ntes
con
tam
inad
os c
on a
ceite
s (h
idro
carb
uros
) u o
tros
mat
eria
les
inco
mp
atib
les.
Si n
o s
e cu
mp
le c
on
las
ind
icac
ione
s d
e es
te a
viso
, es
po
sib
le q
ue a
par
ezca
n ra
jad
uras
o r
otu
ras
en lo
s p
rod
ucto
s d
e C
PV
C
que
pue
den
oca
sio
nar
dañ
os
mat
eria
les
deb
ido
a p
érd
idas
o in
und
acio
nes .
La
pre
senc
ia d
e cu
alq
uier
raj
adur
a vi
sib
le p
ued
e re
que
rir
el r
eem
pla
zo t
ota
l o p
arci
al d
el s
iste
ma .
Par
a o
bte
ner
más
info
rmac
ión,
co
mun
íque
se c
on
el c
ont
rati
sta
gen
eral
o
con
el in
stal
ado
r d
el s
iste
ma
de
roci
ado
res
cont
ra in
cend
ios .
PA
RA
Má
S IN
FOR
MA
CIÓ
N, C
OM
UN
ÍQU
ES
E C
ON
TY
CO
FIR
E P
RO
TE
CT
ION
PR
OD
UC
TS
AL
1-80
0-38
1-93
12
Rev
isió
n 3.
0 21
ene
, 200
8_d
istr
ibu1
Av
iso
Des
crip
ció
n
gen
eral
Hom
olog
acio
nes/
Apr
obac
ione
sD
ato
s
técn
ico
sIn
stal
ació
nV
isite
Ty
co-F
ire.c
om
Ap
énd
ice
AA
pén
dic
e B
Info
rmac
ión
im
po
rtan
te