Upload
hoangkhuong
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios
Suministro energético móvilConvertidor MOVITRANS® TPM12B
Instrucciones de funcionamiento
GC430000
Edición 06/200511361301 / ES
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B 3
Índice
1 Notas importantes............................................................................................. 4
2 Notas de seguridad........................................................................................... 6
3 Instalación ......................................................................................................... 73.1 Designación de modelo, placa de características y
volumen de suministro .............................................................................. 73.2 Estructura de la unidad TPM12B030 ........................................................ 93.3 Indicaciones de instalación ..................................................................... 103.4 Esquema de conexiones......................................................................... 123.5 Conexión mediante cable híbrido............................................................ 143.6 Instalación de los cabezales repetidores ................................................ 153.7 Diagrama de conexión ............................................................................ 15
4 Puesta en marcha ........................................................................................... 164.1 Pasos de la puesta en marcha ............................................................... 16
5 Funcionamiento y servicio ............................................................................. 175.1 Indicaciones de funcionamiento y estado de funcionamiento................. 175.2 Información de anomalías....................................................................... 175.3 Servicio técnico electrónico..................................................................... 18
6 Datos técnicos................................................................................................. 196.1 Información general ................................................................................ 196.2 Datos del aparato.................................................................................... 206.3 Dimensiones ........................................................................................... 20
7 Índice de palabras clave................................................................................. 21
00
I
Pi
fkVA
Hz
n
1 otas importantes
4
1 Notas importantesNotas de seguridad y advertencia
¡Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación!
Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que nosurjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos dereclamación de la garantía. Lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizarel equipo.Mantenga este manual cerca de la unidad ya que contiene información importantepara su funcionamiento.
Uso indicado
Los convertidores MOVITRANS® TPM12B son aparatos para aplicaciones móviles. Esfundamental tener en cuenta todos los datos técnicos así como las condicionespermitidas en cuanto a la ubicación del aparato.Queda terminantemente prohibido poner en marcha el equipo (comienzo delfuncionamiento conforme a lo prescrito) hasta no constatar que la máquina cumple ladirectiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE y que la conformidad delproducto final corresponda con la directiva sobre maquinaria 89/392/CEE (véaseNorma EN 60204).
Peligro inminente. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.
Situación peligrosa.Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia.
Situación perjudicial.Puede ocasionar: daños en el aparato y en el entorno de trabajo.
Consejos e información útil.
Los convertidores MOVITRANS® TPM12B son aparatos para sistemas industriales ycomerciales utilizados para tramos de transmisión de energía sin contacto. Conecte alconvertidor únicamente aquellos cabezales repetidores y consumidores previstos paratal fin y adecuados, por ejemplo, convertidores de corriente.
N
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
1Notas importantes
Entorno de aplicación
A menos que no se especifique expresamente lo contrario, queda prohibido:
Tratamiento de residuos
Observe la normativa vigente: Desechar este equipo según su composición y lasprescripciones existentes como:• Desperdicios electrónicos (tarjetas)• Aluminio (placa base)• Chapa• Cobreetc.
• El uso en zonas con peligro de explosión• La aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo,
irradiaciones nocivos, etc.
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
52 otas de seguridad
6
2 Notas de seguridadInstalación y puesta en marcha
• Nunca instale o ponga en funcionamiento productos dañados. Reclameinmediatamente los desperfectos a la empresa transportista.
• Los trabajos de instalación, puesta en marcha y servicio técnico deberánrealizarse exclusivamente por electricistas cualificados con la formaciónadecuada en prevención de accidentes. Deberán además cumplir las normativasvigentes (p. ej. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).
• ¡Durante la instalación y la puesta en marcha de los componentes restantes sigadetenidamente las instrucciones correspondientes!
• La unidad satisface todos los requisitos sobre la desconexión segura deconexiones de potencia y conexiones electrónicas de acuerdo con la NormaEN 50178. A fin de garantizar esta desconexión, todos los circuitos de corrienteconectados deberán cumplir también los requisitos para la desconexión segura.
• Asegúrese con las medidas apropiadas (p. ej., conectando la entrada binaria"HABILITACIÓN" con 0V24) de que al activar la alimentación, el sistema no seponga en marcha de forma no intencionada.
Funcionamiento y servicio
• Antes de desmontar la tapa es necesario desactivar la alimentación ydesconectar el aparato de los cabezales repetidores y de los consumidoresconectados. Es posible que incluso 10 minutos después de la desconexión sepresenten tensiones peligrosas.
• Cuando el aparato está conectado se producen tensiones peligrosas en losbornes de salida y en los cables y bornes conectados a ellos. Esto se da inclusoen el caso en que el aparato está bloqueado.
• Aunque el LED de funcionamiento y los demás elementos de indicación esténapagados, esto no es un indicador de que la unidad esté desconectada de laalimentación de energía y sin corriente.
• Asegúrese de que las medidas preventivas y los instrumentos de protección secorrespondan con la normativa vigente (p. ej. EN 60204 o EN 50178).
• Al retirar la tapa, el aparato tiene el índice de protección IP00. Todos loscomponentes están sometidos a tensiones peligrosas. Durante el funcionamiento,la unidad deberá estar cerrada o encontrarse dentro de un armario de conexiones.
• Las funciones de seguridad internas de la unidad pueden provocar la parada dela instalación. La subsanación de la causa de la anomalía o el reajuste puedenocasionar el reencendido automático de la instalación. Si, por motivos deseguridad, esto no fuera admisible, en primer lugar desconecte el aparato de laalimentación de energía y solucione entonces la causa de la anomalía.
N
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
3InstalaciónDesignación de modelo, placa de características y volumen de suministro
3 Instalación3.1 Designación de modelo, placa de características y volumen de suministroEjemplo de designación de modelo
T P M 12 B 030 - E N E - 5 A 2 - 1Versión: 1 = Específica del cliente2 = Autorización UL
Tipo de conexión: 2 = Salida de tensión continua
Filtro de entrada: A = Filtro de entrada instalado
Tensión de salida: 5 = CC 500 V
Potencia del cabezal repetidor: E = 1500 W
Tipo de refrigeración:N = con disipador de calor
Modelo de carcasa: E = tipo de protección aumentado (> IP54)
Potencia nominal:030 = 3,0 kW
Versión
Serie y generación
Tipo de montaje: M = móvil
Componente: P = Fuente de alimentación
Tipo: T = MOVITRANS®
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
73 stalaciónesignación de modelo, placa de características y volumen de suministro
8
Ejemplo: Placa de características TPM12B030
La placa de características está dispuesta en el lateral de la unidad.
Volumen de suministro
Convertidor TPM12B030 MOVITRANS® preparado para la conexión del cabezalrepetidor adecuado.
56960AXXFig. 1: Placa de características MOVITRANS® TPM12B030 (ejemplo)
InD
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
3InstalaciónEstructura de la unidad TPM12B030
3.2 Estructura de la unidad TPM12B030
52814AXXFig. 2: Estructura de la unidad MOVITRANS® TPM12B030
[1] X22: Alimentación 1[2] X32: Alimentación 2[3] Radiador[4] Cuatro LEDs de funcionamiento para la indicación del estado de funcionamiento[5] X11: Salida de tensión de 2 polos (CC 500 V), entradas y salidas de control
[5]
[3]
[1]
[2]
[4]
Las bornas X21 y X31 no se encuentran disponibles en el TPM12B030.
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
93 stalacióndicaciones de instalación
10
3.3 Indicaciones de instalación
Indicaciones para el montaje, disipación del calor
• A fin de que la unidad pueda refrigerarse adecuadamente, deberá instalarla de talforma que la convección natural se oriente hacia las aletas de refrigeración.Asegúrese de que el aire de refrigeración penetre sin obstáculo alguno en el aparatoy de que el aire caliente del aparato pase por las aletas de refrigeración. En lorelativo a la temperatura ambiente, tenga en cuenta los datos contenidos en elcapítulo "Datos técnicos".
Bandejas de cables separadas
• Introduzca los cables de potencia y de la electrónica en conductos de cablesseparados.
Secciones • Cable del cabezal repetidor: Dimensionar la sección del cable de acuerdo a lacorriente de entrada IE y a la frecuencia de entrada fE.
• Línea de alimentación al convertidor de corriente: Sección conforme a la corrientede circuito intermedio IZ
• Líneas electrónicas: 0,20...1,5 mm2 (AWG24...16)
Entrada del aparato
• Conecte exclusivamente los cabezales repetidores autorizados por SEW-EURODRIVE.
Salida del aparato • Conecte exclusivamente aparatos autorizados, p. ej. convertidor de corriente(comprobar la polaridad).
• Utilice un cable de salida apantallado y coloque el apantallamiento con contactoamplio a masa en ambos lados.
• Si se produce un cortocircuito de bajo ohmiaje en la tensión de salida, tendrán lugarelevadas corrientes de descarga que pueden destruir el aparato. Si el aparato seconecta a un cortocircuito ya existente, la corriente queda limitada a un valor < 15 A.
¡Aténgase a las indicaciones de seguridad cuando realice la instalación!
InIn
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
3InstalaciónIndicaciones de instalación
Conexión equipotencial
• Es necesario establecer una conexión local equipotencial entre los diferentesaparatos eléctricos móviles para evitar una tensión de contacto demasiado elevadaen caso de fallo.
• Entre el convertidor TPM12B y la chapa (bastidor) metálica de montaje deberárealizar una conexión equipotencial de baja impedancia en al menos uno de los piesde apoyo del TPM12B mediante una unión atornillada con arandela dentada enambos lados (Æ siguiente figura).
Entradas y salidas binarias
• Las entradas binarias están aisladas mediante optoacopladores. Las salidasbinarias son resistentes al cortocircuito, sin embargo no son resistentes atensiones externas. ¡La tensión externa puede causar daños irreparables!
Apantallamiento y conexión a tierra
• Las líneas de control han de ir apantalladas.• Coloque el apantallamiento de la manera más directa con contacto amplio a
masa en ambos lados. A fin de evitar bucles de corriente, es posible conectar atierra un extremo del apantallamiento a través de un condensador antiparasitario(220 nF / 50 V). En el caso de una línea con apantallamiento doble, conecte a tierrael apantallamiento exterior en el lado del dispositivo y el apantallamiento interior enel otro extremo.
• Para el apantallamiento, puede tender asimismo las líneas en canales de chapaconectados a tierra o en tubos de metal. Tienda los cables de potencia y de señalpor separado.
• Conecte el MOVITRANS® y todos los aparatos adicionales de acuerdo con lasexigencias de alta frecuencia con el potencial de referencia de la unidad móvil(superficie de contacto amplia y metálica entre la carcasa de la unidad y el cuerpometálico sin pintura de la unidad móvil o la pared posterior sin pintura del armario deconexiones).
52815AXXFig. 3: Conexión equipotencial de baja resistencia mediante unión atornillada con
arandela dentada en ambos lados
[1] Tornillo[2] Arandela dentada[3] Pie de apoyo TPM12B[4] Placa de montaje (chapa o bastidor)[5] Tuerca
[1]
[2]
[3]
[4]
[2]
[5]
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
113 stalaciónsquema de conexiones
12
3.4 Esquema de conexionesConecte el aparato de la siguiente manera:
Asignación de bornes X22 y X32
En el TPM12B030, los dos cabezales repetidores se conectan a X22 y X32.
54793CESFig. 4: Esquema de conexiones del MOVITRANS® TPM12B030 (lado izquierdo),
disposición de los contactos del conector X11 visto desde el lado exterior del aparato, disipador en la parte inferior (lado derecho)
~ ~
A1
X11 X11
500 V 500 VOK HabilitaciónApantalla-
miento
Modohabilitación
0V 24
Puestaa tierra0V 500 n.c.
24 V
A2 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
1 3 A1 A2 C2
C1
C4
C3
C6
C5
C8
C7
2 4
X22
1 3
2 4
X32
Alimentación 1
misma polaridad
Alimentación 2
misma polaridad
Borne TPM12B030... Nº de línea TPM12B030... Nº de línea
X22: 1X22: 2X22: 3X22: 4X22: Ø
Alimentación 1
Cabezal repetidor 1Cabezal repetidor 1Cabezal repetidor 1Cabezal repetidor 1Conexión equipotencial
Polo 1Polo 1Polo 2Polo 2–
Cabezal repetidor 1–Cabezal repetidor 1––
Polo 1–Polo 2––
X32: 1X32: 2X32: 3X32: 4X32: Ø
Alimentación 2
Cabezal repetidor 2Cabezal repetidor 2Cabezal repetidor 2Cabezal repetidor 2Conexión equipotencial
Polo 1Polo 1Polo 2Polo 2–
Cabezal repetidor 2–Cabezal repetidor 2––
Polo 1–Polo 2––
InE
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
3InstalaciónEsquema de conexiones
Asignación de bornes X11
Borne Función
X11.A1: +UzX11.A2: –Uz
500V0V500
Tensión de salida 500 V CCPotencial de referencia para la tensión de salida 500 V CC
X11: C1, C2X11: C3X11: C4X11: C5
X11: C6
X11: C7X11: C8
Puesta a tierra500V OKn. c.Habilitación
Modo habilitación
24V0V24
Conexión equipotencial para la línea y el apantalladoSalida binaria 500V OK, señal "1" si se encuentra disponible la tensión de salida 500 V CC.Sin asignarHabilitación de la entrada binaria (sólo para la tensión de salida 500 V CC):Señal "0" = Tensión de salida 0 V CCSeñal "1" = tensión de salida 500 V CCModo de habilitación de la entrada binaria (sólo para la tensión de salida 500 V CC):Señal "0" = habilitación retardada (rampa)Señal "1" = habilitación sin retardoSalida de tensión DC+24 V (máx. CC 2 A)Potencial de referencia para señales binarias de 24 V
Las bornas X11:C5 "Habilitación" y X11:C6 "Modo habilitación" tienen efectoúnicamente sobre la tensión de salida 500 V CC. La salida de tensión 24 V CCX11:C7 no se ve afectada.
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
133 stalaciónonexión mediante cable híbrido
14
3.5 Conexión mediante cable híbridoCable híbrido prefabricado
Para la conexión en este conector enchufable, SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGofrece un cable híbrido prefabricado en el que todas las líneas se encuentran recogidasen la misma cubierta. Uno de los extremos del cable ha sido preparado con un conector enchufable para laconexión al convertidor MOVITRANS® TPM12B. El otro extremo se encuentra abiertoe incluye terminales. Los cables se encuentran disponibles en longitudes entre 1 m y7,5 m en pasos de 0,5 m.
Sección del cable La siguiente figura muestra una sección del extremo abierto del cable:
Asignación La tabla muestra la asignación de los conductores:
56019AXXFig. 5: Cable híbrido prefabricado
56022AESFig. 6: Sección del extremo abierto del cable híbrido prefabricado
0V 500
500 V OK
BKL1
BKL2
WH
0V
RD
24VWH0V
BKL3
GNYE
0V 24
24 V
500 V
Modohabilitación
Habilitación
Puesta a tierra
GNRS-
OGRS+
Denominación MOVITRANS® TPM Cable híbrido
500V0V500
X11.A1: +UzX11.A2: –Uz
L1L2
Puesta a tierraPuesta a tierra500V OKn. c.HabilitaciónModo habilitación24V0V24
X11: C1X11: C2X11: C3X11: C4X11: C5X11: C6X11: C7X11: C8
ApantallamientoGNYEOG–GNWHRDWH
• El conductor L3 del cable híbrido no debe ser conectado.• Las bornas X11:C5 "Habilitación" y X11:C6 "Modo habilitación" tienen efecto
únicamente sobre la tensión de salida 500 V CC. La salida de tensión 24 V CCX11:C7 no se ve afectada.
InC
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
3InstalaciónInstalación de los cabezales repetidores
3.6 Instalación de los cabezales repetidores
Número de cabezales repetidores
El convertidor TPM12B030 se encuentra preparado para la conexión de 1 o 2 cabezalesrepetidores.
Posibilidades de conexión
Es posible conectar cabezales repetidores planos al TPM12B030:
Cabezal repetidor plano
3.7 Diagrama de conexiónMOVITRANS® TPM12B030
Es posible conectar 2 cabezales repetidores planos con una potencia individual de1,5 kW a los convertidores TPM12B030.
• ¡Es imprescindible atenerse a las indicaciones de seguridad!• Desactive la alimentación. Antes de retirar la cubierta protectora, desconecte el
convertidor de los cabezales repetidores y de los consumidores conectados. Esposible que incluso 10 minutos después de la desconexión se presententensiones peligrosas.
55375AXXFig. 7: Cabezal repetidor MOVITRANS® THM10E
55377AXXFig. 8: Diagrama de conexión de MOVITRANS® TPM12B030
X22 X32
MOVITRANS® TPM12B030
THM10E THM10E
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
154 uesta en marchaasos de la puesta en marcha
16
4 Puesta en marcha
4.1 Pasos de la puesta en marcha1. Asegúrese de que la línea esté compensada y que reciba corriente correctamente
(regulador de alimentación en funcionamiento).2. Asegúrese de que la carga (por ejemplo, convertidor de corriente con motor) se
encuentre correctamente conectado al convertidor.3. Seleccione el modo de habilitación de la tensión de salida (X11:C6 = "0" para
habilitación retardada, "1" para habilitación sin retardo).4. Introduzca una señal "1" en la entrada binaria "Habilitación" (X11:C5 = "1"), a partir
de este instante, la tensión de salida de 500 V CC se encuentra en X11:A1/A2.Independientemente de la tensión de salida 500 V CC, la tensión de salida 24 V CCdel TPM12B aparece cuando la alimentación se encuentra conectada.
5. Al aparecer la tensión de salida en X11:A1/A2, la salida binaria "500V OK" seconmuta de la señal "0" a la señal "1". Esta señal puede ser p. ej. utilizada por lacarga conectada como señal de habilitación.
• ¡Aténgase a las indicaciones de seguridad cuando proceda a la puesta enmarcha!
• ¡El requisito primordial para una puesta en marcha satisfactoria es haberinstalado correctamente el aparato!
PP
00
I
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
5Funcionamiento y servicioIndicaciones de funcionamiento y estado de funcionamiento
5 Funcionamiento y servicio5.1 Indicaciones de funcionamiento y estado de funcionamientoIndicaciones de funcionamiento
El estado de funcionamiento del MOVITRANS® TPM12B030 se muestra mediantecuatro LEDs de funcionamiento (Æ Capítulo "Estructura del aparato TPM12B030").
Estado de funcionamiento
El MOVITRANS® TPM12B030 cuenta con dos estados de funcionamiento ajustablesmediante la entrada binaria "Habilitación" (X11:C5):• Señal "0" = tensión de salida 0 V CC• Señal "1" = tensión de salida 500 V CC en X11:A1/A2
5.2 Información de anomalíasProtección del aparato
El aparato está protegido contra sobretemperaturas y sobretensiones. En caso de fallo,el aparato se desconecta automáticamente, aparece entonces una señal "0" en laentrada binaria "500V OK" y el LED "500 V OK" se apaga. La tensión auxiliar 24 V CC(X11:C7) permanece.
Reset Realice un reset tal y como se indica a continuación:• Introduzca la señal "0" en la entrada binaria "Habilitación" (X11:C5 = "0").
Ahora aparece la tensión de salida 0 V CC en X11:A1/A2.• Transcurrido un segundo de espera, introduzca de nuevo la señal "1" en la entrada
binaria "Habilitación" (X11:C5 = "1"). Ahora aparece la tensión de salida 500 V CCen X11:A1/A2.
LED de funcionamiento
Estado de funcionamiento del MOVITRANS® TPM12B030
El LED se ilumina en verde El LED no se ilumina
500 V OK La tensión de salida 500 V CC en X11:A1/A2 se encuentra disponible
Tensión de salida UA en X11:A1/A2:CC 0 V < UA < CC 460 V
24 V Tensión auxiliar 24 V CC disponible • Tensión auxiliar 24 V CC no disponible• Cortocircuito 24 V• Sin alimentación
Cabezal X22Acoplamiento > 50 % Corriente de acoplamiento 0 ... < 50 %
Cabezal X32
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
175 uncionamiento y servicioervicio técnico electrónico
18
5.3 Servicio técnico electrónicoEnvío para reparación
En el caso de que no fuera posible subsanar una anomalía, diríjase al Serviciotécnico electrónico de SEW-EURODRIVE.Cuando contacte con el servicio técnico electrónico, indique siempre los números decódigo de servicio.
Etiqueta de servicio
El aparato MOVITRANS® TPM12B030 está provisto de una etiqueta de serviciodispuesta en el lateral junto a la placa de características. En la etiqueta de servicio seencuentran el código de servicio [1] y la designación de modelo [2].
Cuando envíe la unidad para su reparación, indique lo siguiente:– Número de serie (Æ Placa de características)– Designación de modelo– Números del código de servicio– Breve descripción de la aplicación– Carga conectada– Tipo de anomalía– Circunstancias paralelas– Suposiciones personales– Sucesos anormales que hayan ocurrido de forma anterior a la anomalía, etc.
56916AXXFig. 9: Etiqueta de servicio de MOVITRANS® TPM12B030 (ejemplo)
21
FS
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
6Datos técnicosInformación genera
6 Datos técnicos6.1 Información general
En la siguiente tabla se enumeran los datos técnicos válidos para todos losconvertidores MOVITRANS® TPM12B, independientemente de su tamaño y potencia.
MOVITRANS® TPM12B Todos los tamaños
Resistencia a interferencias Conforme a EN 61800-3
Emisión de interferencias con instalación conforme a la compatibilidad electromagnética
Conforme a la clase de valor límite A según EN 55011 y EN 55014, cumple EN 61800-3
Temperatura del radiadorClase climática
0 °C...+85 °CEN 60721-3-3, clase 3K3
Temperatura ambiente â 0 °C ... +45 °C (duración encendido ED = 100 %)
Temperatura de almacenamiento y transporte âL
–25 °C...+75 °C (EN 60721-3-3, clase 3K3)
Índice de protección IP54
Clase de contaminación 2 según IEC 60664-1 (VDE 0110-1)
Modo de funcionamiento DB (EN 60149-1-1 y 1-3)
Altura de instalación h  1000 m (3300 ft)
Resistencia contra vibraciones Conforme a EN 50178
Tensión de salida UA 500 V CC
Peso 10,3 kg
Dimensiones An × Al × Pr 4631) x 330 x 117 mm
Conexión de cabezales repetidores X22, X32 HAN Q4/2 de la empresa Harting
Conexión 500 VCC X11:A1/A2 Cajas de bornas separables, 1,5 mm2, empresa Phoenix, tipo PLUSCON®
Bornas de control X11:C1–C8 Cajas de bornas separables, 0,5 mm2, empresa Phoenix, tipo PLUSCON®
Borne de referencia 0V24 X11:C8 Potencial de referencia para señales 24 V CC (unido a la masa de la carcasa)
Salida binaria "500V OK" X11:C3
Nivel de señal
Función
Compatible con PCL (EN 61131-2)Importante: ¡No conectar a tensión externa!Imáx = 50 mA (resistente al cortocircuito)"0" = 0 V, "1" = CC 24 V
Asignado fijo con 500 V OK:"0" = tensión de salida 500 V CC no disponible"1" = tensión de salida 500 V CC disponible
Entrada binaria "Habilitación" X11:C5
Nivel de señal
Función de control
Sin potencial mediante optoacoplador (EN 61131-2), Ri ≈ 3 kÊ, IE ≈ 10 mACompatible con PCLCC+13 ... +30 V= "1" = Contacto cerrado conforme a EN 61131-2CC– 3 ... +5 V = "0" = Contacto abierto
Asignado fijo con habilitación:"0" = tensión de salida 0 V CC"1" = tensión de salida 500 V CC
Entrada binaria "Modo habilitación" X11:C6
Nivel de señal
Función de control
Sin potencial mediante optoacoplador (EN 61131-2), Ri ≈ 3,0 kÊ, IE ≈ 10 mACompatible con PCLCC+13 ... +30 V= "1" = Contacto cerrado conforme a EN 61131-2CC– 3 ... +5 V = "0" = Contacto abierto
Asignado fijo con modo habilitación:"0" = habilitación retardada tensión de salida 500 V CC"1" = habilitación sin retardo tensión de salida 500 V CC
Salida tensión auxiliar 24 V X11:C7 U = CC 24 V, intensidad de corriente máxima: Imáx = CC 2 A
Línea X11:C1X11:C2
Conexión de apantallamiento de la línea de uniónConexión equipotencial de la línea de unión
1) Ancho incluido el conector
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
lP
if
kVA
Hz
n
19
6 atos técnicosatos del aparato
20
6.2 Datos del aparato
6.3 Dimensiones
Los datos indicados en la siguiente tabla son únicamente válidos cuando el cabezalrepetidor presenta un acoplamiento del 100% (Æ Instrucciones de funcionamiento delcabezal repetidor MOVITRANS® THM10E).
MOVITRANS® TPM12B 030-ENE-5A2-1
Nº de referencia 13000020
Corriente en la línea I1(con corriente de entrada fE = 25 kHz) CA 60 A AC 85 A
Frecuencia de entrada fE 25 kHz
Potencia cabezal repetidor P1 950 W 1500 W
Número de cabezales repetidores conectados 2 1 2 1
Versión del cabezal repetidor Cabezal repetidor plano
Potencia nominal de salida PN 1,9 kW 0,95 kW 3,0 kW 1,5 kW
Potencia de salida de la alimentación P24Vde 24 V CC 32 W 16 W 48 W 24 W
Pérdida de potencia PV(X11:C5 tiene la señal "1") 60 W 30 W 120 W 60 W
Pérdida de potencia PV(X11:C5 tiene la señal "0") 12 W 6 W 15 W 8 W
53292AXXFig. 10: Dimensiones de MOVITRANS® TPM12B
ca. 73
ca. 71 ca. 1
06
278
308
Ø8.5
8.5
319
330
ca. 1
75ca
. 75
ca. 2
0
ca. 4
6
DD
Pi
fkVA
Hz
n
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B
Instrucciones de funcionamiento – Convertidor MOVITRANS® TPM12B 21
7Índice de palabras clave
7 Índice de palabras claveAAsignación de bornes .........................................12
CCabezales repetidores
Conexión a TPM12B030 ..............................15Número .........................................................15Posibilidades de conexión ............................15Tipo plano .....................................................15
ConexiónCabezales repetidores .................................15Cabezales repetidores en TPM12B030 .......15Diagrama de cableado .................................12
DDatos del aparato ................................................20Datos técnicos ....................................................19
Datos del aparato .........................................20Dimensiones .................................................20Información general ......................................19
Descripción del funcionamiento de los bornes ...12Designación de modelo ........................................7Diagrama de cableado ........................................12Dimensiones .......................................................20
EEntorno de aplicación ...........................................5Estado de funcionamiento ..................................17Estructura del equipo ............................................9
IIndicaciones de funcionamiento ..........................17Instalación
Cabezales repetidores .................................15Observaciones .............................................10
LLEDs de funcionamiento ...................................... 9
NNotas de advertencia ........................................... 4Notas de seguridad .............................................. 4
Funcionamiento y servicio ............................. 6Instalación y puesta en marcha ..................... 6
PPlaca de características ....................................... 8Protección del aparato ....................................... 17Puesta en marcha .............................................. 16
RReparación ......................................................... 18
SServicio
Electrónico ................................................... 18Estado de funcionamiento ........................... 17Etiqueta de servicio ..................................... 18Indicaciones de funcionamiento .................. 17Información de anomalías ........................... 17Protección del aparato ................................. 17Reparación .................................................. 18
Servicio técnico electrónico ............................... 18
TTratamiento de residuos ...................................... 5
UUso indicado ........................................................ 4
VVolumen de suministro ........................................ 8
Índice de direcciones
22 11/2006
Índice de direccionesAlemania
CentralFabricaciónVentas
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalDirección de apartado postalPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Teléfono +49 7251 75-0Telefax +49 7251 75 1970http://[email protected]
Servicio Competence Center
Centro Reductores/ Motores
SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Teléfono +49 7251 75-1710Telefax +49 7251 75 [email protected]
Centro Electrónica
SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Teléfono +49 7251 75-1780Telefax +49 7251 75 [email protected]
Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (cerca de Hannover)
Teléfono +49 5137 8798-30Telefax +49 5137 8798 [email protected]
Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (cerca de Zwickau)
Teléfono +49 3764 7606-0Telefax +49 3764 7606 [email protected]
Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (cerca de Munich)
Teléfono +49 89 909552-10Telefax +49 89 909552 [email protected]
Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf)
Teléfono +49 2173 8507-30Telefax +49 2173 8507 [email protected]
Drive Service Hotline/Servicio de asistencia 24 h +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros.
Francia
FabricaciónVentasServicio
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Teléfono +33 3 88 73 67 00 Telefax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
MontajeVentasServicio
Burdeos SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Teléfono +33 5 57 26 39 00Telefax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Teléfono +33 4 72 15 37 00Telefax +33 4 72 15 37 15
París SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Teléfono +33 1 64 42 40 80Telefax +33 1 64 42 40 88
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros.
Algeria
Ventas Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Teléfono +213 21 8222-84Telefax +213 21 8222 84
Argentina
MontajeVentasServicio
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Teléfono +54 3327 4572-84Telefax +54 3327 4572 [email protected]
Índice de direcciones
11/2006 23
Australia
MontajeVentasServicio
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Teléfono +61 3 9933-1000Telefax +61 3 9933 1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Teléfono +61 2 9725-9900Telefax +61 2 9725 [email protected]
Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814
Tel. +61 7 4779 4333Fax +61 7 4779 [email protected]
Austria
MontajeVentasServicio
Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Viena
Teléfono +43 1 617 55 00-0Telefax +43 1 617 55 00 30http://[email protected]
Bélgica
MontajeVentasServicio
Bruselas SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Teléfono +32 10 231-311Telefax +32 10 231 336http://[email protected]
Brasil
FabricaciónVentasServicio
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Teléfono +55 11 6489-9133Telefax +55 11 6480 3328http://[email protected]
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Brasil póngase en contacto con nosotros.
Bulgaria
Ventas Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Teléfono +359 2 9151160Telefax +359 2 [email protected]
Camerún
Ventas Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Teléfono +237 4322-99Telefax +237 4277-03
Canadá
MontajeVentasServicio
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Teléfono +1 905 791-1553Telefax +1 905 791 2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Teléfono +1 604 946-5535Telefax +1 604 946 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Teléfono +1 514 367-1124Telefax +1 514 367 [email protected]
Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros.
Chile
MontajeVentasServicio
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileDirección de apartado postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Teléfono +56 2 75770-00Telefax +56 2 75770 [email protected]
Índice de direcciones
24 11/2006
China
FabricaciónMontajeVentasServicio
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Teléfono +86 22 25322612Telefax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.cn
MontajeVentasServicio
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China
Teléfono +86 512 62581781Telefax +86 512 [email protected]
Colombia
MontajeVentasServicio
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Teléfono +57 1 54750-50Telefax +57 1 54750 44http://[email protected]
Corea
MontajeVentasServicio
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Teléfono +82 31 492-8051Telefax +82 31 492 8056http://[email protected]
Costa de Marfil
Ventas Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Teléfono +225 2579-44Telefax +225 2584-36
Croacia
VentasServicio
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Teléfono +385 1 4613-158Telefax +385 1 4613 [email protected]
Dinamarca
MontajeVentasServicio
Copenhague SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Teléfono +45 43 9585-00Telefax +45 43 9585 09http://[email protected]
EE.UU.
FabricaciónMontajeVentasServicio
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Teléfono +1 864 439-7537Telefax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Telefax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
MontajeVentasServicio
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Teléfono +1 510 487-3560Telefax +1 510 487 [email protected]
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Teléfono +1 856 467-2277Telefax +1 856 467 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Teléfono +1 937 335-0036Telefax +1 937 440 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Teléfono +1 214 330-4824Telefax +1 214 330 [email protected]
Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros.
Índice de direcciones
11/2006 25
El Líbano
Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Teléfono +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Telefax +961 1 4949 71 [email protected]
Eslovaquia
Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybnicna 40SK-83107 Bratislava
Teléfono +421 2 49595201Telefax +421 2 49595200http://[email protected]
Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Zilina
Teléfono +421 41 700 2513Telefax +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica
Teléfono +421 48 414 6564Telefax +421 48 414 [email protected]
Eslovenia
VentasServicio
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje
Teléfono +386 3 490 83-20Telefax +386 3 490 [email protected]
España
MontajeVentasServicio
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Teléfono +34 9 4431 84-70Telefax +34 9 4431 84 71http://[email protected]
Estonia
Ventas Tallinn ALAS-KUUL ASMustamäe tee 24EE-10620 Tallin
Teléfono +372 6593230Telefax +372 6593231
Finlandia
MontajeVentasServicio
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Teléfono +358 201 589-300Telefax +358 201 7806 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
Gabón
Ventas Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville
Teléfono +241 7340-11Telefax +241 7340-12
Gran Bretaña
MontajeVentasServicio
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Teléfono +44 1924 893-855Telefax +44 1924 893 702http://[email protected]
Grecia
VentasServicio
Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Teléfono +30 2 1042 251-34 Telefax + 30 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
MontajeVentasServicio
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Teléfono +852 2 7960477 + 79604654Telefax +852 2 [email protected]
Índice de direcciones
26 11/2006
Hungría
VentasServicio
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Teléfono +36 1 437 06-58Telefax +36 1 437 [email protected]
India
MontajeVentasServicio
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat
Teléfono +91 265 2831021Telefax +91 265 2831087http://[email protected]
Oficinas técnicas Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Teléfono +91 80 22266565Telefax +91 80 [email protected]
Irlanda
VentasServicio
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Teléfono +353 1 830-6277Telefax +353 1 830 6458
Israel
Ventas Tel Aviv Liraz Handasa Ltd.Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Teléfono +972 3 5599511Telefax +972 3 [email protected]
Italia
MontajeVentasServicio
Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milán)
Teléfono +39 2 96 9801Telefax +39 2 96 799781http://[email protected]
Japón
MontajeVentasServicio
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Teléfono +81 538 373811Telefax +81 538 [email protected]
Letonia
Ventas Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Teléfono +371 7139253Telefax +371 7139386http://[email protected]
Lituania
Ventas Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus
Teléfono +370 315 79204Telefax +370 315 [email protected]
Luxemburgo
MontajeVentasServicio
Bruselas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Teléfono +32 10 231-311Telefax +32 10 231 336http://[email protected]
Malasia
MontajeVentasServicio
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Teléfono +60 7 3549409Telefax +60 7 [email protected]
Índice de direcciones
11/2006 27
Marruecos
Ventas Casablanca Afit5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Teléfono +212 22618372Telefax +212 2 6215 [email protected]
México
MontajeVentasServicio
Querétaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrail QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico
Teléfono +52 442 1030-300Telefax +52 442 1030-301http://[email protected]
Noruega
MontajeVentasServicio
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Teléfono +47 69 241-020Telefax +47 69 241 040http://[email protected]
Nueva Zelanda
MontajeVentasServicio
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Teléfono +64 9 2745627Telefax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Teléfono +64 3 384-6251Telefax +64 3 384 [email protected]
Países Bajos
MontajeVentasServicio
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Teléfono +31 10 4463-700Telefax +31 10 4155 552http://[email protected]
Perú
MontajeVentasServicio
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Teléfono +51 1 3495280Telefax +51 1 3493002http://[email protected]
Polonia
MontajeVentasServicio
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Teléfono +48 42 67710-90Telefax +48 42 67710 99http://[email protected]
Portugal
MontajeVentasServicio
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Teléfono +351 231 20 9670Telefax +351 231 20 3685http://[email protected]
Índice de direcciones
28 11/2006
Rep. Sudafricana
MontajeVentasServicio
Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O. Box 90004Bertsham 2013
Teléfono +27 11 248-7000Telefax +27 11 494 3104http://[email protected]
Ciudad del Cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O. Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Teléfono +27 21 552-9820Telefax +27 21 552 9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Teléfono +27 31 700-3451Telefax +27 31 700 [email protected]
República Checa
Ventas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Teléfono +420 220121234Telefax +420 220121237http://[email protected]
Rumanía
VentasServicio
Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Teléfono +40 21 230-1328Telefax +40 21 230 7170 [email protected]
RusiaVentas S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Teléfono +7 812 3332522 +7 812 5357142Telefax +7 812 3332523http://[email protected]
Senegal
Ventas Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Teléfono +221 849 47-70Telefax +221 849 47 [email protected]
Serbia y Montenegro
Ventas Beograd DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Teléfono +381 11 347 3244 + 11 288 0393Telefax +381 11 347 [email protected]
Singapur
MontajeVentasServicio
Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Teléfono +65 68621701 ... 1705Telefax +65 68612827http://[email protected]
SueciaMontajeVentasServicio
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Teléfono +46 36 3442-00Telefax +46 36 3442 80http://[email protected]
Índice de direcciones
11/2006 29
Suiza
MontajeVentasServicio
Basilea Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Teléfono +41 61 41717-17Telefax +41 61 41717 00http://[email protected]
Tailandia
MontajeVentasServicio
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Teléfono +66 38 454281Telefax +66 38 [email protected]
Túnez
Ventas Túnez T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Teléfono +216 1 4340-64 + 1 4320-29Telefax +216 1 [email protected]
Turquía
MontajeVentasServicio
Estambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ESTAMBUL
Teléfono +90 216 4419163/164 +216 3838014/15Telefax +90 216 [email protected]
Ucrania
VentasServicio
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Teléfono +380 56 370 3211Telefax +380 56 372 2078http://[email protected]
Venezuela
MontajeVentasServicio
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S. A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Teléfono +58 241 832-9804Telefax +58 241 838 6275http://[email protected]@cantv.net
SEW-EURODRIVE – Driving the world
www.sew-eurodrive.com
Cómo mover el mundo
Con personas de ideas rápidas e innovadoras con las que diseñar el futuro conjuntamente.
Con un servicio de mantenimiento a su disposición en todo el mundo.
Con accionamientos y controles que mejoran automáticamente el rendimiento de trabajo.
Con un amplio know-how en los sectores más importantes de nuestro tiempo.
Con una calidad sin límites cuyos elevados estándares hacen del trabajo diario una labor más sencilla.
Con una presencia global para soluciones rápidas y convincentes:en cualquier rincón del mundo.
Con ideas innovadoras en las que podrá encontrar soluciones para el mañana.
Con presencia en internet donde le será posible acceder a la información y a actualizaciones de software las 24 horas del día.
Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios
SEW-EURODRIVEGuiando al mundo
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 [email protected]