16
6459 85645900200 Imperial Star Destroyer The wedge-shaped Imperial Star Destroyer is a capital ship bristling with weapons emplacements. Turbo lasers and tractor beam projectors dot its surface. Its belly hangar bay can launch TIE fighters, boarding craft, land assault units, hyperspace probes, or be used to hold captured craft. In the days of the Empire, its bustling bridge would be staffed by the finest crewers in the Imperial starfleet. Its presence in a system mark matters of extreme Imperial import. Though, as is typical of the Empire, not even the Star Destroyer was enough to sate the Imperial hunger for displays of power. Larger vessels, such as the Super Star Destroyer, dwarf even these giants. Le destroyer étoile impériale en forme de coin est un navire capital hérissé d'emplacements d'armes. Les lasers turbo et les projecteurs de faisceaux tracteurs parsèment sa surface. Sa baie de hangar de ventre peut lancer des combattants de TIE, embarquer l'embarcation, unités d'assaut de terre, sondes d'hyperspace, ou être employé pour tenir le métier capturé. À l'époque de l'Empire, son pont animé serait doté des meilleurs équipages de la flotte impériale. Sa présence dans un système marque des questions d'importation impériale extrême. Bien que, comme c'est typique de l'Empire, même le Destructeur d'Étoiles n'était pas suffisant pour apaiser la faim Impériale pour des manifestations de pouvoir. Les plus gros navires, comme le Super Star Destroyer, nain même ces géants. El Destructor Estelar Imperial, en forma de cuña, es un barco capital que se eriza con emplazamientos de armas. Los láseres turbo y los proyectores de rayo tractor salpican su superficie. Su bahía del hangar del vientre puede lanzar los combatientes de TIE, el embarque, las unidades del asalto de tierra, las sondas del hiperespacio, o ser utilizado para sostener el arte capturado. En los días del Imperio, su bullicioso puente contaría con el mejor equipo de la flota imperial. Su presencia en un sistema marca cuestiones de extrema importación imperial. Aunque, como es típico del Imperio, ni siquiera el Destructor Estelar era suficiente para saciar el hambre Imperial de exhibiciones de poder. Los buques más grandes, como el Super Star Destroyer, enano incluso a estos gigantes. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LIRE CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée par un numéro. * Sur les dessins d'assemblage, les pièces marquées d'une étoile sont en plastique chromé. * Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air. * Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place. * Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène. * Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter. * Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. LEER ESTO ANTES DE COMENZAR * Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un número. * En los esquemas de montaje, algunas piezas se señalarán con una estrella para indicar plástico cromado. * Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire. * Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento. * Usar sólo cemento para plástico de poliestireno. * Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar. * Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas. * Las piezas que no se utilicen pueden desecharse. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85645900200), part number, description and your return address and phone number. SERVICE CLIENTÈLE En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Veillez à inclure ce numéro de plan (85645900200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone. ATENCIÓN AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Asegúrese de incluir el número de plan (85645900200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.

Imperial Star Destroyermanuals.hobbico.com/rmx/85-6459.pdf · 2018. 7. 19. · 6459 85645900200 Imperial Star Destroyer™ The wedge-shaped Imperial Star Destroyer is a capital ship

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 6459 85645900200

    Imperial Star Destroyer™

    The wedge-shaped Imperial Star Destroyer is a capital ship bristling with weapons emplacements. Turbo lasers and tractor beam projectors dot its surface. Its belly hangar bay can launch TIE fighters, boarding craft, land assault units, hyperspace probes, or be used to hold captured craft. In the days of the Empire, its bustling bridge would be staffed by the finest crewers in the Imperial starfleet. Its presence in a system mark matters of extreme Imperial import. Though, as is typical of the Empire, not even the Star Destroyer was enough to sate the Imperial hunger for displays of power. Larger vessels, such as the Super Star Destroyer, dwarf even these giants.

    Le destroyer étoile impériale en forme de coin est un navire capital hérissé d'emplacements d'armes. Les lasers turbo et les projecteurs de faisceaux tracteurs parsèment sa surface. Sa baie de hangar de ventre peut lancer des combattants de TIE, embarquer l'embarcation, unités d'assaut de terre, sondes d'hyperspace, ou être employé pour tenir le métier capturé. À l'époque de l'Empire, son pont animé serait doté des meilleurs équipages de la flotte impériale. Sa présence dans un système marque des questions d'importation impériale extrême. Bien que, comme c'est typique de l'Empire, même le Destructeur d'Étoiles n'était pas suffisant pour apaiser la faim Impériale pour des manifestations de pouvoir. Les plus gros navires, comme le Super Star Destroyer, nain même ces géants.

    El Destructor Estelar Imperial, en forma de cuña, es un barco capital que se eriza con emplazamientos de armas. Los láseres turbo y los proyectores de rayo tractor salpican su superficie. Su bahía del hangar del vientre puede lanzar los combatientes de TIE, el embarque, las unidades del asalto de tierra, las sondas del hiperespacio, o ser utilizado para sostener el arte capturado. En los días del Imperio, su bullicioso puente contaría con el mejor equipo de la flota imperial. Su presencia en un sistema marca cuestiones de extrema importación imperial. Aunque, como es típico del Imperio, ni siquiera el Destructor Estelar era suficiente para saciar el hambre Imperial de exhibiciones de poder. Los buques más grandes, como el Super Star Destroyer, enano incluso a estos gigantes.

    READ THIS BEFORE YOU BEGIN

    * Study the assembly drawings.

    * Each plastic part is identified by a number.

    * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

    * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

    * Check the fit of each piece before cementing in place.

    * Use only cement for polystyrene plastic.

    * Scrape plating and paint from areas to be cemented.

    * Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

    * Any unused parts may be discarded.

    LIRE CECI AVANT DE COMMENCER

    * Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée

    par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces

    marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.

    * Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.

    * Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.

    * Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.

    * Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.

    * Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.

    * Toute pièce inutilisée peut être jetée.

    LEER ESTO ANTES DE COMENZAR

    * Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un

    número.* En los esquemas de montaje, algunas

    piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.

    * Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.

    * Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.

    * Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.

    * Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.

    * Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.

    * Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.

    CUSTOMER SERVICE

    If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

    Revell Inc. Consumer Service

    1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007

    Be sure to include this plan number (85645900200), part number, description and your return address and phone number.

    SERVICE CLIENTÈLE

    En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :

    Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

    Elk Grove Village, IL 60007

    Veillez à inclure ce numéro de plan (85645900200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.

    ATENCIÓN AL CLIENTE

    Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:

    Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

    Elk Grove Village, IL 60007

    Asegúrese de incluir el número de plan (85645900200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.

  • DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

    1. Cut desired decal from sheet.

    2. Dip decal in water for a few seconds.

    3. Place wet decal on paper towel.

    4. Wait until decal is movable on paper backing.

    5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

    6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

    7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

    8. Do not touch decal until fully dry.

    9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

    10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

    INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES

    1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.

    2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes.

    3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout.

    4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier.

    5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.

    6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux.

    7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.

    8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche.

    9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente.

    10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.

    INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS

    1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.

    2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos.

    3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.

    4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel.

    5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.

    6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire.

    7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.

    8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente

    9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.

    10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.

    PAINT GUIDE

    This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

    GUIDE DE PEINTURE

    Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

    GUÍA DE PINTURA

    Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

    A Gloss Black Noir brillant Negro brillante

    B Flat Gray Gris mat Gris mate

    C Flat White Blanc mat Blanco mate

    D Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante

    E Gloss Light Blue Bleu clair brillant Azul celeste brillante

    F Light Gray Gris clair Gris claro

    * STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE

    * CALCOMANÍA ADHESIVA

    * TRIM OFF* COUPEZ

    * RECORTAR

    * HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS

    * EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR

    * OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO

    * WEIGHT * POIDS * PESO

    * REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE

    RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA

    * RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN

    ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA

    * DECAL* DÉCALCOMANIE

    * CALCOMANÍA

    * CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE

    * USAR CEMENTO PARA UNIR

    * REMOVE AND THROW AWAY

    * ENLEVEZ ET JETEZ* QUITAR Y TIRAR

    * DO NOT CEMENT* NE CIMENTEZ PAS

    * NO USAR CEMENTO

    * REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

    * REPETIR VARIAS VECES

    * ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À

    L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE

    * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

    * REPETIR EL PROCEDIMIENTO

    * OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION

    * PIEZAS OPCIONALES

    6459 2

  • 2 4

    1 3

    5

    1 1

    1D

    12

    1L

    M

    A B

    D

    C

    3 6459

  • 8 8 22222

    21

    6

    7

    4

    5

    22

    3

    1 23 4

    56 710 11

    8 9

    31 32

    2930

    2827

    12 13

    14 15 16

    18 19

    20 21

    17

    23 24

    25 2622

    4

    5

    6 11 10

    7 8 9

    1

    3 2

    3 42

    6

    9

    1

    11

    10

    12 7

    5

    8

    1

    24

    3

    1312

    1415

    11 10

    9

    8

    7

    65

    1 x E8, K3, K4

    FE

    G H

    K

    6459 4

    Parts not usedPièces non utiliséesPiezas no utilizadas

  • 5 6459

    1

    FrontDevantFrente

    Rear Arrière Trasero

    Rear Arrière Trasero

    2

    4B

    2B

    1B

    1B

    3B

    12 B

    31 B

    6 B

    7 B

    32 B

    13 B

    F

    F

    FF

    F

    K

    K

    A

    F

    F F

    F

    F

    F

    F

    F

  • 6459 6

    3

    5

    4

    FrontDevantFrente

    F 14 B

    C 1B

    E 2 B

    E2 B

    K 14 B

    K 15B

    F 23 B

    F 25 B

    F 26 B

    F 24 B

    F 15 B

    C 2 B

    D

    D

  • 7 6459

    6

    7

    F 5B

    M 1 B

    F 10 F

    F 11 F

    C 4B

    C 3 B

    H 6 B

    H 5 B

  • 6459 8

    8

    9

    2 B

    1 B

    10 B

    20 F

    21 F

    18 B

    2 B

    1 B

    19 B

    B

    M

    F

    F

    F

    F

    F

    F

    K

  • 9 6459

    10

    11

    8 B

    12 B

    3 B

    9 B

    4 C

    5 C

    5 C

    4C

    17 C

    1 B

    13 B

    4 B

    E

    E

    E

    E

    C

    E

    E

    E

    E

    F

    D

    H

    H

    F

    K

    F

    K

  • 6459 10

    12

    13K 11

    B

    H 12

    E 8 B

    E 1 B

    E 8 B

    D D

  • 11 6459

    14

    15

    2

    2

    1

    1

    C

    F

    H HK

    KK

    F

    FF

    7

    5 B

    8 B

    6 B 29

    B30 B

    28 B

    5 B

    27 B

    10 B

    11 B

    K

  • 24

    6459 12

    16

    17

    18

    8 B

    9B

    1 B

    5B

    7B

    6 B

    3 B

    3 B

    3 ?

    1 B

    10 B

    1 B

    2 B

    B B

    F F

    G

    G

    G

    GG

    G

    L

    E

    E

    H

    H

    H

    K

  • 13 6459

    19

    21

    20

    11B

    6B

    8

    7B

    BB

    BB

    2 9

    4

    G

    GG

    G

    G

    E

    E

  • 6459 14

    22

    22 A

    16 A 9

    A

    7A

    F

    F

    C

    C

    C

    C

    C

    FrontDevantFrente

    FrontDevantFrente

    Rear Arrière Trasero

    Rear Arrière Trasero

    23

    H

    HF

    F

  • 15 6459

    Details may be painted to match photos on box and insert.Il est possible de peindre des détails pour faire correspondre la maquette aux photos sur la boîte et l ’insert. Los detalles podrían estar pintados para que correspondan con las fotos de la caja y el folleto.

  • 6459 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017

    Details may be painted to match photos on box and insert.Il est possible de peindre des détails pour faire correspondre la maquette aux photos sur la boîte et l ’insert. Los detalles podrían estar pintados para que correspondan con las fotos de la caja y el folleto.