43
BOOK S eatings

INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

  • Upload
    others

  • View
    13

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Mascagni S.p.A.40033 Casalecchio di Reno(Bologna) ItalyVia Porrettana, 383Tel. +39 0516111694Fax: +39 [email protected]

Mascagni Spazio Ufficio

Il pannello di legno truciolare utilizzato è conforme allo standard E1 (EN 13986).

UNI EN ISO - 9001 La Mascagni S.p.A. possiede la certificazione di conformità ISO 9001

UNI EN ISO - 14001 La Mascagni S.p.A. ha conseguito la certificazione ISO 14001

Mascagni S.p.A.

M

BOOKSeatings

Seat

ings

BO

OK

Page 2: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto.Una seduta non è solo un posto comodo e quanto di più personale si possa trovare sulluogo di lavoro, in un ambiente pubblico o nell’intimità della propria casa. Le sue regolazione e personalizzazioni, dai meccanismi ai tessuti, ne fanno un pezzo di arredamento. La ricerca del connubio delle varie parti che porta all’insieme è centronevralgico di ogni decisione e scelta. SEATING di Mascagni è la proposta vincente di prodotti che vi metterà a vostro agio in ogni situazione, rispondendo a ogni vostra necessità, raccontandovi una storia e accompagnandovi nel tempo.

Mascagni S.p.A.

“Every chair tells a story about you.” Every seat, every armchair, every place you wait can express the reason why it was chosen, whether for its ergonometrics, design or simple personal taste.A seat is not just somewhere comfortable and an intensely personal space in your work place, in a public area or within your home. It can be adjusted and it can be personalized;its mechanisms and the materials transforming it into a piece of furnitureare all part of a search for harmonybetween the different elements thatmake up the whole. It is the controlcentre for every decision or choice.SEATING by Mascagni is a winningline of products that will make you feel at ease in any situation, answering your every need, telling you a story and staying with you now and into the future.

“Dis-moi comment tu t’assieds etje te dirai qui tu es.” Chaque siège,chaque fauteuil, chaque attente,raconte l’histoire du parcours qui a conduit à son choix, que la raison soit l’ergonomie, le design,ou simplement le goût.Un siège n’est pas seulement un endroit confortable, c’est ce qu’il y a de plus personnel sur le lieu de travail, dans un espace public ou dans l’intimité de la maison. Son réglage et ses personnalisations, des mécanismes aux tissus qui en font un élément d’ameublement, sont la recherche du mariage des différentes parties qui crée l’ensemble, il s’agit du centre névralgique de chaque décision et de chaque choix.SEATING de Mascagni est la proposition de produite gagnante qui vous mettra à votre aise dans toutes les situations, en répondant à tous vos besoins, en vous racontant une histoire et en vous accompagnant au fil du temps.

M

SBK

Page 3: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

INDICE

5

Sedute Operative General Seating Sieges Secretariat

22 Twenty Design_ Lucci e Orlandini

26 Spot Design_ Mascagni R&S

30 FreeNet Design_ Mascagni R&S

34 Pop Design_ Mascagni R&S

Sedute Direzionali Executive Seating Sieges de Direction

6 Tao Design_ P. Mascagni e A. De Luca

10 Boss Design_ Lucci e Orlandini

14 Fifty Design_ Lucci e Orlandini

18 A100 Design_ Mascagni R&S

INDICE

5

Attesa e collettività Waiting and Community areas Salle d’attente et espace Commun

38 Slick Design_ Mascagni R&S

42 Desideria Design_ 999Design

46 Chorus Design_ Lucci e Orlandini

50 Lounge Design_ Lucci e Orlandini

54 Relaxed Design_ Mascagni R&S

58 Lounge Sofà Design_ Lucci e Orlandini

62 Airport Design_ Lucci e Orlandini

66 A300 Design_ Lucci e Orlandini

70 Finiture Finishes_Finitions

76 Questione di regolazione A question of attitude_Question de réglage

78 Indicazioni per l’utilizzatore Tips for users _Conseils d’entretien

80 Think Green

Page 4: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

SEATING

Dal 1930 produciamo mobili, sedute e pareti per ufficio,con 150 dipendenti nei nostri stabilimenti di Bologna eTreviso. Ogni anno realizziamo 30.000 sedute e 20.000 postidi lavoro. Tutti i prodotti sono testati e certificati secondole norme Italiane ed Europee, garantiti 5 anni. Utilizziamomateriali ecologici e prestiamo la massima attenzione alrispetto ambientale di ogni singola fase del ciclo di vita cheporta alprodotto finale. I designers che collaborano con noie che con noi ingnegnerizzano i nostri prodotti, progettanosecondo i principi del Made in Italy riconosciuti in tutto ilmondo. Esportiamo circa il 50% della nostra produzioneai nostri clienti in oltre 100 paesi del mondo, con un’altafidelizzazione in continua crescita nel tempo.

Since 1930, 150 employees carry out the production of office furniture, seating and wall partitioning in ourfactories of Bologna and Treviso. Every year we produce 30.000 seatingand 20.000 desks. All our products are tested and certified in respect of Italianand European laws, and areguaranteed for 5 years.We use ecological materials and we pay attention to the protection of the environment. The designers working with us make their projects following the Made in Italy style. We export about 50% of our production to customers in more than 100 countries.

Dès 1930 nous produisons meubles, sièges et cloisons pour le bureau, avec 150 employés dans nos établissements de Bologna et Treviso. Chaque année 30.000 sièges et 20.000 bureaux sont produits. Tous nos produits sont testés et certifiés selon les normativesitaliennes et européennes, et ils sont garantis pour 5 ans.Nous utilisons des matériels écologiques tout en respectant notre environnement. Les designers qui collaborent avec nous effectuent leur projets suivant les principes du Made in Italy. Nous exportons presque 50% de notre production à nos clients fidélisés en plus de 100 pays au monde entier.

7

Page 5: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

TAO

Design_ Pietro Mascagni & Alessio De Luca

Il connubio perfetto di colori e materiali, in un rincorrersi di linee sinuose dalle impunture eleganti che ne esaltano le forme, che richiamano e allo stesso tempo si fondono con lo schienale. Legno, acciaio e pelle che insieme concorrono al dualismo assoluto su una seduta dalle altissime caratteristiche prestazionali, dove le energie intrinseche degli elementi nobili si equilibrano con sapienza.Tao è equipaggiata con un elegante meccanismo che assicura comfort e semplicità d’uso, autopesante e con i leveraggi integrati, pressoché invisibili al di sotto della scocca del cuscino imbottito.I suoi braccioli in acciaio inox spazzolati, rivestiti in vera pelle, accolgono l’utilizzatore nel loro abbraccio deciso, saldamente ancorati alla copertura posteriore in legno massello disponibile di serie in Antracite o in Polvere di Luna, le finiture che Mascagni riserva alla gamma più alta della sua produzione Made in Italy.Le superfici in pelle di grande qualità rendono il riposo o i momentidi lavoro confortevoli, con eleganza, una seduta dall’alto impattoestetico e dalle geometrie avveniristiche.

The perfect marriage of colours and materials, a chair with curving lines and elegant stitching that highlight its forms and shape, tracing and, at the same time, moulding into its backrest. Wood, steel and leather are combined together to create a chair of extremely high performance, where the intrinsic energy emanating from the various noble elements are all skilfully and carefully balanced. For your comfort, Tao can be adjusted using an elegant yet simple weight-sensitive mechanism, with integrated levers that are nearly invisible under the base of the padded cushion. The armrests are in brushed stainless steel covered in real leather, firmly embracing the sitter. They are secured to the solid wood frame, available as standard in Charcoal (Antracite) or Moon Dust (Polvere di Luna), the finishings that Mascagni reserves for its top range in its Made in Italy production. Your working day and moments of relaxation become more comfortable in a chair covered in the finest leather, with its futuristic lines, elegance and high aesthetic impact.

Le mariage parfait entre couleurs et matières, entre lignes sinueuses et surpiqûres élégantes qui mettent en valeur les formes, en rappelant et, à la fois, en se fondant dans le dossier. Bois, acier et cuir, ensemble, contribuent au dualisme absolu sur une assise aux caractéristiques techniques très pointues, où les énergies intrinsèques des éléments nobles sont combinées de manière équilibrée et harmonieuse. Tao est équipé d’un élégant mécanisme autopesant qui assure confort et simplicité d’utilisation et des leviers intégrés, pratiquement invisibles sous le châssis du coussin rembourré. Les accoudoirs en acier inox brossé, revêtus en cuir naturel, accueillent l’utilisateur de manière ferme et ponctuelle, solidement ancrés à la couverture arrière en bois massif, disponible en série en Antracite ou en Polvere di Luna, les finitions choisies par Mascagni sur le haut de gamme de sa production Made in Italy. Les surfaces en cuir, de très grande qualité, rendent plus élégants et confortables les moments de repos ou de travail, avec une assise à l’impact esthétique très élevé et aux géométries d’orientation futuriste.

TaoEnergia in equilibrio The energy balanceL’énergie dans l’equilibre

9

Page 6: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Tao

Movimento sincronizzato sedile-schienale, meccanismo autopesante con regolazione “comfort” e regolazione della profondità.

Weight-sensitive seat/back synchro self-adjusting mechanism, “confort” setting and seat depth adjustment.

Mécanisme d’autoréglage synchro du siège et du dossier en fonction du poids avec reglage “confort” et réglage de la profondeur.

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

DimensioniDimensionsDimensions

500 mm440/500 mm

450/

580

mm

Finiture basiBases finishesBases de finition

Basamenti in alluminio lucidato

Base in polished aluminiumPiètements en aluminium poli

400 mm

330 mm

Braccioli e particolari schienale in acciaio inox

Armrests and back details in stainless steelAccudoirs et détails du dossier en acier inox

Impunture e schienale in colore Bianco “Polvere di Luna”

Topstitching and back in “Moon Dust” whiteSurpiqûres et dossier couleur Blanc “Poudre de Lune”

Impunture e schienale in colore Antracite

Topstitching and back in Anthracite colorSurpiqûres tapisserie et dossier couleur Anthracite

1240

mm

780

mm

650 mm 700 mm

11

Page 7: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

BOSS

Design_ Lucci and Orlandini

All’interno dell’offerta Mascagni, questa è forse la creazionedello studio Lucci e Orlandini dal design più estremo.Boss ha linee pulite, quasi avveniristiche e al primo sguardopotrebbe sembrare un delicato oggetto da collezione.Si tratta invece di una poltrona executive realizzata per rendere confortevoli lunghe ore di lavoro alla scrivania.Tutte le sue caratteristiche estetiche e costruttive esprimonoil massimo della qualità: la struttura interna è in legno di faggio multistrato, è imbottita in poliuretano flessibile autoestinguente. La sagomatura è anatomica secondo precise misure ergonomiche, studiate per un optimum fisiologico della colonna vertebrale e del resto del corpo. È disponibile con rivestimento integrale monocolore o con retro rivestito in similpelle nera e fronte in uno qualunque dei rivestimenti della cartella colori Mascagni.

Within the Mascagni offer, this is possibly the most audacious creation coming from the studio Lucci and Orlandini. Boss has clean, nearly futuristic lines, and at first glance could be taken for a delicate collection piece.It is however an executive chair, and one that eases long working days at a desk. All its aesthetic and construction features are of the highest quality. The internal frame is in beech plywood, it isupholstered in self-extinguishing flexible polyurethane. Its anatomic outline is achieved using precise ergonomic measurements designed to ensure that the user’s backbone, and indeed hisentire body, remain in the best possible position. It is available in a block colourcover or the back is in black leatherette and the front in any of the coverings offered in Mascagni’s colour catalogue.

Parmi l’offre Mascagni, cette création du bureau Lucci et Orlandini est peut-être celle qui a le design le plus extrême. Boss a des lignes propres, presque futuristes, et pourrait sembler au premier regard un objet de collection délicat. Il s’agit pourtant d’un fauteuil de direction pensé pour rendre confortables les longues heures passées derrière le bureau. Toutes ses caractéristiques esthétiques et de construction expriment le meilleur de la qualité: la structure interne est en bois de hêtre multicouche, rembourrée en polyuréthane flexible auto-extinguible. La forme est anatomique selon des mesures ergonomiques précises, étudiées pour un soutien physiologique optimum de la colonne vertébrale et du reste du corps. Ce produit est disponible avec un revêtement intégral unicolore et avec un dos revêtu en similcuir noir et la partie antérieure revêtue avec n’importe quel revêtement de la palette de couleurs Mascagni.

BossIl lusso e la concretezzadel design italianoLuxury and substance of italian designLe luxe et le caractère concret du design italien

13

Page 8: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

Movimento sincronizzatosedile-schienale, contattopermanente

Synchronized seat/backrestmovement, permanent contactSystème synchro assise-dossier, contact permanent

Elevazione a gas

Gas liftingRéglage par cartouche à gaz

Boss

Modelli dotati di movimento di regolazione sincronizzata del sedile e dello schienale: meccanismo in alluminio pressofuso verniciato afuoco con polveri epossidiche colore nero; con escursione da 90° a 120° per lo schienale e di 6° per il sedile; possibilità di bloccaggio in 5 posizioni e sblocco con contatto permanente tarabile sul peso dell’utente.

Models with back-seat synchro mechanism: Mechanism in die-casted aluminium fire painted with epoxy powders in black colour; with run from 90° to 120° for the back and 6° for the seat. Possibility to lock in every position and de-blocking with permanent contact adjustable on the weight of the user.

Modèles équipés de réglages synchrone de l’assise et du dossier: mécanisme en aluminium moulé sous pression verni au feu avec poudres époxy couleur noir; avec excursion de 90° à 120° pour le dossier et de 6° pour l’assise; possibilité de blocage dans chaque position et déblocage avec contact permanent qu’on peut étalonner sur le poids de l’utilisateur.

DimensioniDimensionsDimensions

700 mm 700 mm

1280

/138

0 m

m

410

mm

Finiture basiBases finishesBases de finition

Basamenti in alluminio lucidato

Base in polished aluminiumPiètements en aluminium poli

15

Page 9: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

FIFTY

Design_ Lucci and Orlandini

Dalla creatività dello studio Lucci e Orlandini nasce Fifty:la poltrona dal design raffinato ed essenziale che esprimeun’eleganza senza tempo. Fifty si distingue per le sue lineecontemporanee e per la ricercatezza dei suoi materiali; lesue caratteristiche costruttive prevedono profili laterali inalluminio lucidato, il rivestimento è in pelle o in rete. Al suointerno troviamo un meccanismo di regolazione “Synchro”che si adegua automaticamente al peso e alla corporaturadell’utilizzatore. Dispone di regolazione lombare in altezza ein profondità. La base su ruote può essere coordinata con lastruttura in alluminio lucidato oppure in materiale plastico,anche i braccioli sono in alluminio lucidato.

The Lucci and Orlandini studio andtheir creativity developed Fifty.This armchair in a refined, essentialstyle, expresses timeless elegance.Fifty boasts contemporary lines and prized materials. In its construction, we have included side profiles in polishedaluminium, and it is covered in leather or mesh fabric. Internally, it has “Synchromet” adjustment mechanism that adapt automatically to the user’s weight and size. It features a lumbarsupport adjustable in height and depth. The base is on castors and can either match the polished aluminium frame or be in plastic. The armrests are also in polished aluminium.

Fifty naît de la créativité du bureau Lucci et Orlandini: un fauteuil au design raffiné et essentiel qui exprime une élégance intemporelle. Fifty se différencie par ses lignes contemporaines et par la recherche des matériaux: ses caractéristiques de construction comprennent des profils latéraux en aluminium poli, le revêtement est en cuir ou en maille. Il comporte un mécanisme de réglage “Synchro” qui s’adapte automatiquement au poids et à la corpulence de l’utilisateur. Il dispose d’un réglage lombaire enhauteur et en profondeur. La base sur roulettes peut être coordonnée avec la structure en aluminium poli ou en matière plastique. Les accoudoirs sont eux aussi en aluminium poli.

FiftyStile allo stato puroSheer styleStyle à l’état pur

17

Page 10: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

Movimento sincronizzatosedile/schienale

Synchronisedseat/backrest rnovernentMouvement syncronisésiège/dossier

Elevazione in altezza della seduta, pistone a gas cromato con escursione di 11 cm

Chrome gas lift adjustable seat height with a range of 11 cmÉlévation du fauteuil, piston à gaz chromé avec une course de 11 cm

Supporti sedile e schienale in alluminio pressofuso spazzolato, struttura interna in materiale plastico per schienale e sedile.I rivestimenti del sedile e del retro dello schienale sono in canvas, imbottitura in schiumato con rivestimento in pelle o in rete.Supporto lombare regolabile in altezza e profondità. Movimento: Meccanismo Synchromet con meccanica “ad effetto punto”. Cinque posizioni di blocco e sistema antiritorno dello schienale.Elevazione mediante pistone a gas.Per sedute fisse: base in acciaio saldato e cromato a 4 razze con piedini di regolazione +/- 1 cm.

Seat and backrest frames in brushed diecast aluminium, the internal frames of both backrest and seat are in plastic. The seat and the back of the backrest are covered in canvas, and the chair is upholstered in foam and covered in leather or mesh fabric.Lumbar support adjustable in height and depth. Movement: Synchromet “point effect” mechanism. Five locking positions and non-return safety system for the backrest. Equipped with gas strut to regulate height. For fixed seats: four-stoke base in welded chrome-plated aluminium with adjustable feet ± 1 cm.

Supports de l’assise et du dossier en aluminium moulé sous pression brossé, structure interne en matière plastique pour dossier et assise. Les revêtements de l’assise et du dos du dossier sont en toile, rembourrage en mousse avec revêtement en cuir ou en maille. Support lombaire réglable en hauteur et en profondeur. Mouvement: Mécanisme Synchromet avec mécanique “effet point” du point d’appui central. Cinq positions de blocage et système anti-retour du dossier. Levage au moyen d’un piston à gaz. Pour assises fixes: base en acier soudé et chromé à 4 rayons avec pieds de réglage +/- 1 cm.

Fifty

Finiture basiBases finishesBases de finition

DimensioniDimensionsDimensions

Supporto lombare

Lumbar supportSupport lombaire

Poggiatesta e appendiabiti

Headrest and coat hangerAppui-tête et penderie

Braccioli in pressofusione di alluminio spazzolato con rivestimentoin poliuretano

The armrests are made of pressure-cast aluminium with a polyurethane coveringLes accoudoirs sont en moulage aluminium sous pression revêtu en polyuréthane

710 mm 620 mm

1210

/132

0 m

m

400/

510

mm

Basamenti in alluminio lucidato

Base in polished aluminiumPiètements en aluminium poli

19

Page 11: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

A100

Design_ R&S Mascagni

Chi sceglie A100 non cerca una poltrona direzionale comune ma un oggetto di design dallo stile deciso e dalla forte personalità. Una poltrona dall’estetica graffiante e volitiva. A100 dispone diun meccanismo oscillante con fulcro avanzato che permette alla seduta di adattarsi alla corporatura e al peso dell’utilizzatore in maniera naturale. Il meccanismo è realizzato in alluminio pressofuso con escursione da 90° a 140° (minima e massima corsa) e possibilità di blocco in 5 posizioni, tarabile sul peso dell’utente. Sistema di sicurezza del ritorno dello schienale.La seduta si regola in altezza tramite pistone a gas.Dettagli costruttivi: La struttura del sedile e dello schienale è in acciaio cromato, sono entrambi rivestiti in rete con cuscini in pelle nera. I braccioli sono in acciaio cromato con rivestimento in pelle nera. Il basamento a 5 razze è in acciaio cromato.

The person who chooses products from the A100 range is not searching for an executive armchair but an item of design, assertive in style and with a strong personality.An armchair with a striking, feisty image. A100 has a forward pivot tilting mechanism that enables the chair to adapt naturally to the size and weight of the user. The mechanism is made in die-cast aluminium with tilting action ranging from 90° to 140° (minimum and maximum offset) and a five-setting locking system, adjustable to the user’s weight. Backrest with safety non-return system.Equipped with a gas strut to regulate the chair’s height.

Ceux qui choisissent A100 ne cherchent pas un fauteuil de direction quelconque, mais un objet de design au style particulier et fort. Un fauteuil à l’esthétique piquante et volontaire. A100 dispose d’un mécanisme oscillant avec un point d’appui avancé qui permet au siège de s’adapter à la corpulence et au poids de l’utilisateur de façon naturelle. Le mécanisme est réalisé en aluminium moulé sous pression avec course de 90° à 140° (course minimum et maximum) et possibilité de blocage dans 5 positions, réglable en fonction du poids de l’utilisateur. Système de sécurité du retour du dossier. L’assise se règle en hauteur au moyen d’un piston à gaz.

A100Acciaio cromato e pelle neraUn cult dalle caratteristiche unicheChrome-plated steel and black leather. A unique cult product Acier chromé et cuir noir. Une produit culte aux caractéristiques uniques

21

Page 12: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

DimensioniDimensionsDimensions

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

A100

Oscillante a fulcroavanzato con regolazioned’intensità

Rocking with knee tilt withintensity adjustmentBascule avec point d’appuiavancé avec réglage d’intensité

Elevazione a gas

Gas liftingRéglage par cartouche à gaz

La struttura del sedile e dello schienale è in acciaio cromato, sono entrambi rivestiti in rete con cuscini in pelle nera. I braccioli sono in acciaio cromato con rivestimento in pelle nera.

The seat and backrest frames are in chrome-plated steel and both are covered in mesh fabric with black leather cushions. The armrests are in chrome-plated steel covered in black leather.

La structure de l’assise et du dossier est en acier chromé, toutes deux sont revêtues en maille avec des coussins en cuir noir. Les accoudoirs sont en acier chromé avec un revêtement en cuir noir.

Finiture basiBases finishesBases de finition

Basamenti in acciaio cromato

Base in chrome-plated steelPiètements en acier chromé

Sedile e schienale in rete con cuscini in pelle applicati nella parte anteriore

Seat and back in mesh with leather cushionsapplied to the front partSièges et dossier en filet avec coussins en cuir appliqués à la partie antérieure

700 mm 730 mm

400/

510

mm

980/

1170

mm

23

Page 13: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

TWENTY

L’estetica curata e i materiali preziosi delle finiture e dei rivestimenti rendono ancora più prestigiosa questa poltrona il cui contenuto tecnologico risponde alle più alte esigenze ergonomiche. La struttura del sedile è in legno con imbottitura in poliuretano espanso.

This impressive chair is carefully designed aesthetically with finishings and covers in prized materials, and its technology addresses the most demanding ergonometrics. The seat frame is in wood upholstered in expanded polyurethane.

L’esthétique soignée et les matériaux précieux des finitions et des revêtements rendent ce fauteuil encore plus prestigieux, et son contenu technologique répond aux plus strictes exigences ergonomiques. La structure de l’assise est en bois avec un rembourrage en polyuréthane expansé.

TwentyCosa chiedere di piùWhat more can you ask for?Que demander de plus

Design_ Lucci and Orlandini 25

Page 14: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

Twenty

Elevazione in altezzadella seduta, pistone a gascromato con escursione di11 cm

Chrome gas lift adjustable seatheight with a range of 11 cmÉlévation du fauteuil, piston àgaz chromé avec une course de11 cmHöhenverstellung desBürostuhls über 11 cm mittelsverchromter Gasfeder

Movimento: Contatto permanente tarabile sul peso dell’utente; regolazione sincronizzata del sedile e dello schienale in acciaio verniciato a fuoco, con escursione da 90° a 120° per lo schienale e 6° per il sedile. Il Supporto lombare è regolabile in altezza, i braccioli per sedute girevoli sono anch’essi regolabili in altezza.La regolazione in altezza della sedia avviene tramite pistone a gas.

Movement: Permanent contact adaptable to the user’s weight; synchronized adjustment of seat and stove-enamelled steel backrest, with a tilting range between 90° and 120° for the backrest and of 6° for the seat. The lumbar support is height-adjustable, as are the swivel chair armrests. Equipped with a gas strut to regulate the chair’s height.

Mouvement: Contact permanent réglable en fonction du poids de l’utilisateur; réglage synchronisé de l’assise et du dossier en acier vernis à chaud, aveccourse de 90° à 120° pour le dossier et 6° pour l’assise. Le support lombaire est réglable en hauteur, les accoudoirs pour assises pivotantes sont eux aussiréglables en hauteur. Le réglage du fauteuil en hauteur se fait au moyen d’un piston à gaz.

Elevazione in altezza del bracciolo (opzionale)

Adjustable arm height (optional)Élévation du bras (sur option)

DimensioniDimensionsDimensions

Finiture basiBases finishesBases de finition

Supporto lombare con inserti in acciaio amonico, regolabile in altezza

Lumbar support with rnusic-wire inserts, adjustable heightSupport lombaire avec insertions en acier harmonique, réglage en hauteur

Poggiatesta

HeadrestAppui-tête

Appendiabiti

Coat hangerPenderie

Le basi possono essere in pressofusione dialluminio lucidato o in materiale plastico

The base comes in shiny pressure-cast aluminium or plasticLes piétements peuvent être réalisés en moulage aluminium sous pression poli ou en matière plastique

670 mm 640 mm

1200

/131

0 m

m

400/

510

mm

27

Page 15: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

SPOT

Design_ R&S Mascagni

Spot è una sedia operativa dal design moderno e accattivante che si abbina perfettamente all’arredamento di un uffici contemporaneo. Progettata per un uso intenso, Spot è dotata di tutte le regolazioni necessarie per farne una sedia perfettamente ergonomica. Sia lo schienale che il sedile si adattano simultaneamente alla postura dell’utilizzatore grazie al movimento sincronizzato. È regolabile in altezza, lo schienale in rete è provvisto di sostegno lombare regolabile, i braccioli sono anch’essi regolabili in altezza. Il colore dello schienale è Nero (N), mentre il sedile può essere scelto in tessuto nero o in uno qualunque dei rivestimenti Mascagni.

Spot is a modern, snazzy office chair that fits perfectly into a contemporary office. Designed for hard use, Spot has all the regulating mechanisms needed in a perfectly ergonomic chair.The synchronized movement ensures that both backrest and seat simultaneously adjust to the user’s posture.The chair is adjustable in height, the mesh fabric backrest has an adjustable lumbar support and the armrests are also adjustable in height. The backrest can be black (N). The seat can be either in black fabric or in any of Mascagni’s coverings.

Spot est une chaise de bureau au design moderne et captivant qui s’associe parfaitement au mobilier d’un bureau contemporain. Conçue pour un usage intense, Spot est équipée de tous les réglages nécessaires pour en faire une chaise parfaitement ergonomique. Tant le dossier que l’assise s’adaptent simultanément à la posture de l’utilisateur grâce au mouvement synchronisé. La chaise est réglable en hauteur, le dossier en maille est muni d’un support lombaire réglable, les accoudoirs sont eux aussi réglables en hauteur. Le dossier est disponible dans les couleurs noir (N), L’assise peut être choisie dans un tissu noir ou dans n’importe quel autre revêtement Mascagni.

SpotConfort e grinta per una seduta ad alte prestazioniA comfortable, spunky high-performance chairConfort et mordant pour un siège aux prestations excellentes

29

Page 16: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Finiture basiBases finishesBases de finition

DimensioniDimensionsDimensions

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

Modelli dotati di movimentidi regolazione sincronizzatadel sedile e dello schienale

Models equipped withadjustment movementsynchronised of the back andseatModèles équipés de réglagessynchrone de l’assise et dudossier

Elevazione mediantepistone a gas

Gas lift with gas pistonRéglage piston à gaz

Struttura: supporto schienale in acciaio, schienale in rete con telaio perimetrale in materiale plastico; sedile in legno multistrato con imbottitura in poliuretano espanso; supporto lombare realizzato da un cuscino posteriore in materialeplastico rivestito in schiumapoliuretanica. La serie include anche la sedia visitatore con basamento a slitta in tubo di acciaio verniciato e braccioli fissi in poliuretano.

Structure: backrest frame in steel, backrest covering in mesh fabric and surrounding frame in plastic material; seat in plywood upholstered in expanded polyurethane; lumbar support composed of a back cushion in plastic covered inpolyurethane foam. The series includes a visitor’s chair with enamelled tubular steel sled base and polyurethane fixed armrests.

Structure: support du dossier en acier, dossier avec bâti du contour en plastique; assise en bois multicouche avec rembourrage en polyuréthane expansé; support lombaire au moyen d’un coussin postérieur en plastique revêtu de mousse en polyuréthane. La série comprend également la chaise visiteur avec piètement luge en tubes d’acier vernis et accoudoirs fixes en polyuréthane.

Spot

Disponibile con lo schienale in versione nera

Available with the back in blackDisponible avec le dos en noir

Le basi sono in materiale plastico, Nylon

The base comes in plastic, NylonLes piétements Lont en matière plastique, Nylon

710 mm 590 mm

420/

510

mm93

0/10

20 m

m

Supporto lombare regolabile

Adjustable lumbar supportSupport lombaire réglable

Elevazione in altezza del bracciolo

Adjustable arm heightÉlévation du bras

31

Page 17: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

FREENET

Una poltrona pensata per chi vive il proprio impegno quotidiano con dinamismo ed energia, alla ricerca del proprio spazio. Schienale in rete singola con telaio di polimero plastico e regolazioni intuitive per assecondare il naturale movimento del corpo durante le ore della giornata. FreeNet denota un look high tech, sobrio ed elegante che si inserisce perfettamente nell’arredamento di ogni ufficio contemporaneo, persino in casa. Un ampio sedile, supporto lombare, braccioli in poliuretano regolabili e regolazione in altezza tramite pistone a gas: meccanismi ad alto contenuto tecnologico ma semplici da utilizzare, per rendere la seduta veramente confortevole e dinamica, capace di adattarsi a qualsiasi corporatura.

This armchair is designed for people whose daily commitments are carried out energetically and with vitality, who create their own space. Its single skin mesh backrest with plastic-polymer frame can be adjusted intuitively to follow your body’s natural movements throughout the day. FreeNet is elegantly understated and high-tech, finding the perfect setting in a contemporary office or even in your home. Its wide seat, lumbar support, adjustable polyurethane armrests and gas strut regulating its height are highly technical mechanisms, yet simple to operate, making your chair truly comfortable and dynamic, suitable for any physique.

Un fauteuil pensé pour ceux qui vivent leurs engagements quotidiens avec dynamisme et énergie, à la recherche de leur espace. Dossier avec support simple, bâti en polymère plastique et réglages intuitifs pour s’adapter au mouvement naturel du corps au cours de la journée. FreeNet possède un look high tech, sobre et élégant qui s’insère parfaitement dans l’ameublement de tout bureau contemporain, et même à la maison. Une grande assise, un support lombaire, des accoudoirs en polyuréthane réglables et réglage en hauteur par piston à gaz: des mécanismes hautement technologiques mais faciles à utiliser, pour rendre le siège véritablement confortable et dynamique, à même de s’adapter à toutes les corpulences.

FreeNetTutto lo spazio alla libertàGive space to freedomL’espace complet de la liberté

Design_ R&S Mascagni 33

Page 18: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

Alto standard ergonomico – la forma dello schienale della sedia corrisponde idealmente al modo di sedersi dell’utilizzatore, assicurando il giusto supporto alla parte più sensibile della spina dorsale

The highest ergonomic standards – the shape of the chair’s back ideally corresponds to the user’s shape, giving support to the most sensitive spinal areas

Grand standard ergonomique - La forme du dossier du siège s’adapte idéalement à la façon de s’asseoir de l’utilisateur, assurant un support correct à la zone la plus sensible de la colonne vertébrale

FreeNet

DimensioniDimensionsDimensions

Finiture basiBases finishesBases de finition

Disponibile con lo schienale in versione nera

Available with the back in blackDisponible avec le dos en noir

490/630 mm 460/600 mm

950/

1040

mm

450/

540

mm

Supporto lombare

Lumbar supportSupport lombaire

Le basi possono essere in pressofusione di alluminio lucidato o in materiale plastico

The base comes in shiny pressure-cast aluminium or plasticLes piétements peuvent être réalisés en moulage aluminium sous pression poli ou en matière plastique

Poggiatesta

HeadrestAppuie-tête

Bracciolo regolabile 3D

Adjustable 3D armrestAccoudoir 3D

35

Page 19: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

POP

Pop è una collezione di sedute operative ed ergonomiche adatta a chi spende molte ore alla scrivania. I meccanismi della sedia sono studiati per assecondare i movimenti dell’utilizzatore e conservare la postura più corretta. I materiali con cui la serie Pop è realizzata ne garantiscono una lunga durata ed una agevole manutenzione.

Pop is a collection of ergonomic office chairs suitable for people who spend many hours at their desks. The mechanism of the chair is studied to follow the users’ movements, helping them to maintain the best sitting posture. The materials used in the series Pop guarantee long life and easy maintenance.

Pop est une collection de chaises de bureau ergonomiques pour les personnes qui passent de nombreuses heures à leur bureau. Les mécanismes de la chaise sont étudiés pour suivre les mouvements de l’utilisateur et maintenir une posture correcte. Les matériaux qui composent la série Pop garantissent une longue durée de vie et un entretien facile.

PopComoda e sicura in ogni momento della giornataComfortable and safe at any moment of the dayPratique et sûr à chaque moment de la journée

37

Page 20: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Movimento sincronizzato con blocco in 4 posizioni, schienale regolabile in altezza, inserti strutturali in materiale plastico, imbottitura in poliuretano espanso. Braccioli 2D in polipropilene. Basamenti a 5 razze in materiale plastico, su ruote.

Synchronized movement with 4-position lock, height-adjustable backrest, structural insert made of plastic material, expanded polyurethane padding, polypropylene armrests 2D, 5 star base in plastic, on wheels.

Mouvement synchronisé avec bloc en 4 positions, dossier réglable en hauteur, structure en matériel plastique, rembourrage en polyuréthane expanse, accoudoirs 2D en polypropylène. Piètements à 5 branches en matèriel plastique, sour roues.

Pop

Finiture struttureBases finishesBases de finition

Basamento acciao verniciato Nero

Black painted steel base Base en acier peint en noir

Basamento polipropilene Nero

Black polypropylene baseBase en polypropylène noir

Basamento acciaio Cromato

Chromed steel baseBase en acier chromé

660

500460

470

660 660 660

970/

1100

970/

1100

420/

550

420/

550

625/

685

500460

470

570 590

845

450

650

500480

475

DimensioniDimensionsDimensions

39

Page 21: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

SLICK

SlickColori ad effetto cheaccendono l’attesaStatement colours that light up your dayDes couleurs et effets qui embellissent l’attente

Vivace, leggera e impilabile, Slick arreda con carattere i vostri spazi con la sua livrea policroma, trovando nel luogo in cui la disporrete il suo habitat naturale. Mescolatene i colori così come fareste su di una tavolozza e troverete l’alchimia giusta che vi accompagnerà in un viaggio dove l’unico vostro limite sarà la fantasia.Il caratteristico aggancio sottoscocca, rende il montaggio della seduta sulla struttura rapido e senza viti.

Bright and light, Slick can be stacked six high, furnishing your spaces pleasantly and distinctively in many colours and looking just right wherever you place it. Mix the colours as you would on a palette, and find the magic combination to take with you on a journey defined by your imagination.The characteristic underbody hooking makes the assembly of the seat on the structure quick and without screws.

Vivace et légère, empilable jusqu’à six chaises, Slick meuble avec caractère vos espaces avec sa livrée polychrome, et trouvera dans le lieu dans lequel vous la placerez son habitat naturel. Mélangez les couleurs comme sur une palette, et vous trouverez l’alchimie adéquate qui vous accompagnera au cours d’un voyage où votre seule limite sera l’imagination. L’accrochage caractéristique du soubassement rend l’assemblage du siège sur la structure rapide et sans vis.

41

Page 22: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Slick

Sistema di sedute su trave con piedi e braccioli in alluminio lucido cromato e trave in acciaio nera, con sedile fisso e con fissaggio a pavimento opzionale. Scocche in polipropilene caricato con fibre di vetro e tavolini opzionali in melaminico colore nero.

Seating system on beam with feet and armrest in polished chrome aluminum and beam in black steel, with fixed seat and optional floor fixing. Body in polypropylene charged with glass fibers and optional tables in black melamine.

Collection de sièges pour collectivités sur poutre avec pieds et accoudoirs en aluminium poli chromeé et la poutre en acier noir, avec le siège fixe, et fixation facultative au sol. Corps en polypropylène chargé de fibres de verre et tables optionnelles en mélamine noire.

Aggancio scocca/struttura rapido senza viti.

Rapid assemblage, without screws.Assemblage rapide, sans vis.

Collezione di sedute impilabili per comunità in tubo di acciaio colore alluminio cromato, bianco o antracite o con struttura a slitta in filo di acciaio cromato o in legno naturale. Scocca in polipropilene caricato con fibre di vetro.

Community chairs collection with steel tube in chromed or white and anthracite aluminium colour or sledge frame in chromed steel tubing or in natural wood. Shell in polypropylene charged glass fiber.

Collection de sièges pour collectivités en tube d’acier dans la couleur chromé,blanc ou anthracite ou châssis à luge en rond tréfilé chromé ou en bois veritable.Sièges en polypropylène chargé fibre de verre.

DimensioniDimensionsDimensions

Finiture strutture Bases finishesBases de finition

Accessori AccessoriesAccessoires

Cuscino sedile

Cushion for seatCoussin assise

Sottoscocca

UnderbodyBas du siège

Tavoletta ribaltabile

Folding tabletTablette pliante

XA Neve

XA SnowXA Neige

XQ Limone

XQ LemonXQ Citron

XC Mandarino

XC TangerinXC Mandarin

XN Nocciola

XN HazelnutXN Noisette

XS Anice

XS AniseXS Anis

XR Navy

XR NavyXR Marine

XV Smoke

XV SmokeXV Fumée

Struttura in acciaio cromato (C)

Structure in chromed steel (C)Structure en acier chromé (C)

Struttura in acciaio verniciato bianco (B) o antracite (G)

Structure in painted steel white (B) or anthracite (G)Structure en acier vernì blanc (B) ou anthracite (G)

460 490400430

570

725

485515

1090

400

410

560

430 400430

450/

530

770

640

490

550 500

460 490430 400

800

455

800/

880

640515 490

805

805

530 490

400

470 65

0

530505

490

400

445

530485

490400430

465

540530

460

815

430

530

430

43

Page 23: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

DESIDERIA

Design_ 999Design

Rosso, arancio, verde, violetto, antracite e bianco. Lo spettrocromatico scivola sulle superfici lucide e sinuose di una seduta inpolicarbonato, confortevole e dall’aspetto accattivante, fino allastruttura metallica, divenendo solida materia negli stessi tonidella scocca dai colori sgargianti. Vivace e leggera, impilabile finoa sei sedute, Desideria arreda con simpatia e carattere i vostrispazi con la sua livrea policroma, trovando nel luogo in cui ladisporrete il suo habitat naturale. Mescolatene i colori così comefareste su di una tavolozza e troverete l’alchimia giusta che viaccompagnerà in un viaggio dove l’unico vostro limite sarà lafantasia.

Red, orange, green, violet, charcol and white. The colour spectrum slides over the shiny, curved surfaces of comfortable, attractive polycarbonate seats, right down to the metal framesthat replicate the same tones of the brilliantly coloured body.Bright and light, Desideria can be stacked six high, furnishing your spaces pleasantly and distinctively in many colours and looking just right wherever you place it. Mix the colours as you would on a palette, and find the magic combination to take with you on a journey defined by your imagination.

Rouge, orange, vert, violet, anthracite et blanc. La gamme chromatique glisse sur les surfaces brillantes et sinueusesd’un siège en polycarbonate, confortable et attrayant, jusque dans sa structure métallique, pour devenir une matière solide dans les mêmes tons que la coque aux couleurs vives. Vivace et légère, empilable jusqu’à six chaises, Desideria meuble avec sympathie et caractère vos espaces avec sa livréepolychrome, et trouvera dans le lieu dans lequel vous la placerez son habitat naturel. Mélangez les couleurs comme sur une palette, et vous trouverez l’alchimie adéquate qui vous accompagnera au cours d’un voyage où votre seule limite sera l’imagination.

DesideriaColori ad effetto cheaccendono l’attesaStatement colours that light up your dayDes couleurs et effets qui embellissent l’attente

45

Page 24: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Seduta policroma, con struttura tubolare in acciaio a quattro gambe e scocca in polipropilene lucido. Impilabile fino a sei sedute.

Sitting polychrome with tubular steel frame with four legs and polypropylene shell finish. Stackable up to six sessions.

Assis polychrome avec cadre en acier tubulaire avec quatre jambes et une finition coque en polypropylène. Empilable jusqu’à six séances.

Desideria

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

DimensioniDimensionsDimensions

Finiture basiBases finishesBases de finition

Rosso (XF)

RedRouge

Arancio (XC)

OrangeOrange

Verde (XD)

GreenVert

Violetto (XX)

VioletViolet

Antracite (XV)

CharcolAnthracite

Bianco (XA)

WhiteBlanc

512 mm 475 mm

830

mm

455

mm

47

Page 25: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

CHORUS

La serie Chorus, progetto di Lucci e Orlandini, è ergonomica,solida e super versatile. Una sintesi ideale di comfort econvenienza che permette di soddisfare i molteplici bisogni deglispazi collettivi. Pensata per sale d’attesa, sale conferenze, spaziriunione, si rivela adatta anche per arredare hotel, centri servizio aree dedicata alla ristorazione collettiva.

The Chorus series, another Lucci and Orlandini project, is ergonomic, solid and superbly versatile. Comfort andconvenience in ideal harmony, satisfying the many needs of communal spaces. Designed for waiting rooms, conferencehalls and meeting areas, it is particularly suitable for furnishing hotels, service centres and communal refreshmentareas.

La série Chorus, conçue par Lucciet Orlandini, est ergonomique, solide et ultra-versatile. Une synthèse idéale de confort et bon rapport qualité/prix qui permet de répondre aux nombreux besoins des espaces collectifs. Pensée pour les salles d’attente, les salles deconférence, les espaces de réunion, cette série s’adapte également à l’ameublement d’hôtels, de centres de services ou d’espaces dédiés à larestauration collective.

ChorusUna seduta con la passioneper il trasformismoA chair with the soul of a quick-change artistUn siège passionné par la transformation

Design_ Lucci and Orlandini 49

Page 26: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

DimensioniDimensionsDimensions

Chorus può essere corredata di tavolino ribaltabile per sale training o conferenza. Le scocche sono in legno multistrato imbottito, rivestito e in plastica.

Chorus can be equipped with folding desktops for training or conference rooms. Shells are in upholstered plywood and plastic.

Chorus peut être accompagné de tablette rabattable pour les salles de formation ou de conférence. Les cadres sont en bois multicouche rembourré, revêtus et en plastique.

Chorus

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

Finiture basiBases finishesBases de finition

550 mm 550 mm 680 mm 550 mm 550 mm

840

mm

850

mm

Tubo di acciaio ovale colore alluminio satinato, struttura a slitta in filo di acciaio cromato.

Oval steel tube in satinised aluminium colour, sledge frame in chromed steel tubing.Tube d’acier ovale dans la couleur aluminium satiné, châssis à luge en rond tréfilé chromé.

51

Page 27: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

LOUNGE

Dai designer Lucci e Orlandini, una collezione di sedute per tavoliriunione ed aree comuni, dalle sobrie geometrie ed dall’eleganzadisinvolta. I braccioli e le forme ergonomiche sono concepiti permigliorare il livello di comfort e relax. Lounge è disponibile conbase a 4 gambe in acciaio cromato, con base in alluminio lucidatoa calice o a 4 razze. Le imbottiture sono in poliuretanoautoestinguente stampato a freddo.

From the studio of Lucci andOrlandini, a collection of chairs for meeting tables and communal areas, low-key yet confidently elegant. Armrests and ergonomic forms have been designed to improve comfort and relaxation levels. Lounge is available with a four-legged base in chrome-plated steel, with a polished aluminiumcup-shaped base or with four spokes. Upholstery is in coldmoulded self-extinguishing polyurethane.

Les designers Lucci et Orlandini proposent une collection de sièges pour tables de réunion et espaces communs aux géométries sobres et à l’élégance désinvolte. Les accoudoirs et les formes ergonomiques sont conçus pour améliorer le niveau de confort et de détente. Lounge est disponible avec une base à 4 pieds en acier chromé, avec une base en aluminium poli godet ou à 4 rayons. Les rembourrages sont en polyuréthane auto-extinguiblemoulé à froid.

LoungeForte presenza scenicaStrong stage presenceForte présence

Design_ Lucci and Orlandini 53

Page 28: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

Scocca: formata da sedile e schienale con struttura interna in tubo mobilio diam. mm. 16x1,5, con piatto di rinforzo mm. 20x5, sedile con molle piatte di acciaio. Braccioli: con struttura portante interna in tubo mobilio diam. mm.14 spess. 1,5 rinforzati con tubolare mm. 30x10 x 1,5 con due punti di attacco 8 m a. Braccioli portanti: stessa struttura dei braccioli ma con piedini. Fianchi: con struttura tubo mobilio mm 15x1,5 con tubo di rinforzo mm. 40x15x2, con due punti di attacco 8 MA. Imbottiture: in poliuretano flessibile autostinguente ad alte caratteristiche meccaniche, stampate direttamente sulle strutture portanti con densita’ 65 kg. al mc.

Body: The body is composed by the seat and the back with internal structure in oval tube of 16 m diameter and 1,5 thickness with reinforcing plate of mm 20x5. Seat with flat springs in steel. Armrests: With internal structure in 14 mm diameter tube of 1,5 mm thickness. Reinforced with tube of dimensions mm 30x10x1,5 with 2 connection points with 8 MA connection. Supporting armrests: Same structure as the other armrests but with feet. Sides: With structure in mm 15x1,5 tube with reinforcing tube of mm 40x15x2 with 2 connection points of 8 MA. Paddings: In flexible self-extinguish polyurethane with high mechanical characteristics, directly moulded on the supporting structures with density of 65 Kg per square meter.

Coque: composée par assise et dossier avec structure interne en tube métallique diam. 16 x 1,5 avec renfort 20x5 mm. Assise avec ressorts plates en acier. Accoudoirs: avec structure portante interne en tube métallique diam. 14 mm. épaisseur 1,5 renforcés par un tube 30x10x1,5 mm. avec deux pièces de fixation 8 MA. Structure portante des cotes: même structure des accoudoirs mais avec patins. Cotes: avec structure en tube métallique15x1,5 mm. avec tube de renfort 40x15x2 mm. avec deux points de fixation 8 MA. Rembourrage: en polyuréthane flexible non feu avec des caractéristiques mécaniques importantes, moulées directement sur les structures portantes avec densité 65 kg. au mc.

Lounge

DimensioniDimensionsDimensions

Finiture basiBases finishesBases de finition

660 mm 660 mm

820

mm

510 mm 560 mm

780

mm

780

mm

450

mm

450

mm

470

mm

4 gambe: con tubo quadrato mm. 20x20x1,5 cromato, con piedini.

4 legs base: With mm 20x20x1,5 chromed tube, with feet. Pietements 4 pieds: avec tube métallique 20x20x1,5 mm. chromé, avec patins.

Base a calice: in alluminio lucidato, con tubo di collegamento girevole.

Calix base: In polished aluminium with swivelling connection tube. 4-starsPietement colonne sur disque: en aluminium poli, avec tube de jonction pivotant,

Base girevole a 4 razze: in acciaio cromato, con ruote diametro 40 mm swivelling base: In chromed steel, with 40 mm diameter castors.Pietement pivotant 4 branches: en acier chromé, avec roulettes diam. 40 mm

55

Page 29: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

RELAXED

The simplicity of a perfect square is the common feature. Rigorous yet soft lines and fabrics with refined overstitching create a sofa with a strong personality, perfect in any setting. With its intuitive modularity, Relaxed can combine and extend over one or more seats, where armrests can become backrests, placed in ones or twos for each place, and, if you change your mind, you can alter the configuration using the multi-position lever set under the sofa’s body. The fabrics used for Relaxed can be mixed and matched between body and armrest, creating unlimited possibilities.

La simplicité du carré parfait comme dénominateur. Des lignes à la rigueur souple et aux coutures qui rendent les tissus d’ameublement précieux, un canapé à la forte personnalité, adapté à tous les espaces. Sa modularité intuitive permet de combiner une ou plusieurs places, avec l’accoudoir qui devient au cas par cas un support et un dossier, également deux par assise, et qui peut être repositionné grâce à ses multi-positions en dessous de la coque. Les tissus de Relaxed peuvent être combinés au niveau des assises, pour créer des configurations infinies.

La semplicità del quadrato perfetto come denominatore. Linee dal morbido rigore e dalle impuntature che impreziosiscono i tessuti d’arredo, un divano con forte personalità, adatto a tutte le ambientazioni. La sua modularità intuitiva permette di combinare insieme uno o più posti, con il bracciolo che diviene di volta in volta supporto e schienale, anche due per seduta, riposizionabile grazie alle sue multiposizioni al di sotto della scocca. I tessuti di Relaxed possono essere combinati insieme tra seduta e bracciolo, a creare configurazioni infinite.

RelaxedI volumi non hanno più limitiVolumes without limitsLes volumes n’ont plus de limites

Design_ R&S Mascagni 57

Page 30: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Finiture basiBases finishesBases de finition

Relaxed

La struttura portante del telaio è in legno, mentre quella dei braccioli è in acciaio. L’imbottitura è in poliuretano espanso autoestinguente; La particolare staffa che porta la scritta Relaxed intagliata al laser è personalizzabile a richiesta cliente, con logo, testi o disegni a scelta.Chiedere diventa semplicemente l’inizio di una idea.

The main skeleton of the sofa is in wood, while the armrest frames are in steel. The upholstery is in self-extinguishing expanded polyurethane; The distinctive plate displaying the laser-cut name Relaxed can be personalized with logos, words or images chosen by the customer. Asking is simply the first step of a new idea.

La structure portante du bâti est en bois, alors que celle des accoudoirs est en acier. Le rembourrage est en polyuréthane expansé auto-extinguible; La bride qui porte la mention Relaxed gravée au laser peut être personnalisée à la demande du client, avec un logo, des textes ou des dessins à choix. Demander devient simplement le début d’une idée.

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

DimensioniDimensionsDimensions

I piedi sono realizzati in acciaio cromato con estensioni regolabili.

The feet are in chrome-plated steel and can be adjusted in height. Les pieds sont réalisés en acier chromé avec des extensions réglables.

700 mm 700 mm

430

mm

200

mm

500 mm200 mm

59

Page 31: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

LOUNGESOFÀ

Una serie di divani progettata da Lucci e Orlandini nel segnodella funzionalità e del confort. Un’estetica sobria che nontrascura comodità ed ergonomia per un piacevole senso di relaxanche nell’ambiente di lavoro. Le imbottiture sono in poliuretanoespanso e ovatte di poliestere mentre la struttura è in massello difaggio. Piedi in acciaio cromato.

A series of couches designed byLucci and Orlandini that are bothfunctional and comfortable. Subtlein taste, without overlooking theergonomic comfort that makeseven your workplace pleasantlyrelaxing. Upholstery is in expandedpolyurethane and padding inpolyester, while the frame is insolid beech. Feet in chrome-platedsteel.

Une série de canapés conçue parLucci et Orlandini à l’enseigne dela fonctionnalité et du confort. Uneesthétique sobre qui ne négligepas le confort et l’ergonomie pourun sentiment de détente agréable,également dans les espaces detravail. Les rembourrages sont enpolyuréthane expansé et ouatesen polyester, alors que la structureest en hêtre massif. Pieds en acierchromé.

Lounge SofàA proprio agio ovunqueAt ease anywhereÀ l’aise partout

Design_ Lucci and Orlandini 61

Page 32: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Lounge Sofà

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

Strutture interne portanti in legno multistrato sp. mm. 18 con rinforzi inmassello e particolari in faesite, dotati di punti di assemblaggioassicurati da bussole 6 MA. Imbottiture principali realizzate in poliuretano espanso tagliato e fresato, densità TG2/25 per lo schienalee TG2/40 per il sedile. Spessori: sedile da mm. 90, schienale 50 mm.,braccioli mm. 40.

Structure: Internal supporting structure in plywood of 8 mm thickness, with reinforcing parts in wood and parts in hardboard, the structure is equipped with connection points fixed with 6 MA bushes.Paddings: Main paddings in expanded polyurethane cut and chamfered, with density of TG2/25 for the back and TG2/40 for the seat. Thicknesses: Seat: 90 mm, Back: 50 mm, Armrests: 40 mm

Structure: interne portante en bois multipli 18 mm. d’épaisseur avec renforts en bois massif et détails en isorel, equipés de points de fixation garantis par de douilles 6 MA. Rembourrages: réalisés en polyuréthane expansé coupé et fraisé, densité TG2/25 pour le dossier et TG2/40 pour l’assise. Epaisseurs: assise de mm.90, dossier 50 mm., accoudoirs 40 mm.

DimensioniDimensionsDimensions

Finiture basiBases finishesBases de finition

Piedi acciaio cromato

Legs in chromed steelPietement en acier chromé

740 mm 790 mm

440

mm

730

mm

1590 mm 2190 mm

63

Page 33: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

AIRPORT

Design_ Lucci and Orlandini

Airport è la perfetta combinazione tra stile ed ergonomia. Progettata per le grandi sale d’attesa, non si accontenta di accogliere gli utilizzatori in maniera confortevole e funzionale ma si propone anche come elemento d’arredo che caratterizza fortemente ogni ambiente dedicato all’attesa. Airport può arredare sia spazi interni che esterni.I materiali con cui è realizzato, alluminio per la seduta e acciaio per la struttura, sono resistenti e durevoli anche se esposti agli agenti atmosferici. Nella versione per interni sono disponibili i cuscini con imbottitura e rivestimento in tessuto, “eco-pelle” o pelle e i piedini regolabili in altezza.

AirportSulle ali del designOn the wings of designSur les ailes du design

Airport registered model) combines style and ergonometrics perfectly. Designed for large waiting halls, not only does it accommodate users comfortably and efficiently, these are furnishing elements that give a strong imprint to any dedicated waiting area.Airport can be used for both insideand outside spaces. The materialsused, aluminium for the seat andsteel for the frame, are resistantand long-lasting, even when exposed to outdoor elements. In the indoor version, cushions can be upholstered and covered in fabric, “eco-leather” or leather and the feet are height adjustable.

Airport est l’association parfaite du style et de l’ergonomie.Conçue pour les grandes salles d’attente, cette série ne se contente pas d’accueillir les utilisateurs de façon confortable et fonctionnelle, mais ellese veut également un objet d’ameublement qui caractérise fortement tout espace consacréà l’attente. Airport peut meubler des espaces internes et externes.Les matériaux qui composent cettesérie, aluminium pour l’assise et acier pour la structure, sont résistants et durables, même en cas d’exposition aux agents atmosphériques. La version pour intérieur propose également des coussins avec rembourrage et revêtement en tissu, “cuir écologique” ou cuir et pieds réglables en hauteur.

modello depositatoregistered modelmodèle déposé

65

Page 34: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Airport

Cuscini con supporto in lamiera piegata sp 0.5 mm. con imbottiturain espanso sp. 3 cm. densità 40 e rivestimento in tessuto, “eco-pelle” o pelle. Elementi strutturali interni in piatto di acciaio piegato mm. 40x8 zincato a freddo, doghe in estruso di allumnio sp.1.5 mm. elettrocolorato con tappi in ABS nello stesso colore delle doghe.

Cushions with curved metal plate support thickness 0,5 mm with padding in foam thickness 3 cm, density 40 and upholstery in fabric, “eco leather” or leather. Internal structural elements in flat steel plates mm 40x8, zinc-coated. Extruded aluminium bars thickness 1,5 mm, electrocolouredwith ABS caps in the same colour of the bars.

Placets sur assise et dossier avec support en tôle pliée ép. 0,5 mm. avecrembourrage en mousse expansée ép. 3 cm. densité 40 kg/m3 et revêtement en tissu “cuir écologique” ou cuir. Eléments structuraux internes en bandes d’acier plié mm. 40x8 zingué à froid. Tubes en aluminium extrudé ép. 15 mm. anodisés avec bouchons en ABS de la même finition des bandes.

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

Finiture basiBases finishesBases de finition

DimensioniDimensionsDimensions

Piede in tubo di ferro diam. 12 mm.cromato saldato su piastra metallicasp. 4 mm. con piedini in metallo zin-cato e issabili a pavimento mediante due forature di mm.6 e rergolabili in altezza +/- mm. 10.

Iron chromed leg diameter 12 mm, chromed and welded on metal plate thickness 4 mm with zinc-coated metal feet ready to be fixed to the floor by means of 2 holes of 6 mm adjustable in height +/- 10 mm.

Pied en acier diam. 12 mm. chromé soudé sur platine métallique ép. 4 mm. avec patins en métal zingué et fixation au sol par deux perçages diam. 6 mm. et réglables en hauteur +/- 10 mm.

640 mm

780

mm

400

mm

480 mm 1180/1740/2300 mm

1180/1740/2300 mm 2860/3420/3980/4540 mm

2860/3420/3980/4540 mm

67

Page 35: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

A300

La collezione A300 di Mascagni, propone una serie di divanimoderni ed eleganti che non temono il trascorrere del tempo.Hanno, infatti, uno stile classico al di sopra delle mode e sonorealizzati con materiali durevoli e resistenti che migliorano neglianni. Il rivestimento è rigorosamente in pelle nera, mentre lastruttura portante del telaio, braccioli e schienale, è in legno.I piedi sono in acciaio satinato. A300 può essere scelto in versionepoltrona singola, oppure versione divano a due o tre posti.

Mascagni’s A300 range proposesa series of elegant, moderncouches that can disregard thepassing of time. Their classicalstyle is above fashion, and theyare made from long-lasting,resistant materials that improvewith age. Covered exclusivelyin black leather, the supportingstructure of the frame, armrestsand backrests is in wood. Feetare in brushed steel. A300 comesas a single armchair, or as a twoor three-place couch.

La collection A300 de Mascagnipropose une série de canapésmodernes et élégants qui necraignent pas le passage desannées. Cette collection a unstyle classique qui va au-delàdes modes et est réalisée avecdes matériaux durables etrésistants qui s’embellissent aufil des années. Le revêtementest rigoureusement en cuir noir,alors que la structure portantedu cadre, des accoudoirs et dudossier est en bois. Les piedssont en acier satiné. A300 estdisponible en version fauteuilindividuel, ou en version canapéà deux ou trois places.

A300L’intramontabile eleganzadel classicoThe timeless elegance of a classicL’élégance indémodable du classique

Design_ R&S Mascagni 69

Page 36: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

DimensioniDimensionsDimensions

A300

Collezione di divani con strutturaportante del telaio, braccioli eschienale in legno. Imbottitura inpoliuretano espanso. Rivestimentodisponibile solo in pelle nera P1.

Internal structures of the seat, of the backand of the armrest in wood and paddingin foam polyurethane. Upholstery: blackleather P1 only.

Structures internes assise,dossier etaccoudoirs en bois et rembourrages enpolyuréthane expansé. Pitement en acierverni époxy coul. satiné. Revétement:uniquement en cuir noir P1.

Caratteristiche tecnicheTechnical featuresCaractéristiques techniques

Finiture basiBases finishesBases de finition

Piedi verniciati in color acciaio satinato

Legs in epoxy-powders painted steel - colour satin aluminiumPiétement en acier verni époxy coul. satiné

830/1390/1940 mm 810 mm

800

mm

390

mm

71

Page 37: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Composizione - Composition - Composition: 100% PoliesterePeso - Weight - Poids: 450g/ml 320g/m²Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistanceà l’abrasion: 100.000 Cicli (ISO 12947/2)Solidità alla luce - Light fastness - Solidité à la lumière:6** - Scala dei blu (ISO 105B02)Solidità del colore allo sfregamento (scala dei grigi) - Fastness to rubbing (grey scale) - Solidité au frottement (échelle des gris): 4/5Reazione al fuoco - Flammability – Réaction au feu:EN 1021/1-2 EN 1021/1-2 _(GB) CRIB 5_ (I) BS 7176_TB 117_UNI 9175 _1IM in abbinamento con PU FR 40 kg/m3

* min 4 max 5 - ** min 5/max 8

Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Entretien et nettoyage

I TessutiThe FabricsLes Tissus

AB AF

AJ

AC AI

AR AY

AN

AA

APAMAK

CAT. A_ Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Lounge Sofà_Relaxed_Pop_Slick art. 510

CQ

CR

CC CH

CT

CA CI

CP CS

CD

CL

CAT. C_ Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Lounge Sofà_Relaxed_Slick art. 510

Composizione - Composition - Composition: 100% Poliestere FRPeso - Weight - Poids: 560 g/ml - 400g/m²Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistanceà l’abrasion: 80.000 cicli (ISO 12947/2)Solidità alla luce - Light fastness - Solidité à la lumière:6** - Scala dei blu (DIN 75202)Reazione al fuoco – Flammability – Réaction au feu:C1 _ B1 _ M1 _ EN 1021/1-2 _ CRIB 5 _ BS 7176 MH _ NF D 60013(AM 18)

* min 4 max 5 - ** min 5/max 8

Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Entretien et nettoyage

I TessutiThe FabricsLes Tissus

I Tessuti 3DThe FabricsLes Tissus

CAT. D_ Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Lounge Sofà_Relaxed_Slick art. 510

D4 D5 D8 D9D7

Composizione - Composition - Composition: 21% Cotton, 22% Polyurethane, 27% Acrylic, 30% PolyesterPeso - Weight - 330 gr/mq (UNI 5114) Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistanceà l’abrasion: 100.000 Cicli (ISO 12947/2)Solidità alla luce - Light fastness - Soliditè à la lumière: 5 - Scala dei blu (ISO 105-B02)Reazione al fuoco - Flammability – Réaction au feu: IT classe 1 IM; GB crib n.5

Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Entretien et nettoyage

30

CAT. D_ Spot_Twenty_FreeNet_Boss_Chorus_Lounge_Airport_Lounge Sofà_Relaxed_Slick art. 510

DB DN

DSDR

DADM

DK

DG

Composizione - Composition - Composition: 100% Polyester

Reazione al fuoco - Flammability – Réaction au feu:IT classe 1 IM; GB crib n.5

Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Entretien et nettoyage

30

73

Page 38: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

I TessutiThe FabricsLes Tissus

CAT. E_ Spot_Twenty_FreeNet_Chorus_Lounge_Airport_Lounge Sofà_Relaxed_Slick art. 510

Composizione - Composition - Composition: 100% poliestere trevira CSPeso - Weight - Poids: 350g/ml - 250g/m²Resist. Superficie (Pilling) - Surface resistance - résistance de la surface:5* - 2.000 cicli (ISO 12945 -2/00)Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistanceà l’abrasion: 70.000 cicli (ISO 12947/2)Resist. Superficie (Pilling) - Surface resistance - Résistance de la surface:6** - scala dei Blu (ISO 105B02)Reazione al fuoco - Flammability - Réaction au feu:C1 _ CRIB 5 _ M1 _ B1 _ EN 1021/1-2 _ BS 7176 MH NF D 60013 (AM18) _ IMO A 652 (16)

EA EDEC

EF

EB EE

EN

EL EMEHEG

Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Entretien et nettoyage

* min 4 max 5 - ** min 5/max 8

Composizione - Composition - Composition: 100% polyester trevira CSPeso - Weight - Poids: 590g/ml 420g/m²Resist. all’abrasione (Martindale) - Abrasion proof - Résistanceà l’abrasion: 100.000 cicli (UNI EN ISO 12947-2)Resist. Superficie (Pilling) - Surface resistance - Résistance de la surface:5* - 2.000 cicli (ISO 12945 -2/00)Solidità alla luce - Light fastness - Solidité à la lumière:6** - Scala dei blu (ISO 105B02)Reazione al fuoco - Flammability - Réaction au feu:C1 _ CRIB 5 _ M1 _ B1 _ EN 1021/1-2 _ BS 7176 MH NF D 60013 (AM18) _ IMO A 652 (16)

* min 4 max 5 - ** min 5/max 8

GA GC

GE GF

GB GD

GMGH GL

GG

GQ

Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Entretien et nettoyage

CAT. G_ Spot_Twenty_FreeNet_Chorus_Lounge_Airport_Lounge Sofà_Relaxed_Slick art. 510

Le RetiThe NetsLes Resilles

SPOT_FREENET

TWENTY

FIFTY

Composizione - Composition - Composition: 100% Polyester

Omologazioni fuoco - Flammability test - Ref.: California Technical Bulletin No. 117-2000, Section E, Part I, Upholstery fabrics. DNI - Class 1

Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing – Entretien et nettoyage

30

N HN

HR

HNN

75

Page 39: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Le Materie PlasticheThe PlasticsLes Matiéres Plastiques

CHORUS

SLICK

XY

XS

XB

XR

XT

XQ

XV

XN

XAXA

XV

XC

XPXV

Composizione - scocca in polipropilene - polypropylene shell - coque en polypropylène

Finitura - lucida - shiny - brillante

Composizione - scocca in polipropilene - polypropylene shell - coque en polypropylène

Composizione - scocca in polipropilene caricato con fibra di vetro - polypropylene charged glass fiber - propylène chargé fibre de verre Finitura - opaca - matt - opaque

carter di copertura inferiore_lower cover carter_couvercle inférieur

DESIDERIA

XF XC XD XX

XA

XA

XV

scocca seduta - seated body - corps assis

Le PelliThe LeathersLes Cuirs

CAT. P_ Tao_Twenty_FreeNet_Boss_Relaxed_Lounge_Airport_Lounge Sofà (Fifty_A100_only P1 - A300_ only PB)

Composizione P_ Composition P_ Composition P_vera pelle “pieno fiore” - real “full grained” - cuir véritable “plein fleur”Peso - Weight - Poids: 870 gr/mq (UNI 5114)

Manutenzione e lavaggio – Cleaning and washing Entretien et nettoyage

P1 P3 P2 P4 P5

P6 P7 P8

P9 PQ

PB only A300

Composizione PB_Composition PB_ Composition PBfronte disponibile SOLO in pelle nera P1, rivestimento posteriore e particolari in cotone e PVC nero (50% pelle - 50% PVC) front available ONLY in black leather P1, back and details are cotton and black PVC (50% leather - 50% PVC) devant disponible SOULEMENT en cuir noir P1, derrière et détails en coton et PVC noir (50% cuir - 50% PVC)

77

Page 40: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Dynamic sittingDynamic sitting means changing your sitting posture frequently, or in other words shifting as often as possible between the front and rear sitting posture. You should therefore adjust the backrest dynamically.

Assise dynamiqueL’assise dynamique consiste à changer sa position assise, c’est-à-dire alterner, le plus souvent possible, position penchée vers l’avant et vers l’arrière. Vous devez donc régler te dossier en position dynamique.

Questione di regolazioneA question of attitudeQuestion de réglage

Use the whole seat surfaceThe anatomically shaped seat should be fully occupied. Only then is proper contact with the supporting backrest assured.

Occuper toute la surface d’assiseL’assise de forme anatomique doit être occupée entièrement. Seule cette position garantit un soutien efficace du dos.

Adjust the height of the seat preciselyThe correct seat height means that the elbow joint adopts an angle of about 90° when the forearms are resting horizontally on the desktop. The knee joint will also adopt an angle of about 90° when the feet are flat on the floor. If your desktop is too high, and cannot be lowered to a correct position, you need a footrest with adjustable height and tilt

Régler la hauteur d’assise avec précisionLa bonne hauteur d’assise: angle de 90° environ pour les coudes lorsque les avant-bras reposent à l’horizontale sur le plan de travail. Angle de 90° environ pour les genoux lorsque les pieds reposent à plat sur le sol. Si votre surface de travail est trop haute et impossible à régler, vous avez besoin d’un repose-pieds à hauteur et inclinaison réglables.

Utilizzo dell’intera superficie di sedutaLa superficie del sedile anatomico deveessere occupata completamente. Solo così viene garantito il corretto contatto conlo schienale e quindi il sostegno adeguato.

Esatta regolazione dell’altezza del sedilePer altezza corretta del sedile si intende: un angolo dicirca 90°del gomito quando l’avambraccio poggia in posizione orizzontale sulla superficie di lavoro. Un angolo di circa 90°del ginocchio quando i piedi poggiano completamente a terra. Se la superficie dilavoro è troppo alta e non può essere abbassata, è necessario un poggiapiedi ad altezzae inclinazione regolabile.

Seduta dinamica Per una seduta dinamica è necessario modificare spesso la propria postura, vale a dire passare con la maggiore frequenza possibile dalla postura anteriore a quella posteriore e viceversa. Si consiglia quindi di regolare dinamicamente lo schienale.

Adjust the backrestAdjust the height of the lumbar support so that the curvature of the backrest supports the spine in the region of the third and fourth lumbar vertebrae (where the forward curvature is greatest). This stabilises the natural S-shape of the spine in every sitting position.

Régler le dossierRéglez la hauteur de l’appui-lordose de sorte que le galbe du dossier soutienne votre colonne vertébrale entre la 3e et 4e vertèbre lombaire (la région la plus creuse). La forme naturelle en S de la colonne vertébrale se trouve ainsi stabilisée quelle que soit la position assise.

Regolazione dello schienaleRegolare l’altezza del sostegno lombare in modo tale che la curvatura dello schienale supporti la colonna vertebrale all’altezza della 3°e 4° vertebra lombare (la zona in cui la colonna presenta la maggiore curvatura in avanti). In questo modo, la normale forma a S della colonna vertebrale viene assicurata in qualsiasi posizione di seduta.

79

Page 41: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Indicazioni per l’utilizzatoreTips for users Conseils d’entretienBenutzerhinweise

Correct useOur swivel chair may only be used for the purpose intended while exercising due care and attention. Using it inappropriately (e.g. as a stepladder, sitting on the armrests or placing extreme weight on one side) could result in accidents.

UtilisationNotre siège de bureau pivotant doit être utilisé selon le mode d’emploi et conformément aux règles élémentaires de sécurité. Une utilisation non conforme présente un risque d’accident.

UtilizzoLa nostra poltrona girevole da ufficio può essere impiegata solo in modo corretto e nel rispetto dell’obbligo di diligenza.In caso di utilizzo inappropriato (ad es. al posto di una scala, sedendosi sui braccioli o con carichi estremi unilaterali), sussiste il rischio di incidente.

RotellePer la sicurezza dell’utilizzatore e per i diversi tipi di pavimentazione, sono disponibili, come previsto dalle norme di sicurezza, diversi tipi di rotelle: - rotelle dure per pavimento morbido (di serie),- rotelle morbide per tutti i pavimenti duri.

CastorsPlease remove the red or blue transport protection before using the product for the first time. A variety of castors are available, for the sake of your safety and for use on different types of flooring in accordance with safety regulations:- Hard castors for soft flooring (standard)- Soft castors for hard floors are optional

RoulettesAvant la première utilisation, enlever la protection de transport rouge ou bleue.Pour votre sécurité, et en fonction de votre sol, il existe, conformément aux normes de sécurité, plusieurs types de roulettes:- Roulettes dures pour sol moquette (de série)- Roulettes molles pour toutes les autres surfaces.

Parti in plasticaPer la pulizia, impiegare un detergente a base di sapone.Non utilizzare detergenti aggressivi.

ImbottituraIn presenza di macchie leggere trattare il tessuto con detergenti delicati.Sedile e schienale possono essere sostituiti solo in fabbrica.

AssistenzaLe operazioni di assistenza, come ad es. la sostituzione e gli interventi nella zona della cartuccia a gas, devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato appositamente addestrato.

Plastic PartsSoapy water is suitable for clean¬ing. Please do not use any aggressive cleaning materials.

Parties en polypropylèneLe nettoyage de ces pièces s’effectue à l’aide d’une solution savonneuse.Ne pas utiliser de détergent chimique.

UpholsteryFor light dirty marks, only clean the cover material using fine washing agents. The seat and backrest can only be replaced in the factory.

CapitonnagesLes salissures légères peuvent être éliminées avec un produit lessiviel non agressif. L’assise et le dossier ne peuvent être remplacés qu’en usine, par un personnel qualifié.

ServicingServicing work, such as exchanging or working on the pneumatic springs, may only be carried out by trained personnel.

EntretienLes travaux d’entretien, notam¬ment relatifs à la cartouche à gaz, ne doivent être effectués que par un personnel qualifié formé à cet effet.

81

Page 42: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Il pannello di legno truciolare utilizzato è conforme allo standard E1 (EN 13986).Le componenti in legno di Arco portano il marchio FSC (Forest Stewardship Council)

UNI EN ISO - 9001 La Mascagni S.p.A. possiede la certificazione di conformità ISO 9001

UNI EN ISO - 14001 La Mascagni S.p.A. ha conseguito la certificazione ISO 14001 (Casalecchio di Reno)

Mascagni S.p.A.

Manufacturing processes at Mascagni take environmental impact into account in all stages of a product’s life cycle, from the selection of raw materials to reusing and recycling materials.

RecyclingModular, easily disassembled using commonly used tools. Each component can be easily recycled at the end of its useful life.

UseRelease of formaldehyde from the materials used is well within the safety limits for class E1 under the provisions of the Harmonized European Standard EN 13986.

Transport We take great care to reduce the weight and volume of our packaging, in order to maximize the space used during transport. In this way, we use less fuel and energy for our deliveries.

MaterialsContains no harmful materials. The wooden panels used in our production are FSC certified (wood from responsibly managed forests).

ProductionThe Casalecchio di Reno plant near Bologna, for metal working and the production of panels and upholstery, is environmentally certified ISO 14001 and ISO 9001. The Pezzan d’Istrana plant near Treviso, for wood working, is certified ISO 9001.Our epoxy paints and varnishes contain no solvents or heavy metals and do not release VOC.

Le processus de développement de Mascagni tient compte de l’impact environnemental lors de toutes les phases du cycle de vie du produit: du choix des matières premières à la réutilisation et au recyclage des matériaux.

RecyclageModulaire et facile à démonter à l’aide de simples outils ordinaires. À la fin de son cycle de vie, chaque composant sera facilement recyclable.

UtilisationLes émissions de formaldéhyde des matériaux utilisés sont nettement inférieures aux limites de sécurité imposées par la norme E1 (EN13986).

Transport Nous veillons à réduire le poids et le volume de l’emballage de façon à optimiser le taux de remplissage des véhicules de transport. De cette façon, nous utilisons moins de carburant et d’énergie pour les livraisons.

MatériauxNe contient pas de matériaux nocifs. Les panneaux en bois utilisés pour la production sont certifiés FSC (bois provenant de forêts gérées de façon correcte et responsable).

ProductionL’usine de Casalecchio di Reno (BO), pour l’usinage du métal et la production des écrans et des éléments rembourrés, possède la certification environnementale ISO 14001 et ISO 9001. L’usine de Pezzan d’Istrana (TV), pour l’usinage du bois, possède la certification ISO 9001. Les vernis époxy ne contiennent pas de solvants ou de métaux lourds et ne libèrent pas de COV.

Il processo di sviluppo di Mascagni tiene conto dell’impatto ambientale in tutte le fasi del ciclo di vita del prodotto: dalla selezione delle materie prime, fino al riutilizzo e al riciclo dei materiali.

Riciclo Modulare e facile da smontare con normali attrezzi di uso comune. Alla fine del suo ciclo di vita ogni suo componente sarà facilmente riciclabile.

UtilizzoLe emissioni di formaldeide, dei materiali utilizzati, sono ampiamente all’interno dei limiti di sicurezza imposti dalla normativa E1 (EN13986).

Trasporto Siamo attenti a ridurre il peso e volume dell’imballaggio in modo da ottimizzare il tasso di riempimento dei mezzi di trasporto. In questo modo utilizziamo meno carburante ed energia per le consegne.

Materiali Non contiene materiali nocivi. I pannelli di legno utilizzati per la produzione sono certificati FSC (legno proveniente da foreste gestite in maniera corretta e responsabile).

Produzione Lo stabilimento di Casalecchio di Reno (BO), per la lavorazione del metallo e la produzione di schermi e imbottiti possiede la certificazione ambientale ISO 14001 e ISO 9001. Lo stabilimento di Pezzan d’Istrana (TV), per le lavorazioni del legno, possiede la certificazione ISO 9001. Le vernici epossidiche non contengono solventi o metalli pesanti e non sono soggette al rilascio di VOC.

Followus_

Mascagni-Spa-Mobili-per-Ufficio

Think Green

Page 43: INDICE - Mascagni · Ogni seduta, ogni poltrona, ogni attesa, racconta la storia del percorso che ha portato a sceglierla, sia essa ergonomia, design, o semplicemente gusto. Una seduta

Mascagni S.p.A.40033 Casalecchio di Reno(Bologna) ItalyVia Porrettana, 383Tel. +39 0516111694Fax: +39 [email protected]

Mascagni Spazio Ufficio

Il pannello di legno truciolare utilizzato è conforme allo standard E1 (EN 13986).

UNI EN ISO - 9001 La Mascagni S.p.A. possiede la certificazione di conformità ISO 9001

UNI EN ISO - 14001 La Mascagni S.p.A. ha conseguito la certificazione ISO 14001

Mascagni S.p.A.