7
I N V I A G G I O WHILE DRIVING - AUF DER REISE - EN VIAJAR Controls on vehicle Kontrollen am Fahrzeug Controles sobre el vehículo Traffic information Verkehrsinformationen Informaciones sobre el tráfico Children in cars Kinder im Auto Transportes de niños Protection systems Schutzsysteme Los sistemas de protección Speed limits Geschwindigkeitsbegrenzungen Los límites de velocidad Mobile phones Benutzung des Handy‘s Uso del teléfono móvil Safety Distance Sicherheitsabstand Distancia de seguridad Lane discipline Ordnungsgemäße Verwendung der Fahrspur Uso adecuado de los carriles Blood alcohol content Blutalkoholgehalt Tasa de alcohol In case of accident Bei Unfall En caso de accidente Informazioni sulla viabilità Trasporto bambini Sistemi di protezione Limiti di velocità Controlli sul veicolo Uso del cellulare Distanza di sicurezza Uso corretto delle corsie Tasso alcolemico In caso di incidente

In viaggio - poliziadistato.it · Manten la distancia de seguridad: evitaras el peligro de choques traseros. Lane discipline - Ordnungsgemäße Verwendung der Fahrspur Uso adecuado

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

I N V I A G G I OWHILE DRIVING - AUF DER REISE - EN VIAJAR

Controls on vehicleKontrollen am Fahrzeug Controles sobre el vehículo

Traffi c informationVerkehrsinformationenInformaciones sobre el tráfi co

Children in carsKinder im AutoTransportes de niños

Protection systemsSchutzsystemeLos sistemas de protección

Speed limits Geschwindigkeitsbegrenzungen Los límites de velocidad

Mobile phonesBenutzung des Handy‘sUso del teléfono móvil

Safety DistanceSicherheitsabstandDistancia de seguridad

Lane disciplineOrdnungsgemäße Verwendung der FahrspurUso adecuado de los carriles

Blood alcohol content Blutalkoholgehalt Tasa de alcohol

In case of accidentBei UnfallEn caso de accidente

Informazioni sulla viabilità

Trasporto bambini

Sistemi di protezione

Limiti di velocità

Control li sul veicolo

Uso del cellulare

Distanza di sicurezza

Uso corretto delle corsie

Tasso alcolemico

In caso di incidente

Controlli sul veicolo Informazioni sulla viabilità

www.cciss.it

Chiama il numero verde 1518 Call 1518 (freecall)Ruf die Nummer 1518 (kostenlos)Marque el 1518 (llamada gratuita)

01 02

Ascolta i Notiziari su Onda Verde su Radio RAI 1 - 2 - 3Isoradio 103.3 MhZ

Ulteriori informazioni sui pannelli a messaggio variabile eagli ingressi delle autostrade.

Updated information can be found on message panels along the motorway and at motorway entrances. Weitere Verkehrsinformationen an den Anzeigetafeln über der Autobahn und an den Autobahneinfahrten.Más informaciones en los carteles de mensajes variables en las entradas de las autopistas.

Listen to traffi c informations on:Höre Verkehrsinformationen auf:Escuche noticieros en:Radio RAI 1 - 2 - 3 - Isoradio 103.3 MhZ

Prima di partire controlla

Controls on vehicle - Before leaving check:

Kontrollen am Fahrzeug - Vor der Reise prüfe:

Controles sobre el vehículo - Antes de salir controlar:

• Gomme• Luci• Olio e acqua• Documenti di guida (patente di guida valida, carta di circolazione e il certifi cato di assicurazione)

• Tires • Lights • Oil and water • Driving documents (valid driving license, registration certifi cate and insurance certifi cate)

• Reifen• Lichter • Öl und Wasser • Dokumente (gültiger Führerschein, Zulassungsschein „TÜV“ und Haftpfl ichtversicherung)

• Llantas• Luces • El aceite y el agua • Documentos para conducir (licencia de conducción válida, permiso de circulación y certifi cado de seguro)

Traffi c information - VerkehrsinformationenInformaciones sobre el tráfi co

Controls on vehicle - Kontrollen am FahrzeugControles sobre el vehículo

01

Sistemi di protezione04

Trasporto bambini Limiti di velocità03 05Children in cars - Kinder im Auto - Transportes de niños

Fino a 1,50 metri di altezza usa seggiolini e adattatori. For children under the height of 1,50 meters use type approved child slot or restrain systems.

Für Kinder kleiner als 1.50 Meter ist die Verwendung von Kindersitzen oder Sitzerhöhungen vorgeschrieben

Hasta 1,50 metros utilice el asiento con ajuste de cinta del cinturón del vehícu-lo y cojín adaptador.

Cinture di sicurezza obbligatorie per tutti gli occupantiDrivers and passengers must always wear a seat beltVerpfl ichtende Verwendung von Sicherheitsgurten für alle InsassenCinturones de seguridad: obligatorio para todos los ocupantes

Casco omologato e allacciato Approved helmet and tiedHomologierter und geschlossener Schutzhelm Casco homolagado y abrochado

Abbigliamento tecnico con protezioniTechnical equipment with protection devices Technische Sicherheitsausstattung mit Schutzgeräten Equipo técnico con protecciones

Protection systems - Schutzsysteme - Los sistemas de protección

Speed limits - Geschwindigkeitsbegrenzungen - Los límites de velocidad

Strade urbane Urban roads Innerorts Vías urbanas

Strade extraurbane secondarie Suburban roads Zweitrangige Freilandstrassen Carreteras secundarias

Strade extraurbane Suburban roads Estranging Freilandstrassen Carreteras

*in caso di precipitazioni During rainfall Bei Niederschlag En caso de precipitaciones

Autostrade Motorways Autobahnen Autopistas

*in caso di precipitazioni During rainfall Bei Niederschlag En caso de precipitaciones

02 03

Uso del cellulare

Distanza di sicurezza

Uso corretto delle corsie

06

07

08

Tasso alcolemico < 0,5 gr/l

= 0,0 gr/l

In caso di incidente

09

10

Mobile phones - Benutzung des Handy’s - Uso del teléfono móvil Blood alcohol content -BlutalkoholgehaltTasa de alcohol

per conducenti professionali o neopatentatifor professional driver or newly-qualifi ed driverfür professionelle Fahrer oder Fahranfänger por conductor professional o novato

Mai guidare sotto l’effetto di alcool e droghe.Do not drive under the infl uence of drugs or alcohol.Fahren Sie nie unter Drogen-oder Alkoholeinfl uss.Nunca conduzcas si has consumido alcohol o drogas.

• Férmati e porta assistenza ai feriti;• Se non ci sono feriti, sposta subito i mezzi sulle piazzole di sosta o sulla corsia di emergenza.• Indossa sempre il giubbotto rifrangente.

• Stop and help the injured; • If there are no casualties move vehicles to the emergency lane immediately. • Always wear a refl ective vest.

• Halte an und leiste den Verletzten Erste Hilfe;• Wenn keine Verletzten sind, stelle die Fahrzeuge auf die Not Spur• Trage immer eine refl ektierende Weste.

• Deténgase y preste asistencia a los heridos; • Si no hay heridos situar los vehículos en lugar seguro o en el carril de emergencia. • Use siempre el chaleco refl ectante

Usa il viva-voce o l’auricolareAllowed only using hands-free equipment, earphone or headsetVerwende eine Freisprechanlange oder KopfhörerUtilice el manos libres o auricular

Circola sempre sulla corsia più libera a destraAlways drive in the clearest right-hand laneBefahre immer die frei rechte SpurCircule siempre en el carril sobre su derecha más libre

Safety Distance - Sicherheitsabstand - Distancia de seguridad

MANTIENI la distanza di sicurezza: non rischiare tamponamenti.Keep a safe distance to the vehicle ahead: act so as to avoid rear - end collisions.Um Auffahrunfälle zu vermeiden: Halten Sie den erforderlichen Sicherheitsabstand ein.Manten la distancia de seguridad: evitaras el peligro de choques traseros.

Lane discipline - Ordnungsgemäße Verwendung der FahrspurUso adecuado de los carriles

In case of accident - Bei Unfall - En caso de accidente

04 05

….E COMUNQUE, IN OGNI CASO, CHIAMA AIUTO…… AND HOWEVER, IN ANY EVENT, CALL HELP ...…. UND JEDENFALLS, RUFE UM HILFE...…. Y EN CUALQUIER CASO, PIDA AYUDA ….

Comporre il numero scelto da qualsiasi telefono - Riferire: • Nome e numero telefonico del chiamante • Luogo dove è necessario l’intervento • Motivo della richiesta

Die gewünschte Nummer kannst du von jedem Telefon aus wählen - Bitte nenne: • Deinen Namen und die Telefonnummer • Ort, wo der Einsatz notwendig ist • Grund des Einsatzes Dial the phone number you need from any telephone - Please tell the operator:• Your name and the telephone number you are calling from • The place where the assistance is required • The reason for the request

Haga el número deseado desde cualquier teléfono - Diga por favor:• Su nombre y el número desde el cual llama • El lugar donde es necesario prestar ayuda• El motivo de su llamada www.poliziadistato.it/articolo/50

Numeri gratuiti di emergenzaFree emergency numbers - Kostenlose NotrufnummernNúmeros de emergencia gratuitos

06 07

BUON VIAGGIOGOOD TRIPGUTE REISEBUEN VIAJE

08

Edizione 2018

Consigli utili per guidare in sicurezza sulle strade Italiane

Útiles consejos para conducir conseguridad en las carreteras italianas

Uselful tips for a safe journey on italian roads

Nützliche Hinweise für Sicheres Fahren im italienischen Straßenverkehr