32
Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para Instalación Guide d’instructions d’installation READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS LIB0119775 English page 2 Español página 11 Français page 20

Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

Inst

alla

tio

n In

stru

ctio

ns G

uid

eG

uía

de

Inst

rucc

ione

s p

ara

Inst

alac

ión

Gui

de

d’in

stru

ctio

ns d

’inst

alla

tio

n

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONSLEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

LIB0119775

English page 2 Español página 11 Français page 20

Page 2: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

2

Table of Contents

Important Safety Notice........................................................ 2

Tools and Parts...................................................................... 3

Dimensions and Clearances................................................. 3

Electrical Requirements........................................................ 4

Venting Requirements........................................................... 4

Venting Methods.................................................................... 4

Installation Instructions......................................................... 5

Electrical Connection............................................................ 8

Hood Description................................................................... 9

Range Hood Care................................................................... 9

Warranty.................................................................................. 10

APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCESFOR RESIDENTIAL USE ONLY

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.

IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for

the owner.OWNER: Please retain these instructions for future reference.

Safety Warning:Turn off power circuit at service panel and lock out panel before wiring this appliance.

Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

■ Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.

■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag to the service panel.

■ Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.

■ Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.

■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage electrical wiring and other hidden utilities.

■ Ducted fans must always be vented outdoors.

CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air intospaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, orgarages.

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:

■ Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.

■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).

■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.

■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TOPERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a

■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.

■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may get burned.

■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.

■ Use an extinguisher ONLY if:

-You know you have a class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. – The fire is small and contained in the area where it started. – The fire department is being called. – You can fight the fire with your back to an exit.

aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid-state speed control device.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 3: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

3

Parts suppliedRemoving the packagingCAUTION!Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp edges.

WARNING!Remove the protective film covering the product before putting into operation. • Hood assembly with blower and LED lamps already installed.

• 31⁄4”x10” (82.5x254 mm) rectangular air transition

• Grease filters

• Hardware bag with:

Part Qty Part Qty

5x45 mm6

10 x 60 mm wall anchors

6

8x40 mm6 5.4x75 mm screws

(for 10x60 mm wall anchors)

6

4x8 mm4

Ø 6.4x18 mm washers

2

4.5x13 mm4

Torx 20 adapter1

Tools/Materials required

• Level

• Drill with 1¼” (3.2 cm),1⁄8” (3.2 mm), and 1⁄16” (4,8 mm) drill bits

• Pencil

• Wire stripper or utility knife

• Tape measure or ruler

• Pliers

• Caulking gun and weatherproof caulking compound

• Vent clamps

• Jigsaw or keyhole saw

• Flat-blade screwdriver

• Metal snips

• Phillips screwdriver

Parts needed

• Home power supply cable

• ½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief

• 3 UL listed wire connectors For vented installations, you will also need:

• 1 wall or roof cap

• Metal vent system

Tools and Parts

Parts not suppliedOptional Accessories

Kit # Part Kit # Part

No Return Valve KIT02724 Recirculating KIT02770

Dimensions and Clearances

I

AB

CDE

F

G

H

ASG430SSA ASG436SSA

A 30” (76 cm) 36” (91.54 cm)

B 23” (58.5 cm)

C 10” (25.3 cm)

D 1130⁄32” (30 cm)

E 21⁄8” (5.4 cm)

F 294⁄32” (74 cm) 357⁄32”(89.5 cm)

G 71⁄2” (19 cm)

H 29⁄16” (6.5 cm)

I 13⁄32” (1 cm)

Page 4: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

4

Electrical Requirements IMPORTANTObserve all governing codes and ordinances.

It is the customer’s responsibility:To contact a qualified electrical installer.To assure that the electrical installation is adequate and inconformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, CanadianElectrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances.

If codes permit and a separate ground wire is used, it is recom-mended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association1 Batterymarch ParkQuincy, MA 02169-7471CSA International8501 East Pleasant Valley RoadCleveland, OH 44131-5575

• A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is required.

• If the house has aluminum wiring, follow the procedure below:

1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail leads.

2. Connect the aluminum wiring to the added section of copper wire using special connectors and/or tools designed and UL listed for joining copper to aluminum.

Follow the electrical connector manufacturer’s recommended procedure. Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted wiring practices. • Wire sizes and connections must conform with the rating of

the appliance as specified on the model/serial rating plate. The model/serial plate is located behind the filter on the rear wall of the range hood.

• Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition and all local codes and ordinances.

Venting Requirements (ducted models only) • Vent system must terminate to the outdoors, except for non

vented (recirculating) installations.

• Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area.

• Do not use 4” (10.2 cm) laundry-type wall cap.

• Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended.

• The length of vent system and number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance.

For the most efficient and quiet operation: • Use no more than three 90° elbows.

• Make sure there is a minimum of 24” (61 cm) of straight vent between the elbows if more than 1 elbow is used.

• Do not install 2 elbows together.

• Use clamps to seal all joints in the vent system.

• The vent system must have a damper. If the roof or wall cap has a damper, do not use the damper supplied with the range hood.

• Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap.

• The size of the vent should be uniform. Cold weather installations

An additional back draft damper should be installed to minimizebackward cold air flow and a thermal break should be installed tominimize conduction of outside temperatures as part of the ventsystem. The damper should be on the cold air side of the thermal break.The break should be as close as possible to where the ventsystem enters the heated portion of the house. Makeup airLocal building codes may require the use of makeup air systemswhen using ventilation systems with greater than specified CFMof air movement. The specified CFM varies from locale to locale.Consult your HVAC professional for specific requirements in your area. PreparationDo not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed. Fittings material is provided to secure the hood to most types of walls/ceilings.However, a qualified technician must verify suitability of the mate-rials in accordance with the type of wall/ceiling.Before making cutouts, make sure there is proper clearance with-in the ceiling or wall for exhaust vent.Hood installation height above cooktop is the users preference. The lower the hood is above the cooktop, the more efficient the capturing of cooking odors, grease and smoke.

Venting Methods This hood is factory set for venting through the roof (vertical dis-charge) or wall (horizontal discharge). A 31⁄4” x 10” (82.5x254 mm) rectangular duct system is needed for installation (not included). The hood exhaust opening is 31⁄4” x 10” (82.5x254 mm). NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduce perfor-mance. Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed. For Non-Vented (recirculating) Installations If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, fitting a pair of charcoal filters to the blower. Fumes and vapors are recycled through the round grid. See optional acceso-ries section.

CAUTION: Mount this hood so that the bottom edge is at 30” (76.2 cm) minimum or 36” (91.4 cm) maximum above the cooking surface. Household use, please, read installation manual for spe-cific application. Check your ceiling height and the hood height maximum before you select your hood.

Page 5: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

5

A

A

A. Air exhaust transition

NOTE: The exhaust adaptor/damper can be installed up to 1 inch on either side of the hood center to accommodate offcenter ductwork. In extreme offcenter installations, one end of the duct connector may need to be trimmed to clear the electrical cable clamp.

Mark holesSelect the vent option that your installation will require and proceed to that section:

Outside top exhaust(Vertical duct– 31⁄4”x 10” Rectangular)Use the diagram or the hood as a template and mark the locations on the cabinet for ductwork, electrical wiring and keyhole screw slots. It is recommended to make the marks before the cabinet’s installation.

13⁄32” (1 cm) Wiring access knockout(cabinet bottom side)

Mounting screws (4)

Cabinet front side

30” model: 611⁄32” (16.1 cm)36” model: 911⁄32” (23.7 cm)

Vent system hole

51⁄2”(14 cm)

51⁄2”(14 cm)

421⁄64”(11 cm)

77⁄8”(20 cm)

71⁄2”(19 cm)

29⁄16”(6.5 cm)

13⁄32”(1 cm)

Ventshims

CENTER LINE

Cabinet bottom side

Venting through the roof Venting through the wall Non Vented (recirculating)

A

B

C

F F

A

B

D

F

C

A

B

F

AC

E D

A. 31⁄4” x 10” rectangular transitionB. 31⁄4” x 10” duct

C. CabinetD. 90° elbow

E. Round recirculating gridF. Installation height (above the cooking surface):

MIN: 30” (76.2 cm)MAX: 36” (91 cm)

Installation instructionsDucting versionAfter having chosen the vent option, proceed as follows: • Prepare duct and conduit cut outs as needed.

• If possible, disconnect and move freestanding or slide-in range from cabinet opening to provide easier access to rear wall. Otherwise put a thick, protective covering over countertop, cooktop or range to protect from damage and debris. Select a flat surface for assembling the unit. Cover that surface with a protective covering and place all canopy hood parts and hardware in it.

• Determine and mark the centerline on the wall where the canopy hood will be installed. Select a mounting height comfortable for the user and mark on wall.

• Prepare duct and conduit cut outs as needed.

• Remove the duct knockouts using a flat blade screwdriver and a small hammer.

• Use the screwdriver by knocking out the pannel in similar fashion to a scalpel.

• Take care of sharp edges.

B

A

A. Vertical dischargeB. Horizontal discharge

• Attach air exhaust transition over knockout opening with 4 - 4x8 mm screws.

Page 6: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

6

5. Insert the two blower springs to the top of the range hood housing, secure it with the four mounting screws previously released.

Mounting the Hood Cabinet Installation NOTE: Your cabinet must be able to support at least 88 lb (40 kg).1. Drive a mounting screw (from the hardware package) partway into each center of the narrow neck of the keyhole slots marked on the cabinet bottom.

2. Install the 4 - 4 x 8 mm mounting screws. Leave a 1⁄4” (6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw head to slide range hood into place.

1⁄4”(6.4 mm)

3. Fix the wiring conduit of the hood.

4. Slide the hood back against the cabinet. Tighten the mounting screws. Be sure the screw heads are in the narrow neck of the keyhole slot. NOTE: You should consider the wall’s construction material in order to choose the right wall anchor and screw. For plywood walls you should use the 10x60 mm wall anchors and the 5.4x75 mm screws. For concrete walls you should use the 8x40 mm wall anchors and the 5x45 mm screws

5. Drive 2 pieces of the selected screws and washers in the security holes (See the image below).

A

B

C

A. 4- 4x8 mm Mounting ScrewsB. Washers

C. Security screws

For recessed bottom cabinet onlyIf the cabinets have front, side or back trim, make 2 wood shims the width of the trim and attach them to the cabinet bottom recess on both sides.

Wood shims

Outside rear exhaust(Horizontal duct– 31⁄4”x 10” Rectangular)Use the diagram or the hood as a template and mark the locations on the wall for ductwork, electrical wiring and keyhole screw slots.

CENTER LINE

PermanentMounting hole

21⁄2” (6.3 cm)

105⁄8” (27 cm)

7” (17.7 cm)

30”: 1313⁄16” (35.15 cm)36”: 1613⁄16” (42.77 cm)

30”: 1313⁄16” (35.15 cm)36”: 1613⁄16” (42.77 cm)

7” (17.7 cm)

105⁄8” (27 cm)

39⁄64” (1.5 cm) 39⁄64” (1.5 cm)

WALL

PermanentMounting hole

421⁄64”(11 cm)

13⁄8” (3.5 cm)

51⁄2”

(14 cm)51⁄2”

(14 cm)

1. Remove the grease filters.

2. Remove the blower mounting screws. Put the screws in a safe place in order to use them again.

3. Set free the two blower springs from the top of the range hood housing.

4. Flip the blower base to the rear face of the range hood.

Page 7: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

7

Wall Installation Install framing for hood support

1. Mark the screw hole locations indicated in the “Outside rear exhaust” figure.

2. If drywall is present, cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at the indicated holes location. Install two horizontal supports between two wall studs at the bottom and upper mounting holes installation location.

3. The horizontal support must be flush with the room side of the studs. Use cleats behind both sides of the support to secure wall studs.

4. Reinstall drywall and refinish.

View from rear

Mounting Support

Centerline of Installation

Space

IMPORTANT: Framing must be capable of supporting 100 lbs.

Cleats

5. Cut holes at marked locations for duct and electrical wiring.

Mounting the hood

1. Drive a mounting screw (from the hardware package) partway into each center of the narrow neck of the keyhole slots marked on the wall’s support frame.

NOTE: You should consider the wall’s construction material in order to choose the right wall anchor and screw. For plywood walls you should use the 10x60 mm wall anchors and the 5.4x75 mm screws. For concrete walls you should use the 8x40 mm wall anchors and the 5x45 mm screws

2. Install the 2 pieces of the selected screws on the mountings screws location (see the image). Leave a 1⁄4” (6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw head to slide range hood into place.

1⁄4”(6.4 mm)

3. Fix the wiring conduit of the hood.

4. Slide the hood back against the wall. Tighten the mounting screws. Be sure the screw heads are in the narrow neck of the keyhole slot.

A

B

C

D B

A. Mounting ScrewsB. Upper security screws (Wall Installation)C. Lower security screws (Wall Installation)

D. Washers

5. Drive 2 pieces of the selected screws in the upper security screws location (see the image above).

6. Drive 2 pieces of the selected screws and washers in the lower security screws location (see the image above).

7. Connect Ductwork to hood. Recirculating Kit EXXRCK10

If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to theoutside, the range hood can be used in the non-vented(recirculating) version, using a charcoal filter and a recirculating grid placed on the soffit.

Recirculating through the cabinet top wall

A

B

G

H

F

D

E

A. CeilingB. Recirculating gridC. SoffitD. 6” round vent system

E. Range hoodF. CabinetG.WallH. 31⁄4”x10” rect. to 6” round converter

Page 8: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

8

Recirculating through the soffit

G

F

E

H

D

C

B

A

I

A. CeilingB. Recirculating gridC. SoffitD. 6” round vent systemE. Range hood

F. CabinetG.WallH. 12” (30.5 cm) min. cabinet heightI. 31⁄4”x10” rect. to 6” round converter

NOTE: 12” (30.5 cm) high cabinets without a soffit may allow the6” vent and vent cover to be seen.8. Measure and mark the centerline of the cabinet top wall or the soffit above.

9. Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of the where the vent will come through the cabinet top wall or the soffit. Mark the location and use a saber saw or keyhole saw to cut a 5¾” (14.6 cm) hole for the vent cover.

10. Cover the grill that protects the suction motor with the carbon filter so that the slots on the filter correspond to the pins on the sides of the motor protection grill.

11. Turn the carbon filter clockwise to block them (bayonet fixing).

NOTE: The charcoal filters cannot be cleaned. It should be replaced every 4-6 months (depending on hood usage).

Electrical Connection WARNING: Electrical Shock HazardDisconnect power before servicing.Replace all parts and panels before operating.Failure to do so can result in death or electrical shock.

1. Remove the knockout and the Junction box cover and install the conduit connector (cULus listed) in junction box.

A

E

B

F

C

D

A. White wiresB. Black wiresC. UL listed wire connector

D. Green (or bare) and yellow-green ground wireE. Home power supply cableF. UL listed or CSA approved ½” strain relief

2. Run 3 wires; black, white and green, according to the National Electrical Code and local codes and ordinances, in 1⁄2” conduit form service panel to junction box. WARNING: Electrical Shock Hazard

Electrically ground blower.Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock.

3. Connect black wire from service panel to black or red in junction box, white to white and green to green-yellow.

4. Close and secure junction box cover. Finall installation step

• Replace filters.

• Check operation of the hood. If range hood does not operate:

• Check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown.

• Disconnect power supply.

• Check that wiring is correct. Keep your Installation Instructions and Use and Care Guide close to range hood for easy reference.

Page 9: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

9

Hood DescriptionBA

C

D

E

A. Fan control switch B. Light control switchC. LED Lamps housings

D. Grease filter HandleE. Grease filter

Description of control panel

Fan Low / OFF / Hi Ligth ON / OFF

LIGHT Control switchSet light switch to ON or OFF.FAN Control switchSet fan switch to OFF, LOW or HI speed as needed.Always use the high setting when grilling.

Range Hood Care CleaningIMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequentlyaccording to the following instructions. Replace grease filtersbefore operating hood.

Exterior Surfaces:To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-filled scouring pads.Always wipe dry to avoid water marks.

Cleaning Method: • Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser

• Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse with clean water and wipe dry.

• Do not use cleaning agents containing bleach.

Aluminum Grease Filter:1. Remove the filter by pulling the spring release handle and then pulling down the filter.

A

A. Spring release handle

2. Wash aluminum grease filters as needed in dishwasher or hot detergent solution.

3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.

4. Push in spring release handle.

5. Push up on aluminum filter and release handle to latch into place. Replacing a LED Lamp The LED lights are replaceable by a service technician only. See “Assistance and Service” section for service contact information.

Page 10: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

Parts and Service Warranty:For the period of one year from the date of the original purchase, we will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During this one year limited warranty, we will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.

What is Not Covered: ■ Damage to the product caused by floods, act of God, fire and accidents.

■ Damage caused after delivery.

■ House fuses replacement or resetting of circuit breakers.

■ Service trips to your home to teach you how to use or install the product.

■ Light bulbs, metal, carbon filters and the other consumable parts.

■ The natural wear of finish, and wear due to improper maintenance, use of corrosive and abrasive cleaning products, pads, and oven cleaner products.

This warranty will be voided when: ■ Product damaged due to improper installation and failure to follow installation instructions, delivery or maintenance.

■ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

■ Alteration or modification of the Product which may cause in damage to the Product, or failure to operate it in accordance with specifications.

■ Damage because of improper connection with equipment of other manufacturers.

■ Failure of the product if it is negligence, abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.

■ Improper repair, modification or servicing of the Product performed by third parties other than Authorized Agents.

Who is Covered:This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii, Washington D.C. Alaska, Guam, Puerto Rico and the Virgin Islands.This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequentowners of this product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied,including, but not limited, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, and all otherobligations on the part of Elicamex, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration of any implied warranties arising by operation of law shall be limited to 1 (one) year from the date of original purchase at retail or such longer period as may be required by applicable law.This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered bythe original purchaser, its customers and/or the users of the Product.

Have your product proof of purchase with date ready for warranty issues.Or write to:

Who to contactTo obtain service under warranty or for any service related question, please visit the support section on the website below:

www.elica.com

Have your product proof of purchase with date ready for warranty issues.

TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY: or any Service Related Questions, please call: 1-888-732-8018

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase

date is needed to obtain service

under the warranty.

TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY: You must present proof of original purchase date.

Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.

WARRANTY

Page 11: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

11

Tabla de contenidos

Instrucciones Importantes de Seguridad............................... 11

Herramientas y Piezas.......................................................... ... 12

Dimensiones y Espacios Libres............................................... 12

Requisitos Eléctricos................................................................ 13

Requisitos de Ventilación......................................................... 13

Métodos de Ventilación............................................................ 13

Instrucciones de Instalación.................................................... 14

Conexión Eléctrica.................................................................... 17

Descripción de la Campana..................................................... 18

Cuidado de la Campana........................................................... 18

Garantía.................................................................................. ... 19

APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.

LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA NORMATIVA LOCAL.

IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.

INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones con la unidad.

PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.

Advertencia de Seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.

Requisito: Circuito Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:

■ Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante.

■ Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.

■ La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una persona(s) calificada(s), de acuerdo con los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.

■ Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.

■ Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el ecableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.

■ Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior.

CUIDADO: Para usarse sólo en ventilación común. No lo use para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto deventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:

■ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando estén en ajustes altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.

■ Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con pimienta).

■ Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro.

■ Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la superficie.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES APERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:a

■ EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTMENTO DE BOMBEROS.

■ NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO - podría quemarse.

■ NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.

■ SÓLO use un extinguidor si:

-Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de claseABC y ya sabe cómo utilizarlo.

– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el lugar en donde se inició. – Ha llamado al departamento de bomberos. – Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una una salida.

aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.

ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendioo de choque eléctrico, no use este ventilador con ningúndispositivo semiconductor para el control de la velocidad.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Page 12: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

12

Herramientas y PiezasPiezas SuministradasRemoción de la ConfecciónCUIDADOQuite la caja cuidadosamente, use guantes para protegersecontra los bordes afilados.

ADVERTENCIAQuite la película de protección que cubre el producto antesde ponerlo en funcionamiento. • Ensamble de campana con motor y lámparas LED

• Transición rectangular de 31⁄4”x10” (82.5x254 mm).

• Filtros de grasa

• Bolsa plástica con el siguiente contenido:

Pieza Cantidad Pieza Cantidad

5x45 mm6

Taquetes 10 x 60 mm6

8x40 mm6 Tornillos de 5.4x75 mm

(para taquetes de 10 x 60 mm)

6

4x8 mm4

Rondanas de Ø 6.4x18 mm

2

4.5x13 mm4

Adaptador Torx 201

Herramientas/Materiales requeridos

• Nivel

• Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm),1⁄8” (3.2 mm), y 1⁄16” (4,8 mm)

• Lápiz

• Pelacables o cuchillo de uso general

• Cinta de medir o regla

• Pinzas

• Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de agua

• Abrazaderas para ducto de ventilación

• Sierra de vaivén o sierra caladora

• Destornillador de hoja plana

• Tiijeras de hojalatero

• Destornillador Phillips

Piezas necesarias • Cable de suministro eléctrico doméstico

• Protector de cables de ½” (12.7 mm) que esté en la lista de UL o aprobado por CSA

• 3 conectores para cables que estén en la lista de UL Para instalaciones con ducto de escape, también necesitará:

• 1 cubierta para pared o techo

• Sistema de ventilación metálico

Piezas no SuministradasAccesorios Opcionales

Kit # Pieza Kit # Pieza

Válvula de no retorno KIT02724 Recirculante KIT02770

Dimensiones y Espacios libres

I

AB

CDE

F

G

H

ASG430SSA ASG436SSA

A 30” (76 cm) 36” (91.54 cm)

B 23” (58.5 cm)

C 10” (25.3 cm)

D 1130⁄32” (30 cm)

E 21⁄8” (5.4 cm)

F 294⁄32” (74 cm) 357⁄32”(89.5 cm)

G 71⁄2” (19 cm)

H 29⁄16” (6.5 cm)

I 13⁄32” (1 cm)

Page 13: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

13

Requisitos Eléctricos IMPORTANTEObserve todos los códigos y reglamentos aplicables.

Es la responsabilidad del propietario:Contactar un instalador eléctrico calificado.Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y enconformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70— última edición* o CSA Standards C22.1-94, CanadianElectrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 — última edición**y toda la normativa y las ordenanzas locales.

Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista calificado de-termine si la difracción de onda de tierra es laadecuada.Una copia de las normas que se mencionaron anteriormente, se pueden obtener de: National Fire Protection Association1 Batterymarch ParkQuincy, MA 02169-7471CSA International8501 East Pleasant Valley RoadCleveland, OH 44131-5575

• Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.

• Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a continuación:

1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los conductores flexibles.

2. Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida de alambre de cobre usando conectores especiales y/o herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre al aluminio.

Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá hacerse en conformidad con los códigos locales y las prácticas de cableado aceptadas por la industria. • Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir

de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico, como se especifica en la placa de clasificación del modelo/de la serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del filtro, en la pared posterior de la campana para cocina.

• El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/ NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales.

Requisitos de Ventilación (Modelos con ducto de escape solamente) • El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto

para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación).

• No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada.

• No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4” (10,2 cm).

• Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica.

• El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz.

Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso:

• No use más de 3 codos de 90°.

• Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.

• No instale 2 codos lado a lado.

• Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de ventilación.

• El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la compuerta provista con la campana de cocina.

• Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta.

• El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme. Instalaciones en climas fríos

Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para reducir el flujo de aire frío como parte del sistema de ventilación. Un break térmico debe ser instalado para reducir la conducción de las temperaturas exteriores al interior del sistema de ventilación. La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break térmico.

Reguladores de aire

Los códigos de construcción local sugieren el uso de sistemas reguladores de aire cuando se usen sistemas de ventilación mayores a la CFM especificada o al movimiento del aire. El CFM especificado varía dependiendo del área. Consulte a un técnico en ventilación para conocer los requerimientos de su área. Preparación

No corte vigas si no es absolutamente necesario. Si alguna viga debe ser cortada, una estructura de soporte debe ser construida. Los materiales de instalación son provistos tratando de asegurar el montaje correcto en la mayoría de los soportes.En cualquier caso, un técnico calificado debe verificar que los materiales sean correctos dependiendo del tipo de soporte.Antes de realizar cualquier corte, asegúrese de que existan las dimensiones adecuadas para el ducto de ventilación.

Métodos de Ventilación Esta campana se ha ajustado de fábrica para tener una venti-lación a través del techo o de la pared. Se requiere un sistema de ventilación rectangular de 31⁄4” x 10” (82.5x254 mm) para la instalación (no incluido). La abertura de ventilación de la campana es de 31⁄4” x 10” (82.5x254 mm). NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles. Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°.

Page 14: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

14

Para instalaciones recirculantes Si no es posible expulsar los humos y vapores al exterior, la campana puede ser configurada a su versión recirculante, insta-lando un par de filtros de carbón al motor. Los humos y vapores recircularán a través de una rejilla redonda. Vea la sección de Accesorios opcionales.

Instrucciones de InstalaciónVersión con tubosDespués de haber escogido la opción de descarga, proceder como sigue: • Prepare el ducto y cortes necesarios

• Si es posible, desconecte y mueva individualmente o deslice la estufa desde la apertura del gabinete para permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre la encimera o la cocina para protegerla de daños o suciedad. Seleccione una superficie plana para montar la unidad. Coloque una cubierta protectora sobre la superficie y ponga sobre ella todas las piezas de la carcasa de la campana, tornillos y elementos metálicos.

• Determine y marque la línea central en el muro donde se instalará la carcasa de la campana.

• Seleccione una altura de montaje confortable para el usuario y realice una marca en el muro situado detrás de la estafa.

• Preparar los cortes de los conductos y de los tubos, así como es requerido.

• Quitar los precortes del conducto usando un destornillador plano y un martillo pequeño. Dé unos pequeños golpes para remover la cubierta, utilizando el martillo y destornillador de forma similar a la que se hace con un cincel.

• Ponga atención a los filos cortantes.

A

B

A. Descarga verticalB. Descarga horizontal

• Fijar la transición rectangular sobre la apertura del precorte con 4 tornillos de 4x8 mm.

A

A

A. Transición para salida de aire

NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del centro de la campana para acomodarse a instalaciones descentradas. En instalaciones extremadamente descentradas, un lado de la transición deberá ser recortada para evitar interferencias con la abrazadera del cable.

Marcar los orificiosSeleccionar la opción de descarga que requiere su instalación y pro-ceder a esa sección:

PRECAUCIÓN: Monte esta campana de modo que el borde inferior esté al menos a 30” (76.2 cm) ó máximo a 36” (91.4 cm) sobre la superficie de cocinado. Lea el manual para casos específicos. Verifique la altura de su techo antes de seleccionar su campana.

Ventilación a través del techo Ventilación a través de la pared Sin ductos (recirculante)

A

B

C

F F

A

B

D

F

C

A

B

F

AC

E D

A. Transición rectangular de 31⁄4” x 10”B. Ducto de 31⁄4” x 10”

C. GabineteD. Codo de 90°

E. Rejilla recirculanteF. Altura de instalación (Por encima de la superficie de cocinado):

MIN: 30” (76.2 cm)MAX: 36” (91 cm)

Page 15: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

15

Extracción superior al exterior(Conducto vertical - 31⁄4”x 10” Rectangular)Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujeción. Es recomendable realizar los cortes al gabinete antes de instalarlo.

13⁄32” (1 cm) Precorte para cableado(Cara inferior del gabinete)

Tornillos de instalación (4)

Parte frontal del gabinete

Modelo 30”: 611⁄32” (16.1 cm)Modelo 36”: 911⁄32” (23.7 cm)

Apertura del ducto de ventilación

51⁄2”(14 cm)

51⁄2”(14 cm)

421⁄64”(11 cm)

77⁄8”(20 cm)

71⁄2”(19 cm)

29⁄16”(6.5 cm)

13⁄32”(1 cm)

Tiras desoporte

LÍNEA DECENTRO

Cara inferiordel gabinete

Sólo para gabinetes huecos:Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o posteriores, hacer 2 soportes de madera con el ancho del perfil y ensámble-los a ambos lados de la parte inferior del gabinete.

Tiras de madera

Extracción posterior al exterior(Conducto Horizontal 31⁄4”x 10” Rectangular)Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujeción.

LÍNEA DE CENTRO

Orificio de montaje de seguridad

21⁄2” (6.3 cm)

105⁄8” (27 cm)

7” (17.7 cm)

30”: 1313⁄16” (35.15 cm)36”: 1613⁄16” (42.77 cm)

30”: 1313⁄16” (35.15 cm)36”: 1613⁄16” (42.77 cm)

7” (17.7 cm)

105⁄8” (27 cm)

39⁄64” (1.5 cm) 39⁄64” (1.5 cm)

PARED

Orificio de montaje de seguridad

421⁄64”(11 cm)

13⁄8” (3.5 cm)

51⁄2”

(14 cm)51⁄2”

(14 cm)

1. Retire los filtros de grasa

2. Retire los tornillos de instalación del motor. Colóquelos en un lugar seguro para volver a utilizarlos.

3. Libere los dos clips de sujeción del motor de la parte superior de la campana

4. Voltee la base del motor a la cara posterior de la campana

5. Inserte los dos clips de sujeción del motor a la parte posterior de la campana. Asegure el motor con los 4 tornillos previamente retirados.

Montaje de la campana Installación al gabinete NOTA: Su gabinete debe ser capas de soportar al menos 88 lb (40 kg).1. Inserte un tornillo de instalación al centro de la parte angosta de los orificios de instalación marcados en la parte baja del gabinete.

2. Instale 4 tornillos de 4 x 8 mm. Deje la cabeza del tornillo despegada aprox. 1⁄4” (6.4 mm) de la base para deslizar la campana en su lugar.

1⁄4”(6.4 mm)

3. Fije el conducto de los cables a la campana.

4. Deslice la parte superior de la campana al gabinete Ajuste los tornillos de montaje. Asegúrese de que la cabeza de los tornillos estén en la parte angosta de los orificios de instalación. NOTA: Debe considerar los materiales de construcción de la pared para escoger los tornillos y taquetes de instalación correctos. Para paredes de tablaroca debe utilizar los taquetes de 10x60 mm y los tornillos de 5.4x75 mm. Para paredes de concreto debe usar los taquetes de 8x40 mm y los tornillos de 5x45 mm.

Page 16: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

16

5. Coloque 2 de los tornillos seleccionados y 2 rondanas en los orificios de seguridad (Vea la imagen).

A

B

C

A. 4 tornillos de instalación de 4 x 8 mmB. Rondanas

C. Tornillos de seguridad

Instalación a la pared Instalación del marco de soporte para la campana

1. Marque la ubicación de los barrenos indicados en la figura de la sección “Extracción posterior al exterior”.

2. Si la pared en cuestión es de tablaroca, corte y quite un área suficiente para exponer al menos 2 vigas verticales cerca de las marcas de los orificios. Instale dos soportes horizontales entre las dos vigas de la pared en la ubicación de los barrenos superiores e inferiores de instalación.

3. Los soportes horizontales deben estar alineados con la vigas internas de la pared. Utilice abrazaderas detrás de ambos lados de los soprtes para asegurar a las vigas.

4. Reinstale la pared de yeso y dé los acabados.

Vista trasera

Soporte demontaje

Línea de centro del

área de instalación

IMPORTANTE: La estructura debe soportar 100 lbs.

NOTA: Debe considerar los materiales de construcción de la pared para escoger los tornillos y taquetes de instalación correctos. Para paredes de tablaroca debe utilizar los taquetes de 10x60 mm y los tornillos de 5.4x75 mm. Para paredes de concreto debe usar los taquetes de 8x40 mm y los tornillos de 5x45 mm.

5. Instale 2 piezas de los tornillos seleccionados en la ubicación de los tornillos de instalación (ver la imagen). Deje la cabeza del tornillo despegada aprox. 1⁄4” (6.4 mm) de la base para deslizar la campana en su lugar.

1⁄4”(6.4 mm)

6. Fije el conducto de los cables a la campana.

7. Deslice la parte trasera de la campana contra la pared.

Apriete los tornillos. Asegúrese de que la cabeza de los tornillos quede en la parte angosta de las llaves.

A

B

C

D B

A. Tornillos de instalaciónB. Tornillos de seguridad superiores (Instalación a pared)C. Tornillos de seguridad inferiores (Instalación a pared)

D. Rondanas

8. Coloque 2 de los tornillos seleccionados en la ubicación de los tornillos de seguridad superiores (vea la imagen).

9. Coloque 2 de los tornillos seleccionados y 2 rondanas en la ubicación de los tornillos de seguridad inferiores (vea la imagen).

10. Conecte los ductos a la campana. Kit Recirculante EXXRCK10 (no incluido)

Si no es posible enviar al exterior los humos y vapores de cocina, la campana puede ser utilizada en su versión recirculante, utili-zando 2 filtros de carbón y una rejilla recirculante colocada en el sofito o en la pared superior del gabinete.

Versión recirculante a travésde la pared superior del gabinete

A

B

G

H

F

D

E

A. TechoB. Rejilla recirculanteC. SofitoD. Ducto de Ø 6”

E. CampanaF. GabineteG.ParedH. Convertidor de 31⁄4”x10” rect. a Ø 6”

Page 17: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

17

Versión recirculante a través del sofito

G

F

E

H

D

C

B

A

I

A. TechoB. Rejilla recirculanteC. SofitoD. Ducto de Ø 6”E. Campana

F. GabineteG. ParedH. Gabinete de 12” (30.5 cm) de alturaI. Convertidor de 31⁄4”x10” rect. a Ø 6”

NOTA: Los gabinetes de 12” (30.5 cm) de altura sin sofito, per-miten ver el ducto de salida del aire.1. Mida y marque la línea de centro de la pared superior del gabinete o del sofito.

2. Mida desde la parte baja del gabinete hasta el centro de la ubicación seleccionada para la rejilla (pared superior del gabinete o sofito). Marque la ubicación y urilice una sierra caladora o serrucho para cortar una circunferencia de 5¾” (14.6 cm) para la rejilla recirculante.

3. Cubra la rejilla que protege el motor del soplador con el filtro de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan con las espigas en los lados de la rejilla del motor.

4. Gire el filtro de carbón hacia la derecha para asegurarlo.

NOTA: El filtro de carbón no se puede lavar. Deberá durar hasta 6 meses con el uso normal.

Conexión eléctrica ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctricaAntes de realizar el cableado de este aparato, desactive el cir-cuito de energía eléctrica en el panel de servicio.Vuelva a colocar las partes antes de poner en funcionamiento.

1. Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conexiones e instale el conductor de cables (Listado en cULus) a la caja de conexiones.

A

E

B

F

C

D

A. Cables blancosB. Cables negrosC. Conector de cables UL

D. Cable de tierra verde (o desnudo) o verde / amarilloE. Cable de alimentaciónF. Pasa cables de ½” aprobado por UL o CSA

2. Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1⁄2” del panel del servicio a la caja de conexiones. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica Aterrizar el motor a tierra. Conecte el cable de tierra verde o amarillo en la caja eléctrica.

3. Conecte el cable negro del panel de servicio al cable negro o rojo de la caja de conexiones, el blanco al blanco y el verde al verde-amarillo.

4. Cierre la tapa de la caja de conexiones. Últimos pasos de la instalación

• Vuelva a colocar los filtros de grasa.

• Verifique el funcionamiento de la campana. Si la campana no enciende:

• Desconecte el suministro de energía.

• Verifique que los cables estén bien conectados o no esté fundido algún fusible en casa.

• Verifique que el cableado sea correcto.

Page 18: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

18

Descripción de la campanaBA

C

D

E

A. Switch del motor B. Switch de las lámparasC. Lámparas LED

D. Seguro del filtro de grasaE. Filtro de grasa

Descripción de los controles

Velocidad del Motor Low / OFF / Hi Lámparas ON / OFF

Switch de LámparasPresione la posición ON del switch para encender las lámparas y OFF para apagarlas. Switch de MotorPresione el switch en la velocidad deseada: OFF (apagado), LOW (baja) o HI (alta).Utilice siempre la velocidad alta cuando esté cocinando.

Cuidado de la campana LimpiezaIMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtrospara grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelvaa colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar lacampana.

Superficies Externas:Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos deacero ni jabonosos.Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua.

Método de limpieza: • Detergente líquido y agua o producto de limpieza general.

• Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva, enjuáguela con agua limpia y séquela con un paño.

• No utilice agentes de limpieza que contengan cloro.

Filtros de grasa de aluminio:1. Para quitar el filtro, jale la manija de liberación con resorte y jale el filtro hacia abajo.

A

A. Seguro de liberación del filtro

2. Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente.

3. Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas de liberación con resorte estén mirando hacia el frente.

4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte.

5. Empuje el filtro de metal hacia arriba y suelte la manija para que se trabe en su lugar.

Reemplazar las Lámparas LED Los luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Para obtener información de contacto del servicio, lea la infor-mación al calce.

IMPORTANTE: Guarde el empaque original en caso de que sea necesario el retorno del producto.

¿Tiene problemas con el montaje desu producto?¿Faltan piezas?

entre las 7 a.m. y las 4 p.m. (Horario del Pacífico), Lunes - Vierneso escriba a: [email protected]

(incluya un nombre de contacto, modelo, número serial, ticket de compra y la hora en la que preferiría que se le contacte)

¡NO LO REGRESE A LA TIENDA!

¡para todas las piezas de reemplazo y cualquierduda que tenga acerca de este producto!

Page 19: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

Garantía de componentes y servicio:Por un periodo de un año desde la fecha original de compra, ofreceremos sin costo alguno, el reemplazo de piezas noconsumibles o componentes que han fallado debido a defectos de fabricación.Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domiciliopara reemplazar la parte defectuosa.

Lo que no cubre: ■ Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes.

■ Daños causados después de la entrega.

■ Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico.

■ Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto.

■ Lámparas, filtros de grasa, filtros de carbón y otras partes consumibles.

■ El desgaste natural del acabado, así como el desgaste ocasionado por el mantenimiento inadecuado, el uso de productos para limpieza corrosivos y abrasivos, y otros limpiadores para hornos.

Esta Garantía será anulada cuando: ■ El producto ha sido dañado debido a una instalación inadecuada y no haber seguido las instrucciones para su instalación,

traslado o mantenimiento.

■ Daños Incidentales o de consecuencia causados por posibles defectos de este electrodoméstico.

■ Daños por alteración o modificación, al producto que puedan causar fallas en la operación de acuerdo con las especificaciones funcionales.

■ Daños debidos a conexiones inapropiadas con equipos de otros fabricantes.

■ Daños al producto por ser usado con negligencia, abuso, uso indebido o utilizado para otros propósitos al cual fue fabricado, o bien uso comercial.

■ Reparaciones, modificaciones o servicios inadecuados realizados al producto por agentes no autorizado

Quién está cubierto:Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso doméstico en los 48 estados principalesde los Estados Unidos de América, Hawaii, Washington D.C., Alaska, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes.Esta garantía es intransferible y aplica solamente para el comprador original y no se extiende a los propietarios subsecuentesde este producto. La presente garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluyendo,sin limitar, todas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, así como todas las demásobligaciones a cargo de Elicamex. Sin embargo, en caso de que la renuncia a las garantías implícitas resultara inaplicablede acuerdo a la ley vigente, la vigencia de cualquier garantía implícita derivada de la aplicación de la ley será limitada a unperiodo de 1 (un) año, contado a partir de la fecha de compraventa originaria al menudeo, o por un periodo mas amplio encaso de que éste último sea previsto por la ley aplicable.Esta garantía no cubre ningun daño especial, fortuito y/o consecuente, ni la pérdida de beneficios, sufridos por el compradororiginal, de sus clientes y/o de los usuarios del producto.

A quién contactar:Para obtener servicio bajo la garantía o por cualquier servicio relacionado a dudas o preguntas, por favor visite la sección de soporte en la página web que se muestra a continuación:

www.elica.com

Tenga su comprobante de compra con la fecha, lista para cuestiones de garantía.

OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA:O cualquier Pregunta Relacionada con losServicios, por favor, llame: 1-888-732-8018

Engrape su recibo aquí.Como demostración de la adquisición,esnecesaria la fecha, para cualquier servicio

bajo garantía.

OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original deadquisición. Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía.

GARANTÍA

Page 20: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

20

Sommaire

Importantes Instructions de Sécurité..................................... 21

Outils et Pièces......................................................................... 22

Dimensions et Dégagement................................................... . 22

Spécifications Électriques....................................................... 23

Exigences Concernant l’évacuation........................................ 23

Possibilité d’évacuation............................................................24

Instructions d’installation......................................................... 24

Raccordement Électrique........................................................ 28

Utilisation de la Hotte............................................................... 28

Entretien de la Hotte................................................................. 29

Garantie.................................................................................... ..30

APPROUVÉ COMME APPAREIL DOMESTIQUEPOUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT

LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES

VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANTDE COMMENCER.

L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUSLES CODES EN VIGUEUR.

IMPORTANT: Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.

INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.PROPRIÉTAIRE:Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.Avertissement de sécurité: Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de raccorder les fils de cet appareil

Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit

Page 21: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

21

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:

■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.

■ Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d’avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l’alimentation.

■ Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies.

■ Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales.

■ Lors d’opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.

■ Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air à l’extérieur.

MISE EN GARDE: Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives. MISE EN GARDE: Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air aspiré par un conduit jusqu’à l’extérieur - ne pas décharger l’air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage. AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.

AVERTISSEMENT: POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE:

■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile.

■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).

■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.

■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.

AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:a

■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.

■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.

■ NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.

■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si:

•  Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement.

•  Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré.

•  Les pompiers ont été contactés.•  YIl est possible de garder le dos orienté vers une sortie

pendant l’opération de lutte contre le feu. aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.

Page 22: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

22

Pièces non fourniesAccessoires Optionnel

Kit # Pièce Kit # Pièce

Clapet anti-retour KIT02724 Recyclage KIT02770

Dimensions et Dégagement

I

AB

CDE

F

G

H

ASG430SSA ASG436SSA

A 30” (76 cm) 36” (91.54 cm)

B 23” (58.5 cm)

C 10” (25.3 cm)

D 1130⁄32” (30 cm)

E 21⁄8” (5.4 cm)

F 294⁄32” (74 cm) 357⁄32”(89.5 cm)

G 71⁄2” (19 cm)

H 29⁄16” (6.5 cm)

I 13⁄32” (1 cm)

Outils et PiècesPièces FourniesEnlever l’emballageATTENTION!Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des bords coupants.

AVERTISSEMENTEnlever le film de protection recouvrant le produit avant decommencer l’opération. • Hotte avec ventilateur et lampes DEL

• Connecteur 3¼” x 10” (8,3 x 25,4 cm) pour conduit rectangulaire

• Filtres à graisse métalliques

• Kit quincaillerie comprenant:

Pièce Quantité Pièce Quantité

5x45 mm6

Pièces d’ancrage mural de 10 x 60 mm

6

8x40 mm6 Vis de 5.4x75 mm

(pour les ancrages de 10x60 mm)

6

4x8 mm4

Rondelles de Ø 6.4x18 mm

2

4.5x13 mm4

Adaptateur Torx 201

Outils nécessaires

• Niveau

• Perceuse avec forets de 1¼” (3.2 cm),1⁄8” (3.2 mm), y 1⁄16” (4,8 mm)

• Crayon

• Pince à dénuder ou couteau utilitaire

• Mètre-ruban ou règle

• Pince

• Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries

• Brides de conduit

• Scie sauteuse ou scie à guichet

• Tournevis à lame plate et Tournevis Phillips

• Cisaille de ferblantier

Pièces nécessaires

• Câble d’alimentation électrique du domicile

• Serre-câble de 1/2” (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)

• 3 connecteurs de fils homologués ULs Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous faudra aussi:

• 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers le toit)

• Circuit d’évacuation métallique

Page 23: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

23

Spécifications Électriques IMPORTANTObserver les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.

Le client a la responsabilité de:Contacter un électricien-installateur.Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région.

Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin du fil par un électricien.Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter: National Fire Protection Association1 Batterymarch ParkQuincy, MA 02169-7471CSA International8501 East Pleasant Valley RoadCleveland, OH 44131-5575

■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V CA seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.

■ Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la procédure ci-dessous:

1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux conducteurs en queue de cochon.

2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour fixer le cuivre à l’aluminium.

Suivre la procédure recommandée par le fabricant de connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/ cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage reconnues.

■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec les caractéristiques électriques de l’appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.

• Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences du National Electrical Code, de la plus récente édition de la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.

Exigences Concernant L’évacuation (Pour les installations avec évacuation à l’extérieur) • Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,

excepté pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage).

• Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé.

• Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie).

• Utiliser uniquement des conduits métalliques. Des conduits en métal rigide sont recommandés. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.

• La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure performance.

Pour un fonctionnement efficace et silencieux:

• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.

• Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de 24” (61 cm) ou plus entre les coudes, si on doit utiliser plus d’un raccord coudé.

• Ne pas connecter 2 coudes ensemble.

• Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer l’étanchéité avec les brides de serrage.

• Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet antireflux.

• Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte d’extraction.

• Assurer l’étanchéité avec un composé de calfeutrage autour de la bouche de décharge à l’extérieur (mur ou toit).

• La taille du conduit doit être uniforme. Installations pour régions à climat froid On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid dans le cadre du système de ventilation. Incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacu-ation, de l’intérieur de la maison à l’extérieur dans le cadre du système de ventilation. Le clapet anti-retour doit être placé du côté air froid de la résis-tance thermique.

L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que possi-ble de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la partie chauffée de la maison. Air d’appoint Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventila-tion/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.

Page 24: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

24

Préparation Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit ab-solument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien. La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des murs et des plafonds.

Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de véri-fier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de plafond.Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle vous installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte est près de la cuisinière, plus elle est efficace à capter les odeurs de cui-sson, la graisse et la fumée.

Possibilité d’évacuationLa hotte est prévue pour une évacuation verticale (à travers le toit) ou horizontale (à travers le mur). Utiliser un conduit rectan-gulaire de 31⁄4”x10” (82.5x254 mm) non inclus. L’ouverture de la hotte est de 31⁄4”x10” (82.5x254 mm).

REMARQUE: évent flexible n’est pas recommandée. Évent flexible crée une contre-pression et l’air turbulences qui réduisent considérablement les performances. Système de ventilation peut résilier ce soit à travers la toit ou le mur. Pour ventilation dans le mur, un coude à 90° est nécessaire. Installation sans décharge à l’extérieur (Recyclage) S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de cui-sson à l’extérieur, on peut employer la version installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée de deux filtres à charbon et du déflecteur. Les vapeurs/fumées sont alors recyclées à travers la grille rond.

ATTENTION: Montez ce capot de sorte que le bord inférieur est à 30 “(76,2 cm) minimum ou 36” (91,4 cm) maximum au-dessus de la surface de cuisson.Emploi domestique, lite attentivement le livret instructions pour des applications speccifiques.Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximu de la hotte avant de choisir votre modèle de hotte.

Instructions d’installationInstallation - Version à conduitAprès avoir choisi le type d’évacuation, procéder comme suit: • Préparer le conduit et les découpes nécessaires.

• Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez la afin d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de cuisson afin de les prot ger des dommages et des saletés. Sélectionnez une surface plane pour assembler l’appareil. Placez une couverture protectrice sur cette surface, puis disposez les pièces de l’auvent de la hotte et la quincaillerie.

• Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où sera installé l’auvent de la hotte. Déterminez une hauteur confortable pour l’utilisateur et marquez la sur le mur derrière la surface de cuisson.

• Préparer le conduit et les découpes nécessaires.

Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur Recyclage D’air

A

B

C

F F

A

B

D

F

C

A

B

F

AC

E D

A. Raccord de transition de 31⁄4” x 10” B. Conduit rectangulaire de 31⁄4” x 10”

C. PlacardD. Coude a 90°

E. Cache conduit rondF. Hauteur d’installation (au-dessus de la surface de cuisson):

MIN: 30” (76.2 cm)MAX: 36” (91 cm)

• Enlever les parties prédécoupées pour les conduits en utilisant un fin tournevis et un petit marteau. Utiliser le tournevis à la façon d‘un biseau. Faire attention aux parties blessants.

B

A

A. Décharge verticalB. Décharge horizontal

Page 25: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

25

• Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a été enlevé pour expédition), avec 4 vis de 4x8 mm

A

A

A. Raccord de transition

REMARQUE: Le raccord de transition peut être installé jusqu’à 2,5 cm (1 inch) de part et d’autre du centre de la hotte pour per-mettre le décentrage des conduits.Dans le cas de systèmes d’évacuation très décentrés, la partie terminale du conduit d’évacuation peut être modifiée pour dé-gager l’attache du fil électrique.

Emplacement des trousSélectionner le type d’évacuation choisi pour votre hotte et procéder:

Évacuation extérieure par le dessus de la hotte(Conduit vertical rectangulaire de 31⁄4” x 10”)Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis. Il est recommandé de faire les marques avant l’installation des armoires.

13⁄32” (1 cm) Prédécoupés pour l’accès de câblage

Vis de montage (4)

Paroi avant del placard

Modèle 30”: 611⁄32” (16.1 cm)Modèle 36”: 911⁄32” (23.7 cm)

Ouvertures découpées

51⁄2”(14 cm)

51⁄2”(14 cm)

421⁄64”(11 cm)

77⁄8”(20 cm)

71⁄2”(19 cm)

29⁄16”(6.5 cm)

13⁄32”(1 cm)

Tringles d’appui en

bois

AXECENTRAL

Bord inf. du placard

Pour armoires encastrées uniquementSi les armoires ont une garniture à l’avant, sur le côté ou à l’ar-rière, réaliser 2 morceaux de bois de la largeur des garnitures et les attacher à l’armoire encastrée sur les 2 côtés.

Tringles d’appui en bois

Évacuation extérieure par l’arrière de la hotte(Conduit horizontal rectangulaire de 31⁄4” x 10”)Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis.

AXE CENTRAL

Trou de montage permanent

21⁄2” (6.3 cm)

105⁄8” (27 cm)

7” (17.7 cm)

30”: 1313⁄16” (35.15 cm)36”: 1613⁄16” (42.77 cm)

30”: 1313⁄16” (35.15 cm)36”: 1613⁄16” (42.77 cm)

7” (17.7 cm)

105⁄8” (27 cm)

39⁄64” (1.5 cm) 39⁄64” (1.5 cm)

MUR

Trou de montage permanent

421⁄64”(11 cm)

13⁄8” (3.5 cm)

51⁄2”

(14 cm)51⁄2”

(14 cm)

1. Retirez des filtres à graisse

2. Retirez les vis du moteur. Placez les vis dans un endroit sûr pour les utiliser plus tard.

3. Libérer les deux clips de moteur de la partie supérieure du hotte.

4. Tournez la base du moteur à l’arrière de la hotte.

5. Insérez les deux clips de moteur vers la face arrière de la hotte. Fixer avec les quatre vis du montage avec précédemment publiée.

Page 26: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

26

Installation de la hotte Installation al cabinet REMARQUE: Votre cabinet doit être capable de supporter au moins 88 lb (40 kg).1. Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit de montage) dans chaque petite ouverture des crochets marqués sur le fond de l’armoire.

2. Installer 2 vis de montage de 4 x 8 mm dans les avanttrous. Laisser un espace d’environ 1⁄4” (6,4 cm) entre les têtes des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place.

1⁄4”(6.4 mm)

3. Raccorder le tube électrique à la hotte.

4. Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de fixation. S’assurer que la tête des vis est bien dans la partie plus étroite des fentes des crochets. REMARQUE: Vous devriez considérer des matériaux de con-struction pour choisir correctement les ancres de mur et vis à droite. Pour les murs de contre-plaqué devraient utiliser les ancres de 10x60 mm et les vis de 5.4x75 mm. Pour les murs en béton doivent utiliser les ancres de 8x40 mm et vis de 5x45 mm.

5. Conduisez les 2 vis sélectionnés et les rondelles dans le trous de sécurité (Voir l’image dessous).

A

B

C

A. 4 vis de montage de 4x8 mmB. Rondelles

C. Vis de sécurité

6. Raccorder les conduits à la hotte. Installation al mur Installer la structure de support de la hotte

1. Marquez les emplacements des trous de vis indiquées dans la figure “Évacuation extérieure par l’arrière de la hotter”.

2. Si une paroi est présente, couper suffisamment de paroi pour placer 2 crampons sur les trous indiqués.

3. Installer 2 supports horizontaux entre les deux crampons muraux aux emplacements des trous de montage inférieurs et supérieurs.

4. Le support horizontal doit être de niveau avec le côté pièce des crampons. Utiliser des tasseaux de deux côtés du su port pour sécuriser aux crampons du mur.

5. Replacer la paroi et faire les finitions.

Vue arrie re

Support demontage

Axe central

IMPORTANT: La paroi doit être capable de supporter 80 lbs.

Cleats

6. Réaliser les trous pour les conduits et les fils électriques aux emplacements indiqués.

Placer la hotte

1. Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit de montage) dans chaque petite ouverture des crochets marqués sur le mur.

REMARQUE: Vous devriez considérer des matériaux de con-struction pour choisir correctement les ancres de mur et vis à droite. Pour les murs de contre-plaqué devraient utiliser les ancres de 10x60 mm et les vis de 5.4x75 mm. Pour les murs en béton doivent utiliser les ancres de 8x40 mm et vis de 5x45 mm.

2. Installer les 2 vis sélectionnés à l’endroit désigné (voir photo). Laisser un espace d’environ 1⁄4” (6,4 cm) entre les têtes des vis et le mur pour faire glisser la hotte et la mettre en place.

1⁄4”(6.4 mm)

Page 27: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

27

3. Raccorder le tube électrique à la hotte.

4. Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de fixation. S’assurer que la tête des vis est bien dans la partie plus étroite des fentes des crochets.

A

B

C

D B

A. Vis de montageB. Vis de sécurité superieures (Installation al mur)C. Vis de sécurité inferieures (Installation al mur)

D. Rondelles

5. Conduisez les 2 vis sélectionnés dans l’emplacement des vis de sécurité supérieure (voir l’image ci-dessus).

6. Conduisez les 2 vis sélectionnés et les rondelles dans le trous de sécurité (Voir l’image dessous).

7. Raccorder les conduits à la hotte. Kit de recyclage EXXRCK10

S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs decuisson à l’extérieur, on peut employer la version sans déchargeà l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d deux filtres à charbon et un cache-conduit rond.

Recyclage d’air à travers le toit del placard

A

B

G

H

F

D

E

A. PlafondB. Cache-conduitC. SoffiteD. Évent de 6” (15,2 cm)

E. Hotte de cuisinièreF. PlacardG.MurH. Convertisseur de 31⁄4”x10” rect. a 6” rond

Recyclage d’air à travers le soffite

G

F

E

H

D

C

B

A

I

A. PlafondB. Cache-conduitC. SoffiteD. Évent de 6” (15,2 cm)E. Hotte de cuisinière

F. PlacardG.MurH. Placard de 12” (30.5 cm) hauteurH. Convertisseur de 31⁄4”x10” rect. a 6” rond

REMARQUE: Pour des placards de 12” (30,5 cm) de hauteur quine comportent pas de soffite, le conduit et le cache-conduit de6” (15,2 cm) peuvent rester visibles.1. Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central d placard jusqu’au soffite situé au-dessus.

2. Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central, au point où le conduit d’évacuation ressort du soffite. Indiquer l’emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper un trou de 5¾” (14,6 cm) pour le cache-conduit.

3. Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille qui protège le moteur aspirant de manière que les fentes présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les côtés de la grille protège-moteur.

4. Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer (fixation à baïonnette).

REMARQUE: Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés.Les filtres à charbon doivent être remplacés après 4 à 6mois en fonction de l’utilisation de la hotte.

Page 28: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

28

Raccordement électrique AVERTISSEMENT: Danger de choc électriqueCoupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les fils de cet appareil.Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.

1. Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la boîte de jonction et installez un connecteur de canalisation (Listé dans cULus) dans la boîte de jonction.

A

E

B

F

C

D

A. Conducteurs blancsB. Conducteurs noiresC. Connecteur de fils (homologation UL)

D. Conducteurs verts (ou nus) ou verts-jaunes de liaison à la terreE. Câble d’alimentation électrique du domicileF. Serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA)

2. Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant les normes du code national de l’électricité, ainsi que les codes et les ordonnances en vigueur dans votre région, dans une canalisation de 1⁄2” po, du panneau de service à la boîte de jonction. AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la terre dans la boîte de la borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

3. Raccordez le fil noir du panneau de service au fil noir ou rouge de la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le vert avec le vert/jaune.

4. Fermez le couvercle de la boîte de jonction. Achever l’installation et vérifier le fonctionnement

• Replacer les filtres.

• Vérifier que la hotte fonctionne.

Si la hotte ne fonctionne pas

• Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas grillé.

• Débranchez l’alimentation.

• Vérifiez que les raccords électriques ont été effectués correctement. Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.

Utilisation de la hotteBA

C

D

E

A. Commutateur de commande de ventilateur B. Commutateur de commande de lumière

C. Emplacements des ampoules DEL D. Poignée filtre anti-graisseE. Filtre anti-graisse

Commandes

Ventilateur Low / OFF / Hi Lumiére ON / OFF

Commande LumiéreAppuyez sur l’interrupteur à l’intensité OFF or HI vous avez besoin Commande VentilateurAppuyez sur l’interrupteur à l’intensité OFF, LOW or HI vous avez besoin.Toujours utiliser la haute réglage lorsque la cuisson.

Page 29: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

29

Vous éprouvez des difficultés à assemblerce produit? parties manquantes?

7 a.m. - 4 p.m. (heure du Pacifique), Lundi - Vendrediou écrire à: [email protected]

(inclure le nom de contact, modèle, Numéro de série, billet d'achat et le meilleur moment de vous contacter)

NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!

pour toutes les pièces de rechange et des questions que vous pourriez avoir sur ce produit!

Entretien de la Hotte

Nettoyage

IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les filtresà graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstallerles filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces Externes:Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliserde tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau. Méthode de Nettoyage: • Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage

polyvalent.

• Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.

• Ne pas utiliser des produits de nettoyage contenant du chlore.

Filtre à Graisse Métallique:1. Retirer le filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en tirant le filtre vers le bas.

A

A. Poignée à ressort

2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent chaude.

3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse métallique dans la rainure supérieure.

4. Tirer sur la poignée à ressort.

5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée pour l’emboîter. Remplacement de la Lampe à DEL Les lumières LED sont remplaçables par un technicien de service seulement. Voir les informations de contact de service au bas de cette page.

Page 30: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

Garantie pieces de rechange et main d’oeuvre:Pour la période d’un an à compter de la date de l’achat d’origine, nous vous fournirons gratuitement, des pièces ou des composants qui ont échoué en raison de défauts de fabrication non consommables. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous allons égale-ment fournir, gratuitement, tout le travail et le service à domicile pour remplacer la pièce défectueuse.Pendant une période de un (1) ans à partir de la date d’achat, nous fournirons gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.Durant cette garantie de un (1) ans, nous ous fournirons également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.

Ce que la garantie ne couvre pas: ■ Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de

terre.

■ Les dommages causés après l’accouchement.

■ Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire.

■ Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.

■ Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.

■ Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.

Cette garantie sera annulée lorsque: ■ Produit endommagé suite à une mauvaise installation et le non-respect des instructions d’installation, la livraison ou l’entretien.

■ Dommage direct ou indirect causé par des défauts possibles avec cet appareil.

■ Altération ou modification du produit qui peut causer des dommages au produit, ou le défaut de fonctionner conformément aux spécifications.

■ Dommages à cause de mauvaise connexion avec des équipements d’autres fabricants.

■ Failure of the product if it is negligence, abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.

■ Une mauvaise réparation, la modification ou l’entretien du Produit par des tiers autres que les Mandataires Autorisés.

Qui est Couvert:Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en le 48 États Americains, Hawaii, Washington D.C. Alaska, Guam, Puerto Rico and et Virgin Islands.Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du pro-duit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elicamex, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à un (1) ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.

Qui ContacterPour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente, visitez la section de support sur le site ci-dessous: www.elica.com

Demandez à votre preuve de la date d’achat, prêt pour les questions de garantie.

POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE: ou des questions concernant les services, composez le: 1-888-732-8018

Agrafez votre reçu ici.

Preuve de la date d’achat originale est

nécessaire pour obtenir le service sous

garantie.

POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE: Le propriétaire doit présenter une preuve de la date

d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du

service après-vente sous garantie.

GARANTIE

Page 31: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para
Page 32: Installation Instructions Guide Guía de Instrucciones para

LIB0119775 PRINTED IN MEXICO