19
In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig Equipement de sonorisation automobile Stereoanlage Antenna dell'autoradio Equipo de sonido Sistema audio

In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

In-Car Entertainment

Geluidsinstallatie in voertuig

Equipement de sonorisation automobile

Stereoanlage

Antenna dell'autoradio

Equipo de sonido

Sistema audio

Page 2: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

El equipo de sonido instalado en su vehiculo fue escogido cuidadosamentepara que Vd. goce mas de la conduccion de su vehiculo.

En viajes de negocios o de recreo, deseamos que disfrute de su equipo desonido, por eso sugerimos que dedique un tiempo a la lectura de estasinstrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho delmismo!

Publicacion pieza No LRL 0309SPA09.99 Freelander - 1st Edition

Rover Group Limited 1999

Como parte de la politica ambiental de Land Rover, esta publicacion se imprimio sobrepapel hecho de pasta elemental libre de cloro.

Page 3: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

1

Equipo de sonido

Indice

Conectado/desconectado y controldel volumen 2.............................................

Mandos de bajos/equilibrio, altos/atenuador 2.................................................

Mandos de la radio 3.....................................Display digital 4.............................................Sintonizacion de la radio 5.............................Mono/estereo 5.............................................Teclas de memorizacion de la radio 6............Memorizacion automatica 6...........................Sistema de datos de radio 7..........................

Informacion de trafico 8................................Boletin de noticias 9......................................Radiorrecepcion 10.......................................Mandos del reproductor de cassettes 11.......Cuidado del reproductor y de

los cassettes 12..........................................Mandos del lector de CD 13...........................Cambiador de CD 14......................................Cuidado de los discos compactos 15............Codigo de seguridad 16.................................

Page 4: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Mandos de sonido

2

2 32 4 5 6

FM

AST

AM

AST

MODE

MUTE

ONPUSH TRAFFIC

NEWS

BASSTREFADBAL

1

9 6 7 4 5

83 2

6

ICE0031A

R770 SCAN RND

1

MANDOS DE RADIO Y SONIDO

1. Conectado/desconectado y control delvolumen

Pulse para conectar (el display visualiza laspalabras "LAND" y despues "ROVER",seguidas brevemente por "CODE"). Paradesconectar, pulse de nuevo.Gire lentamente a derechas o a izquierdaspara regular el volumen. Tenga en cuentaque el giro rapido del mando ¡no surteningun efecto!2. Tecla de seleccion de audioPulse una o mas veces para seleccionartonos bajos, tonos altos, atenuador oequilibrio (el display confirma la seleccion).Tonos bajos:Pulse una vez, entonces gire el mando devolumen a izquierdas o a derechas paraaumentar o reducir la reaccion de tonosbajos. El display visualiza:

"BASS - 9" = nivel minimo de bajos"BASS 0" = nivel normal de bajos"BASS + 9" = nivel maximo de bajos

Tonos agudos:Pulse dos veces y gire el mando de volumena izquierdas o a derechas para aumentar oreducir la respuesta de agudos. El displayvisualiza:

"TREB - 9" = nivel minimo de altos"TREB 0" = nivel normal de altos"TREB + 9" = nivel maximo de altos

Atenuador:Pulse tres veces y gire el mando de volumena izquierdas o a derechas para equilibrar losaltavoces delanteros con los traseros. Eldisplay visualiza:

"FAD 0 - 9" = sonido maximo ADELANTE"FAD 9 - 9" = equilibrio"FAD 9 - 0" = sonido maximo ATRAS

Equilibrio:Pulse cuatro veces y gire el mando devolumen a izquierdas o a derechas paraequilibrar los altavoces del lado izquierdocon los del lado derecho. El display visualiza:

"BAL 0 - 9" = sonido maximo en el ladoDERECHO"BAL 9 - 9" = equilibrio"BAL 9 - 0" = sonido maximo en el ladoIZQUIERDO

Pulse la tecla de nuevo para volver al mandode volumen.NOTA: Una vez transcurridos 5 segundos sinajuste adicional, el modo audio se desactivay se reanuda el control del volumen.

Page 5: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Mandos de radio

3

3. Selector de modoPulse brevemente para seleccionar la radio,cassette o CD.Pulse y mantenga pulsado durante 2segundos para silenciar la salida audio (seescucha un sonido de dos tonos y el displayvisualiza "MUTE"). Todo sonido es silenciado,aparte de la informacion de trafico y losboletines de noticias (vea "Informacion detrafico y noticias"). Pulse cualquier mandopara cancelar el silenciamiento.NOTA: Si tiene un telefono con salida de senalde silenciamiento conectada a la radio, estase silenciara automaticamente cada vez queuse el telefono.4. Selector de la banda de FMPulse brevemente para seleccionarfrecuencias de FM. Hay dos bandas de FM(FM1 y FM2). Ambos tienen el mismomargen de sintonia, y cada uno puede usarsepara memorizar seis frecuencias con lasteclas de memorizacion.Pulse y mantenga pulsado para activar lamemorizacion automatica (en FM2solamente - vea "memorizacion automatica").5. Selector de la banda de AMPulse brevemente para seleccionar una delas tres bandas de AM (MW1, MW2 y LW).Cada una sirve para memorizar seisestaciones con las teclas de memorizacion.Pulse y mantenga pulsado para activar lamemorizacion automatica (en MW2solamente - vea "memorizacion automatica").6. Teclas de sintonizacion automaticaPulse brevemente cualquiera de las teclaspara buscar en orden ascendente odescendente por la gama de frecuencias (vea"Sintonizacion de la radio").7. Teclas de sintonizacion manualPulse y mantenga pulsada cualquiera de lasteclas para explorar la gama de frecuenciasen ascendencia o descendencia (vea"Sintonizacion de la radio").

8. Teclas de memorizacion deradioemisoras (1-6)

Uselas para memorizar hasta 6radioemisoras en cada banda de frecuencias.Pulse brevemente para seleccionar unafrecuencia memorizada.Para memorizar una frecuencia pulse la teclade memorizacion y mantengala pulsada(hasta que la radio emita un sonido) (vea"Teclas de memorizacion").9. Informacion de trafico y de noticiasPulse brevemente para recibir (o apagar)boletines de informacion de trafico - Bandade FM solamente (vea "Informacion detrafico").Pulse y mantengala pulsada durante 2segundos para recibir (o apagar) losboletines de noticias - Banda de FMsolamente (vea "Boletines de noticias").Pulse brevemente para volver a la recepcionnormal de la radio, cassette o CD durante unboletin de trafico o de noticias.NOTA: Los boletines de trafico y de noticiaspueden estar activos simultaneamente.

Page 6: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Display digital

4

H

M NEWS TRAFFIC

b c

a

ICE0033

DISPLAY DIGITALEl display digital indica las funciones de laradio/cassette y CD durante el uso:a. La zona de visualizacion principalindica:Durante la radiorrecepcion:- Se visualiza la palabra "TUNER"(sintonizador) al cambiar a la recepcion deradio con la tecla de Modos.- Se visualiza la palabra "SEARCH"(busqueda)(acompanada de una flecha)mientras se esta buscando una frecuencia.- Se visualiza AST FM2 o AST MW2 mientrasfunciona la memorizacion automatica.- La frecuencia o nombre de estacion y labanda de frecuencias (FM1, FM2, MW1,MW2, LW). Al cabo de 10 segundos lamisma sera reemplazada por unavisualizacion abreviada del numeromemorizado (por ejemplo,. P1) yvisualizacion del reloj.Durante la reproduccion de una cinta:- La palabra "TAPE" indica la reproduccion deuna cinta.- La palabra "FAST" indica el bobinado de unacinta, acompanada de una flecha que indicael sentido de reproduccion.Al cabo de 10 segundos la visualizacion dereproduccion de la cinta se abrevia a "T",acompanada de una flecha que indica elsentido de reproduccion, y reaparece lavisualizacion del reloj.

Durante la reproduccion del discocompacto:- El numero del disco compacto ("CD1").El numero de cancion (visualizado como"TR01" durante la reproduccion normal,"SC01" durante el modo de exploracion y"RD01" durante la reproduccion aleatoria).- Ademas, puede visualizarse cualquiera delas siguientes palabras para indicar el estadodel cambiador de CD: "NO DISC", "NO MAG","CD ERROR" o "CD".Al cabo de 10 segundos la visualizacion seabrevia al numero del CD y reloj. Al comienzode cada cancion el display visualiza "CD-TR--" por espacio de 10 segundos, antes devolver a abreviar.

b. Al seleccionar el modo de informacion detrafico, se visualiza "TRAFFIC" (banda de FMsolamente).c. Al seleccionar el modo de boletines denoticias, se visualiza "NEWS" (banda de FMsolamente).

AVISO!NO empuje ni frote la ventanilla. ¡Esodanaria el display!

IMPORTANTE

Si aparece la palabra "CODE" continuamenteen el display, es porque se ha introducido uncodigo de seguridad incorrecto, o se hainterrumpido el suministro electrico (vea"Codigo de seguridad").

Page 7: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Funcionamiento de la radio

5

SINTONIZACION DE LA RADIOSi conoce la frecuencia de la estacion deradio que esta buscando, o si necesitasintonizar una estacion demasiado debil parala sintonizacion automatica, use lasintonizacion manual como sigue:Seleccione la banda de frecuencias quedesee (FM o AM) y, pulsando brevementecualquiera de las teclas de sintonizacionmanual (7), la frecuencia cambiara (enascendencia o en descendencia) en pasos de0,05 MHz con FM, o 1 kHz con MW y LW.Sintonizacion manual rapidaLa pulsacion de una de las teclas desintonizacion manual da lugar a la rapidaexploracion de la banda de frecuencias (enascendencia o descendencia) hasta que sesuelte la tecla.Sintonizacion automaticaElija la banda de frecuencias que prefiera (FMo AM), y pulse una de las teclas desintonizacion automatica (6) - Aparece lapalabra "SEARCH" (busqueda) en el display.La radio explora automaticamente la gama defrecuencias (en ascendencia o endescendencia, segun la tecla que se pulse),buscando estaciones de intensidadaceptable. La radio se detiene en cadaestacion que encuentra, y visualiza sunombre (si procede). La buzqueda entoncesse interrumpe, a no ser que decida continuar,volviendo a pulsar la tecla de sintonizacion.Inicialmente, la radio localiza solo las senalesintensas. No obstante, explorando la gamade frecuencias en ascendencia o endescendencia por segunda vez, tambienpuede encontrar senales de menorintensidad.La busqueda puede interrumpirse encualquier momento, pulsando cualquiera delas teclas de memorizacion.

MONO/ESTEREOCada vez que se elija la banda de frecuenciasde FM, la radio reproducira automaticamenteun sonido estereo, siempre que reciba unasenal adecuada. No obstante, si una senal sedebilita demasiado para la buena recepcionestereo, se escucha solo en mono hasta quela senal se intensifique y se pueda escucharnuevamente en estereo.

Page 8: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Funcionamiento de la radio

6

TECLAS DE MEMORIZACION DE LA RADIOLas seis teclas de memorizacion (8) sirvenpara memorizar manualmente hasta doceestaciones de radio en FM (seis cada una enFM1 y FM2), doce estaciones en MW (seiscada una en MW1 y MW2), y seis estacionesLW. Las memorizaciones se programancomo sigue:Programacion de las teclas dememorizacion

• Seleccione la banda de frecuencias queprefiera (FM1, FM2, MW1, MW2 o LW).

• Sintonice la frecuencia que prefiera consintonizacion manual o automatica.

• Pulse y mantenga presionada una de lasteclas de memorizacion hasta escucharun sonido de dos tonos. La frecuenciaesta ahora memorizada (el displayvisualiza la banda de frecuencias y lafrecuencia o nombre de la estacionsintonizada).NOTA: Al cabo de unos 10 segundos, eldisplay se abrevia al numero memorizadoy reloj.

Empleo de las teclas de memorizacionUna vez programadas las teclas dememorizacion, lo unico que debe hacer eselegir la banda de frecuencias que desee ypulsar la tecla de memorizacion que prefiera.NOTA: Una vez memorizadas las estaciones,seran retenidas por la unidad hasta que sereprogramen.

MEMORIZACION AUTOMATICALa memorizacion automatica le permitesintonizar y memorizar rapidamente lassenales de FM o MW mas fuertes en una solaoperacion. Esta funcion es de especialutilidad si se encuentra en una zonadesconocida, cuyas frecuencias detransmision locales ignora.Programacion de la memorizacionautomaticaPulse y mantenga pulsada la tecla deseleccion de la banda de frecuenciaspertinente (4 o 5) hasta escuchar un sonidode dos tonos (la radio se silencia y el displayvisualiza "AST FM2" o "AST MW2").La memorizacion automatica explora labanda de frecuencias para encontrar las seisfrecuencias mas fuertes, acto seguido lasmemoriza con las teclas de memorizacionFM2 o MW2, en orden de intensidad de lasenal.Un segundo sonido de dos tonos indica queha concluido la operacion.NOTA: La memorizacion automaticasuperpone las nuevas estaciones sobreaquellas ya memorizadas con las teclas dememorizacion FM2 o MW2.NOTA: Si se programa la memorizacionautomatica de FM con la funcion de traficoactiva, solo se memorizaran estaciones queproporcionan informacion de trafico.NOTA: Si la sintonizacion automatica no lograencontrar seis estaciones fuertes, las teclasde memorizacion restantes quedarandesocupadas (el display visualiza: "0000").Operacion de la memorizacion automaticaPara sintonizar una de las frecuencias dememorizacion automatica, seleccione FM2 oMW2 y pulse la tecla de memorizacion queprefiera. El nombre de la radioemisoraaparecera en el display.NOTA: Se recomienda apagar las funcionestanto de trafico como de boletines denoticias antes de memorizar estaciones yantes de programar la memorizacionautomatica.

Page 9: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Funcionamiento de la radio

7

SISTEMA DE DATOS DE RADIO (RDS)

Esta radio se equipa con RDS (Sistema deDatos de Radio). El RDS esta siendointroducido en los paises de Europa, yfunciona en la banda de FM. El sistemapermite que la radio reciba otra clase deinformacion aparte de las senales de radio,incluso:

• el nombre del servicio de programas(esto permite que el aparato visualice elnombre de la estacion de radio, en vez dela frecuencia).

• las frecuencias alternativas de la estacionde radio de FM sintonizada (esto permiteque la radio seleccione automaticamentela senal mas fuerte, conservando de esemodo la mejor recepcion posible).

• un sistema de boletines de trafico o denoticias (con esto tiene prioridad larecepcion de boletines de trafico o denoticias sobre otros programas de radio,cassette o CD).

• un sistema de avisos de alarma (con estotiene prioridad la recepcion deinformacion de emergencia, por ejemploun accidente muy grave o un desastrenatural).

• EON (otras redes extendidas) permiterecibir boletines de trafico o de noticiasde estaciones de radio ajenas a la que seencuentra sintonizada actualmente,siempre que formen parte de una red deEON solidarias.

Recepcion de estaciones de RDSAl seleccionarse la banda de FM, la radioasume automaticamente el modo de RDS.Cada vez que se recibe una radioemisora deRDS, el display visualiza el nombre de dicharadioemisora. El aparato exploracontinuamente todas las frecuenciasalternativas en que puede escucharse esaestacion, y conmuta automaticamente a lasenal mas fuerte que encuentra.

Esto es de especial utilidad en viajes largos,cuando el vehiculo puede atravesar variaszonas distintas de transmision, que prestanservicio a la misma radioemisora.NOTA: En algunos paises no todas lasradioemisoras de FM transmiten RDS.Mientras tenga sintonizada una estacion noRDS, carecera de las funciones RDSdescritas anteriormente.NOTA: Si el display visualiza la palabra"SEARCH", alternandola con el nombre de laestacion de radio, significa que el vehiculo hasalido de la zona de recepcion de estaestacion. El aparato busca la ultima estacionsintonizada o cualquier otra frecuencia deFM. Si no encuentra una de suficienteintensidad, abandonara la busqueda y habraque seleccionar otra estacion manualmente.Estaciones de radio localesLa recepcion de la mayoria de las estacionesde radio locales se limita intencionalmente auna zona relativamente limitada alrededor deltransmisor.Una vez alcanzado el limite de la distancia derecepcion, es improbable que la funcion deRDS de su radio pueda localizar unafrecuencia alternativa para la radioemisoraque se esta escuchando.Si la senal es debil, pero no hay frecuenciasalternativas, el aparato continuarasintonizado esa frecuencia hasta que la senalya no pueda recibirse. En ese momentoempieza a funcionar el modo de BUSQUEDA(vea la "NOTA" anterior).

Page 10: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Funcionamiento de la radio

8

2 32MODE

MUTE

ONPUSHONPUSH TRAFFIC

NEWS

BASSTREFADBAL

1

9

3

ICE0036A

R770

INFORMACION DE TRAFICOEn la banda de frecuencias de FM, su radiopuede recibir la informacion de traficotransmitida por emisoras locales conectadasa la misma red que la estacion sintonizada.

Seleccion de trafico

• Con FM seleccionado, pulseBREVEMENTE la tecla de Trafico (9) - eldisplay visualiza el testigo de TRAFICO.

• La informacion de trafico disponible seratransmitida automaticamente a medidaque va sucediendo (aunque esteescuchando cassettes o CD).

Durante avisos de trafico el display destella"TRAFFIC" alternativamente con el nombre dela estacion de radio que esta proporcionandola informacion.Si la radio esta sintonizada a una estacion deFM que no proporciona informacion detrafico, el display destella "NO TRAF". Apaguela informacion de trafico y sintonice otraestacion de FM, o deje que la radio opte por"SEARCH" (busqueda)(despues de 10-15segundos) para encontrar una estacion quetransmita informacion de trafico.

En zonas remotas, puede ser imposiblelocalizar una emisora de boletines de trafico -la radio explorara la banda de frecuenciasdos veces; si no logra encontrar unaestacion, la radio apaga la informacion detrafico y vuelve a la estacion sintonizadaanteriormente.Al conectar la informacion de trafico, muyocasional y brevemente la radio puedesilenciarse mientras busca boletines detrafico. Por eso se recomienda apagar lainformacion de trafico cuando no senecesite.

Desconexion del traficoPara apagar la informacion de trafico, pulsebrevemente la tecla de Traffic (el testigo deTRAFFIC desaparece del display).Para recibir SOLO boletines de traficoCon la radio sintonizada a una estacion RDSy la informacion de trafico conectada, pulse ymantenga pulsado el selector de Modo (3)hasta escuchar un sonido de dos tonos (eldisplay visualiza "MUTE" (silenciamiento)). Laradio se silencia, ¡excepto para boletines detrafico! Cuando se recibe informacion detrafico, el display identifica la estacion deradio transmisora de la informacion.Cancele la funcion MUTE, pulsandocualquiea de los mandos.Trafico durante la reproduccion decassettes o CDCuando la radio esta en modo de trafico, lareproduccion de CD o cassettes serainterrumpida automaticamente por boletinesde noticias, cuando se transmitan.Boletines de trafico difundidos por una redLas estaciones de radio de la BBC estaninterconectadas, formando una red. Alseleccionar la informacion de traficoteniendo sintonizada una estacion de la BBC,la unidad recibe informacion de traficoprocedente de cualquier estacion de BBClocal comprendida en el campo de recepcion.Por regla general, las estaciones de radioindependientes no estan asi enlazadas paracompartir informacion de trafico.

Page 11: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Funcionamiento de la radio

9

2 32MODE

MUTE

ONPUSHONPUSH TRAFFIC

NEWS

BASSTREFADBAL

1

9

3

ICE0036A

R770

BOLETIN DE NOTICIASEn la banda de FM, las estaciones de radioRDS se coordinan para transmitir boletinesde noticias. Su radio es capaz de identificardichas estaciones, y puede recibir boletinesde noticias cuando se presenten,interrumpiendo el actual programa de radio,cassette o CD.Conexion de noticias

• Seleccione la banda de FM, pulse ymantenga presionada la tecla (9) deNoticias hasta escuchar un sonido de dostonos - el display visualiza el testigoNEWS (noticias).

• Todos los boletines de noticiasdisponibles seran entonces recibidosautomaticamente cada vez que sepresenten (aunque este escuchando uncassette o CD).

Durante la transmision de noticias el displaydestella "NEWS" alternativamente con elnombre de la estacion de radio queproporciona la informacion.NOTA: Si se ha seleccionado informaciontanto de Trafico como de Noticias, la radiooptara por la transmision que comenzoprimero - ¡una fuente de informacion nopuede interrumpir a la otra!

Desconexion de noticiasPara apagar las noticias, pulse y mantengapresionada la tecla (9) de Noticias durante 2segundos, aproximadamente (escuchara unsonido de dos tonos y el testigo deNOTICIAS desaparece del display).Los boletines de noticias que no se deseenescuchar pueden abandonarse, pulsandoBREVEMENTE la tecla de Noticias (no pulse ymantenga pulsado).Para recibir SOLO noticiasCon la radio sintonizada a una estacion deRDS y la informacion de noticias conectada,pulse y mantenga pulsado el selector deModo (3) hasta que escuche un sonido dedos tonos (el display visualiza "MUTE"). Laradio queda silenciada, ¡excepto para recibirboletines de noticias! Al recibir un boletin denoticias, el display identifica la estacion deradio que transmite la informacion.Cancele la funcion MUTE, pulsandocualquiea de los mandos.Noticias durante la reproduccion de uncassette o CDCon la radio en modo de informacion denoticias (testigo NEWS iluminado), lareproduccion de un CD o cassette serainterrumpida por los boletines de noticiasque se presenten.Boletines de alarma de emergenciaEl usuario no puede activar o desactivaravisos de emergencia. Si se transmite unboletin de trafico o de noticias de emergencia(el display visualiza "ALARM") tendraprioridad sobre todas las otras funciones deaudio.

Page 12: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Radiorrecepcion

10

La distorsion, interferencia y falta declaridad en la senal suelen atribuirse a unfallo de la radio - ¡esto sucede con muypoca frecuencia!Los problemas de esta indole se debengeneralmente a fenomenos tales comocondiciones atmosfericas, intensidad de lasenal, terreno montanoso, edificios elevados,puentes e incluso la interferencia electricacausada por lineas de transporte deelectricidad.No olvide: la autorradio recibe senalesmientras el vehiculo esta en marcha (¡adiferencia de radios domesticas!) - cambiacontinuamente de direccion mientras se alejao se acerca al transmisor, y se desplazasobre terrenos con caracteristicas derecepcion muy distintas. ¡Hay que estardispuesto a tolerar cierta interferencia!El alcance de transmision de lostransmisores de FM es limitado, y las senalesfuertes y claras solo pueden recibirse en lasinmediaciones del transmisor. Durante unviaje puede ser necesario resintonizar laradio de cuando en cuando, a fin de corregirla diferencia entre una zona de transmision yotra. Aunque este problema es aliviado por lafuncion RDS que resintoniza

automaticamente la senal FM mas intensa,en zonas de recepcion debil puede hacer faltacierta resintonizacion manual (especialmenteen el caso de estaciones locales).El alcance de radiodifusion para la buenarecepcion estereo (generalmente en un radiode 50 a 65 km de distancia del transmisor)es sensiblemente inferior en alcance a laradiodifusion mono.Las senales de FM (asi como las ondas deluz) avanzan en linea recta, por eso losobstaculos grandes tales como edificiosaltos, pueden aislar el coche de la senal ycausar distorcion o perdida de la recepcion(zonas muertas).La distorsion tambien puede suceder si sereciben senales de FM directamente deltransmisor, mezcladas con senales reflejadaspor obstrucciones tales como montanas,colinas y edificios altos (distorsion porpropagacion multiple).Consejos practicos para mejorar larecepcion:

• Ajuste la antena con minima inclinacion.

• Apague las funciones de TRAFICO yNOTICIAS cuando no las necesite.

ICE 0052

Page 13: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Reproductor de cassettes

11

2 32 4 5 6

FM

AST

AM

AST

MODE

MUTE

ONPUSH TRAFFIC

NEWS

BASSTREFADBAL

1

11

SCAN RND

10

12

ICE0039A

13

MANDOS DEL REPRODUCTOR DE CASSETTES

10. Selector de modo (MODE)Pulse para seleccionar la reproduccion de uncassette (el display visualiza "TAPE" (cinta)),o si esta funcionando la cassette, pulse paraoptar por la radio o CD - la cassette queda enmodo de espera hasta que pulse la tecla denuevo para volver a tocar un cassette.Si se apaga la autorradio durante lareproduccion de una cinta, el reproductorqueda en modo de espera. La reproduccionse reanuda al conectarse de nuevo la unidad.11. PortacassettesIntroduzca el cassette con su abertura dellado derecho, empujelo suavemente. La radiose silencia y la reproduccion del cassettecomienza inmediatamente (el displayvisualiza la palabra "TAPE" (cinta) y unaflecha, que indica la direccion dereproduccion de la cinta).NOTA: Al final de ambos lados de la cinta, lareproduccion continuara automaticamente ensentido contrario.

12. Tecla de expulsion de cassettesPulse la tecla a fondo para expulsar elcassette. La unidad reanuda el modo en usoantes de funcionar la cassette.13. Teclas de avance rapido/rebobinado

y retrocesoDurante el bobinado de la cinta, la radiofunciona y el display visualiza "FAST".

• Para rebobinar, pulse la tecla en sentidocontrario a la direccion de la flechavisualizada por el display durante lareproduccion de la cinta.

• Para bobinar rapidamente mientras seesta reproduciendo la cinta, pulse la teclaque apunta en la misma direccion de laflecha en el display.

• Para suspender el bobinado de la cinta,pulse parcialmente la tecla restante(desbloqueo). La reproduccion de la cintase reanuda automaticamente.

• Para invertir el sentido de reproduccionde la cinta, presione juntas ligeramentelas teclas de bobinado rapido y derebobinado.

Page 14: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Reproductor de cassettes

12

ICE 0054

CUIDADO DEL REPRODUCTOR Y DE LOS CASSETTES

Use solamente cintas de buena calidad concapacidad maxima de noventa minutos(C90). Asegurese de que ambos carretesgiran libremente, y tense la cinta enrollandoun carrete con un lapiz.Reproductor de cassettesDurante el uso, la cabeza de lectura acumulapolvo y contaminacion, impidiendoprogresivamente la reproduccion sonora y,en casos extremos, reduciendo tambien elvolumen. Para combatir la contaminacion, lacabeza de lectura debe limpiarseperiodicamente (cada 20 horas dereproduccion, aproximadamente) con uncassette de limpieza de tipo humedo.NOTA: Dado que su reproductor de cassettesdispone de rebobinado automatico, elcassette de limpieza debe reproducirse enambas direcciones.Durante el invierno la limpieza debe hacersecon mayor frecuencia, porque lacontaminacion se adhiere mas a la cinta entiempo frio y de mayor humedad. De todosmodos, el uso de cassettes de buena calidadlimita la acumulacion al minimo.

Cassettes

• Acostumbrese siempre a almacenar loscassettes en sus estuches.

• No deje nunca los cassettes en elvehiculo cuando la temperatura ambientales extrema. En especial, se le recomiendano dejar cassettes expuestosdirectamente a la luz solar, porquepodrian deformarse y quedar inutilizadoso bloquear el mecanismo del reproductor.

• Avance rapidamente o rebobine las cintascada 8 a 10 reproducciones para evitarque se bobinen muy apretadamente.

• Asegurese de que las etiquetas pegadasal cassette estan firmemente adheridas.

• NO deje cassettes metidos en la unidaddurante mas de unas horas en tiempomuy frio o humedo - los oxidos sobre lasuperficie de la cinta pueden contaminarel mecanismo del reproductor decassettes.

NOTA: Despues de un tiempo dereproduccion continua, los cassettes puedensentirse calientes al tacto. Esto es normal, yno dana los cassettes de buena calidad.

Page 15: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Mandos del lector de CD

13

2 32 4 5 6

FM

AST

AM

AST

MODE

MUTE

ONPUSH TRAFFIC

NEWS

BASSTREFADBAL

1

1617

SCAN RND

14 15

18 1916

ICE0071

R770

MANDOS DEL LECTOR DE CD(Estos mandos funcionan solo cuando se monta el cambiador de CD opcional)

14. Selector de modoPulse una o dos veces para seleccionar elmodo CD. La reproduccion empezara a partirdel punto en el disco en que se suspendio, obien a partir del comienzo del primer disco sise acaba de introducir el deposito. El displayvisualiza el numero de la cancion ("TR01") yel numero del disco ("CD1").Al final de cada disco, la reproduccioncontinua automaticamente con el discosiguiente (saltando los discos ausentes, si secargaron menos de seis).15. Teclas de seleccion de discos (1-6)Pulse la tecla pertinente para seleccionar eldisco que desee. Si selecciona uncompartimento desocupado, el displayvisualiza "NO DISC" y en su lugar se localizaautomaticamente el proximo discodisponible.16. Teclas de seleccion de cancionesDurante la reproduccion de un CD, se puedeavanzar o retroceder al comienzo de lacancion corriente o de la proxima, pulsandola tecla pertinente (el display visualiza CD y elnumero de la cancion). Esta funcion no seadmite mas de tres veces corridas, nifunciona mas alla del comienzo o fin de undisco.

17. Teclas de busqueda de cancionesCuando esta tocando un CD, pulse ymantenga pulsada la tecla pertinente paraavanzar o retroceder por la cancion a unavelocidad de reproduccion muy acelerada(baja el volumen).18. Tecla de modo de exploracion (SCAN)El modo de exploracion le permite escucharlos primeros 10 segundos de cada cancionen los seis discos. Pulse y mantengapresionada la tecla de exploracion (escucharaun sonido de dos tonos). El display visualizael numero del disco ("CD-") y la cancionexplorada ("SC--"). La exploracion continuahasta que seleccione otra funcion.19. Tecla de reproduccion aleatoria (RND)Puede escuchar todas las canciones de undisco en orden arbitrario, pulsando ymanteniendo pulsada la tecla RND(escuchara un sonido de dos tonos). Alcomienzo de cada cancion, el displayvisualiza el numero del disco ("CD--") y elnumero de la cancion corriente ("RD--"). Unavez reproducidas todas las canciones, laseleccion aleatoria continua con el resto delos discos hasta que se pulse la tecla denuevo (mantenga presionada la tecla hastaescuchar el sonido de dos tonos).

Page 16: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Mandos del lector de CD

14

1 2

3ICE0041

PUSH

CAMBIADOR DE DISCOS COMPACTOS (si hubiera)

Extraccion/insercion del depositoPara meter o sacar el deposito, abra la tapa(1) corrediza del todo. Mantenga la tapanormalmente cerrada para impedir la entradade polvo y suciedad en el cambiador.Pulse la tecla (2) para expulsar el deposito.Introduzca el deposito (3) en la direccion dela flecha marcada en la carcasa del deposito,y empuje el deposito a fondo en elcambiador. Por ultimo, cierre la tapacorrediza.

ICE0042

3

Introduccion del depositoSujetando el deposito como se indica (flechaarriba), desmonte cada bandeja de CD porturno.Deposite un disco (etiqueta cara arriba) encada bandeja - sujetando solo el bordeexterior y agujero central del disco. Carguesolo un disco en cada bandeja.Alinee la bandeja correctamente con lasranuras paralelas a cada lado del deposito, ydeslice la bandeja en el deposito.

ICE0043

NOTA: Se pueden comprar depositosadicionales a un concesionario Land Rover.

Page 17: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Mandos del lector de CD

15

Extraccion del depositoUna vez mas, sujetando el deposito con laflecha arriba, saque cada bandeja por turno ysujetela firmemente para que no se caiga eldisco. Extraiga un disco a la vez, y sujetelosSOLO por el borde y el centro.

IMPORTANTE

• Use discos CD de 12 cm solamente.

• NO use discos CD deformados odanados - podrian danar elcambiador de discos compactos.

• NO use discos CD de 8 cm, aunquetuviera un adaptador.

• El cambiador automatico de CD nodebera usarse mientras latemperatura sobrepase la gama entre-10˚ C y +60˚ C.

• El cambiador automatico de CD solopuede usarse de la forma descrita -cualquiera otra aplicacion o metodode uso podria exponer el usuario auna radiacion laserica invisible,superior al limite laserico de clase 1.

CUIDADO DE LOS DISCOS COMPACTOS

El polvo, suciedad, condensacion y calorpueden danar los discos. Tome siempre lasprecauciones siguientes:

NUNCA toque la superficie horizontal delectura (el lado sin etiqueta) de un disco.Manipule los discos sosteniendolos por losbordes exteriores, o el borde del agujerocentral y el borde exterior, entre los dedosindice y pulgar.

SIEMPRE despues de usar los discos,devuelvalos a sus cajas (el polvo menoscabala calidad de la reproduccion).

¡NUNCA deje el disco o la caja expuestos aun calor excesivo o a la luz solar directa!

¡NUNCA use un solvente o limpiadorabrasivo! Elimine el polvo o suciedad de lasuperficie de lectura, limpiandola con unpano limpio y seco. Limpie siempre en linearecta, partiendo del centro y avanzando haciael borde del disco.

Page 18: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Codigo de seguridad

16

INFORMACION SOBRE EL CODIGODE SEGURIDAD

Para reducir el riesgo de robo, laautorradio/cassette y CD de su Freelander seprograma con un codigo de seguridad decuatro cifras. Una vez activado, este codigoimpide que la unidad funcione si se sustraeilegalmente del vehiculo. Hay 10.000 codigosdistintos - que inutilizan su sistema deautorradio para el ladron, a menos queconozca el codigo correcto. Ademas, cadaunidad esta protegida por un sistema depenalizacion por tiempos de espera, quedesafia efectivamente hasta los intentos massistematicos de descubrir el codigo.NOTA: Si se introduce un codigo incorrecto,hay que esperar un minuto antes de poderintroducir un segundo codigo. Cada vez quese introduce un codigo incorrecto el tiempode espera se duplica (2 min, 4 min, 8 min,etc.), por eso no vale la pena robar laautorradio.Cuando Vd. tomo posesion del vehiculo, elconcesionario le entrego una tarjeta deInformacion de Seguridad. En dicha tarjetafigura el codigo de seguridad de cuatro cifrasy el numero de serie propio de la unidad. Elnumero de serie se estampa ademas sobre ellado metalico de la unidad y, si la misma esrobada, sirve para comprobar la identidad deldueno.Es MUY IMPORTANTE que tome nota delcodigo de seguridad y que lo guarde en unlugar seguro, prestando atencion a lossiguientes consejos:

• No tenga anotado NUNCA el codigo deseguridad en el vehiculo.

• Pegue las pegatinas de aviso deseguridad donde pueda verlas claramenteun posible ladron, pero sin reducir la vistadel trafico y de los peatones.

• Si perdiera su numero de codigo hablecon el concesionario Land Rover masproximo, quien podra conseguirle dichainformacion.

Activacion del codigoEl concesionario habra activado el codigo deseguridad correctamente antes de tomar Vd.posesion del vehiculo. Cada vez que decorriente a la unidad, esto sera confirmadopor la BREVE visualizacion en el display de lapalabra "CODE".Si falta dicha visualizacion la radiofuncionara, pero no sera protegida por elcodigo de seguridad. Si es asi, active elcodigo manteniendo pulsada la tecla desintonizacion "ascendente" mientras dacorriente a la unidad (escuchara un sonidode dos tonos). Antes de activar el codigo,tenga a mano la tarjeta de Informacion deSeguridad en que figura el codigo deseguridad.

SEGURIDAD DE LA AUTORRADIOAdemas del codigo de seguridad exclusivo,el equipo de sonido montado en su vehiculoposee otras importantes funciones antirrobo:

• Todas las autorradios llevan la marcaLand Rover.

• La autorradio no funciona sin el display adistancia.

Page 19: In-Car Entertainment Geluidsinstallatie in voertuig ... 1 my99 - sistema de... · instrucciones, ¡y que descubra la forma de sacar el mayor provecho del mismo! Publicaci´on pieza

Codigo de seguridad

17

2 32 4MODE

MUTE

TRAFFICNEWS

BASSTREFADBAL

1

ICE0040B

R770

INTRODUCCION DEL CODIGO DE SEGURIDAD

Si no ha introducido el codigo, o si se interrumpio la alimentacion de la unidad, para que estafuncione es IMPRESCINDIBLE que introduzca el codigo. Introduzca el codigo como sigue:Conecte la radio (el display visualiza la palabra "CODE"). Pulse la tecla de memorizacion 1.

Pulse una de las teclas de sintonizacion manual (destacadas en lailustracion) para seleccionar la primera cifra del codigo de seguridad.Pulse la tecla de memorizacion 1 para memorizar la primera cifra enla memoria de la unidad.

Use una de las teclas de sintonizacion para seleccionar la segundacifra del codigo. Pulse la tecla de memorizacion 1 para memorizar lasegunda cifra.

Seleccione la tercera cifra, usando nuevamente los botones desintonizacion. Pulse la tecla de memorizacion 1 para memorizar latercera cifra.

Seleccione la ultima cifra (el display ahora visualiza el codigocompleto de cuatro cifras). Pulse la tecla de memorizacion 1 paramemorizar la ultima cifra.

Si ha seleccionado el codigo correcto, escuchara un sonido de dos tonos, y la radio funcionara.

NOTA: Si ha introducido un codigo incorrecto, escuchara un solo sonido de advertencia ycomenzara el primer tiempo de espera. Durante el tiempo de espera, el display visualiza lapalabra "Err" o "WAIT" (espere) - NO desconecte. Al termino del tiempo de espera el displayvuelve a visualizar la palabra "CODE", entonces puede Vd. introducir el codigo correcto. Noolvide que el tiempo de espera se duplica cada vez que introduce un codigo incorrecto.