14
Eintreibgerät Nailer Agrafeuse cloueuse Clavadora Aparelho de cravar Inchiodatrice Nagelmachine Nedramningspistol Spikpistol Stiftepistol Naulain Μηάνηµα καρώµατς Çakma aleti DKG 97, DKG 80, DKG 90, DSK 12, DSK 16, DSK 18, DSN 20 DRN, DSN 34 DHN, DKN 65 Kombi, DCN 90 6…12 13…19 20…26 27…33 34…40 41…47 48…54 55…61 62…68 69…75 76…82 83…89 90…96 D GB F E P I NL DK S N FIN GR TR Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Istruzioni d‘uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje δηγίες ειρισµύ Kullanım kılavuzu

Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

EintreibgerätNailer

Agrafeuse cloueuseClavadora

Aparelho de cravarInchiodatrice

NagelmachineNedramningspistol

SpikpistolStiftepistol

NaulainΜη�άνηµα καρ�ώµατ�ς

Çakma aletiDKG 97, DKG 80, DKG 90, DSK 12, DSK 16, DSK 18, DSN 20 DRN, DSN 34 DHN, DKN 65 Kombi, DCN 90

6…12 13…19 20…26 27…33 34…40 41…47 48…54 55…61 62…68 69…75 76…82 83…89 90…96

D

GB

F

E

P

I

NL

DK

S

N

FIN

GR

TR

BedienungsanleitungOperating InstructionsNotice d’utilisationInstrucciones para el manejoInstruções de utilizaçãoIstruzioni d‘usoGebruiksaanwijzingBetjeningsvejledningBruksanvisningBruksanvisningKäyttöohje�δηγίες �ειρισµ�ύ

Kullanım kılavuzu

DL-Nagler - Titel Seite 1 Mittwoch, 10. Januar 2001 1:17 13

Page 2: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

 1

 4

 6

 3

 8 2

 7

DKG 97DKG 80

DKG 90

 8

 2

 1

 4

 6

 3

 7

DL-Nagler - Buch Seite 2 Freitag, 8. September 2000 11:29 11

Page 3: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

 8

 2

 1

 6

 3

 7

DSK 12

DSK 16

 8

 7

 2

 1

 6

 3

DL-Nagler - Buch Seite 3 Freitag, 8. September 2000 11:29 11

Page 4: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

 2

 1

 6

DSK 18

 8

 7

 3

 4

DSN 20 DRN

DSN 34 DHN

 8

 5

 2

 1

 6

 3

 7

 4

 10

 9

 9

DL-Nagler - Buch Seite 4 Freitag, 8. September 2000 11:29 11

Page 5: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

DKN 65 Kombi

 5

 1

 4

 6

 2

 3

 8

 7 11

DCN 90

 8

 7

 12

 15

 2

 1

 16

 13

 14

 9

 10

DL-Nagler - Buch Seite 5 Freitag, 8. September 2000 11:29 11

Page 6: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

27

703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00

 1 Conexión de aire comprimido 2 Disparador 3 Fiador 4 Empujador 5 Ranura para alojamiento de los elementos de

inserción 6 Cargador 7 Boca 8 Seguro 9 Selector de modo de activación

 10 Tornillo de fijación para ajuste de profundidad 11 Cierre para conducto de clavar 12 Placa

 13 Base del cargador  14 Trinquete de bloqueo  15 Ranura guía 16 Tapa del cargador

Los accesorios descritos e ilustrados en las instrucciones deservicio no siempre están comprendidos en el volumen de en-trega.

Las clavadoras han sido proyectadas para fijar piezasde madera, materiales sintéticos o de fibra con las gra-pas y clavos que Würth ofrece.El usuario es el responsable exclusivo de los daños quepuedan derivarse de una utilización antirreglamenta-ria.Por motivos de seguridad todas las clavadoras vienendotadas de un sistema de activación de seguridad paraevitar su activación accidental.

No debe superarse la presión de servicio máximaadmisible de 7 bar; utilizar dado el caso un re-ductor de presión.

A fin de evitar deterioros por aire comprimido sucio,debe intercalarse en el sistema de tuberías una unidadde mantenimiento para aire comprimido.Al emplear mangueras cuya longitud sea superior a los10 m debe montarse en el aparato un lubricador porniebla de aceite, ya que de lo contrario no queda ase-gurada un la aportación de aceite suficiente.¡La alimentación de aire comprimido debe estar sufi-cientemente dimensionada!En los trabajos de reparación utilizar solamente piezasde repuesto originales Würth.

Elementos de la máquina Utilización reglamentaria

Protección de la máquina

Solamente puede trabajar sin peli-gro con el aparato si lee íntegra-mente las instrucciones de manejo ylas indicaciones de seguridad, ate-niéndose estrictamente a las reco-mendaciones allí comprendidas.De ser necesario, colocarse unas ga-fas de protección y un protector deoídos.

Llevar guantes de protección y calza-do fuerte.

No utilizar gases inflamables, oxíge-no o aire comprimido en botellas.

No utilizar nunca el aparato al traba-jar sobre andamios o escaleras (estono es aplicable si el tipo de activaciónes individual).

● Trabajar siempre sobre una base firme.● Emplear únicamente los elementos de inserción

Würth autorizados para el aparato.● Antes de cualquier manipulación en el aparato, en

las pausas de trabajo así como al no emplearlo,desconectar la alimentación de aire.

● No disparar nunca al aire con el aparato.● Transportar el aparato asiéndolo solamente por la

empuñadura, sin colocar los dedos sobre el dispa-rador.

● No dirigir jamás una clavadora contra si mismo niotras personas.

Para su seguridadE

DL-Nagler - Buch Seite 27 Freitag, 8. September 2000 11:29 11

Page 7: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

28

703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00

*)

Am

plia

r el

nº d

e ar

tícul

o añ

adie

ndo

la lo

ngitu

d en

mm

.

Clav

ador

aD

KG 9

7D

KG 8

0D

KG 9

0D

SK 1

2D

SK 1

6D

SK 1

8D

SN 2

0 D

RND

SN 3

4 D

HN

DKN

65

Kom

biD

CN 9

0

Nº d

e ar

tícul

o70

3 55

470

3 54

870

3 55

570

3 54

670

3 54

570

3 54

770

3 54

270

3 54

370

3 55

670

3 55

8Lo

ngitu

d21

8 m

m21

8 m

m22

5 m

m26

0 m

m32

0 m

m32

0 m

m54

5 m

m45

0 m

m38

5 m

m32

0 m

mA

nchu

ra40

mm

40 m

m47

mm

40 m

m70

mm

70 m

m10

5 m

m95

mm

95 m

m14

5 m

mA

ltura

170

mm

154

mm

216

mm

210

mm

245

mm

280

mm

380

mm

348

mm

325

mm

370

mm

Peso

(vac

ía)

900

g90

0 g

1 30

0 g

1 20

0 g

2 20

0 g

2 30

0 g

4 20

0 g

3 80

0 g

3 60

0 g

3 80

0 g

Mod

o de

acc

iona

mie

nto

Act

ivac

ión

indi

vidu

al c

on

bloq

uead

or d

e pe

rcus

ión

●●

––

––

––

–-

Act

ivac

ión

indi

vidu

al c

on

segu

ro c

ontra

con

tact

o–

–●

●●

●●

●●

Act

ivac

ión

por

cont

acto

––

●●

●●

●●

●●

Pres

ión

de s

ervi

cio

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

– 4

,5 –

7 b

ar –

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

–4,

9 - 7

bar

Con

sum

o de

aire

por

im

pact

o a

6 ba

r0,

3 l

0,3

l0,

5 l

0,5

l1,

3 l

1,3

l2,

2 l

2,0

l1,

9 l

2,2

l

Con

exió

n de

aire

com

pri-

mid

o1/

4"1/

4"1/

4"1/

4"3/

8"3/

8"3/

8"3/

8"3/

8"3/

8"

Ø in

terio

r de

man

guer

a ––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

–– 6

mm

has

ta 5

m d

e lo

ngitu

d/9

mm

has

ta 1

6 m

de

long

itud

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

–Lu

bric

ante

aire

com

prim

ido

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

–– N

º de

artíc

ulo

893

05

05 –

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––––

––C

apac

idad

del

car

gado

r (p

ieza

s)14

5 14

5 11

0 11

0 12

5 10

0 75

80

15

5 /

100

25

0

Clav

ador

aD

KG 9

7D

KG 8

0D

KG 9

0D

SK 1

2D

SK 1

6D

SK 1

8D

SN 2

0 D

RND

SN 3

4 D

HN

DKN

65

Kom

biD

CN 9

0

Tipo

/

Nº d

e ar

tícul

o *

480

45..

480

129.

.48

0 57

..48

0 12

,13.

.48

1 16

..48

1 18

..48

1 32

9..

482

329.

.48

0 10

7../

481

22..

481

69../

481

59..

Long

itud/

mm

12 –

25

6 –

16

19 –

40

15 –

40

25 –

50

25 –

50

60 –

100

50 –

90

30-

65 /

30-

6545

- 90

Anc

hura

/mm

4,5

13,0

5,

7 2,

3 2,

8 3

– 3,

47

7,3

10,8

/7

2,8

– 3,

1D

imen

sione

s del

ala

mbr

e/m

m0,

7×0,

9 0,

65×0

,9

1,0×

1,2

1,0

×1,2

1,

4×1,

6 1,

75×1

,75

∅ 2,

9 –

3,4

∅ 2,

9 –

3,1

1,4×

1,6/

2,5×

2,5

∅ 2,

5 - 3

,3

Cara

cterí

stic

as

técn

icas

Elem

ento

s de inse

rció

n (

según p

rEN

79

2)

DL-Nagler - Buch Seite 28 Freitag, 8. September 2000 11:29 11

Page 8: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

29

703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00

Cada vez que vaya a iniciar un trabajo, controlar pre-viamente la función correcta de los dispositivos de se-guridad y de activación, así como la sujeción firme detodos los tornillos y tuercas.No desmontar ni bloquear ninguna parte de la clava-dora, como p. ej. un seguro.Evite cualquier debilitación y deterioro del aparatocomo p. ej. al● estamparlo o grabarlo,● realizando transformaciones u otras manipulaciones

no autorizadas por el fabricante,● guiarlo a lo largo de plantillas de un metal duro

como p. ej. el acero,● dejarlo caer o arrastrarlo por el suelo,● emplearlo como martillo,● tratarlo de manera violenta.

Llenado del cargadorAntes de cualquier manipulación en el aparatointerrumpir la alimentación de aire. Emplear so-lamente los elementos de inserción Würth detalla-dos en la tabla.

❏ DKG 97, DKG 80, DKG 90

☞ Colocar la máquina boca abajo para que nose salgan del cargador 6 las grapas restantesal abrirlo.

– Presionar el mecanismo fiador 3 y abrir completa-mente el empujador 4.

– Colocar las grapas, resinificadas, en el carril delcargador 6.

– Apretar hacia adelante el empujador 4 hasta encla-varlo.

❏ DSK 12, DSK 16

☞ Depositar la máquina sobre unos de sus costa-dos para evitar que se salgan del cargadorabierto 6 los clavos de cabeza aplastada quetodavía contiene.DSK 16: el imán en el cargador evita que sesalgan los clavos restantes.

– Desenclavar el mecanismo fiador 3 y tirar haciaatrás el empujador 4.

– Colocar los clavos de cabeza aplastada, resinifica-dos, de manera que su punta asiente abajo y que lacabeza vaya alojada en una de las ranuras guía.

– Apretar hacia adelante el empujador 4 hasta encla-varlo.

❏ DSK 18

☞ Para cargar la máquina colocarla sobre uncostado.

– Desenclavar el mecanismo fiador 3 y echar haciaatrás el cargador 6. El empujador queda enclavadoen la posición trasera.Un imán en el cargador evita que se salgan los cla-vos restantes.

– Colocar los clavos de cabeza aplastada, resinifica-dos, de manera que su punta asiente abajo y que lacabeza vaya alojada en una de las ranuras guía.

– Desenclavar el empujador 4. ❏ DSN 20 DRN, DSN 34 DHN– Tirar completamente hacia atrás el empujador 4,

hasta llegar a enclavar el mecanismo fiador 3.– Llenar desde arriba con clavos la ranura 5 del car-

gador 6.– Desenclavar el mecanismo fiador 3 para permitir

que el empujador 4 presione hacia adelante los cla-vos del cargador 6.

❏ DKN 65 Kombi– Tirar completamente hacia atrás el empujador 4,

hasta llegar a enclavar el mecanismo fiador 3.– Llenar desde arriba el cargador 6 colocando los con

clavos en T desde arriba entre ambos carriles.– Rellenar el cargador 6 colocando las grapas desde

arriba sobre ambos carriles.– Desenclavar el mecanismo fiador 3 para que el em-

pujador 4 presione hacia adelante los clavos o gra-pas del cargador.

❏ DCN 90– Presionar hacia abajo el trinquete de bloqueo 14 de

la placa 12, y abrir la placa 12 y la tapa del carga-dor 16 desenroscándolas.

– Si fuese preciso, reajustar la base del cargador 13de acuerdo a los elementos de inserción utilizados.

– Introducir, centrado con el núcleo, un tambor en per-fectas condiciones con elementos de inserciónWürth. Observar que el tambor pueda desenrollarseen el sentido de las agujas del reloj. Desenrollar eltambor de manera que el 1.er elemento de inserciónquede situado entre las garras del trinquete de avan-ce. Las cabezas de los clavos deben ir alojadas enla ranura guía 15 lateral.

– Cerrar la tapa del cargador 16. Cerrar la placa 12y enclavarla con el trinquete de bloqueo 14. El trin-quete de bloqueo 14 debe quedar enclavado. De noser así, controlar si las cabezas de los clavos vanguiados en la ranura guía 15, si la tapa del carga-dor 16 está correctamente enclavada, y si los ele-mentos de inserción son de la longitud, grosor y eje-cución adecuada a este aparato.

– Conectar el aparato a la toma de aire comprimido,asentar la boca sobre una pieza de madera, y acti-var el aparato. En este caso no se clava ningún ele-mento de inserción, sino que el dispositivo de avan-ce transporta el primer elemento de sujeción hacia elconducto del percutor.

Antes de la puesta en funcionamento

DL-Nagler - Buch Seite 29 Freitag, 8. September 2000 11:29 11

Page 9: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

30

703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00

Para un funcionamiento perfecto de la clavadora, se re-quiere de aire comprimido filtrado, seco y aceitado, enuna cantidad suficiente.Al generar aire comprimido con un compresor se con-densa la humedad que por naturaleza contiene el aire,por lo que se acumula como agua de condensación enla caldera de presión y en las tuberías. Este agua decondensación debe eliminarse por un decantador.Controlar el decantador diariamente, vaciándolo dadoel caso, ya que si no existe el riesgo de corrosión de lainstalación de aire comprimido y de la clavadora, au-mentándose con ello el desgaste.Las tomas previstas para las clavadoras deben proveer-se directamente en el punto de conexión de una unidadde mantenimiento para aire comprimido (filtro/decan-tador/aceitador). Comprobar el aceitador diariamentey rellenarlo, dado el caso, con el aceite recomendado(ver características técnicas).

Conexión a la instalación de aire comprimidoLa presión reinante en la instalación de aire comprimi-do no debe exceder la presión de servicio máxima ad-misible de la clavadora. Ajustar primeramente la pre-sión del aire al valor mínimo de servicio recomendado(ver características técnicas).Después de su transporte, reparación o trabajos demantenimiento, conectar el aparato estando el carga-dor vacío, para el caso de que sus partes internas no seencuentren en la posición inicial y reaccionen por ellode manera inesperada.Comprobar la función correcta de la clavadora apo-yando la boca contra una pieza o compuesto de made-ra, activándola una a dos veces.

Sistemas de activaciónLos aparatos vienen equipados con sistemas de activa-ción diferentes (ver tabla).

Activación individual con bloqueadorde percusión (DKG 97, DKG 80)

Para poder activar el disparador 2 debe quitarse pri-meramente el seguro 8. El disparador 2 debe presio-narse cada vez que se quiera clavar.

Activación individual con seguro contra contactoPara poder activar el disparador 2 debe encontrarsepresionado el seguro (boca) 8. El disparador debe sol-tarse completamente para volver a clavar.

Activación por contactoAntes de clavar debe accionarse y mantenerse sujeto eldisparador 2. El clavado se inicia al presionar el segu-ro 8 contra el material.

DSK 12, DSK 16, DSK 18, DKN 65 Kombi, DKG 90

No deben emplearse clavadoras equipadas con un ac-tivador por contacto,● si el transporte de un lugar a otro se efectúa por es-

caleras o andamios,● al cerrar cajones o enrejados de listones,● al colocar seguros de transporte.❏ Conmutación entre activador por contacto y la ac-

tivación individual con seguro contra contacto(DSN 20 DRN, DSN 34 DHN, DCN 90)

Activación individual con segurocontra contacto:Colocar la palanca selectora en posi-ción horizontal para trabajar de ma-nera especialmente segura. No esposible así que se efectúen dos acti-vaciones seguidas.Activación por contacto:Llevar la palanca selectora a la posi-ción vertical para conseguir una se-cuencia de activación especialmenterápida. Si al encontrarse en esta po-sición con el seguro 8 presionado, seacciona el disparador 2 de activa-ción individual, puede ocurrir que seefectúen dos activaciones seguidas.

Puesta en funcionamento

A

B

C

1x

B

C

DL-Nagler - Buch Seite 30 Freitag, 8. September 2000 11:29 11

Page 10: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

31

703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00

Sujetar el aparato de forma tal que tanto su cabezacomo su cuerpo no puedan lesionarse debido al impac-to de retroceso motivado por fallos en la alimentaciónde energía o al topar con partes duras en la pieza detrabajo.La emisión de ruido es menor si la presión de serviciose fija al mínimo posible. (v. "Fuerza de inserción").No es aconsejable operar el aparato con el cargadorvacío. El aparato DSN 20 DRN evita la activación delbloqueador al encontrarse menos de tres clavos en elcargador.Al transportarlo, especialmente por escaleras, desco-nectar siempre la alimentación de aire comprimido.Las piezas delgadas pueden llegar a romperse al pene-trar el elemento de inserción, o éste puede resbalar enlas esquinas o bordes, p. ej. de cajas.Si el aparato se utiliza junto con un soporte, debe suje-tarse firmemente para evitar que se dañe, gire o des-place.

Forma de retirar los elementos atascadosRetirar los elementos de inserción atascados con unatornillador o unos alicates de punta fina. Atención, nodañar el saliente ni la mecánica. DKN 65 Kombi: aflojar el cierre  11 y abrir el conductode clavar. Desatascar el conducto.

Ajuste de la fuerza de impactoAjustar la presión de aire de la manera siguiente:● Si el elemento clavado llega a sobresalir, aumentar

la presión del aire en pasos de 0,5 bar y controlarel resultado.

● Si el elemento penetra demasiado, reducir la presiónen pasos 0,5 bar, hasta obtener el resultado desea-do.

Trabajar con la presión de aire mínima posible. Estoaporta dos ventajas considerables:● Menor consumo de energía,● Nivel de ruido más bajo.● Las clavadoras DSN 20 DRN y DCN 90 disponen de

un dispositivo para el ajuste de la profundidad stan-dard. Afloje el (los) tornillo(s) de sujeción 10 (enDCN 90 son dos tornillos) del seguro 8 y regule laprofundidad deseada.

Mantener el aparato siempre limpio.Antes de cualquier manipulación en el aparato,éste debe separarse de la alimentación de aire.

No realizar reparaciones provisionales con medios in-adecuados.Proteger de la suciedad las conexiones de aire compri-mido en la clavadora y las mangueras. La penetraciónde polvo, virutas, arena, etc. puede causar fugas y da-ñar la clavadora y los empalmes.La máquina es de bajo mantenimiento. Únicamentedebe observarse que su lubricación quede garantizadaa través del aire comprimido. Para ello, aplicar diaria-mente 2 a 3 gotas de aceite directamente en la co-nexión de aire comprimido 1, o intercalar un aceita-dor.Si no se va a utilizar la máquina durante un tiempo pro-longado, obturar la entrada de aire y guardar el apa-rato en un lugar sin temperaturas ni humedad extre-mas.Si a pesar de sus esmerados procesos de fabricación ycontrol el aparato llegara a fallar, la reparación debe-rá realizarse por un taller de servicio autorizado paraherramientas neumáticas o eléctricas Würth.

Indicaciones de trabajo Mantenimiento y conservación

DL-Nagler - Buch Seite 31 Freitag, 8. September 2000 11:29 11

Page 11: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

32

703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00

Si llegaran a presentarse alguna vez fallos en la clava-dora, las posibles causas detalladas a continuaciónpueden asistir a la persona cualificada a subsanarlos.Como experto se considera aquella persona que por suformación especial y experiencia dispone de conoci-mientos suficientes en el trato de las clavadoras, estan-do además familiarizado en tal medida con las pres-cripciones contra accidentes de trabajo, prescripciones

contra accidentes, directrices y los reglamentos deaprobación general pertinentes (p. ej. normas CEN oCENELEC) que pueda determinar el estado seguro defuncionamiento de las clavadoras.Por principio debe desconectarse el aparato de la redde aire comprimido y vaciarse su cargador antes decualquier manipulación.

Eliminación de fallos

Síntoma Causa posible Solución1. La clavadora no se activa y no

hace ningún ruido.Falta de aire comprimido. Controlar el compresor y el conducto

de aire.2. Tras la conexión de la man-

guera de aire comprimido al aparato se escapa aire por la carcasa de la válvula.

Amortiguadores deteriorados. Controlar y sustituir si fuese preciso.Junta anular del cabezal deterio-rada.

Controlar y sustituir si fuese preciso.

3. Tras la conexión de la man-guera de aire comprimido al aparato sale aire por la palanca de la válvula.

Junta dañada. Controlar y sustituir si fuese preciso.

4. Al activar el aparato no se expulsa ningún clavo o grapa.

Cargador vacío. Controlar y cargar.Junta anular del émbolo percutor deteriorada.

Controlar y sustituir si fuese preciso.

Presión de aire demasiado baja. Incrementar la presión.5. Al activarse se escapa aire por

el saliente.Amortiguador desgastado. Controlar y sustituir si fuese preciso.

6. El percutor se detiene dema-siado abajo.

Junta anular del émbolo percutor deteriorada.

Controlar y sustituir si fuese preciso.

7. El percutor sobresale del saliente.

Amortiguador deteriorado. Controlar y sustituir si fuese preciso.

8. Clavo o grapa doblados. Clavo o grapa incorrectos. Utilizar clavos o grapas correctos.Percutor con punta rota. Controlar y sustituir si fuese preciso.Aparato cargado incorrectamente. Consultar las instrucciones de lle-

nado del cargador.9. Los clavos o grapas no penetran

completamente.Presión de aire demasiado baja. Ir incrementando la presión en

pasos de 0,5 bar.Junta anular del émbolo percutor deteriorada.

Controlar y sustituir si fuese preciso.

Percutor con punta rota. Controlar y sustituir si fuese preciso.10. El aparato no funciona ocasio-

nalmente.Presión de aire demasiado baja. Ir incrementando la presión en

pasos de 0,5 bar.Resorte de empuje dañado. Controlar y sustituir si fuese preciso.Junta anular del émbolo percutor deteriorada.

Controlar y sustituir si fuese preciso.

Resorte del émbolo de alimentación dañado.

Controlar y sustituir si fuese preciso.

11. Clavo o grapa penetran dema-siado.

Presión de aire demasiado elevada. Ir reduciendo la presión en pasos de 0,5 bar.

Amortiguador desgastado. Controlar y sustituir si fuese preciso.

DL-Nagler - Buch Seite 32 Freitag, 8. September 2000 11:29 11

Page 12: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

33

703 54/55 BA 0008 • OSW 9/00

Recuperación de materias primas enlugar de producir desperdiciosEl aparato, los accesorios y el emba-laje debieran someterse a un procesode recuperación que respete el medioambiente.

Estas instrucciones están impresas sobre papel recicla-do sin la utilización de cloro.Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificadolas piezas de material plástico.

Para este aparato Würth concedemos una garantíade 12meses contra defectos de material y fabricación apartir de la fecha de compra (adjuntando la factura decompra o el albarán de entrega como comprobante).En caso de defecto, le sustituimos o reparamos el apa-rato, según se estime conveniente.No quedan cubiertos por la garantía los daños origina-dos por un desgaste natural, sobrecarga o utilizacióninadecuada. Las reclamaciones solamente pueden tramitarse si en-trega el aparato sin desmontar a un establecimientoWürth, a personal del Servicio Exterior Técnico Würth,o a un taller de servicio autorizado para herramientaseléctricas Würth.

Nivel de presión sonora determinado segúnprEN 125-49.Nivel de vibraciones determinados de acuerdo a ISO8662-11.

El nivel de ruido indicado puede llegar a sobrepasarsedurante el trabajo. jUsar protectores auditivos!

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que esteproducto está en conformidad con las normas o docu-mentos normalizados siguientes:EN 292-1, EN 292-2, prEN 792-13 de acuerdo conlas regulaciones 89/392/CEE, 91/368/CEE,93/44/CEE, 93/68/CEE.

00Adolf Würth GmbH & Co. KG

Rolf Bauer ppa. Otto Steck

Protección del medio ambiente

Garantía

Presión sonora LpA(dB)

Potencia acústica LWA(dB)

Nivel de vibraciones

m/s2

DKG 97 82,6 90 <2,5DKG 80 83,8 94,6 <2,5DKG 90 79,6 88 <2,5DSK 12 81,8 87,8 <2,5DSK 16 88,6 93 <2,5DSK 18 89,5 94,8 <2,5DSN 20 DRN 96,2 103,1 5,1DSN 34 DHN 96,2 100,9 3,8DKN 65 Kombi 89,3 98,6 3,1DCN 90 95,4 100,2 3,9

Información sobre ruidos y vibraciones

Declaración de conformidad

Reservado el derecho a modificaciones

DL-Nagler - Buch Seite 33 Freitag, 8. September 2000 11:29 11

Page 13: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

WÜRTH • 703 54/55 BA 0008 • Eintreibgeräte • 08/00

Auslands-gesellschaften:A-ÖsterreichWürth Handelsges.m.b.H.LogistikzentrumA-3071 BöheimkirchenBetriebsgebiet SüdTel.: 0043-2743 -70 70-0Fax: 0043-2743 -70 70-50AUS-AustralienWürth Australia Pty Ltd4 Redwood DriveAUS-Dingley VIC 3172Tel.: 0061-3-9551 7244Fax: 0061-3-9551 2994e-mail: [email protected]ürth Belux N.V. (frz. S.A.)Everdongenlaan 29B-2300 TurnhoutTel.: 0032-14-445-566Fax: 0032-14-423-077e-mail: [email protected] Bulgaria EOOD1138 Sofiakw. GorubljaneBG-c/o Pivoimpex-engineeringTel: 00359-2-9743812Fax: 00359-2-9753214BIH-BosnienWürth BH d.j.l.Vilsonovo setaliste b.b.BIH-71000 SarajevoTel./Fax:00387-71-652889Fax: 00387-71-651279BR-BrasilienWurth do Brasil Pecas de Fixaçao Ltda.Via de Magnólias 420BR-Cotia, S.P. 06713-270Tel.: 0055-11-7923-1800Fax: 0055-11-7922-2090e-mail: [email protected]ßrußlandWürth Bel. Ltd.Postfach 102BY-220030 MinskTel.: 00375-172-363919Fax: 00375-172-852512e-mail: [email protected]ürth Canada Ltd. Ltée6330 Tomken RoadMississaugaCDN-Ontario L5T 1N2Tel.: 001-905-564 6225Fax: 001-905-564 6227e-mail: [email protected]ürth AGDornwydenweg 11CH-4144 ArlesheimTel.: 0041-61-7059111Fax: 0041-61-7059494e-mail: [email protected] RepublikWürth s.r.o.Sazecská 2CZ-100 00 Praha 10Tel./Fax:0042-02-703083e-mail: [email protected] Würth GmbH & Co. KGReinhold-Würth-Str. 12-16Postfach 1261 (PLZ 74650)D-74653 KünzelsauTel.: 0049-7940-15-0Fax: 0049-7940-15-1000e-mail: info@wuerth+C100.comDK-DänemarkWürth Danmark A/SEllehammersvej 1-3DK-6000 KoldingTel.: 0045-79-323232Fax: 0045-75-517250E-SpanienWürth España S.A.Poligono Riera de CaldesCarrer Dels Joieres 21-23E-08184 Palau de Plegamans (Barcelona)Tel.: 0034-93-8629500Fax: 0034-93-8646203

EST-EstlandWürth Estonia ASLiimi 3 AEST-0006- TallinnTel.: 00372-6563509Fax: 00372-6563494F-FrankreichWürth France S.A.Z.I. QuestRue Georges BesseF-67158 Erstein CedexTel.: 0033-3-88645300Fax: 0033-3-88646200FIN-FinnlandWürth OyHerajokiFIN-11710 RiihimäkiTel.: 00358-19-7701Fax: 00358-19-729010e-mail: [email protected]ßbritannienWurth U.K. Ltd.1, Centurion WayErithGB-Kent DA 18Tel.: 0044-1-81-319-6000Fax: 0044-1-81-319-6400e-mail: [email protected]

Winzer Würth Industrial Ltd.Würth HouseCatteshall LaneGodalmingGB-Surrey GU7 1NPTel.: 0044-1-483-412800Fax: 0044-1-483-412805/6/7GE-GeorgienWürth Georgia Ltd.Marshal Gelovani Avenue 36GE-380059 Tbilisi (Tiflis)Tel./Fax:00995-32-530610GR-GriechenlandWürth Hellas S.A.23. Klm. National RoadAthens-Lamia14565 Krioneri / AttikisP.O. Box 51877Gr-14502 Agios StefanosTel.: 0030-1-8161944Fax: 0030-1-8134756H-UngarnWürth Szereléstechnika KftGyár utca 2H-2040 BudaörsTel.: 0036-23-418130Fax 0036-23-418137

Würth Faipari KFT (Wood)Hatarhalom u. 2.H-1173 BudapestTel.: 0036-1-258-1267Fax 0036-1-258-1267HK-Hong KongWürth Hong Kong Co. Ltd.Unit A3, 24/F., Unimix Ind. Ctr.2 Ng Fong StreetHK-San Pong Kong, KowloonTel.: 00852-27508118Fax.: 00852-27530084HR-KroatienWürth-Zagreb d.o.o.Ulica grada Mainza 18HR-10000 ZagrebTel.: 00385-1-3778504Fax: 00385-1-3778505e-mail: [email protected]ürth S.r.l. - GmbHEnzenbergweg 2I-39018 TerlanTel.: 00390-471-900111Fax: 00390-471-900210e-mail: [email protected]ürth Israel Ltd.P. O. Box 284IL-Moshav Bazra 60944Tel.: 00972-9-7429570Fax: 00972-9-7429569IRL-IrlandWürth Ireland Ltd.Monaclinoe Industrial EstateBallysimon RoadIRL-LimerickTel.: 00353-61-412911Fax: 00353-61-412428

IS-IslandWürth á Íslandi, ehf.Vesturhraun 5IS-210 Gar∂abæTel.: 00354-5302020Fax: 00354-5302001J-JapanWürth Japan Co., Ltd.3F Towa Fudosan Shinyokohama Bld.2-18-13 ShinyokohamaKohoku-kuJ-Yokohama 222Tel.: 0081-45-475-0981Fax: 0081-45-475-0985KS-KirgistanWürth KyrgyzstanKirgistan26 Usenbaeva St.KS-Bishkek 720021Tel.: 00996-312-280916Fax: 00996-312-661025e-mail: [email protected] Kazakhstan Ltd.Abai 125, 2nd floorKZ-480008, AlmatyRepublic of KazakhstanTel.: 007-3272-622432Fax: 007-3272-543716e-mail: [email protected]ürth LietuvaDariaus ir Gireno 21LT-2038 VilniusTel.: 00370-2-263045Fax: 00370-2-264108e-mail: [email protected] WurthDaugavgrivas iela 23ALV-1007 RigaTel.: 00371-2-468149Fax: 00371-2-468069M-MaltaWürth Limited”Würth House”Triq II- MasgarM-Qormi QRM09 MaltaTel.: 00356-494604Fax: 00356-441081e-mail: [email protected]ürth Maroc SARL221, Route d’El JadidaMA-CasablancaTel./Fax: 00212-990200Fax: 00212-990242MAL-MalaysiaWuerth (Malaysia) Sdn. Bhd.6, Jalan Permas 9/13Taman Permas JayaMAL-81750 Masai JohorTel.: 00607-387 6280Fax: 00607-388 4391MEX-MexikoWürth Mexico S.A. de C.V.Paseo de los Claveles No. 201C.P. 62429 JiutepecMEX-MorelosTel.: 0052-73-204224Fax: 0052-73-201205MD-MoldavienWürth Moldova Ltd.b-dul Stefan cel Mare, nr 4 Hotel NationalMD-ChisinauTel./Fax: 00373-2-540398MK-MakedonienWürth Makedonien GmbHul. Gorce Petrov 108aMK-91000 SkopjeTel.: 0038-991-332230Fax: 0038-991-332083N-NorwegenWürth Norge ASP.B. 84N-1483 SkyttaTel.: 0047-67062500Fax: 0047-67062711e-mail: [email protected]: http://www.wueth.noNL-NiederlandeWürth Nederland B.V.Postbus 344NL-5201 AH's - HertogenboschTel.: 0031-73-629-1911Fax: 0031-73-629-1295

NZ-NeuseelandWürth New Zealand Ltd.42 Hobill AvenueManukau CityP. O. Box 97079NZ-South Auckland / Mail CentreTel.: 0064-9-2623040Fax.: 0064-9-2623030e-mail: [email protected]ürth Portugal Ltd. Técnica de MontagemEstrada Nacional, 249-4AbrunheiraP-2710 SintraTel.: 00351-1-9157200Fax: 00351-1-9151038PL-PolenWürth Polska Spotka z.o.o.ul. Plochinska 33PL-03-044 WarszawaTel.: 0048-22-8119041Fax: 0048-22-8117190RO-RumänienWürth Romånia S.R.L.Zapada Mielior 16-18Sector 1P.O. 18RO-Bucuresti 71529Tel./Fax:0040-1-2323282RUS-RußlandWürth RussiaBulwar Generala Karbyschewa, 8, Of. 515RUS-101000 MoskauTel./Fax:007-095-946-80-24e-mail: [email protected]

Würth St. PetersburgProspekt Dunaiski 68RUS-192 288 St. PetersburgTel.: 007-812-1726166Fax: 007-812-1726085

S-SchwedenWürth Svenska ABBox 500S-77427 AvestaTel.: 0046-226-83000Fax: 0046-226-50078SK-SlowakeiWürth s.r.o.Pribylinská ul. c. 2SK-83104 BratislavaTel.: 00421-7-49201211Fax: 00421-7-49201299SLO-SlowenienWürth d.o.o.Plemljeva 86SLO-1210 LjubljanaTel.: 00386-61-1521045Fax: 00386-61-1521472TR-TürkeiWürth Otomotiv ve MontajSan. Ürünleri Paz. Ltd. Sti.Eski Silivri Caddesi No. 22TR-34900 Mimarsinan BüyücekmeceTel.: 0090-212-8634603Fax: 0090-212-8634608UA-UkraineWürth Ukraine Ltd.Ukraine, 252180UA-Kiew 180, Maschynobudiwna, 44Tel.: 00380-44-4465376Fax: 00380-44-4466467

USA-Vereinigte StaatenWürth Florida Inc.8501 Parkline BoulevardUSA-Orlando, Florida 32809Tel.: 001-407-8568386Fax.: 001-407-8568391

Wurth Illinois, Inc.400 Eastern AvenueBensenvilleUSA-IL. 60106Tel.: 001-630-8607676Fax.: 001-630-8608930

Würth U.S.A., Inc.93 Grant StreetUSA-Ramsey, New Jersey 07446Tel.: 001-201-8252710Fax.: 001-201-8253706 e-mail: [email protected]

Würth West Inc. 1486 E. Cedar StreetUSA-Ontario, California 91761Tel.: 001-909-9232442Fax.: 001-909-9479793e-mail: [email protected]

Action Bolt & Tool Company Inc.212 Newman RoadLakepark, FloridaUSA-FL 33403Tel.: 001-561-8458800Fax: 001-561-8450255

Adams Nut & Bolt Company, Inc.Box 207Maple GroveUSA-MN 55369-4586Tel.: 001-612-4243374Fax.: 001-612-4930800

Baer Supply Company909 Forest Edge DriveVernon Hills,USA-Illinois 60061Tel.: 001-847-9132237Fax: 001-847-9139606

Charlotte Hardware Group4250 Golf Acres DriveP.O. Box 668005USA-Charlotte,North Carolina 28266-8005Tel.: 001-704-394 9479Fax: 001-704-398 2162

Eastern Fastener Corp.199 White Oak DriveP. O. Box 8128USA-Berlin, CT 06037Tel.: 001-860-8290556Fax: 001-860-8290552

Louis and CompanyPost Office Box 2253USA-Brea, California 92822Tel.: 001-714-529-1771-591Fax: 001-714-990-6184USB-UsbekistanWürth TechnikHalklar Dustligi 132-1USB-706800 NawoiTel.: 007-998-79-2235207Fax.: 007-43622-35207 e-mail: [email protected] d.o.o. za trgovinu montaznomopremomZrenjaninski put 153 hYU-11211 Beograd/YugoslaviaTel.: 00381-11-3320198Tel. + Fax.: 00381-11-3320242ZA-SüdafrikaWürth South Africa Co. Ltd.P.O. Box 616Unit G1 Old Mutual Business ParkGewel StreetZA-Isando, 1600Tel.: 0027-11-9747191Fax: 0027-11-9746169e-mail: [email protected]

DL-Nagler - Buch Seite 97 Freitag, 8. September 2000 11:29 11

Page 14: Inchiodatrice Istruzioni d‘uso Nagelmachine Aparelho de

WÜRTH • 703 54/55 BA 0008 • Eintreibgeräte • 08/00

Niederlassungen:AachenJülicher Straße 236-24852070 AachenTelefon (02 41) 16 50 47Telefax (02 41) 16 71 79AalenRobert-Bosch-Straße 4773431 AalenTelefon (0 73 61) 4 50 83Telefax (0 73 61) 4 62 55AugsburgFotowstraße 1586368 GersthofenHandwerk Metall:Telefon (08 21) 2 97 6120Telefax (08 21) 2 97 61 50+51Bad MergentheimDrillberg 6, Gebäude 197980 Bad MergentheimTelefon (0 79 31) 9 24 05-0Telefax (0 79 31) 92 40 59BayreuthHasenweg 695448 BayreuthTelefon (09 21) 7 92 05-0Telefax (09 21) 7 92 05 50BerlinGrenzgrabenstraße 413053 Berlin-HohenschönhausenHandwerk:Telefon (0 30) 98 60 01-0Telefax (0 30) 98 60 01 50BerlinSymeonstraße 1012279 Berlin-MarienfeldeTelefon (0 30) 72 09 03-0Telefax (0 30) 72 09 03 50Telefax (0130) 85 03 85BielefeldObere Hillegosser Str. 3733699 BielefeldHandwerk:Telefon (05 21) 9 24 18-0Telefax (05 21) 9 24 18 27BochumHarpener Feld 2744805 BochumTelefon (02 34) 95 50 20Telefax (02 34) 9 55 02 20BöblingenHanns-Klemm-Straße 4671034 Böblingen-HulbTelefon (0 70 31) 2 11 76-0Telefax (0 70 31) 2 11 76 50BrandenburgGeschwister-Scholl-Str. 3614776 Brandenburg a. d. HavelTelefon (0 33 81) 2 52 20Telefax (0 33 81) 2 52 00BraunschweigHansestraße 6638112 BraunschweigHandwerk Metall:Telefon (05 31) 31 65 43Telefax (05 31) 31 30 22BremenGewerbegebiet BayernstraßeStraubinger Straße 1128219 BremenHandwerk Metall:Telefon (04 21) 3 99 8-21Telefax (04 21) 3 99 88 50ChemnitzGewerbegebietSüdring/NeefestraßeCarl-Hamel-Straße 509116 ChemnitzTelefon (03 71) 2 71 47-0Telefax (03 71) 2 71 47 50CottbusGewerbegbietAn der ReichsbahnAm Gleis 1503042 Cottbus-SandowTelefon (03 55) 7 56 61-0 Telefax (03 55) 7 56 61 50

CrailsheimIndustriegebiet Zur FlügelauRoßfelder Straße 6074564 CrailsheimTelefon (0 79 51) 2 20 66Telefax (0 79 51) 2 53 70DarmstadtWeiterstadt ParkBrunnenweg 1964331 WeiterstadtTelefon (0 61 51) 89 91 61Telefax (0 61 51) 89 96 61DresdenMalterstraße 3701159 DresdenHeizung/Sanitär:Telefon (03 51) 4 14 53-12Telefax (03 51) 4 14 53-50DüsseldorfLierenfelder Straße 5340231 DüsseldorfPostfach 105 53240046 DüsseldorfHandwerk:Telefon (02 11) 9 73 06-0Telefax (02 11) 9 73 06 50ErfurtÜber dem Feldgarten 1199198 Erfurt-LinderbachTelefon (03 61) 4 20 57-0 Telefax (03 61) 4 20 57 50EssenHeinz-Bäcker-Straße 1545356 EssenTelefon (02 01) 8 66 45-0 Telefax (02 01) 8 66 45 50FrankfurtRöntgenstraße 263110 RodgauPostfach63096 RodgauHandwerk Metall:Telefon (0 61 06) 84 01 20Telefax (0 61 06) 84 01 51Frankfurt/OderGewerbegebiet MarkendorfBertha-von-Suttner-Straße 1415236 Frankfurt/OderTelefon (03 35) 5 21 88-0Telefax (03 35) 5 21 88 50FreiburgIndustriegebiet NordMitscherlichstraße 579108 FreiburgHandwerk Metall:Telefon (07 61) 5 59 66 15Telefax (07 61) 5 59 66 50GeraGewerbegebiet Bieblach OstHeinz-Hertz-Straße 1407552 GeraTelefon (03 65) 4 37 28-0Telefax (03 65) 4 37 28 50GießenGewerbegebiet Gießen-WestRobert-Bosch-Str. 1635398 GießenHandwerk:Telefon (06 41) 9 62 36-0Telefax: (06 41)9 62 36 50GöppingenIndustriegebiet OstHeilbronner Straße 1273037 GöppingenTelefon (0 71 61) 6 80 61Telefax (0 71 61) 6 89 00HamburgIndustriegebiet NettelkrögenGutenbergring 4422848 NorderstedtHandwerk:Telefon (0 40) 53 43 61-0Telefax (0 40) 53 43 61-50Industrie:Gutenbergring 46Telefon (0 40) 53 43 52-0Telefax (0 40) 53 43 52 29

HannoverGewerbegebiet GodshornBayernstraße 3730855 Langenhagen-GodshornTelefon (05 11) 7 86 80-0Telefax (05 11) 7 86 80 50HeilbronnDieselstraße 874076 HeilbronnHandwerk:Telefon (0 71 31) 95 56-0Telefax (0 71 31) 95 56 50IngolstadtEriagstraße 885053 IngolstadtEröffnung ca. 1.10. 2000JenaLöbstedter Straße 8007749 JenaTelefon (0 36 41) 45 12-0Telefax (0 36 41) 45 12 50KarlsruhePrintzstraße 2a76139 KarlsruheHandwerk Metall:Telefon (07 21) 6 25 22 20Telefax (07 21) 6 25 22 50KasselIndustriegeb. Waldau WestOtto-Hahn-Str. 1834123 KasselTelefon (05 61) 9 98 68-0Telefax (05 61) 9 98 68 50KemptenMesserschmittstraße 1687437 KemptenTelefon (08 31) 5 74 48-0Telefax (08 31) 5 74 48 50KielSeekoppelweg 7a24113 KielTelefon (04 31) 68 60 17Telefax (04 31) 64 12 92KoblenzAuf dem Hahnenberg 2956218 Mülheim-KärlichTelefon (0 26 30) 94 70-0Telefax (0 26 30) 94 70 50KölnKöhlstraße 4350827 Köln-OssendorfTelefon (02 21) 95 64 42-0Telefax (02 21) 95 64 42 50Telefax (0130) 86 51 39Künzelsau-GaisbachVerkaufsniederlassungSchliffenstraße 2274653 GaisbachTelefon (0 79 40) 15 25 55Telefax (0 79 40) 15 45 55LeipzigBahnhofstraße 2004430 RückmarsdorfHandwerk:Telefon (03 41) 4 90 14-0Telefax (03 41) 4 90 14 40LeonbergHertichstraße 1071229 Leonberg-EltingenTelefon (0 71 52) 9 28 24-0Telefax (0 71 52) 9 28 24 29LudwigsburgMörikestraße 28/Bau 671636 LudwigsburgTelefon (0 71 41) 56 46 10Telefax (0 71 41) 56 46 99LübeckTaschenmacherstraße 1023556 Lübeck(Roggenhorst-Nord)Telefon (04 51) 8 71 92-0Telefax (04 51) 8 71 92 50

MagdeburgSilberbergweg 2939128 MagdeburgTelefon (03 91) 2 55 87-0Telefax (03 91) 2 55 87 50MannheimFraunhoferstraße 768309 MannheimHandwerk:Telefon (06 21) 7 27 46-0Telefax (06 21) 7 27 46 50MönchengladbachGewerbegebiet EngelbleckBorsigstraße 1341066 MöchengladbachTelefon (0 21 61) 66 40 74Telefax (0 21 61) 66 45 71 /Telefax (0130) 72 41 67MünchenAm Lenzenfleck 285737 IsmaningHandwerk Metall:Telefon (0 89) 96 07 03 30Telefax (0 89) 96 07 03 50München 2Ridlerstraße 6580339 MünchenTelefon (0 89) 43 19 72-0Telefax (0 89) 43 19 72 50MünsterHarkortstraße 1148163 MünsterTelefon (02 51) 71 20 91Telefax (02 51) 71 76 31NeubrandenburgGerstenstraße 217034 NeubrandenburgTelefon (03 95) 4 30 48-0Telefax (03 95) 4 30 48 50NürnbergLenkersheimer Straße 1690431 NürnbergHandwerk Metall:Telefon (09 11) 9 31 92-20Telefax (09 11) 9 31 92-50OffenburgRobert-Bosch-Straße 277656 Offenburg-ElgersweierTelefon (07 81) 9 69 84-0Telefax (07 81) 9 69 84 50OldenburgAmmerländer Heerstaße 24626129 OldenburgTelefon (04 41) 7 20 16Telefax (04 41) 77 74 61OsnabrückHettlicher Masch 1249084 OsnabrückTelefon (05 41) 9 09 01-0Telefax (05 41) 9 09 01 50PassauRegensburger Straße 1494036 PassauTelefon (08 51) 9 56 62-0Telefax (08 51) 9 56 62 50PforzheimGewerbegebietWilferdinger HöheRastatter Straße 3675179 PforzheimTelefon (0 72 31) 56 86 80Telefax (0 72 31) 56 87 99Eröffnung ca. 1.7.2000PotsdamAm Verkehrshof 114478 PotsdamTelefon (03 31) 8 88 84-0Telefax (03 31) 8 88 84 50RegensburgFranz-Hartl-Straße 493053 RegensburgHandwerk Metall:Telefon (09 41) 7 83 98 30Telefax (09 41) 7 83 98 50

ReutlingenIndustriegebiet WestFerdinand-Lasalle-Straße 5572770 ReutlingenHandwerk Metall:Telefon (0 71 21) 56 95 20Telefax (0 71 21) 56 95 50Rodgausiehe bei Frankfurt/MainRostockGewerbegebietNeu-Roggentiner Straße 418184 RoggentinTelefon (03 82 04) 6 16-0Telefax (03 82 04) 6 16 50SaarbrückenIm Rotfeld 2166115 SaarbrückenHandwerk Holz/Bau:Telefon (06 81) 9 48 65-10Telefax (06 81) 9 48 65-50Schwäbisch HallIndustriegeb. Hessental OstSchmollerstraße 4174523 Schwäbisch HallTelefon (07 91) 4 70 64Telefax (07 91) 4 70 59SchwerinRobert-Stock-Straße 619061 SchwerinTelefon (03 85) 6 46 71-0Telefax (03 85) 6 46 71 50Siegen(Kaan-Marienborn)Hauptstraße 8457074 SiegenHandwerk Metall:Telefon (02 71) 6 60 49 80Telefax (02 71) 6 60 49 20StuttgartKölner Straße 10Hallschlag70376 StuttgartHandwerk Metall:Telefon (07 11) 9 55 73 20Telefax (07 11) 9 55 73 50Ulm/Neu-UlmCarl-Zeiss-Straße 389231 Neu-UlmHandwerk:Telefon (07 31) 9 78 98-0Telefax (07 31) 9 78 98 50Villingen-SchwenningenIndustriegebiet VockenhausenHeinrich-Hertz-Straße 978052 VS-VillingenTelefon (0 77 21) 87 19-0Telefax (0 77 21) 87 19 50Weingarten/RavensburgHähnlehofstraße 588250 WeingartenTelefon (07 51) 55 11 01Telefax (07 51) 55 15 03WiesbadenHagenauer Straße 17-1965203 WiesbadenHandwerk Metall:Telefon (06 11) 1 86 97 20Telefax (06 11) 1 86 97 50WuppertalIndustriegebiet NächstebreckMöddinghofe 2142279 WuppertalHolz/Bau:Telefon (02 02) 6 47 71-11Telefax (02 02) 6 47 71 25WürzburgGewerbegebiet OstSandäcker 1197076 WürzburgTelefon (09 31) 2 79 89-0Telefax (09 31) 2 79 89 18

Adolf Würth GmbH & Co. KGPostfach · 74650 Künzelsau · Telefon (0 79 40) 15-0 · Telefax (0 79 40) 15 10 00

Internet: http://www.wuerth.com · e-mail: [email protected]

3 5

4/5

5 B

A 0

00

8 -

Prin

ted

in G

erm

any

- Im

prim

é en

Alle

mag

neM

WV

-OSW

-08/

00 •

© b

y A

dolf

Wür

th &

Co.

KG

• N

achd

ruck

, auc

h au

szug

swei

se, n

ur m

it G

eneh

mig

ung.

Würth-Niederlass. hoch 07/00 Seite 98 Mittwoch, 10. Januar 2001 1:16 13