9
1000 metri di Altipiano www.comunediselvino.it - www.comunediaviatico.it The sky at your fingertips...!

IL CIELO A PORTATA DI MANO

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Brochure istituzionale Altopiano Selvino Aviatico

Citation preview

Page 1: IL CIELO A PORTATA DI MANO

1000 metri di Altipiano

www.comunediselvino.it - www.comunediaviatico.it

The sky at your fi ngertips...!

Page 2: IL CIELO A PORTATA DI MANO

Altipiano di Selvino e Aviatico.Plateau of Selvino and Aviatico.

A mille metri di altezza, nel cuore delle Prealpi orobiche, ecco l’Altipiano di Selvino e Aviatico. La sua fama nasce dal meraviglioso paesaggio naturale, dalla tradizione dell’ospitalità, dall’effi cienza dei servizi e dalle moderne strutture sportive, così come dall’offerta di eventi e manifestazioni che costellano ogni periodo dell’anno, sempre capaci di esaudire i desideri di chi cerca la vacanza a 360 gradi o un week-end dal sapore unico.

At an altitude of 1000 metres and in the heart of the Orobic Alps, is the Plateau of Selvino and Aviatico. Its fame stems from the wonderful natural landscape, its tradition of hospitality, the effi ciency of its services and its modern sporting structures, not to mention the huge range of events on offer which light up every period of the year, successfully fulfi lling the wishes of those seeking a complete holiday or a unique weekend break.

Il cielo a portata di mano!The sky at your fingertips!

A soli 20 km da Bergamo e 60 da Milano, l’Altipiano si concede facilmente ai suoi ospiti. Dal capoluogo, dove si trovano le stazioni di treni e bus, l’autostrada A4 e l’aeroporto internazionale di Orio al Serio, il percorso in auto o in autobus è davvero breve. Ma L’Altipiano può contare anche sul collegamento al fondovalle, in soli 8 minuti, grazie a una panoramicissima funivia: ecco il vanto di iniziare una vacanza con stile!

Located just 20 km from Bergamo and 60 km from Milan, the Plateau indulges its guests. It is only a short car or bus ride away from the main city, where you can fi nd the train and bus stations, the A4 freeway and the Orio al Serio international airport. It can also count on a direct link with the bottom of the valley, through a panoramic cableway which takes just 8 minutes: there is no better way to start.

La meraviglia vicina...Beauty close at hand…

Page 3: IL CIELO A PORTATA DI MANO

L’Altipiano narra miti di antichi sentieri e passaggi di uomini in armi o pacifi ci; a raccontare di come nacque il borgo di Selvino intervengono gli storici: intorno all’anno Mille, Salvino Grittis fuggì da Bergamo, scossa dalle discordie civili, raggiunse l’Altipiano e costruì un villaggio che prese il suo nome. Nei secoli l’abitato crebbe in popolazione ed ebbe economia fl orida. A partire dal secolo scorso, gli abitanti di Selvino seppero, con intraprendenza, cogliere la bellezza del luogo e individuarono nel turismo il loro futuro. Diedero inizio così alla lunga tradizione d’accoglienza che fa oggi di Selvino una delle località più amate delle Orobie.

The Plateau narrates tales of ancient footpaths trodden by fi ghters and men of peace; historians tell us how the village of Selvino was founded: around the year 1000, Salvino Grittis fl ed from Bergamo, which was rocked by a civil discord; he reached the Plateau and built a village which took after his name. Over the years, the population of the village grew and the economy fl ourished. In particular, during the last century, our citizens began to use their great spirit of initiative to promote the beauty of the area carving out a future in the fi eld of tourism. This gave rise to the long tradition of hospitality which today makes Selvino one of the most-loved localities in the Orobic Alps.

Selvino, la perla dell’AltipianoSelvino, the pearl of the Plateau

L’Altipacifistoricdalleil suofl oridintrail lorofa og

The Pmen arourocketookand tcitizeof ththe lmost

Se

Appena preso il versante dell’Altipiano che scende verso la Val Serina si incontrano Rigosa e Sambusita. Sono due delle frazioni che compongono il Comune di Algua, paese dalla storia complicata, che oggi raccoglie anche le frazioni di Pagliaro e Frerola. Curiosamente il suo territorio è diviso a metà e, nel punto più vicino, le due parti distano quasi 2 km. Il suo nome deriva semplicemente da “acqua”: la zona è ricchissima di sorgenti e torrenti, tanto da essere tra le principali fornitrici dell’acquedotto di Bergamo. Nel 1888 una frana chiuse il corso del torrente Serina e formò un suggestivo laghetto, ancora oggi esistente.

On the side of the Plateau which descends towards the Serina Valley, we reach Rigosa and Sambusita. These are two small villages which form the Municipality of Algua, a town with a complicated history, which now also incorporates the little towns of Pagliaro and Frerola. Oddly, its territory is divided in halves and the two parts, at their closest point, are almost 2 km apart. Its name derives simply from “acqua” (water): the area is full of springs and torrents, making it one of the main suppliers of Bergamo’s aqueduct. In 1888, a landslide blocked the course of the Serina torrent and formed a charming little lake, which can still be seen today.

Algua, le frazioni di Rigosa e SambusitaAlgua, the Villages of Rigosa and Sambusita

Aviatico, il paese da fi abaAviatico, the fairy-tale village

Furono i Celti, col loro passaggio, a segnare l’inizio della storia di Aviatico, il cui nome signifi ca “viandante”. Collocato in una posizione riservata, il borgo visse secoli di tranquillità e da esso nacquero le frazioni di Ama, Amora e Ganda. Le prime due portano nel nome la loro origine di luoghi di rifugio costruiti dai pastori: Amaca nei secoli divenne Ama e Dimora mutò in Amora. Diversa, invece, l’origine di Ganda - in celtico “gant” e cioè “frana” - che nacque sulle pendici della Cornagera, sbriciolate da un antico terremoto. Aviatico deve il suo soprannome di “paese da fi aba” al bellissimo paesaggio e alle sue ricchezze naturali che non conoscono stagioni.

ria di Aviatico, riservata, il borgo visse secoli e Ganda. Le prime due pportano nel nome la nei secoli divenne Ama e Dimora mutò in Amora. frana” - che nacque sulle pendici della Cornagera, annome di “paese da fiaaba” al bellissimo paesaggio e alle sue

It was the passage of the Celts that marked the beginning of Aviatico’s history, a name that means “wayfarer” .Situated in an outer position, the village enjoyed centuries of serenity and spawned small towns such as Ama, Amora and Ganda. The names of the fi rst two reveal their origins as places of refuge built by shepherds: over the centuries, Amaca (hammock) became Ama and Dimora (dwelling place) became Amora. A different origin can be attributed to Ganda - “gant” in Celtic, meaning “landslide” – which was founded on the mountainsides of Cornagera, devastated by an ancient earthquake. Aviatico owes its nickname of the “fairy-tale village” to its beautiful landscape and natural richness, which can be admired all year round.

Page 4: IL CIELO A PORTATA DI MANO

Il monte Purito che giunge con un suo versante a lambire il centro abitato di Selvino è attrezzato d’estate come un immenso parco verde, mentre d’inverno diviene uno spettacolare stadio del bianco.

Il monte Poieto domina il paese di Aviatico a cui è collegato anche da una divertente cabinovia. Offre ampi spazi, giochi per bambini, la riserva dei daini e un ristorante di grande effetto panoramico.

La Cornagera, fatta di canaloni e pareti, offre un’importante palestra di roccia e incredibili panorami che spaziano dalla alte vette bergamasche fi no alle Alpi e poi sulla valle fi no alla pianura.

Monte Purito which touches the village centre of Selvino; it is an immense green park in the summer, and a spectacular stadium of snow throughout the winter.

Monte Poieto dominates the village of Aviatico, to which it is also linked via an enjoyable cableway. It offers wide-open spaces, playgrounds for children, a deer reserve and a restaurant of great panoramic effects.

The Cornagera, with its gullies and cliffs, offers an important rock climbing wall and incredible panoramas, which sweep from Bergamo’s highest peaks to the Alps and from the valley to the plain.

L’Altipiano a tutta naturaThe plateau and all its nature

Le gemme di Selvino. Cristalli perfetti e splendenti che paiono diamanti. Ecco una sorpresa: basta smuovere il terriccio che ricopre le rocce del territorio per raccogliere le piccole gemme, la cui presenza è nota da secoli.Gli antichi roccoli. Punteggiano le radure dell’Altipiano: i caratteristici roccoli, postazioni dei tempi in cui la caccia era, più che un lusso, una necessità, oggi sono preziosissimi punti d’osservazione per studi ornitologici.I misteri del cielo. L’osservatorio Astronomico delle Prealpi Orobiche, a 1200 m. sulle pendici del monte Poieto, ha un potente telescopio che di notte spinge l’occhio fi no a 350 milioni di anni luce tra le stelle e di giorno permette l’osservazione del sole in luce bianca.

The gems of Selvino. Perfect, shining crystals that look like diamonds. Here’s a surprise: by simply turning over the soil that covers the territory’s rocks, it is possible to unearth these tiny gems, which were fi rst discovered several centuries ago.The old bird snares. These structures are dotted around the Plateau’s open spaces: the characteristic bird snares, date back to times when hunting was a necessity more than a luxury. Today, they are valuable observation points for ornithological studies.The mysteries of the sky. The Orobic Alps Astronomical Observatory, at an altitude of 1200 m on the slopes of Monte Poieto, has a powerful telescope that, by night, magnifi es the stars 350 million light years away and, by day, allows the observation of the sun in white light.

Tesori da scoprireTreasures to discover

Page 5: IL CIELO A PORTATA DI MANO

Per coloro che amano la vacanza dinamica sull’Altipiano esistono modernissimi impianti sportivi, al coperto o all’aperto, dove praticare tutti, ma proprio tutti gli sport più amati. La piscina con vasche da 25 metri e per i piccoli, il palazzetto dello sport e il tennis coperto offrono strutture tecnicamente e qualitativamente all’avanguardia. E poi i campi all’aperto per il tennis, il calcio, il calcetto, le bocce e il minigolf. Per i piccoli, ecco le discese in ciambelle Tubbies e per gli appassionati di pattinaggio la pista estiva per schettini e roller si trasforma in inverno in uno specchio di ghiaccio. Insomma, in ogni periodo dell’anno il massimo dell’attività fi sica e il massimo del divertimento.

L’Altipiano a tutta energia!The plateau and all its energy!

For those seeking a dynamic holiday, the Plateau offers modern indoor and outdoor sporting facilities where it is possible to practise all, and we mean all, your favorite sports.The swimming pools, with booth a 25 m. and a baby pool, the sports arena and the indoor tennis courts are cutting edge structures, from both a technical and a qualitative point of view.There are also outdoor tennis courts, football and 5-a-side pitches, bowling facilities and a miniature golf course. Kids can also slide down plastic slopes of rubber rings known as Tubbies, while skating enthusiasts can enjoy the roller rink, which becomes an ice-skating rink during the winter.In other words, the best of sport and the best of fun all around the year.

Per coloro cmodernissimpraticare tuLa piscina cdello sport qualitativamE poi i campil minigolf.gli appassiotrasforma inInsomma, inmassimo de

holiday, the Plateau offers modern facilities where it is possible to your favorite sports.oth a 25 m. and a baby pool, the

tennis courts are cutting edge ical and a qualitative point of view.courts, football and 5-a-side

d a miniature golf course. Kids can of rubber rings known as Tubbies, enjoy the roller rink, which

during the winter.ort and the best of fun all around

Page 6: IL CIELO A PORTATA DI MANO

Microclima, vegetazione e forme del paesaggio: ecco l’ambiente ideale per praticare ogni genere di sport all’aria aperta, dal più impegnativo al più divertente e con la possibilità di usufruire dei servizi specializzati delle associazioni e delle guide. Infi nite e di ogni livello le possibilità di trekking e le passeggiate dedicate alle famiglie con bambini; splendidi anelli per mountain bike; palestre naturali per arrampicate e poi ancora, parapendio e l’ultimo pazzo sport: mountain board in free style.

Microclimate, vegetation and forms of landscape: this is the ideal environment in which to practise any kind of outdoor activity, starting from the most demanding to the most enjoyable sport, with the advantage of specialized services offered by associations and guides.There are infi nite trekking paths for all levels of ability as well as walking tracks suitable for families with children; there are splendid mountain biking circuits and natural climbing walls; there is also the possibility to practice paragliding and the latest crazy sport: freestyle mountain boarding.

Microclima, vegetazione e forme del paesaggio: ecideale per praticare ogni genere di sport all’aria apimpegnativo al più divertente e con la possibilità dservizi specializzati delle associazioni e delle guide. Infi nite e di ogni livello le possibilità di trekking e lededicate alle famiglie con bambini; splendidi anelli ppalestre naturali per arrampicate e poi ancora, parappazzo sport: mountain board in free style.

Microclimate, vegetation and forms of landscape: thisenvironment in which to practise any kind of outdoorfrom the most demanding to the most enjoyable sport,advantage of specialized services offered by associationThere are infi nite trekking paths for all levels of ability awalking tracks suitable for families with children; there amountain biking circuits and natural climbing walls; therpossibility to practice paragliding and the latest crazy spomountain boarding.

La storia dell’Altipiano è legata allo sci alpinismo di altissimo livello. Fu qui che, agli inizi del ‘900, i pionieri di questo sport meraviglioso trovarono un habitat ideale e partirono alla conquista dello sci mondiale. Con la fondazione dello Sci Club nel 1952, Selvino divenne inesauribile fucina di campioni e in mezzo secolo ha regalato alla Nazionale ben 23 atleti, tra cui le medaglie d’oro olimpiche Paola Magoni, Deborah Compagnoni e Daniela Ceccarelli. Lo Sci club è il grande vanto di Selvino, ha un ineguagliabile albo d’oro che gli è valso il massimo riconoscimento del Coni, la stella d’oro al merito. La sua Scuola sci è classifi cata tra le migliori d’Italia per l’avviamento dei bambini, gestisce nel periodo estivo la pista di pratica su erba e nel periodo invernale la pista con innevamento artifi ciale.

The history of the Plateau is linked to downhill skiing at the highest level. It was here, at the beginning of the 1900s, that the pioneers of this wonderful sport found their ideal environment and set out to conquer the world of skiing. With the foundation of the Ski Club in 1952, Selvino became an inexhaustible breeding ground of champions and over the last half-century has provided the national team with 23 skiers, including Olympic gold medallists Paola Magoni, Deborah Compagnoni and Daniela Ceccarelli. The Ski Club is the pride and joy of Selvino; it boasts an unparalleled roll of honour which has earned it the Italian Olympic Committee’s highest award, the gold star of merit. Its ski school is amongst the fi nest in Italy in terms of training children; in the summer, it offers a practice slope on grass, and in winter an artifi cially snow covered slope.

L’Altipiano a tutta energia!The plateau and all its energy!

Sci, l’onore di una storia a parte Skiing, the honour of a separate history

llo n è il la

00s, g.

d

Page 7: IL CIELO A PORTATA DI MANO

Una buona comunicazione, costante e aggiornata, su quanto l’Altipiano di Selvino e Aviatico ha da offrire ne è autentico punto di forza. La partecipazione a fi ere ed esposizioni di settore, l’interesse che stampa e Tv sia locali che nazionali dedicano ai nostri eventi sono solo alcuni degli elementi che fanno di ospiti informati ospiti soddisfatti. L’uffi cio di accoglienza e di informazione turistica dell’Altipiano è il secondo più importante di tutta la Val Seriana. www.comunediselvino.it e www.comunediaviatico.it sono i siti di riferimento. In particolare il primo, alla sezione “turista”, apre all’utente tutto il mondo dell’Altipiano.

A major strength of the Plateau of Selvino and Aviatico is its ability to provide constant and up-to-date information about what it has to offer. Participation in fairs and exhibitions and the coverage that both local and national media dedicate to our events are just some of the elements which help make informed guests satisfi ed guests. The Plateau’s tourist reception and information desk is the second most important one of its kind in the entire Seriana Valley. The websites are www.comunediselvino.it and www.comunediaviatico.it In particular, the “tourist” section of the fi rst site opens up the world of the Plateau to the user.

L’Altipiano tutto l’anno The Plateau all year round

Vacanze indimenticabili. Ecco la promessa, sempre mantenuta, dell’Altipiano, famoso per eventi, manifestazioni e iniziative di grandissima qualità. Cultura, musica, sport, spettacolo, intrattenimento e grandi ospiti: ce n’è per tutti e per tutte le fasce d’età nel ricco, infi nito cartellone. E poi “divertimento” è la parola all’ordine del giorno dell’estate, quando scende in campo lo staff d’animazione: per bambini e ragazzi, da mattina a sera le iniziative sono davvero tante.

Unforgettable holidays. This is the constantly maintained promise of the Plateau, which is famous for top quality events and initiatives. Culture, music, sport, shows, entertainment and important guests. There is something for everyone and for every age group in this wide-ranging, endless programme. The word “fun” is the keyword of summer, when the animation team makes its entrance: from morning to night, an unbelievable number of initiatives are on offer for kids of all ages.

,

I grandi eventi e la festa di ogni giornoMajor events and the everyday festival

Una buona coml’Altipiano di Selforza. La parteciche stampa e Tv sono solo alcunisoddisfatti. L’uffidell’Altipiano è iwww.comunedisdi riferimento. Inall’utente tutto i

A major strengthto provide constto offer. Participboth local and nof the elements The Plateau’s toumost importantwebsites are wwit In particular, tworld of the Pla

The Plate

Page 8: IL CIELO A PORTATA DI MANO

Sono tanti i fatti, gli eventi e i personaggi che hanno fatto la storia e la cultura delle nostre comunità. Dall’arte del grande pittore Enea Gherardi, detto “il Talpino” o il “Raffaello Bergamasco”, fi glio di questa terra, fi no alla storia dell’eroe garibaldino Daniele Piccinini (che qui aveva casa). Fa parte della cultura anche la speranza che la casa di Sciesopoli seppe restituire a un migliaio di bimbi ebrei orfani, sopravvissuti ai campi di sterminio. E poi ci sono i luoghi della fede: le chiese e i santuari dell’Altipiano raccontano l’essenza di un territorio ricco di spiritualità e amore per l’arte. Le parrocchiali, ricche di opere di eccellenti artisti, come le cappelle medievali sono l’ineguagliabile corollario di uno dei più antichi santuari della bergamasca, quello dedicato alla Madonna del Perello.

There are many historical facts, events and important people which have contributed to the history and culture of our community. From the art of the great painter Enea Gherardi, known as “il Talpino” or the “Raphael of Bergamo”, a native of the area, to the history of the heroic follower of Garibaldi, Daniele Piccinini (who had a house here). Another part of this culture is the hope that the house of Sciesopoli was able to give safety to thousands of orphaned Jewish children, survivors of the concentration camps. Then we have the places of faith: the churches and sanctuaries of the Plateau narrate the essence of a territory rich in spirituality and of a love for art. The churches, abounding in works by excellent artists, like the medieval chapels, are the peerless corollary of one of the oldest sanctuaries in the province, the one dedicated to the Madonna del Perello.

La cultura e la memoriaCulture and remembrance

Gusto e tradizione...anche a tavola!

SondelTalpgarla sorfachiespircomsan

Thecongrea nPiccthechitherichexcold

Cu

Informazioni e indirizzi utiliInformation and useful addresses

UFFICIO TURISTICO SELVINO-AVIATICOCorso Milano, 19 - Selvino (BG)Tel. 035.764250 - Fax 035.761708www.comunediselvino.it [email protected]

MUNICIPIO DI SELVINOCorso Milano, 19 - Selvino (BG)Tel. 035.764250 - Fax 035.761707www.comunediselvino.itsegreteria@comunediselvino.ituffi cio stampa: [email protected]

MUNICIPIO DI AVIATICOP.zza P.Giovanni XXIII 1 - Aviatico (BG)Tel. 035.763250 - Fax 035.765145www.comunediaviatico.it [email protected]

MUNICIPIO DI ALGUA Via Marconi, 70 - Algua (BG)Tel. 0345.97009 - Fax [email protected]

HOTELS ALTIPIANO / HOTELS PLATEAU

HARMONY SUITE HOTEL ****Corso Milano, 23 - Selvino (BG)Tel. 035.761487www.harmonysuitehotel.it [email protected]

ELVEZIA***Via Usignolo, 2 - Selvino (BG)Tel. 035.763058www.hotelelvezia.com - [email protected]

LA DOLCE VITA***Via Monte Purito, 3 - Selvino (BG)Tel. 035.763999www.ladolcevitahotel.it - [email protected]

MARCELLINO***Corso Milano, 90 - Selvino (BG)Tel. [email protected]

RELAX***Via Passeggio, 50 - Selvino (BG)Tel. [email protected]

AQUILA**Corso Milano, 39 - Selvino (BG)Tel. [email protected]

MODERNO**** RTACorso Monte Rosa, 48 - Selvino (BG)Tel. [email protected]

EUROPA*** RTAPiazza Europa, 29 - Selvino (BG)Tel. [email protected]

BELVEDERE**Via Cantul, 46 - Aviatico (BG)Tel. 035.763326www.hotelbelvedere.beepworld.ithotelbelvedereaviatico@virgilio.it

RIFUGIO MONTE POIETOMonte Poieto AviaticoTel. 035.779184 - Cell. [email protected]

RISTORANTI, PIZZERIEPIZZERIA, RESTAURANTS

AURORA (solo ristorante) Corso Monte Rosa, 31 - Selvino (BG)Tel. 035.763141

IL GIARDINO Corso Monte Rosa, 14 - Selvino (BG)Tel. 035.763967

K2 Via Aviatico, 28 - Selvino (BG)Tel. 035.763266www.ristorantepizzeriak2.itinfo@ristorantepizzeriak2.it

SORRISO Via Talpino, 43 - Selvino (BG)Tel. 035.763104www.ristorantesorrisoselvino.it

LA RUOTA Via Madre Teresa di Calcutta, 14Selvino (BG) - Tel. 035.765192www.laruotaselvino.it [email protected]

CA’ DI BORE Via Cantul, 38 - Aviatico (BG)Tel. 035.779167

PIZZERIA, TAVOLA CALDAPIZZERIA, SNACK BARS

BAR MODERNOCorso Monte Rosa, 48 - Selvino (BG) Tel. 035.763193

PUB MC KEOWNCorso Milano, 4 - Selvino (BG)Tel. 035.763721

NEW TENNISVia Passero, 16 - Selvino (BG)Tel. [email protected]

PUB ROMA Via Monte Alben, 13 - Selvino (BG)Tel. 035.763012

PIZZERIE, GASTRONOMIE D’ASPORTOPIZZERIAS DELICATESSENS TAKE-AWAYS

GASTRONOMIA SAPORI DI CASACorso Monte Rosa, 40 - Selvino (BG)Tel. 035.764142

GASTRONOMIA HOTEL ELVEZIA Via Usignolo, 2 - Selvino (BG)Tel. 035.763058

PIZZERIA EL PIRAMIDE Corso Milano, 55 - Selvino (BG)Cell. 389.2767414

PIZZERIA GASTRONOMIA MONTE BIANCO Via Monte Bianco, 24 - Selvino (BG) Cell. 392.7887058

TRATTORIETRATTORIAS

LOCANDA FELICITÁ Frazione di Ganda, 83 - Aviatico (BG)Tel. 035.764844www.locandafelicita.com [email protected]

Taste and tradition... at the table too!

Page 9: IL CIELO A PORTATA DI MANO

A4

A4

Milano

Algua

Brescia

Ponteranica

Zogno

Bergamo

Val Brembana

Val Seriana

Selvino

Aviatico

Orio al Serio “Caravaggio”

Dalmine Seriate

Nembro

Vid

eoco

mp.

it

UFFICIO TURISTICO SELVINO-AVIATICOSELVINO-AVIATICO TOURIST OFFICE

Corso Milano, 19 - Selvino (BG)Tel. 035.764250 - Fax [email protected]

Val BrembanaV

Milano

Bergamo

Bergamo - Orio al Serio

Milano - LinateMilano - MalpensaBrescia - Montichiari

Selvino-Aviatico

“Caravaggio”

ww

w.c

omun

edis

elvi

no.it

- w

ww

.com

uned

iavi

atic

o.it

L’Altipiano Selvino Aviatico protegge l’ambiente utilizzando carta certifi cata FSC®

The Selvino Aviatico Plateau protects the environment using FSC® certifi ed paper

Comune di Selvino Comune di Aviatico Comune di Algua

Distretto del commercio