66
Year IX/Number 1 January 2015 www.ifdm.it N. 1 -2015 Europe | Asia | Middle East issue 24 24 HOURS IN PARIS Three events in one trade fair - Tre eventi, una sola fiera Report Downtown Design Dubai THE NEW OPERA DISTRICT A window on art Una finestra sull’arte 55 People&Project Interview with Jean-Marie Massaud Intervista con Jean-Marie Massaud 12 Monitor Night Space Enchanted nocturnes Notturni incantati 37 24 Hours in Cologne Off to a good start! Buona la prima! 18

IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

  • Upload
    ifdm

  • View
    237

  • Download
    5

Embed Size (px)

DESCRIPTION

IFDM is the largest diffusion newspaper in the Luxury & Design world. It is a publication that solidly represents and promotes the excellence and creative inspiration of Italy, through the participation at the most authoritative international trade fairs. The newspaper, which is freely and extensively distributed to the visitors at these events, thus becomes a strong and effective sounding board for the exhibiting companies. It serves to amplify and reinforce the companies’ statements about their production offer and location at the trade fair, while also directing visitors to the stands that interest them the most. For the companies which are not present at the fair but still consider the market interesting and are looking for effective visibility at an event where important people in the industry meet, IFDM acts as an extraordinary showcase. www.ifdm.it

Citation preview

Page 1: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

Year IX/Number 1 January 2015 www.ifdm.it

N. 1 -2015 Europe | Asia | Middle East issue

24 24 HOURS IN PARIS Three events in one trade fair - Tre eventi, una sola fiera

Report Downtown

Design Dubai THE NEW OPERA DISTRICT

A window on art Una finestra sull’arte

55

People&Project Interview with

Jean-Marie Massaud

Intervista conJean-Marie Massaud

12 Monitor Night Space

Enchanted nocturnes Notturni incantati

37

24 Hours in Cologne

Off to a good start! Buona la prima!

18

Page 2: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

02_03_Flexform_Layout 1 12/01/15 12:54 Pagina 2

Page 3: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

02_03_Flexform_Layout 1 12/01/15 12:54 Pagina 3

Page 4: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

CONTENTS

EDITOR-IN-CHIEFPaolo [email protected]

EDITORIAL STAFFVeronica Orsi

[email protected]

COLLABORATORSAlessandro Bignami,

Cristina Ferrari

PR & COMMUNICATIONMarta Ballabio

[email protected]

GRAPHIC DEPARTMENTSara [email protected]

WEB EDITORIAL [email protected]

ENGLISH TRANSLATIONSSpaziolingueMilan, Italy

ADVERTISINGMarble Studio/ADVTel. +39 0362 551455

[email protected]

CLOSED BY THE EDITORIAL STAFF12nd January 2015

OWNER AND PUBLISHERMarble Studio

HEAD OFFICE AND ADMINISTRATIONC.so Roma, 11

20811 - Cesano Maderno, ItalyTel. +39 0362 551455 Fax +39 0362 650276

www.ifdm.it

PRINTED BYOptima Srl Masar PrintingMilan, Italy Dubai, UAE

Authorization of theCourt of Milan

n. 101 of March 02nd 2010

All rights reserved. No part of this publi-cation may be reproduced, stored in aretrieval system or transmitted in any

form or by any means, electronic, mecha-nical, photocopying, recording or otherwi-se, without the prior written permission ofthe copyright owner. A record and picture

file is available at Marble Studio’s.

YEAR IX

01EUROPE | ASIA | MIDDLE EAST

Let’s keep in touch!RESTIAMO IN CONTATTO!

www.facebook.com/ifdmilfogliodelmobilewww.twitter.com/fogliodelmobilewww.instagram.com/ifdmsocial

www.pinterest.com/ifdm

Dear readers,as in former years, we have identified theinternational channels we shall be using in2015 to distribute the editions of IFDM on17 world markets. This new adventure startswith some important novelties: a new Mayedition dedicated to the American andMiddle Eastern markets, but above all, thelaunch of IFDM.it, the innovative digitalplatform providing an information point andforum for all design enthusiasts. IFDM.itwill be the first media platform, in Italianand English, for sharing news on design,interior decoration, architecture and luxurygoods, with a constant focus on over 30 tradeevents throughout the world. A completesystem and a mouthpiece for salient furni-shing trends, which will also touch on topicssuch as culture, art, travel and food. Yes, indeed, because even food is important inthe ambit of culture and design. It is no coin-cidence therefore that this will be the theme ofExpo 2015, the Universal Exposition due torun for 6 months in Milan. For some time now, there has been an evergrowing synergy between Design and Food.These two spheres of creativity bring peopletogether in their search for new lifestylesadvocating a healthy diet and an eco-friendlyattitude. We look forward to sharing thesenew experiences with you and wish all of youa happy and prosperous New Year!

Cari lettori,anche per il 2015 abbiamo definito le rotteinternazionali che seguiremo per veicolare leedizioni de IFDM in 17 mercati nel mondo.Questo nuovo viaggio inizia con grosse novità:un nuovo numero a Maggio, dedicato al merca-to Americano e Mediorientale, ma soprattutto illancio de IFDM.it, l ’innovativa piattaformadigitale di informazione, punto di incontro pergli appassionati del design. IFDM.it sarà ilprimo palcoscenico mediatico, in italiano e ingle-se, per la condivisione delle notizie sul design,l ’interior, l ’architettura e il luxury, attraversouno sguardo costante a oltre 30 eventi del setto-re nel mondo. Un sistema completo, portavocedei maggiori trend dell ’arredo, che parlerà anchedi cultura, arte, viaggi e cibo.Sì, perché anche il cibo ha la sua rilevanza cultu-rale e progettuale. Non a caso è il tema che guidaExpo 2015, l’Esposizione Universale che anime-rà per 6 mesi Milano. Da tempo, tra Design eFood è nata una stretta sinergia. I due mondicreativi avvicinano le persone sui nuovi modidell’abitare a favore di una sana nutrizione e sal-vaguardia del nostro pianeta. Auspicando di con-dividere insieme queste nuove esperienze, auguroBuon Anno a tutti!

EDITORIAL

Editor-in-chief

©ph

oto b

y Elis

a Cas

anov

a

TREND6 Design is served up!

Il design è in tavola!

ECONOMY & MARKETS8 Furnishing the home with a click

Arredare casa: ora si fa con un click

PEOPLE & PROJECT12 Interview with Jean-Marie Massaud

Intervista con Jean-Marie Massaud

ARCHI-PROJECTS IN CHINA14 Rebirth of the East

Rinascimento d’Oriente

ARCHI-PROJECTS IN DUBAI16 The new hub of creativity

Il nuovo polo della creatività

24 HOURS IN COLOGNE18 THE NEW YEAR’S TRADE FAIR

CALENDAR RECOMMENCES IN COLOGNE Off to a good start! Buona la prima!

24 HOURS IN PARIS24 M&O’S TWENTIETH ANNIVERSARY

Three events in one trade fair Tre eventi, una sola fiera

24 HOURS IN STOCKHOLM28 IN STOCKHOLM DESIGN

GOES ON STAGEMinimalist horizons Orizzonti minimalisti

24 HOURS IN SINGAPORE30 M&O RETURNS TO SINGAPORE

The echo of Paris L’eco di Parigi

FOCUS ON32 POLIFORM

Bestselling storiesRacconti d’autore

34 FLOUA dual personalityDoppia personalità

MONITOR NIGHT SPACE37 THE MOST INTERESTING

BEDROOM FURNISHING PROPOSALS Enchanted nocturnes Notturni incantati

FOCUS ON44 ANGELO CAPPELLINI & C

Dialogue in styleDialogo di stile

REPORT iSALONI WW MOSCOW47 THE PROTAGONISTS IN MOSCOW

10 years of Italian lifestyle10 anni di italianità

REPORT DOWNTOWN DESIGN DUBAI

54 A SECOND SUCCESSFUL EDITIONWhere design is at home Dove il design è di casa

55 THE NEW OPERA DISTRICTA window on art Una finestra sull’arte

SHOWROOM NEW OPENING56 ON THE TRAIL OF DESIGN...

The furnishing capitals Le capitali dell’arredo

EVENTS & APPOINTMENTS60 Events accompanying the companies’ success

Gli eventi che accompagnano i successi delle aziende

THE OPINION10 LIVING DIVANI

Interview with Carola BestettiIntervista con Carola Bestetti

IFDM Jan 20154

04_05_Sommario_Visionnaire_Layout 1 12/01/15 16:51 Pagina 4

Page 5: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

04_05_Sommario MANCA EDITORIALE_Visionnaire_Layout 1 12/01/15 12:55 Pagina 5

Page 6: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

TRENDA YEAR FOR FOODIES

Design is served up!IL DESIGN È IN TAVOLA!

This year Porro celebrates its 90thanniversary, and for the occasionpresents a collection of Trottoledesigned by Piero Lissoni. Five

models are handmade by smoothingthe 16 essences of his collection, in a

mix of materials and woods.

Porro festeggia quest’anno il suo90esimo anniversario, e per l ’occasioneha creaato una collezione di Trottole

disegnate da Piero Lissoni. I 5 modelli sono realizzati a manotornendo le 16 essenze della sua colle-zione, in un mix di materiali e legni.

90 SEASONS BUT STILL SPINNING!

90 anni e non sentirli

Nightscape is a most spectacular furnishing accessory, new entry ofNatevo brand. Designer MasakiMurata has drawn inspiration fromthe skylines of metropolitan skyscra-pers.Three parallelepipeds are madeof crystal-clear glass and illuminatedby LED lights installed in the base.

Nightscape è uno scenografico complemento d’arredo, new entry incasa Natevo. Il designer MasakiMurata ha ricreato gli skyline dei

grattacieli metropolitani in tre paralle-lepipedi in cristallo trasparente, illuminati alla base con luce led.

BRIGHT VIEWSVedute luminose

IN THE YEAR OF EXPO MILANO 2015 WITH ITS ‘FEEDING THE PLANET’ THEME, THE NEW SEASON OFFERS THE MAXIMUM SCOPE TO ALL EXPRESSIONS OF THE FOOD AND DESIGN COMBO

2015 is dedicated to Food. It is the year ofthe Universal Expo hosted by the city ofMilano from 1 May to 31 October. Thetheme of this global event is Feeding the

Planet, Energy for Life, as well as the leitmotivaccompanying visitors around an exhibitionsurface of one million square metres, as they setoff to discover 140 countries with their multifa-rious flavours and traditions. Alongside theevent, an on-going dialogue will be conductedon nutrition education, food and planetaryresources through a new theme concept that issustainable, technological and centred on visi-tors. It is only natural for such considerationsto go beyond the limits strictly associated withthe Expo to embrace broader aspects, likethose of design which, faced with an event anda theme of this entity, can only be fascinatedand attracted by an opportunity to extend thescope and reach of their activities. What betteroccasion, therefore, for ADI (Association ofIndustrial Design) to inaugurate the firstInternational Golden Compass, than Expo2015. Design for Food and Nutrition is theunderlying theme of this edition of the Award,dedicated to design as a tool of innovation andsustainable development in the production offood and systems of visual communication, offood distribution and consumption.

Another initiative of ADI, partnered byFederlegno Arredo this time, regards theDesign Competition project promoted byLombardy Region to put the spotlight onyoung designers and spark company innova-tion through the work of young talents. TheDesign Competition targets under 35s, whoare invited to present their design concepts onthe theme From Drawing Board to Table - toremain on the same lines as the Expo -, bypresenting innovative ideas for the enjoymentof food with a particular focus on aspectshaving to do with culture and conviviality. Theprototypes will then be displayed during the

Salone del Mobile of Milano, in April. It canbe no coincidence, therefore that this year, inMarch to be precise, the first UniversityMaster degree in Food Design will be jointlyinaugurated by the Milan-based universities,Scuola Politecnica di Design and IULM; acourse with a design-oriented focus on thefood industry. Internationally acclaimed ascornerstones of the Made in Italy label,Design and Food form an amazing, original

and creative combo. However, as we look for-ward to the Expo, we can already succumb tothe attraction of some other events of interna-tional standing due to open the trade fair sea-son and which - in the wake of the importan-ce being assumed by food on the design scene- extend the cultural horizons of the furni-shing industry. We refer to Living Kitchen,the biennial exhibition running alongsideimm Cologne and focused on everything todo with kitchens, and the special Cook +Design Studio section, the new culinary eventof Maison&Objet in Paris. The crowd-dra-wing features of both events are cookingshows in which all the expertise and innova-tion of design and food come into play tocelebrate new trends in a decidedly alternati-ve manner. Events to be enjoyed down to thevery last morsel.

Il 2015 è dedicato al Food. È l’anno di Expo, l’EsposizioneUniversale che sarà questa volta ospitata nella città di Milano, dalprimo maggio al 31 ottobre. E il tema che accompagna questo even-to globale è Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita, fil rouge che trac-

cia il percorso all’interno della superficie espositiva di un milione dimetri quadri, alla scoperta di 140 Paesi, dei loro sapori e tradizioni.Parallelamente l’evento sviluppa un dibattito sull’educazione alimenta-re, sul cibo, sulle risorse del pianeta, attraverso un nuovo concept tema-tico, sostenibile, tecnologico e incentrato sul visitatore. Naturale che lariflessione esca dai binari strettamente connessi ad Expo e arrivi adabbracciare anche settori più ampi, come quello del design, che di fron-te a un evento e una tematica di tale portata non può non rimanere affa-scinato e attratto, quale opportunità per ampliare le proprie aree dicompetenza e progettualità. Quale migliore occasione quindi per ADI(Associazione Disegno Industriale) di inaugurare il primo Compasso

d’oro Internazionale, se non in occasione di Expo 2015. Design for Foodand Nutrition è il tema che guida la nuova edizione del Premio dedica-to al design quale strumento di innovazione e sviluppo sostenibile dellaproduzione alimentare e dei sistemi di comunicazione visiva, di distribu-zione e di consumo del cibo. Sempre ADI insieme a FerderlegnoArredo,ha collaborato per il progetto Design Competition, promosso daRegione Lombardia, per valorizzare i giovani designer e favorire l’inno-vazione delle imprese grazie ai giovani talenti. Design Competition sirivolge agli under 35, chiamati a presentare idee progettuali sulla temati-ca Dal Tavolo alla Tavola - mantenendo così il trait d’union con Expo -,proponendo idee innovative per il consumo del cibo esaltando gli aspet-ti associati di cultura e convivialità. I prototipi saranno poi esposti inoccasione del Salone del Mobile di Milano, ad aprile. Non è poi un caso,che quest’anno, precisamente a marzo, sarà attivato il primo Master uni-versitario in Food Design, organizzato dalla Scuola Politecnica di

Design e IULM di Milano; un corso che unisce il focus sul settore foodalle metodologie del progetto. Pilastri del Made in Italy riconosciuti alivello internazionale, Design e Food creano un binomio sorprendente,originale e creativo. Ma in attesa che arrivi Expo possiamo già lasciarciattrarre da altri eventi di respiro internazionale che aprono la stagionefieristica e che - sull’onda dell’importanza che il food sta sempre piùcorposamente acquisendo nel settore design - allargano gli orizzonticulturali dell’arredo. Si tratta di LivingKitchen, la biennale che si svol-ge in contemporanea a imm Cologne, dedicata al mondo della cucinain tutte le sue espressioni, e la speciale sezione Cook + Design Studio,il nuovo evento culinario di Maison&Objet Parigi. In entrambi glieventi catturano l’attenzione le iniziative e gli showcooking che metto-no in campo tutto il know-how e l’innovazione tanto del Design quan-to del Food, per celebrarne i nuovi trend in modalità certamente alter-native. Eventi da assaporare e gustare fino in fondo.

IFDM Jan 20156

Italian pavilion at Expo Milano 2015

©ph

otog

raph

: Koe

lnm

esse

LivingKitchen Cologne 2015

©ph

otog

raph

: Koe

lnm

esse

LivingKitchen Cologne 2015

06_07_Trend_Poliform_Layout 1 12/01/15 12:57 Pagina 6

Page 7: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

06_07_Trend_Poliform_Layout 1 12/01/15 12:57 Pagina 7

Page 8: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

ECONOMY & MARKETS

The cinese firm Neri&Hu signs thenew project for Das Haus, the

installation every year at the heart ofimm Cologne fair, offering a modelof innovative home, but at the sametime authentic. After the purist-romantic interpretation of the

Danish designer Louise Campbelllast year, Lyndon Neri and RossanaHu propose a peculiar aestheticapproach, with an oriental yet

modern touch, where the westernprinciple of reduction blends to the

cinese multiplicity of forms.

È lo studio cinese Neri&Hu a firmareil nuovo progetto della Das Haus,

l’installazione che ogni anno rappresenta il cuore della fiera immCologne, proponendo un modello di

casa innovativo, ma allo stesso tempoautentico. Dopo l’interpretazione purista-romantica della designer

danese Louise Campbell dello scorsoanno, Lyndon Neri e Rossana Hu

propongono un’estetica singolare, daltocco orientale e moderno, in cui il

principio occidentale della riduzione si fonde alla molteplicità cinese

delle forme.

DAS HAUS 2015SPEAKS CHINESE

La Das Haus 2015 parla cinese

The web is being utilized more and moreto make furnishing purchases, a trendthat also applies to quality products andwell-known brands. There is an increase

in the number of frequent visitors to e-commercefurniture sites who make well pondered and spe-cifically targeted purchasing decisions. E-com-merce confirms its growth trend in the design sec-tor and has forcefully penetrated the worlds offashion and style traditionally associated, at leastso far, with more conventional sales channels. Thisalso emerges clearly from a survey on design com-missioned by vente-privee, the company whichintroduced “online sales events” and which is stillone of the leaders in this business. Presented atthe Digital Fashion & Design Congress organi-zed by Netcomm, the Italian Consortium of e-Commerce, the research outlines the furniturepurchasing trends of the European e-commercesector. It reveals that in Italy the number of visi-tors to e-commerce sites in this sector has risen byover 20%, the number of sales transactions hasincreased by 65% and the volume of productssold by over 40%. “The Lifestyle universe - towhich they belong together with fashion, designand furnishings - comprises products that arehighly appreciated by Italian e-shoppers whopresently add up to over 14 million”, commentsRoberto Liscia, Chairman of Netcomm.

According to the survey carried out by vente-privee, the Internet is now considered to be aprimary channel for purchasing furniture andfurnishing accessories. Over 56% of respondentsdeclare that they have made online purchases forthe home. Of these, 39% state that they haveused sales event sites for their purchases such asthat of vente-privee. Those who buy online arenot only motivated by a desire to obtain the pro-duct they need faster and cheaper than wouldotherwise be possible through a traditional chan-nel. On the contrary, their approach is a complexand highly discerning one, since it is based onvarious criteria and methods of comparison.When asked to answer multiple choice questions,43% of respondents gave design and good looksas the most important criteria influencing theirpurchasing decisions. The quality-price ratiocame second (38% of respondents), followed bythe search for solid long-lasting products (35%).Only 15% of respondents consider the price fac-tor alone as being an influential purchasing lever. E-shoppers usually change their tastes morerapidly and are more willing to transform their

living environments: 71% of online consumerstend to renew their furnishings frequently com-pared to the 63% of those who buy exclusivelyoffline. 83% are engaged in DIY activities sincethey are keen for their home to reflect their per-sonality in a harmonious manner. The convivial nature of the living room lendsitself particularly well to the buying and furni-shing creativity of e-shoppers. 39% of thoseinterviewed in the survey conducted by vente-privée state that they have allocated a specificsum to renewing this space and are also willingto increase their investment, against 31% ofthose who only buy offline. The bedroom takessecond place as the room for which consumersare willing to spend most: 36% of e-shoppersstate that they allocate the highest figure to thisroom against 29% of those who buy throughtraditional channels. Finally, the furnishing ele-ment most appreciated and sought after on e-commerce sites is the sofa, chosen by 43% ofrespondents, who mainly adopt the criteria ofdesign and aesthetics.

by Alessandro Bignami

Per acquistare un arredo, anche di qualità e di un brand ricono-sciuto, si usa sempre di più lo strumento del web. E aumentaanche il numero di abitué di siti e-commerce di mobili, in gradodi scegliere in modo mirato e ponderato il prodotto da acquistare.

L’e-commerce conferma la sua espansione nel settore del design,entrando in modo deciso nei mondi della moda e dello stile, tradizional-mente legati, almeno finora, a canali di vendita più convenzionali. Lo sicapisce anche da un’indagine sul design, commissionata da Vente-pri-vee, la società che ha introdotto le “vendite-evento on line” e tuttora unodei maggiori protagonisti di questo business. La ricerca - presentata alConvegno Digital Fashion & Design organizzato da Netcomm,Consorzio del Commercio Elettronico Italiano - delinea le tendenze nelsettore degli acquisti elettronici europei di mobili e arredi. Ne è emersoche in Italia il numero dei visitatori di questo canale è cresciuto di oltreil 20%, il numero delle vendite è aumentato del 65% e i prodotti vendu-ti di oltre il 40%. «L’universo del Lifestyle - di cui fanno parte, insieme

alla moda, il design e l’arredamento - contempla prodotti molto apprez-zati dagli e-shopper italiani, che sono oggi oltre 14 milioni», commentaRoberto Liscia, presidente di Netcomm.Secondo l’indagine di Vente-privee, Internet è considerato ormai uncanale privilegiato per gli acquisti di mobili e complementi d’arredo.Oltre il 56% degli intervistati ha dichiarato di comprare prodotti per lacasa on line. Di questi, il 39% dichiara di farlo su siti di vendite-eventocome quello di Vente-privee. Chi acquista on line non lo fa semplicemente per raggiungere il prodot-to desiderato in modo più veloce e possibilmente meno costoso rispet-to a un canale tradizionale. Il suo approccio è anzi complesso ed esigen-te, e si basa su diversi criteri e metodi di comparazione. Con possibilitàdi risposte multiple, il 43% degli intervistati ha individuato il primo cri-terio di scelta nel design e nell’estetica. Al secondo posto, con il 38%delle preferenze si è collocato il rapporto qualità-prezzo. Al terzo, con il35%, la ricerca di solidità e durata dei prodotti. Il solo fattore prezzo

come leva per l’acquisto si è rivelato influente appena per il 15%.Chi acquista on line solitamente modifica più rapidamente le propriescelte ed è meglio disposto a far evolvere gli ambienti in cui vive: il 71%tende a rinnovare frequentemente l’arredamento rispetto al 63% di chiacquista solo off line. L’83% si dedica anche al fai-da-te per fare inmodo che la casa corrisponda o si rapporti in modo armonioso alla pro-pria personalità. La convivialità del salotto si presta molto alla creativi-tà d’acquisto e di arredamento degli e-shopper. Il 39% delle personecoinvolte dall’indagine condotta da Vente-privee ha affermato di dedi-care una specifica somma al rinnovo di questo locale ed è anche dispo-sto ad aumentare i propri investimenti, contro il 31% di chi acquista solooff line. La camera da letto è il secondo ambiente per cui si spende dipiù : il 36% degli e-shopper dichiara di dedicarvi la cifra più alta, con-tro il 29% di chi compra solo sui canali tradizionali. Il mobile piùapprezzato e richiesto sui siti di e-commerce è infine il divano, sceltodal 43%, soprattutto in funzione del design e dell’estetica.

65%

A RECENT SURVEY REVEALS THAT THE FURNITURE INDUSTRY IS EXPLOITING THE E-COMMERCE CHANNEL MORE AND MORE. DESIGN AND AESTHETIC CONSIDERATIONS REPRESENT THE MOST IMPORTANT CRITERIA DETERMINING THE CHOICES

OF E-SHOPPERS WHO MAINLY INVEST IN RENEWING THEIR LIVING ROOMS

percentage of sales transactions’ increase in Italy,

in the furniture e-commerce sector

THE E-COMMERCE THAT DRIVES DESIGN

Furnishing the home with a clickARREDARE CASA: ORA SI FA CON UN CLICK

IFDM Jan 20158

© G

point

studio

| Dr

eam

stim

e.com

Lovethesign.com, one of the most popular e-commerce furniture site

© photographer: Koelnmesse

08_09_Economia_Illulian_Layout 1 12/01/15 13:16 Pagina 8

Page 9: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

08_09_Economia_Illulian_Layout 1 12/01/15 13:16 Pagina 9

Page 10: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

THE OPINION

10

1. LIVING DIVANI STA COMPIENDO UN OTTIMO PERCORSO DI

CRESCITA. MERITO ANCHE DELLA VENTATA DI CAMBIAMENTO CHE

HA PORTATO IL SUO INGRESSO IN AZIENDA...Direi che è in atto un percorso di completamento: non intendiamostravolgere l’azienda, ma farla crescere in una direzione diversa. Il mioingresso probabilmente ha portato un po’ di scompiglio, come avvie-ne con tutte le seconde generazioni, perché ho cercato di dare unavisione più ampia a questa realtà. Sicuramente è stato fatto un otti-mo lavoro da parte dei miei genitori, tuttora operativi in azienda, nelbinomio con Piero Lissoni che dall’87 gestisce la direzione artistica.Il divario tra le generazioni si apre però nel guardare maggiormenteall’esterno e capire che i nuovi strumenti di comunicazione sono utili,se non indispensabili.

2. LEI HA PUNTATO MOLTO SULLA COMUNICAZIONE...Sì, perché credo che oggi la comunicazione sia una priorità perun’azienda, ancora più se l’azienda basa la sua produzione sull’esteti-ca. Se sostieni di creare il “bello” e il design, l’immagine che trasmet-ti ha una preponderanza su ciò che fai. Nei momenti in cui tutti si fermano, occorre accelerare per ottenereuna visibilità esponenziale. Ed è ciò che è successo a Living Divani. Noi ci posizioniamo sulmercato con i vari competitors che sono i “mostri sacri” del settoresia in Italia che all’estero, per cui la percezione che si ha di noi è chesiamo al loro livello; invece la nostra struttura aziendale è più picco-la. Siamo stati bravi nel comunicare e nel perseguire questa strada, equesta strategia sicuramente ha fatto la differenza aiutandoci adarrivare dove siamo oggi.

3. IL SUO APPORTO IN AZIENDA SI È AMPLIATO ANCHE IN UNA RICCA

ATTIVITÀDI TALENT SCOUTING. COME SI È AVVICINATA A QUESTO AMBITO?Abbiamo cercato di integrare al core business dell’imbottito (cherimane a firma quasi esclusiva Piero Lissoni) altre tipologie di prodot-to, per creare un ambiente casa quasi completo e un lifestyle LivingDivani. Così abbiamo introdotto nuove collezioni e nuovi designer,sempre sotto la supervisione dell’Art Director. Ho scoperto che l’am-bito di sviluppo prodotto è la parte del lavoro che preferisco: è moltodivertente, artistico e creativo.

4.QUALE IDEA STILISTICA RICERCANO

QUESTE NUOVE COLLEZIONI? Ai designer che collaborano con noi cerco di trasmettere il tema del-l’ibridazione di prodotto, un’idea che mi affascina molto. Ormai vivia-mo in una società nomade; per quanto si ricerchi sicurezza, familiari-tà nelle mura domestiche è anche vero che cambia spesso il luogo incui si vive. È quindi importante avere degli oggetti che possano posi-zionarsi in differenti ambienti - ingresso, soggiorno o camera da letto-, e cambiare la loro tradizionale connotazione. Il prodotto diventa ciòche il consumatore vuole. Questa è la linea guida di Living Divani:dar vita a uno stile con cui personalizzare la propria casa, e prodottiche possono integrarsi con tutto e in ogni tipologia di ambiente.

5. ANCHE IN UN MUSEO O IN UNA GALLERIA, VISTO IL BINOMIO

DESIGN E CULTURA CHE SIETE STATI IN GRADO DI CREARE...Il product placement è il modo migliore per fare comunicazione!Abbiamo iniziato tanti anni fa, attraverso la collaborazione con ilFestival Internazionale del Cinema di Venezia; poi abbiamo allaccia-to rapporti sempre più continuativi con le Scuderie del CastelloVisconteo di Pavia, quale sponsor tecnico alle mostre d’arte del ter-ritorio. Abbiamo un’intensa attività di Relaxing Partnership, certa-mente grazie a un prodotto che ben si presta all’interno di mostre omusei. Attualmente siamo partner della mostra di De Chirico inVilla Reale a Monza, abbiamo dei pezzi alla National Gallery ofVictoria a Melbourne, al museo della Città di New York, e un’inizia-tiva con l’Accademia Teatro La Scala di Milano. Trovo il binomioarte e design molto interessante, anche perché il nostro prodotto,come l’arte, deve essere capito: è un prodotto molto silenzioso, legge-ro, elegante, sofisticato quindi ben si abbina a questo settore cultura-le. L’Italia poi è la culla dell’arte, quindi legarsi a questo mondo dà unvalore aggiunto all’insieme.

CAROLA BESTETTILIVING DIVANI

1. LIVING DIVANI HAS GROWN EXPONENTIALLY. ALSO THANKS TO THE CHANGES YOU HAVE MADE SINCEYOU YOURSELF CAME ON BOARD... I would say that we are currently engaged in a process ofcompletion: we do not intend to turn the company upsidedown but to expand in a different direction. My coming onboard has probably created a bit of an upheaval, as is alwaysthe case with second generations, because I have tried toadopt a more open-minded vision of reality. My parents, whoare still actively engaged in the company, have certainly donean excellent job, together with our art director Piero Lissoniwho has held this position since 1987. The generation gap isevident in our approach to the outside world and our under-standing that the new communication tools are not only use-ful, but indispensable.

2. YOU HAVE FOCUSED A LOT ON COMMUNICATION...

Yes, because I believe that communication must be a compa-ny priority today, even more so if the company bases its pro-duction on aesthetic criteria. If you lay claim to producingbeautiful things with an elevated design content, the imageyou transmit has an impact on what you do. When everyoneelse slows down, it is necessary to accelerate to obtain anexponential visibility. And this is what Living Divani haddone. We position ourselves on the market with competitorswho represent the iconic names of our industry so we are per-ceived as being on their level; and yet our organization issmaller. We have been good at communicating and pursuingthis course, which has certainly made the difference and hel-ped us to get where we are today.

3. YOUR CONTRIBUTION TO COMPANY ACTIVITIES HASEXTENDEDTO AN INTENSE ACTIVITY OFTALENT SCOUTING. HOW DID YOU FIRST GET INVOLVED IN THIS AMBIT?

We have tried to integrate other product categories with ourcore business of upholstered products (almost all of whichcontinue to be designed by Piero Lissoni), in order to createan almost complete offering for domestic environments anda Living Divani lifestyle. For this purpose we have introdu-ced new collections and designers, which are also supervisedby our art director. I have discovered that product develop-ment is the area of business I prefer: it is great fun, as well asbeing artistic and creative.

4.WHICH STYLISTIC CONCEPT DO THESE NEWCOLLECTIONS PURSUE?

I try to convey the theme of hybrid products to my designers,one I find particularly fascinating. We now live in a nomadicsociety; despite the fact that we seek the security and familiari-ty of home, it is also true that we are frequently on the move. So,it becomes important to own objects that can be positioned indifferent rooms, hall, living room or bedroom -, and to changetheir traditional connotations. The product becomes what theconsumer wants it to be. These are the guidelines of LivingDivani: to create a style for personalizing the home, and pro-ducts that can go with everything in any type of environment.

5. EVEN IN A MUSEUM OR AN ART GALLERY, IN VIEW OF THE DESIGN/CULTURE ASSOCIATIONYOU HAVE MANAGED TO CREATE...

Product placement is the most effective communication mode!We started to do this many years ago through our collaborationwith the Venice International Film Festival; then our contactswith the Stables of the Visconti Castle of Pavia became moreand more regular, as technical sponsor of the local art exhibi-tions. We conduct an intense Relaxing Partnership activity cer-tainly owing to the fact that our product lends itself well tomuseum and gallery interiors. At present we are partnering the De Chirico exhibition at theVilla Reale in Monza; some of our pieces are placed at theNational Gallery of Victoria in Melbourne, at the New YorkCity museum and we are engaged in an activity with theAcademy Theatre of La Scala in Milan. I find art and design amost interesting combination, also because our products, likeart, have to be understood: they are very silent, light, elegantand refined so they well suit this particular ambit of culture.Moreover, Italy is the cradle of art, so an association with thisparticular sphere confers an overall added value.

IFDM Jan 201510

CLEAR IDEAS AND PLENTY OF DETERMINATION, TOGETHERWITH AN EXUBERANTLY STRONG PERSONALITY THAT HASGIVEN LIVING DIVANI THE NECESSARY “BOOST” TO ADDRESSINTERNATIONAL MARKETS AS A VALID COMPETITOR OFITALIAN DESIGN ICONS. CAROLA BESTETTI IS MARKETINGMANAGER OF LIVING DIVANI, A COMPANY SPECIALIZED INUPHOLSTERED PRODUCTS WHICH WAS FOUNDED BY HERPARENTS AND HAS FORGED AHEAD UNDER THE ART DIRECTION OF PIERO LISSONI. WE MET HER TO DISCUSS HER WORK AND THE MANY ACTIVITIES IN WHICH SHE PLAYS A KEY ROLE.

IDEE CHIARE E GRINTA DA VENDERE, UN’ESUBERANTE FORTE PERSONALITÀ CHE HA DATO ALLA LIVING DIVANI QUELL’ “ACCELERATA” PER RAPPORTARSI AI MERCATI INTERNA-ZIONALI QUALE VALIDO COMPETITOR DEI “MOSTRI SACRI” DEL DESIGN ITALIANO. CAROLA BESTETTI È MARKETINGMANAGER DI LIVING DIVANI, AZIENDA SPECIALIZZATA NEGLIIMBOTTITI, FONDATA DAI GENITORI E GUIDATA NELLA DIREZIONEARTISTICA DA PIERO LISSONI. L’ABBIAMO INCONTRATA PER PARLARE DEL SUO LAVORO E DELLE MILLE E UNAATTIVITÀ CHE LA VEDONO PROTAGONISTA.

’’©

phot

o by E

lisa C

asan

ova

10_11_L'Opinione_Flou_Layout 1 12/01/15 12:59 Pagina 10

Page 11: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

10_11_L'Opinione_Flou_Layout 1 12/01/15 12:59 Pagina 11

Page 12: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

PEOPLE & PROJECT

INTERVIEW WITH

JEAN-MARIE MASSAUDby Veronica Orsi

IFDM Jan 201512

12_13_People&Project_Layout 1 12/01/15 13:00 Pagina 12

Page 13: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

Among the most successful products signed by Jean-MarieMassaud, there is the Flow collection, a seating line of extremecompositional versatility. A variety of bases and finishesresponds to the need for many different usages (homes, officesand public spaces). «Flow is a universal yet individual product,industrial yet customizable - its designer explains - Flowallows users the possibility to create with their own sensitivity,without having to accept compromises. This philosophy goeshand in hand with a style that is comfortable, sleek and refi-ned, close to a concept of simplicity but at the same time inter-preted in generous forms».

Tra i prodotti di maggiori successo f irmati da Jean-Marie Massaud,si inserisce la collezione Flow, una famiglia di sedute dall ’estremaversatilità compositiva. La varietà di basamenti e f initure rispondealla richiesta di molteplici situazioni d’uso (dall ’ambito domesticoagli spazi lavorativi o pubblici). «Flow è un prodotto universale macontemporaneamente singolare, industriale ma personalizzabile -spiega il designer - Flow lascia agli utenti la possibilità di creare conla propria sensibilità, senza compromessi. Questa f ilosofia si accom-pagna a uno stile confortevole, molto pulito e raff inato, vicinoall ’idea di essenzialità ma allo stesso tempo generoso nelle forme» .

FOCUS ON PRODUCT

ALL THE SHAPES OF COMFORTTutte le forme della comodità

1. HOW DO YOU PERCEIVE THE DESIGNER/COMPANYRELATIONSHIP? A designer is unable to create anything that is not dictated byhis own sensitivity, but it must be in harmony and empathywith the company he works with, in order to share the sameideals. Today, more and more companies have been taken overby Funds so it has become more difficult to establish a deeplyrooted and shared relationship. Yet design and creativity speaka language of sensitivity rather than one of economic signifi-cance. We have seen to what extent firms like B&B, Flexform,Cassina and Kartell also owe their success to relationships withtheir designers. This is how I see my work and it is how thingshave gone with MDF Italia.

2. WHAT GUIDELINES DO YOU FOLLOW IN YOUR PROJECTS?

If it is a furnishing project, my aim is certainly to create theright mix of comfort and elegance. However, it is alwaysnecessary to bear in mind one’s target, that is to say the end-users of the brand. It is a question of having the right cultu-ral and social approach. When designing for different com-panies, I adopt the same ideology, but I translate it into dif-ferent languages to satisfy a variegated public. Exactly in thesame way a writer adapts his style to suit a biography, an arti-cle or a novel. The objective is to create harmony, wellbeingand refinement for the people we intend to dialogue with.

3. BUT DOES TODAY’S SOCIETY SHARE A COMMON VISION?

Contemporary society allows plenty of space for eclecticism inview of the fact that we are surrounded by so many differentcultural influences. There are over six billion people on the pla-net, so there is room for every type of expression. In this glo-balized world, however, we are all subjected to an economy ofimages: we are attracted by things but we tire of them quickly.So people now seek long-lasting quality solutions. Companiesmust therefore respond to these needs with intellectual hone-sty in order to build up their own following.

4. ON THE SUBJECT OF GLOBALIZATION, DO YOU JUDGEIT TO BE A POSITIVE OR NEGATIVE FACTOR?

It is evolution tout court. In the same way as human or geneticevolution, globalization is a fact of life which also entails cultu-ral changes and creates new opportunities. I have an anecdoteon this subject: about 10 years ago, I was offered work by somedevelopers in Dubai but at that time I did not particularly likethe city; I found it artificial and wondered how it was possibleto build on sand, so I turned down a considerable number ofprojects. Today I look at Shanghai or Middle Eastern cities andthink that they are authentic workshops of creativity, a concen-tration of humanity. So, it is very arrogant to pass judgements.Globalization is an opportunity to change, a natural phenome-non, it is the new evolutionary flow. There is no such thing ascultural dualism, only exchange and interactions.

5. HOW DOES DESIGN FIT INTO THISEVOLUTIONARY PATTERN?

The work of designers and architects consists in creating a synthe-sis of a variegated context, made up of elements such as economy,harmony, collectivity and singularity, environment and sustainabi-

1. COSA NE PENSA DEL RAPPORTO TRA DESIGNER E AZIENDA?Il designer non può creare qualcosa che non sia nella sua sensibilità,ma deve essere anche in armonia ed empatia con l’azienda e con chivi lavora, per condividere i medesimi ideali. Oggi sempre più aziendesono acquisite da Fondi, per cui diventa molto difficile instaurare unrapporto profondo o di condivisione. Invece il design e la creativitàparlano un linguaggio di sensibilità più che di rilevanza economica.Abbiamo visto come il successo di aziende quali B&B, Flexform,Cassina, Kartell si debba anche al rapporto instaurato con i loro desi-gner. Questo è il modo in cui io intendo lavorare, ed è ciò che è suc-cesso ad esempio con MDF Italia.

2. COSA LA GUIDA IN UN PROGETTO? Se si tratta di ideare un prodotto di arredo, creare il giusto mix di com-fort ed eleganza è certamente la mia ambizione. Occorre poi teneresempre presente il target, rispetto all’utenza del brand. È una questio-ne di giusto approccio culturale e sociale. Disegnando per differentiaziende, adopero la stessa ideologia, ma adattata a un linguaggio diver-so, poiché ognuna soddisfa un pubblico differente. Esattamente comeuno scrittore adatta il suo stile a seconda che scriva una biografia, unarticolo o un romanzo. Lo scopo è creare armonia, benessere e raffina-tezza per le persone con cui intendiamo dialogare.

3. ESISTE PERÒUNA VISIONE COMUNE CHE CARATTERIZZA

LA SOCIETÀDI OGGI?La società contemporanea lascia spazio all’eclettismo, dal momentoche ci troviamo di fronte a così tante influenze culturali diverse.Siamo oltre sei miliardi di persone, quindi c’è spazio per ogni tipo diespressione. In questo mondo globalizzato però siamo tutti sottopostia un’economia delle immagini: siamo attratti dalle cose ma ce ne stan-chiamo in fretta. Le persone ricercano quindi soluzioni di qualità edurevoli nel tempo. Le aziende devono quindi rispondere a tali esi-genze con onestà intellettuale, così possono crearsi il loro seguito.

IFDM Jan 201513

lity: important parameters for offering people a better experience.Wellbeing must continue to be a priority for design. In an archi-tectural project, we cannot start by considering its façade, but musthave a broader view: it is of no importance that postmodernism,neoclassicism or deconstructivism call for different stylistic pre-cepts; what matters is the users’ experience inside those walls.

6. MAISON&OBJET CELEBRATES ITS 20TH ANNIVERSARYTHIS YEAR. WHAT DO YOU WISH IT? A great deal of success! I find this trade fair very interesting, aneffervescent international event. At the outset, it was moreassociated with giftware and accessories but today it has a broa-der approach in terms of culture and offering. It is possible tofind handcrafted products alongside great company names andthis factor makes it a most effective trade fair and the only oneof its kind on the Parisian scene.

DALL’ARCHITETTURA ALL’OGGETTISTICA, DA PROGETTI ONE-OFF A QUELLI SERIALI. L’ESTRO STILISTICO DI JEAN-MARIEMASSAUD SI ESPRIME NEI PIÙ DIFFERENTI CONTESTI, ATTRAVER-SO BRAND COME MDF ITALIA, CASSINA, POLIFORM, AXOR,TOYOTA. IL SUO TRATTO STILISTICO, BASATO SULL’ELEGANTEESSENZIALITÀ, SERVE UN APPROCCIO ETICO CHE PONE ALCENTRO DELLA RIFLESSIONE LE PERSONE. LO ABBIAMO INCON-TRATO NELLO SHOWROOM DI MDF ITALIA PER SCOPRIREQUALCOSA IN PIÙ SULLA SUA FILOSOFIA.

4. PARLANDO DI GLOBALIZZAZIONE, LA TROVA UN FATTORE POSITIVO O NEGATIVO?È semplicemente evoluzione. Come l’evoluzione umana o genetica, laglobalizzazione è un fatto, che coinvolge anche cambiamenti cultura-li e crea nuove opportunità. Ho un aneddoto in merito: circa 10 anni fa fui chiamato da alcunidevelopers a Dubai, ma a quel tempo non apprezzavo la città, la tro-vavo artificiale e mi domandavo come fosse possibile costruire sullasabbia; così rifiutai molti progetti. Oggi guardo Shangai o le città del Middle East e penso che siano unvero laboratorio di creatività, di concentrazione umana. È quindimolto arrogante giudicare. La globalizzazione è un’opportunità percambiare, un fenomeno naturale, è il nuovo flusso evolutivo. Non esi-ste dualità culturale, ma scambi e interazioni.

5. COME IL DESIGN SI INSERISCE IN QUESTI RITMI EVOLUTIVI?Il lavoro di designer e architetti consiste nel creare una sintesi di uncontesto variegato, fatto di elementi come economia, armonia, collet-tività e unicità, ambiente e sostenibilità: parametri che sono rilevantiper offrire un’esperienza migliore alle persone. Il design deve mante-nere come scopo prioritario il benessere. Pensando all’architettura,non si dovrebbe iniziare pensando alla facciata, ma con una prospet-tiva più allargata: non importa se il postmodernismo, il neoclassici-smo o il decostruttivismo richiedono canoni stilistici diversi; ciò cheè importante è l’esperienza che si vive all’interno dello spazio.

6. MAISON&OBJET QUEST’ANNO COMPIE 20 ANNI. UN AUGURIO?Tantissimo successo! Trovo questa fiera molto interessante, un eventofrizzante e internazionale. Se inizialmente era più legata all’oggettisti-ca, oggi ha un approccio molto più vasto dal punto di vista culturalee di range di prodotti. Si possono trovare sia esempi di artigianalitàche nomi di grandi aziende, e questo fattore la rende una fiera moltostimolante , che non ha paragoni a Parigi.

F rom architecture to accessories, from one-off items to serial projects.Jean-Marie Massaud’s stylistic flair is expressed in many different contexts,through brands such as MDF Italia, Cassina, Poliform, Axor and Toyota.

His stylistic signature, based on elegant simplicity, is placed at the service of anethical approach that is people-oriented. We met up with him at the MDF Italiashowroom to learn more about his philosophy.

12_13_People&Project_Layout 1 12/01/15 13:00 Pagina 13

Page 14: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

IFDM Jan 201514

ARCHI-PROJECTS IN CHINA

Forget for a minute the enchanting landscapes of the Silk Road, the snowypeaks of the Himalayas, the magnificence of the Great Wall of China. TheChinese landscape that gets most attention today is that of impressiveultra-modern buildings, residential and commercial complexes extendingover hundreds of hectares, skyscrapers designed with the most extraordi-nary gravity-defying architectural feats. In recent decades, the ChineseRepublic has produced the most revolutionary urbanization phenomenonin history and, in doing so, it has completely changed the way this coun-try looks. The transformation in course, supported by the Government, ispart of a wider project of “Cultural Rebirth” now affecting China anddestined to continue for the next 10 years. The new skylines of theChinese megalopolises which have gone up at an impressive speed, and theboundless potential of this area were topics of discussion at the Conferenceentitled “Italian-Chinese dialogue on Architecture and Design”, organizedby ITA-Agency at the MAXXI museum in Rome. If, on one hand, Italyhas a lot to offer its potential Chinese partners in terms of design, con-struction and furnishings, the large Chinese companies - which makerecourse to the most eminent international architectural firms for theirprojects - are also most willing to involve our country in its urban requa-lification schemes of which they are the main players, for example when itcomes to green building and interior design. This potential collaborationwas confirmed by the Asian delegation taking part, selected by the Beijing

branch of ICE from among the managers of leading construction compa-nies operating on the Chinese market: Chang Ying, Vice Chairman ofCitic Real Estate, the real estate company of Citic Group Corporation; itsaffiliated company Citic Guoan Investment, represented at the event byVice General Manager XueWei; WanJingya, Senior Manager of theBeijing Design Department of Vanke Enterprises, a real estate companyof the Vanke Group, engaged in housing development. The Group willalso be participating at Expo 2015 with a pavilion designed by DanielLibeskind. Also present, Qu Shaoce, Vice General Manager of the state-owned enterprise Beijing Tianheng Zhengyu Investment, and LinYinghua, Vice Director of Easy Home - Home Furnishing ShoppingMall and Director of the Easy Home Investment Holding Group, the lar-gest Chinese importer of Italian furniture.

While many projects are destined to enhance the futuristic Chinese scenario, a great number have already been completed and bear the

signatures of renowned Italian architects such as Joseph Di Pasquale,Marco Casamonti and Enzo Eusebi (also protagonists of the ICE

conference), who have already been involved for several years in the new course of Chinese urbanization. A perfect demonstration of how

Italian creativity and expertise can be fruitfully employed in China.

A JOURNEY WITH ICE TO DISCOVER THE ARCHITECTURAL SCENARIOS OF THE FUTURE

Rebirth of the East RINASCIMENTO D’ORIENTE

Dimenticate per un attimo gli incantevoli paesaggi della Via della Seta, le altevette innevate dell’Himalaya, la magnificenza della Muraglia cinese. Il pano-rama della Cina che oggi attira maggiormente l’attenzione è fatto di impres-sionanti costruzioni ultramoderne, complessi residenziali e commerciali dalledimensioni di centinaia di ettari, grattacieli progettati con le più stupefacentiacrobazie architettoniche. Negli ultimi decenni la Repubblica cinese ha datovita al più rivoluzionario fenomeno di urbanizzazione della storia, cambiandocosì il volto del Paese. La trasformazione in atto, appoggiata dal Governo,rientra in un progetto più ampio di “Rinascimento culturale” che sta investen-do la Cina e che proseguirà per i prossimi 10 anni. Dei nuovi skyline dellemegalopoli cinesi, sorte con impressionante rapidità, si è parlato al Convegno“Dialogo Italo Cinese su Architettura e Design”, organizzato da ICE–Agenziaal MAXXI di Roma. Se infatti l’Italia ha molto da offrire ai potenziali parte-ner cinesi, in quanto a progettazione, costruzione e arredo, le grandi societàcinesi - che si avvalgono dei maggiori studi di architettura internazionali -sono ben disposte a coinvolgere il Belpaese nei progetti di rinnovo urbano chele vedono protagoniste, in termini ad esempio di green building e interiordesign. A favore di questa collaborazione si è espressa la delegazione asiaticapresente, selezionata dall’Ufficio ICE di Pechino tra manager di aziende lea-

der di costruzione sul mercato cinese. Ospiti dell’evento Chang Ying, VicePresidente di Citic Real Estate, società immobiliare di Citic GroupCorporation, alla quale è affiliata anche Citic Guoan Investment, rappresen-tata all’evento dal Vice General Manager Xue Wei; tra i relatori anche WanJingya, Senior Manager del Design Department di Beijing VankeEnterprises, società immobiliare del Gruppo Vanke - impegnato nell’housingdevelopment - il quale sarà inoltre presente con un padiglione a Expo 2015,progettato da Daniel Libeskind. E ancora, Qu Shaoce, Vice General Managerdell’impresa statale Beijing Tianheng Zhengyu Investment, e Lin Yinghua,Vice Direttore di EasyHome - Home Furnishing Shopping Mall, nonchéDirettore di EasyHome Investment Holding Group, la più grande societàcinese di import del mobile italiano.

Se tanti progetti andranno ad arricchire il futuristico panorama cinese, molti ne sono già stati realizzati, e portano la firma anche di noti architetti italiani,

quale Joseph Di Pasquale, Marco Casamonti ed Enzo Eusebi (protagonisti del convegno ICE), già coinvolti nelle nuove realtà urbanistiche cinesi da diversi anni.

Una testimonianza diretta di quanto la creatività e il saper fare italiano possano in Cina trovare concreto compimento.

On the left:Citic Guoan Trade Center project, located in the Chaoyang District, Dongba, Beijing.Dongba International Business Area covers 620hectares, construction area on the ground 8 millionsqm, including residential, commercial, office buildings, hotels and convention center.

On the right:Citic Guoan Mansion. The project (located in the 2nd ring of Beijing) covers an area about 17 hectares, the total construction area is about900,000 sqm, with residential, commercial and office spaces.

’’

’’

’’

’’

14_17_ArchiProjects_Evento ICE-DDB_Layout 1 12/01/15 14:09 Pagina 14

Page 15: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

IFDM Jan 201515

Buildings that tell stories. In the design philosophy of Joseph Di Pasquale (StudioAM Project) the history and culture of acountry become an integral part of its archi-tecture. Such is the concept inspiring themajestic Guangzhou Circle, a landmark building created by the architect in the cityof Guangzhou, which recalls the powerfuliconic value of jade circles and the numero-logical tradition of feng shui. Thanks to itsparticular position, when the 138 m highbuilding is reflected in the water, it createsthe image of a double jade circle and hence

the number 8 which symbolizes infi-nity and is of great propitiatory

value in Chinese culture.The two perfect circum-

ferences of the façadecontain and supportgroups of suspendedfloors, thus referring tothe “squaring of thecircle” theme.

GUANGZHOU CIRCLE

JOSEPH DI PASQUALE

Edifici come storytelling. Nella f ilosofia progettuale di Joseph Di Pasquale (Studio AMProject) storia e cultura di un paese diventano

parte integrante dell ’architettura. Così il conceptche ha ispirato il maestoso Guangzhou Circle,

landmark building ideato dall ’architetto nella città di Guangzhou, si rifà al fortissimo

valore iconico dei dischi di giada e alla tradizione numerologica del fengh shui.

La particolare posizione dell ’edificio (alto 138mt) gli permette, riflettendosi nell ’acqua, di

creare l ’immagine di un doppio disco di giada,nonché del numero 8 e del simbolo dell ’infinito,

dall ’alto valore propiziatorio per la cultura cinese. Le due perfette circonferenze delle facciate contengono e sostengono gruppi di piani sospesi,

richiamando così il tema della “quadratura del cerchio”.

Standing in the diplomatic centre of Beijingand surrounded by greenery, they bring tomind the mountain chain after which they

are named. The Kunlun Towers are 115metres high and are supported by a single

solid base of four floors housing retail spaces,facilities and the public entrance hall to the23 luxurious residential units located on theupper floors. While the base is clad in stone

and intersected by glass grooves as if toevoke a wall of rock furrowed by crevices, the

two towers present an all glass façade offering the residences - situated on differentfloors - a splendid all-round panoramic viewof the city. This refined project carries the

signature of architect Enzo Eusebi, founderof Nothing Studio, who together with LeeWeimin Architects Office has designed the

interiors in a perfect mix of minimalism and Italian excellence.

KUNLUN TOWERS

ENZO EUSEBISorgono nel centro diplomatico di

Beijing, immerse nel verde,richiamando idealmente la cate-na montuosa da cui prendono il

nome. Le Kunlun Towers siergono per 115 metri di altez-za, sorrette da un unico solido

basamento di quattro piani cheospita esercizi commerciali, servi-

zi e la hall pubblica di accesso allelussuose 23 unità residenziali dei

piani superiori. Se la base si presenta rive-stita in pietra, tagliata da solchi in vetro come arievocare una parete rocciosa solcata da crepacci,le due torri sono completamente vetrate, tali dagarantire alle residenze - dislocate su diversi

livelli - uno splendido panorama della città, a360°. Questo ricercato progetto porta la f irma

dell ’architetto Enzo Eusebi, fondatore diNothing Studio, che insieme a Lee Weimin

Architects Office ha curato anche gli interni,coniugando perfettamente essenzialità ed

eccellenza italiana.

KINGSTON SPORT PARK,VILLAGE AND RESORT

The natural context has sparked the creationof an architectural work that harmonizesperfectly with its surrounding environment.The Kingston Sport Park, Village and Resortstands at just a few kilometres away fromGuilin and extends over a 250,000 sq m areaoccupied by a retail village, sports facilitiesand a 200 room 4-star hotel. The unitaryrelationship bonding the retail village andhotel constitutes a reference - in architectDi Pasquale’s design concept - to the rela-tionship existing between the bamboo forestand the mountains of the surrounding lan-dscape. The natural element is reiterated inthe water courtyard characterizing the centrepoint of the hotel - developed on a circularbase around whose perimeter stands a ring ofrooms on various floors situated at differentheights -, reproducing in architectural termsthe symbolic image of the mountains reflec-ted in the waters of the river Lijiang.

Il contesto naturale diventa punto di partenza perla creazione di un’opera architettonica completa-

mente in sintonia con l’ambiente circostante. Il Kingston Sport Park, Village and Resort sorge apochi chilometri da Guilin, sviluppato in un’areadi 250mila mq su cui sorge un villaggio commer-

ciale, impianti sportivi e un albergo 4 stelle con200 camere. Il rapporto unitario che lega il villag-

gio commerciale e l ’albergo rimanda - nell’ideaprogettuale dell’architetto Di Pasquale - al rap-

porto esistente tra la foresta di bambù e le monta-gne del panorama circostante. L’elemento naturale

ritorna nel cortile d’acqua che caratterizza il cuoredell’albergo - sviluppato su un basamento circolareda cui si erge perimetralmente l’anello di cameresu più piani ad altezze variabili -, che riproducein termini architettonici l ’immagine simbolo dellemontagne riflesse nell’acqua del fiume Lijiang.

14_17_ArchiProjects_Evento ICE-DDB_Layout 1 12/01/15 14:09 Pagina 15

Page 16: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

ARCHI-PROJECTS IN DUBAI

Going under the name of D3, this isthe innovative creativity hub desti-ned to enhance the role of Dubaicity as a forum for design, luxury,

art and fashion. A surface area of over 6,000square kilometres in the pulsing heart of theMiddle East will house a project whosearchitecture and objectives are equally futuri-stic. In fact, the Dubai Design District setsout to be an incubator of ideas in which localtalents may converge with top Internationalbrands, an ecosystem in which sectors dear tothe market such as design, luxury, art and

fashion may thrive and grow. Offices, shops,hotels, residential and educational spaces,galleries and ateliers become the designatedmeeting place of an entrepreneurial, artisticand creative community. First announced in2013 and backed up by the DubaiGovernment, the creation of D3 is the latestproject by TECOM Investments which hasengaged Armana Contracting as main con-tractor and Woods Bagot as for its architec-tural design. The project will be developed inthree phases: the first, which is alreadyunderway and will be completed in 2015,

contemplates the construction of the first 11buildings comprising the retail spaces and thecreative offices to house over 10,000 tradeprofessionals. The following step will focuson the D3 Creative Community, due to beoperational by 2017. The third and finalphase will complete the project by 2018, withthe opening of the promenade: 1.8 kilome-tres looking out onto the water and dottedwith design hotels, cafés, restaurants andboutiques. An amazing avant-garde architec-tural plan will be flanked by exciting andvibrant atmospheres for an original all-roundlifestyle experience. All of which to be loca-ted just a few steps away from DowntownDubai and the Dubai Mall, and six minutesaway from the Dubai InternationalFinancial Centre. In order to fully grasp thepotential of such a project, it is necessary toconsider the growth of the design, luxuryand fashion sectors in Dubai: 55% of topinternational brands already have a strongmarket positioning in Dubai, contributing tothe retail business of the Emirates whichgenerated approximately 65 billion dollars in2013. Of no minor significance is the factthat the completion of the project is schedu-led to take place at the same time as anotherimportant global event involving Dubai:Expo 2020, an engine that has certainlysparked heavy investments in infrastructu-res, projects and local businesses, to makethis city the gateway to new markets as itprepares to welcome over 25 million visitors.

THE DUBAI DESIGN DISTRICT

The new hub of creativity IL NUOVO POLO DELLA CREATIVITÀ

An entire district especially conceived as a space for housingdesign, luxury and the arts; a place that combines businessand flair; a melting pot for local and international creative

minds. This is D3, the amazing new ultra-modern district soon to goup in the heart of Dubai. The official master plan has been presentedand its completion is scheduled before the end of 2018

IN THIS PAGEOn the top:

the Master Plan of D3 project;on the bottom:

the landscape of Dubai from the creekside promenade

IN THE RIGHT PAGEThe panormaic view of the

Dubai Design District and the detail of its innovative buildings

IFDM Jan 201516

14_17_ArchiProjects_Evento ICE-DDB_Layout 1 12/01/15 13:01 Pagina 16

Page 17: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

Si chiama D3 ed è l’innovativo hub dedicatoalla creatività, che andrà ad accrescere il ruolodella città di Dubai quale punto di incontro didesign e luxury, arte e fashion. Una superficie

di oltre 6mila chilometri quadrati nel cuore pulsantedel Middle East, ospiterà un progetto avveniristicoper architettura quanto per intenti. Il Dubai DesignDistrict infatti si propone quale incubatore di ideedove far convergere i talenti locali con i top brandinternazionali, un ecosistema che accresca i settori carial mercato quali design, luxury, arte, fashion. Uffici,negozi, hotel, spazi residenziali e accademici, galleriee atelier diventano luogo di incontro e scambio peruna comunità imprenditoriale, artistica e creativa.Annunciata la sua creazione nel 2013, appoggiata dalGoverno di Dubai, il D3 è l’ultima realizzazione diTECOM Investments, che vede in campo ArmanaContracting quale main contractor, e Woods Bagotche firma il design architettonico. Il progetto si svi-luppa in tre fasi: la prima, attualmente in corso e chesi concluderà nel 2015, prevede lo sviluppo dei primi11 edifici, compresi gli spazi commerciali e gli ufficicreativi, che ospiteranno oltre 10mila professionistidel settore. Il passo successivo si focalizza sullaCreative Community del D3, che sarà attiva entro il2017. La terza e ultima fase porterà a compimento ilprogetto, per il 2018, con l’inaugurazione della pro-menade: 1,8 chilometri affacciati sull’acqua costellatida design hotels, cafè, ristoranti e boutique. Un pianoarchitettonico stupefacente e all’avanguardia siaccompagna a suggestive e vibranti atmosfere, perun’originale esperienza di lifestyle a 360°. Il tutto apochi passi da Downtown Dubai e dal Dubai Mall, ea sei minuti dal Dubai International FinancialCentre. Le potenzialità di tale progetto vanno rappor-tate alla crescita riscontrata a Dubai dei settori design,luxury e fashion: il 55% dei top brand internazionaliha già una salda presenza a Dubai, contribuendo alretail degli Emirati, che ha generato approssimativa-mente oltre 65 miliardi di dollari nel 2013.Significativo è il fatto che la data di completamentodel progetto cade a ridosso di un altro evento globaleche vede Dubai protagonista: Expo 2020, un motoreche ha certamente messo in moto forti investimentiin infrastrutture, progetti e business locali, per rende-re la città - che prevede di accogliere oltre 25 milionidi visitatori - la porta di accesso a nuovi mercati.

UN INTERO DISTRETTO IDEATO PERACCOGLIERE IL MONDO DEL DESIGN, DELLUXURY E DELLE ARTI; UN LUOGO CHECONIUGA BUSINESS E FANTASIA; UNA FUCINAPERMENTI CREATIVE LOCALI E INTERNAZIONALI.QUESTO È IL D3, IL NUOVO, STUPEFACENTEE ULTRAMODERNO DISTRETTO CHE SORGERÀNEL CUORE DI DUBAI. PRESENTATO ILMASTER PLAN UFFICIALE CHE VEDRÀCOMPIMENTO ENTRO IL 2018

IFDM Jan 201517

14_17_ArchiProjects_Evento ICE-DDB_Layout 1 12/01/15 13:02 Pagina 17

Page 18: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

24 HOURS IN COLOGNE

THE NEW YEAR’S TRADE FAIR CALENDAR RECOMMENCES IN COLOGNE

Off to a good start! BUONA LA PRIMA!

The new year gets off to a good start with the customary appointment in Cologne. A week of events focused on internatio-nal design and its most innovative ideas. The city comes to life ina cosmopolitan atmosphere and design is omnipresent in its mul-tifarious expressions. From Design Posts to showrooms, everylocation offers an opportunity to make the acquaintance of

furnishing brands. As the hub that unquestionably epitomizes thisspirit, the imm Cologne trade fair brings together the widestrange of home furnishing trends at the Koelnmesse every year. This year’s edition, running from 19 to 25 January, expects towelcome over 150,000 visitors, also thanks to another eventbeing held at the same time, the Living Kitchen biennial dedicated to kitchens and avant-garde technology applied to products, manufacturing, design and logistics. There are manynew entries compared to 2011, half of which come from abroad.Running alongside the exhibition itself, lively cooking shows

reawaken a passion for home-made food. «By holdingLivingKitchen at the same time as imm Cologne our message isclear - Koelnmesse GmbH Chairman Gerald Böse points out - itis our intention to promote a dialogue between kitchen design andthe other domestic interiors because the kitchen and living spacesare no longer delimited by well-defined boundaries as demonstra-ted by this trade fair combo». So here is a foretaste of the products

and brands that will animate Cologne during design week.

MOROSODESIGN POSTAn iconic sofa, Victoria &Albert lends its name tothe collection designed by Ron Arad. The sofaproject stems from the

idea of a ribbon that is folded and shaped to create an asymmetrical seatand backrest. Its outlinesare soft, strong and uninterrupted, as thoughdrawn in a continuous line.

Divano iconico, Victoria & Albert dona il nome alla collezione realizzata da Ron Arad. Il progetto del divano nascedall'idea di un nastro piegato e modellato a creare la seduta e lo schienale

asimmetrico. Le sue lineesono morbide, forti e maiinterrotte, disegnate con un tratto continuo.

19-25 Jan

IFDM Jan 201518

ARPERDESIGN POST

The Pix collection hasbeen further enhanced bythe introduction of newelements. Pix Mini is asmall pouf that is soft,

colourful and informal -two of the three new versions now available

have been designed alsowith children in mind -.

Pix Mini is extremely

EMUHALL 3.2 STAND E045A new entry for Yard, the collection designed byStefan Diez, which hasbeen further extended toinclude some original elements. A new two-sea-ter sofa has been added tothe chairs, armchairs,dining table, lounge chairand side tables, while preserving the same common denominator

in terms of design: a lightaluminium frame andbicoloured elastic webbing.

Novità per Yard, la collezionedisegnata da Stefan Diez, che si amplia attraverso originali complementi. Il nuovo divano due posti siaffianca alle sedie, poltrone,tavolo dining, poltrona loungee tavoli bassi, mantenendo il comune denominatore progettuale: leggera strutturain alluminio e cinte elastiche bicromatiche.

AGAPEDESIGN POSTDrop enhances the firm’sproduction of bathtubs inbiobased Cristalplant®, amaterial that lends itselfperfectly to the originaldesign of this product,conceived for use in different postures by morethan one person at thesame time. To completethe collection, a counter top washbasin and a freestanding column model.

Con Drop si arricchisce la produzione dell’azienda di vasche in Cristalplant® biobased, materiale che asseconda perfettamente l’originale design del prodotto,studiato per essere utilizzatocontemporaneamente, in diverse posture, da più persone. La collezione si completa con il lavabo perappoggio su piano e una versione a colonna free-standing.

versatile and may be usedas a table as well as a seating element.

La collezione Pix si arricchisce di nuovi elementi.Pix Mini è un pouf di piccoledimensioni, morbido, coloratoe informale. Due delle trenuove versioni disponibilisono state pensate anche per i bambini. Pix Mini èestremamente versatile e puòessere usato come tavolooppure seduta.

DORELANHALL 10.1 STAND E030A line that draws fromtradition and recordedhistory to deliver a glamorous interpretationwith oversized volumesand visible stitching:Rochester is a timeless

product that well adapts to any style of interior.Designed by EnricoCesana, it is part of the Luxury DreamsCollection, with its vastselection of fine fabrics and artisanal manufacturing processes.

Una linea classica e di memoriareinterpretata in versione glamour, con tagli oversize e cuciture al vivo: Rochester è unalinea senza tempo adatta a ognistile abitativo. Disegnata daEnrico Cesana, appartiene allaLuxury Dreams Collection, che vanta tessuti pregiati e lavorazioni artigianali.

18_23_24oreColonia_Porada_Layout 1 12/01/15 13:04 Pagina 18

Page 19: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

18_23_24oreColonia_Porada_Layout 1 12/01/15 13:04 Pagina 19

Page 20: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

IFDM Jan 201520

GALLOTTI&RADICEHALL 11.1 STAND C030-D031The theme that most aptly defines the Eyl table is that of refinedluxury, a compositional complexity that translates into amazing

sumptuousness: a fantasticinterplay of glass and mirrors achieved by a 15mm thick satin blackliquorice back-paintedglass top.

Il tema che accompagna il tavolo Eyl è quello del lusso ricercato, della complessità compositiva che diventa ricchezza e meraviglia: è il gioco delvetro e dello specchio, grazie al piano in cristallo15mm retroverniciato liquirizia satinato.

DADAHALL 11.2 STAND L031-K030Dante Bonuccelli reinterprets Vela, a timelessclassic whose distinctivecharacter emerges from thecontinuity of its panels and

from the delicate lines traced by its seams. In this new interpretation,the handle acts as a graphic detail to outlinethe horizontal lines of the tops.

Dante Bonuccelli reinterpretaVela, un classico senza tempo, ilcui carattere distintivo emergedalla continuità dei pannelli,dalla trama esile delle linee didivisione. In questa reinterpre-tazione, la maniglia diventasegno grafico che enfatizza lelinee orizzontali dei piani.

RIMADESIODESIGN POST

Ideal for enclosing walk-inclosets or for transformingalcoves into proper built-in wardrobes, Cover is a

system of single glass hinged doors which is

always made to measure.Its wide range of

accessories and unprece-dented design potentialinterpret new aestheticcriteria in which larch(carbone) and bonded

leather (castoro) becomethe protagonists of interior

decoration materials.

CASSINAHALL 11.2 STAND H010-J011Spanish designer and artist Jaime Hayon hassigned Vico, a two orthree-seater sofa, and an armchair. The model stands out for its fluid and flexuousform, which may be admired from any angle. Its slender profile is combined with an elevated seating comfort.

Il designer e artista spagnolo Jaime Hayon firma Vico, divano a due e a tre posti, e poltrona.Distintiva è la fluidità e la sinuosità delle sue forme, apprezzabile da tutte le angolazioni. Il profilo slanciato si accompagna all’alto grado di comfort della seduta.

MDF ITALIAHALL 11.2 STAND M020-N021-M028The soft design of Miastems from its lavishly filled upholstery, creating acosy nest offering comfortand relaxation. Thanks tothe colourfully mixed andmatched effects of itsupholstery covers (fromtone on tone to more pronounced contrasts),Mia is able to satisfy all tastes and furnishing styles.

Il soft design di Mia nascedalla copiosa imbottitura checrea un avvolgente spaziodove trovare comfort e relax.Grazie al colorato gioco diaccostamenti del rivestimento(dal tono su tono al più acceso contrasto), Mia asseconda tutti i gusti e gli stili.

FLEXFORMHALL 11.2 STAND L011-K010-K020-L021The armchair from theIsabel collection is a realeye-catcher. Apart from its elegant simplicity, refined details define thisproduct: such as the accurate workmanship of its (removable) leatherupholstery, or the discreetlyfolded down corners at the top of the backrest.

Non passa inosservata la poltroncina della collezioneIsabel. Alla sua elegante semplicità, si aggiungono raffinati dettagli che qualificano il prodotto, come l’accurata lavorazionedel rivestimento in cuoio (sfoderabile) o la delicatapiega in cui culmina lo schienale.

Ideale per chiudere gliambienti dedicati alle cabinearmadio o per trasformare le nicchie in veri e propriarmadi a muro, Cover èun sistema di ante battentimonofronte in vetro, realizzate sempre su misura.L’ampia gamma di accessori e le nuove possibilità progettuali interpretano la nuova estetica, in cui larice carbone e cuoio rigenerato castoro diventano i nuovi materiali protagonistidegli interni.

24 HOURS IN COLOGNE

LIVING DIVANIHALL 11.1 STAND D028-D029-C028The family of Lippupholstered products byPiero Lissoni reinterpretsdeep buttoning with acontemporary geometricaltake. A smooth and austere external volumeraised on steel legs is

embellished internally byan upholstered bolstercushion quilted in such a way as to create arefined diamond pattern, which extends for the entire sofa length.

La famiglia di imbottiti Lipp di Piero Lissoni reinterpreta la lavorazionecapitonné con spirito

geometrico contemporaneo.Un volume liscio e austeroesteriormente, rialzato su sottili gambe in acciaio, viene impreziosito al suointerno da un poggiareniimbottito e trapuntato a creare un raffinato decoro a losanga, per tutta la lunghezza del divano.

18_23_24oreColonia_Porada_Layout 1 12/01/15 13:08 Pagina 20

Page 21: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

18_23_24oreColonia_Porada_Layout 1 12/01/15 13:08 Pagina 21

Page 22: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

24 HOURS IN COLOGNE

IFDM Jan 201522

ERNESTOMEDAHALL 4.1 STAND A030The heart of Icon is thecentral island in piasentinastone with a Leatherfinish, worktops in thesame material and a snack

counter in thermo treatedoak. Materials that alsodefine the wood panellingof the living area. Designedby Giuseppe Bavuso.

Cuore di Icon è l’isola centrale,realizzata in pietra piasentina

con finitura Leather, pianocucina realizzato nello stessomateriale e piano snack inrovere termotrattato. Materiali che definisconoanche la boiserie dell’arealiving. Il design è firmato da Giuseppe Bavuso.

LEMADESIGN POSTWith Yard, Francesco Rotahas identified the meetingpoint between systems - thefirm’s core business - andupholstered products. Thesoft volumes of this sofamay actually be integrated

with tops, shelves, sidetables and storage elementsto create compositions inconstant evolution. For amultifunctional designwithout having to sacrificeanything in terms of comfort.

Con Yard, Francesco Rotatrova il punto di incontro

tra i sistemi - core business dell’azienda - e il mondo degliimbottiti. I morbidi volumidel divano infatti si integranocon piani di appoggio, mensole,tavolini e contenitori per darvita a composizioni semprediverse. Per un design multifunzionale, che nonrinuncia al comfort.

RIVA 1920HALL 11.1 STAND E010-F011e HALL 4.1 STAND A020Interpreted in more com-pact volumes and thereforemore suited to contempo-rary and metropolitan lifestyles, a traditional product makes a comeback.Presenting Cambusa Small,in oak wood. Thanks toits extreme flexibility andfunctionality, it adapts wellto various usages and locations, whether domestic or professional.

Ridimensionato negli ingombrie adattato agli stili di vita piùcontemporanei e metropolitani,torna in auge un prodottodella tradizione. È CambusaSmall, in legno di rovere.Grazie alla sua grande flessi-bilità e funzionalità, si adattaai più vari utilizzi e location,tanto domestiche quanto professionali.

COLICO HALL 11.1 STAND B029The appeal of the naturalessence stands out in theRapWood chair. The lightlegs in smoothed wood,besides to polypropyleneof the seat, creates an original contrast, providing ergonomics and resistence.

Il fascino delle essenze naturali passa in primo piano nella seduta RapWood. Le scultoree gambe in legnolevigato, abbinate al polipro-pilene della seduta, creano un contrasto originale, garantendo ergonomia e resistenza.

CALLIGARISHALL 10.1 STAND E010-E011Comfortable, ergonomic,stackable, colourful andaffordable. These are the many qualities of the Gamera chair. Designed by Dondoli ePocci, it consists in a high-performing nylonmonocoque equally suitedto indoor and outdoor use.

Comoda, ergonomica, impilabile, colorata e accessibile. Queste le tantequalità della seduta Gamera.Ideata da Dondoli e Pocci, èrealizzata con una monoscoccain nylon ad alte prestazioni,utilizzabile sia all'esterno che all'interno.

VIBIEFFEHALL 11.1 STAND C001Strong assertive lines that give this product its marked personality; original details such as thehigh legs on full view andan elegant sobriety definethe Level armchairs andsofa. Impossible to resisttaking a relaxing break.

Linee forti e decise che conferiscono personalità alprodotto, dettagli originalicome gli alti piedini a vista, e l’elegante sobrietà identificano le poltroncine e il divano Level. Per una pausa di invitante relax.

B&B ITALIAHALL 11.1 STAND D011-

C010-D021-C020-The Mirto collection hasbeen conceived with twodifferent skins, with arti-cles for indoor or outdooruse. In the version desti-

ned for interior decoration,Mirto (design by Antonio

Citterio) maintains amodern, elegant style. The

four chair models in

La collezione Mirtonasce con una duplice veste,per interno e per esterno. Nella versione destinata all’interior decoration, Mirto(design di Antonio Citterio)mantiene uno stile moderno ed elegante. Le quattro tipologie di sedute in cuoio accompagnano i tavoli della collezione, che presentano una finitura verniciata nera e top in vetro verniciatobronzato riflettente.

DESALTOHALL 3.2 STANDF029The Softer than steel collec-tion carries the signatureof the Japanese firmNendo. An interplay ofdifferent heights, openingsand shapes is interpretedin an almost imperceptibledesign. The side tables inthis line have a metalsheet top and legs in mattwhite lacquered steel rod.

La collezione Softer than steelporta la firma dello studiogiapponese Nendo. Giochi dialtezze, aperture, forme sideclinano in un design quasiimpercettibile. I tavolini dellaserie presentano un piano inlamiera e gambe in tondinod’acciaio laccato bianco opaco.

leather enhance the tablesin the collection, presentedin a black lacquer finish withtops in bronze-lacqueredglass and a mirror-finish.

LAPALMAHALL 11.2 STAND N031-M030Flexible, modular and versatile, ADD is a seatingsystem designed for contract requirements, aswell as residential applica-tions. By combining baseelements, tops, seats,

backrests and accessories,it is possible to create compact modules such asthe small two-seater sofaor complex seating systemswhose various accessories,with electrical sockets.

Flessibile, componibile, versatile, ADD è un sistema disedute pensato per il contract,ma anche il residenziale.Abbinando base, piani, sedili,schienali e accessori, si otten-gono moduli compatti (comeil divanetto due posti) osistemi articolati di sedutaaccessoriabili, con prese di alimentazione.

18_23_24oreColonia_Porada_Layout 1 12/01/15 14:12 Pagina 22

Page 23: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

18_23_24oreColonia_Porada_Layout 1 12/01/15 14:12 Pagina 23

Page 24: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

24 HOURS IN PARIS

M&O’S TWENTIETH ANNIVERSARY

Three events in one trade fair TRE EVENTI, UNA SOLA FIERA

We can look forward to a year of events in the company of Maison&Objet. The trade fair organized by Safi Salon celebrates its 20th anniversary this year in great style.

Starting from the effervescent advertising campaign designedespecially for the occasion that creates a suitably festive mood,

while paying a tribute to the family of brands that has grown upalongside the exhibition. The inspirational theme of the Parisian

event is “Make”, expressed in three different areas entitledNature Made, Human Made and Techno Made. The focus is the exclusivity, the savoir-faire of design

craftsmanship and manufacturing, that have always held a special place at Maison&Objet. But just let us say that the 2015edition of Maison&Objet has tripled its exhibition offering withvisits to the remotest corners of the world: from the traditionalParisian location, it is due to touch down in Singapore with

Maison&Objet Asia, before going on to Miami for the f irst edition of Maison&Objet Americas

(from 12 to 15 May). Three trade fairs encapsulated in one single concept to target the world of interior design,

for a year packed with surprises. Our best wishes to M&O!

GLAS ITALIAHALL 8 STAND F61-G62The Deep Sea collection isdesigned by Studio Nendo.Its protagonist is a bookca-se in hot-welded compositeextra-light clear glass.

The distance between its shelves graduallydecreases as its colourgrows in intensity. The collection also comprises rectangular andsquare-shaped side tables.

È firmata dallo Studio Nendo la collezione Deep Sea.Protagonista è la libreria incristallo trasparente extralightstratificato e termosaldato. La distanza dei ripiani, in cristallo trasparente colorato,diminuisce gradualmente,

mentre aumenta l’intensità del colore. Appartengono alla collezione, il tavolo bassorettangolare e tavolo basso quadrato.

23-27 Jan

IFDM Jan 201524

PORADAHALL 8

STAND F105-G106The unmistakable brandsignature style emerges

from the warm presence ofwood which embraces and

supports the Arena sofa. A solid ash frame houses

the comfortably upholste-red base and backrest,embellished by fabrics

from the textile collection.

Il tratto inconfondibile del brand si evince dalla calda presenza del legno, che abbraccia e sostiene

il divano Arena. La strutturain massello di frassino

custodisce la confortevoleimbottitura della base e delloschienale, rivestita nei tessuti

della collezione.

FIAM ITALIAHALL 8 STAND F89-G90A simple, timeless materialsuch as glass is revived bya touch of colour and imaginative design.Roberto Giacomucci signsthis concept for Ceralacca,a side table designed forliving spaces: supports inthrough-colour red resinjoin the legs with a 15 mmthick transparent glass top.

Un materiale classico e sobriocome il vetro, ravvivato da un tocco di colore e fantasia. È l’idea di RobertoGiacomucci per Ceralacca,tavolino pensato per gliambienti living: un supportoin resina verniciata rossa inpasta, unisce gambe e pianoin vetro trasparente da 15 mm.

ILLULIANHALL 7 STAND C41Carpets are no longermere furnishing accessories, but authenticprotagonists of interiordecoration. This is thecase of Madama Butterfly,a product from the Design Collection, whose fascinating chromatic appeal derivesfrom the bright vegetaldyes used in its production. Made from wool and silk, it ishand knotted and teased,like all the products of the brand.

Il tappeto non è più un elemento accessorio madiventa vero protagonista dell’arredo. Così MadamaButterfly, appartenente allaDesign Collection, incantaper l’appeal cromatico ottenuto dai brillanti colori vegetali utilizzati. Realizzato in lana e seta, è annodato e cardato a mano, come tutti i prodotti del brand.

24_27_24oreParigi_Euromobil_Layout 1 12/01/15 13:19 Pagina 24

Page 25: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

24_27_24oreParigi_Euromobil_Layout 1 12/01/15 13:19 Pagina 25

Page 26: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

IFDM Jan 201526

NAHOORHALL 7 STAND H126-I100With its minimal designand refined materials,

the floorstanding lightingfixture Klea combines a

light and slender burnished brass structurewith a solid marble base.Klea is being presented tothe public for the firsttime at Maison&Objet

in Paris.

Minimale nel design, ricercata nei materiali.

La lampada da terra Kleacombina l’ottone brunito dellastruttura, leggera e slanciata,con il solido marmo dellabase. Klea è presentata al pubblico per la prima volta in occasione di

Maison&Objet Parigi.

SAMUELE MAZZAOUTDOOR COLLECTIONHALL 4 STAND C38The new outdoor collections by SamueleMazza are dedicated to all those who love a

glamorous yet traditionalstyle. The Canopo sofa from the Siderale collection presents elegant and generous volumes: the aluminium structure of the base is upholstered in hand woven synthetic resin. The backrest and seat are

upholstered and covered inoutdoor fabric. All coversare fully removable.

Le nuovi collezioni per esterno firmate da SamueleMazza sono dedicate a chiama uno stile glamour maallo stesso tempo classico. Veste forme eleganti e

generose il divano Canopo,della collezione Siderale: la base ha struttura in alluminio rivestita in resinasintetica intrecciata a mano. Schienale e seduta sono imbottiti e rivestiti in tessuto per outdoor, completamente sfoderabili.

MERIDIANIHALL 7 STAND D28-E27The Hardy collection designed by AndreaParisio has been furtheramplified to include new shelf elements. The Hardy design signature consists

in lightweight metal structures. Shelves are now available in the new bronze-plated brass finish.

La collezione Hardy, disegnata da Andrea Parisio, si arricchisce dei nuovi elementi pensili. Hardy trova la sua cifra progettuale in strutture leggere in metallo, i ripianisono disponibili anche nella nuova finitura in ottone bronzato.

.EXNOVOHALL 8 STANDC19Appearing in the ADIDesign Index as winner of the Innovation Awardassigned by ADI and theInterior Innovation Awardassigned by the GermanDesign Council, theAfillia lamp - designed by Alessandro Zambelli -makes a comeback with an interplay of solids and voids defined by the interwoven effect of its nylon lampshaderealized with 3D printing technology.

DIALMA BROWNHALL 5A STAND B12-C11A strong personality and a chic urban spirit enwrapthis firm’s new interiorproposals. Take this originaland colourful console forinstance with its five drawers made from recycled wood. Their unaligned arrangementanimates the structure in a most original fashion.

Carattere distintivo e animaurban chic avvolgono le nuove proposte per l’interior.Come questa originale consolle, coloratissima neisuoi cinque cassetti realizzatiin legno riciclato. La disposizione disallineatacrea un originale dinamismodella struttura.

Inserita nell’ADI DesignIndex, vincitrice del Premioper l’Innovazione conferitodall’ADI e dell’InteriorInnovation Award conferitodal German Design Council, la lampada Afillia -design di AlessandroZambelli - torna sulla scena,con i suoi giochi di pieni e vuoti, definiti dalla trama del paralume in nylon realizzato con tecnologia 3D printing.

KRISTALIAHALL 8 STAND F49-G50The Boiacca table desi-gned by LucidiPevere isgiven a new life with

Boiacca Wood. Elegant andminimal, this table is

characterized by legs insolid European oak,

reinforced by a steel core.The top is available in

Pure-white laminate or inblack Fenix-NTM® with

a soft-touch effect.

Il tavolo Boiacca, realizzato dai designer LucidiPevere incemento, rinasce con Boiacca

Wood, elegante e minimale,caratterizzato da gambe in

legno massello di rovere euro-peo, rinforzate da un’anima inacciaio. Il piano è disponibile

in laminato Pure-white bianco o in Fenix-NTM®nero con effetto soft-touch.

24 HOURS IN PARIS

24_27_24oreParigi_Euromobil_Layout 1 12/01/15 13:19 Pagina 26

Page 27: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

24_27_24oreParigi_Euromobil_Layout 1 12/01/15 13:19 Pagina 27

Page 28: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

24 HOURS IN STOCKHOLM

NARDISTAND A36:20A new total white inter-pretation for the Loto &Ninfea table and chaircomposition which makesrecourse to different

materials. Fluid outlinesdesign the resin chairs; thetable on the other handhas an elegant glass topmade up of hot glazedstrips. The common denominator of the two

products: supports inlightweight hardwearingaluminium. Nuova interpretazione totalwhite per il set tavolo e seduteLoto & Ninfea, che combinanodifferenti materiali.

Sagome fluide disegnano le sedute in resina; il tavolopresenta un elegante piano in vetro disegnato a listarellevetrificate a caldo. Trait d’union tra i prodotti, i sostegni in leggero e resistente alluminio.

MAGISSTAND B08:11An almost futuristicdesign enwraps the Trafficchair (by KonstantinGrcic). A sort of metallicmesh defines the structurein polyester enamelledsteel rod on which thecushions in well definedgeometric shapes are

arranged for maximumseating comfort. Un design quasi futuristicoavvolge la poltrona Traffic(ideata da Konstantin Grcic).Una sorta di rete metallicadefinisce la struttura in tondino di acciaio verniciatopoliestere, su cui si adagiano i cuscini dalle geometrie bendefinite, per assicurare la massima comodità di seduta.

3-7 Feb

IN STOCKHOLM DESIGN GOES ON STAGE

Minimalist horizons ORIZZONTI MINIMALISTI

The Stockholm Furniture Fair is not onlyan exhibition dedicated to design. It is a platform that includes the best of Scandinavian and International

furniture and lighting, a place to studythe latest trends, a meeting point for

experts. This way different parallel pathsare developed, where the best product’s proposals are matched to larger

installations and in-depth analysis. Such as the Greenhouse, dedicated to theprojects of 33 emerging designers and 30 design schools, the Design Bar, The

Trend Exhibition 2015/16, and thelounge area of the Stockholmsmässan'sentrance lobby, designed by Ilse

Crawford, Guest of Honour of this edition. The initiatives aren’t over.

From 3 to 7 February, the appointmentwith the Nordic design will take place inStockholmsmässan Expo Centre. Amongthe leading players, the greater Italianbrands of furniture and design.

PEDRALISTAND A36:20Plural is a series of modernseating solutions designedby Jorge Pensi for a multifunctional world inconstant evolution. The seat shells and shelvesare in fire-retardant

polypropylene reinforcedwith fibreglass. The Plural chair presentslight minimalist lines,making it an ideal solutionfor all types of contractand community spaces.

Plural è un insieme di posti asedere moderno, progettato

da Jorge Pensi per un mondo multifunzionale e in cambiamento. Le scocche ed i ripiani sonoin polipropilene ignifugo rinforzato con fibre di vetro.La seduta Plural mostra trattileggeri e stile minimalista, che ben si adattano a tutti itipi di spazi pubblici.

DOMITALIASTAND A11:28Of Nordic inspiration, theGea chair is both strongand lightweight whoselines express a perfect harmony of form, goodlooks and solidity.Available in two versions,with or without armrests, itis ideal for furnishing ele-gant yet informal interiors.

Di ispirazione nordica, laseduta Gea è forte e leggera al contempo, e la sua lineaè un giusto equilibrio diforme, estetica e solidità.Proposta in due varianti, sediao poltroncina, si dimostraadatta ad arredare sia ambientieleganti, sia informali.

LUXYSTAND A40:28Epoca is no ordinary chair,but a design project thatinterprets seating as a flexible system, conceivedfor everyday use in anyplace at any time.Available in three differentstyles with a visible profilefor a fresh interpretationof bicoloured effects, it is completely upholsteredin polypropylene.

Epoca non è una sempliceseduta, ma un progetto cheinterpreta la seduta comesistema flessibile, ideato persedersi in qualsiasi posto emomento della quotidianità.Tre gli stili proposti, conbordo a vista per creare unnuovo modo di fare il bi-color, completamenteimbottita e in polipropilene.

ARES LINESTAND A35:04Acoustic comfort goesunder the name of Privée.Endowed with a high backrest and sides and,above all, a “canopy” toenhance listening enjoyment, Privée ensurestotal acoustic wellbeing.Sofa and pouf frames arein white-lacquered metal.Soft fabric covers with

fancy stitching embellishupholstered elements.

Il comfort acustico si chiamaPrivée. Dotato di schienale efianchi alti, e soprattutto di un “canopy” che ne aumenta le performance, Privée crea un benessere acustico totale. Le strutture di divani e poufsono in metallo laccato bianco.Tessuti morbidi rivestono gli elementi imbottiti, impreziositi da un gioco di cuciture.

MAXDESIGNSTAND B11:21The experimental use ofavant-garde technologies onhigh performing materials,such as the aluminium ofits frame, well identifies theAppia multifunctional seating collection. With or without armrests,it is well suited to

residential or contractapplications, both in and out of doors. Sperimentazione di tecnologied’avanguardia su un materialealtamente performante comel’alluminio per la struttura cheidentifica la collezione disedute multifunzione Appia.Con o senza braccioli, si adatta a spazi privati o pubblici, indoor o outdoor.

IFDM Jan 201528

LUCEPLANSTAND A04:10

Argentine designerFrancisco Gomez Paz

has metaphorically sculpted the sensual

movements of the dancethat has lent its name to

this lighting fixture. The salient design

feature of Tango is the harmoniously twist deriving from three

intertwined aluminiumshafts rising from a

triangular base.

Il designer argentinoFrancisco Gomez Paz ha

metaforicamente plasmato isensuali movimenti della

danza da cui questa lampada prende il nome.

Cifra progettuale di Tangoè la torsione armonica chenasce dall’incontro delle tre

aste in alluminio che si elevano dalla base triangolare.

28_29_24oreStoccolma_Elledue_Layout 1 12/01/15 13:20 Pagina 28

Page 29: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

28_29_24oreStoccolma_Elledue_Layout 1 12/01/15 13:20 Pagina 29

Page 30: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

24 HOURS IN SINGAPORE

M&O RETURNS TO SINGAPORE

The echo of ParisL’ECO DI PARIGI

A successful debut, and now a second edi-tion full of expectations. The dynamic andcolorful reality of Maison & Objet returnsonce again to Asia, to propose the spirit thathas animated the parisian fair for 20 years.Singapore presents itself as a new venue forunique pieces of furniture, ready to welcomethe best international proposals of Luxury,

Design and Interior Decoration. FromMarch 10 to 13, the Marina Bay SandsExpo will open its doors to Maison &Objet Asia, partner event of SingaporeDesign Week, organized by Design

Singapore Council. The international spiritof the event combines harmoniously withthe strong link to the territory, thanks to

the "Rising Asian Talents" section, with theparticipation of Neri & Hu (Maison &

Objet Asia Designer of the Year 2015) andsix promising designers chosen to presenttheir projects during the event. Below, abrief review of Made in Italy presence.

IFDM Jan 201530

BORZALINOSTAND I37Rounded forms and an all-embracing design define the Frisbee swivelarmchair. Its chromium

plated metal base supports afully upholstered seat whichensures maximum comfort.

Forme arrotondate e designavvolgente definiscono la poltroncina girevole Frisbee.

La base in metallo cromato sostiene una seduta completamente imbottita, che assicura il massimo comfort.

STARPOOLWith Sweet Collection,wellbeing enters thedomestic environment and becomes part of oureveryday lives. The twomodules, SweetSpa andSweetSauna, are designedto make up an integratedwellness system that isfunctional and comfortablewith a steam tub (completewith shower) and aFinnish sauna/sauna

blanket, for use by morethan one person at a time.

Con SweetCollection il benessere entra nella quotidianità dell’ambientedomestico. SweetSpa eSweetSauna sono due moduliideati per comporre un sistema di wellness integratofunzionale e accogliente con bagno di vapore (doccia integrata), sauna finlandese/thermosauna, fruibili contemporaneamente da più persone.

CHELINISTAND G33Fine workmanship characterizes this impacting day bed with its light flexuous shape. It is made in Empire-stylecarved wood and embellished by a light silver finish, culminatingin its most original feet.

Lavorazioni pregiate definiscono questa importante dormeuse, dalla forma sinuosa e leggera. È realizzata in legnointagliato in stile Impero,impreziosita dalla finituraargento chiaro, culminantenegli originali piedini.

ANTONIOLUPITastes and formal designmay change but the asser-tively elegant style of thisbrand remains unaltered.Armonia (designed byRoberto Lazzeroni) is asolid American wood console with an elevatedemotional content whosestrengths lie in the naturalcharm of wood and theexpert application ofcoloured lacquer finishes.

Cambiano le forme, cambianoi gusti, ma non cambia lo stileelegante e determinato delbrand. Armonia (design diRoberto Lazzeroni) è la consolle in legno masselloamericano fortemente emozionale, che fa della matericità delle essenze del legno e del sapiente uso del colore laccato, il suo punto di forza.

VISIONNAIRESTAND H8-I7The Windsor office suite isguaranteed to provide anatmosphere of great classto professional interiors. It consists of a desk withtwo under top drawers, enhanced by metal trimsin chromium-plated brass,decorative bracelets on itslegs in aluminium andchromium-plated laser-etched steel and heraldiclogos under a transparentlacquer finish.

L’ufficio Windsor assicuraatmosfere di grande classe per gli ambienti professionali. Si compone di uno scrittoriocon due cassetti sottopiano, arricchito da decorazionimetalliche in ottone cromato,bracciali decorativi sui piediin alluminio e acciaio laseratocromato, e loghi araldici sottolacca trasparente.

TECKELLThe T1 Crystal Pool Tableproudly bears the signatureof Marc Sadler. Entirelymade from glass, this pooltable combines technologyand precision. Its legs consist of self-stabilizingglass sheets bevelled onboth sides, supported by base elements in solid wood.

T1 Crystal Pool Table vantala firma di Marc Sadler.Interamente realizzato in cristallo, questo biliardo combina tecnologia e precisione. I piedi sono lastredi vetro bisellato su entrambi i lati che si autostabilizzano,sorrette dalle basi in legno massiccio.

ELLEDUESTAND F28A combination of shapesand geometries outlinesthe mirror of the Caesarcollection, an Art Decoinspired piece. Silver andgold matching mirrors -each one easily adjustable- partially cover the solidwood frame, in a patternof full and empty spaces.

Un connubio di forme e geometrie delinea la specchieradella collezione Caesar, diispirazione Decò. Specchiaccoppiati argento e oro -ognuno facilmente orientabile- lasciano intravedere la struttura in legno massello, in un gioco di pieni e vuoti.

10-13 March

30_31_24oreSingapore_Florence_Layout 1 12/01/15 13:21 Pagina 30

Page 31: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

30_31_24oreSingapore_Florence_Layout 1 12/01/15 13:21 Pagina 31

Page 32: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

Una capacità narrativa nascosta nel design progettuale. Poliform racconta leevoluzioni della società odierna e i trend del panorama dell’arredo attra-verso concept abitativi che sappiano rispecchiare esperienze e stili di vitadifferenti. Il linguaggio usato è quello della contemporaneità più raffina-

ta, addolcita dalla linearità delle forme e dalla morbidezza dei contenuti. Nasconocosì coinvolgenti storie dove il design è protagonista, dove la creatività incontra l’in-novazione. Ne sono un esempio “My life design stories”, proposte progettuali per iltotal interior, in cui l’azienda racchiude il suo catalogo produttivo, che si arricchiscedi nuove pagine grazie alla gamma sempre più vasta di prodotti messi in campo. Mail modo in cui Poliform si racconta al mondo avviene anche attraverso una narrazio-ne più silenziosa e più ricercata, in cui il carattere e il carisma dell’azienda emergo-no da un mood unico e avvolgente, riproposto tanto in occasione degli eventi fieri-stici internazionali quanto in location d’eccezione come showroom e flagship storedi recente apertura. È questa la cornice ideale che ospita le novità in termini di arre-do, in grado di ricreare un ambiente total look firmato Poliform. Colonia rappresen-

ta l’ultimo capitolo, in termini cronologici, di tale antologia: uno stand in stile bor-ghese, sobrio e caldo, caratterizzato da linee neutre e colori nelle tonalità del beige edel canapa avvolge le proposte dell’azienda, che anticipano le maggiori sorprese inprogramma per la kermesse milanese del Salone del Mobile. Protagonista dell’am-biente è il sistema Bristol, che rappresenta il concept contemporaneo del sistemamodulare. Giocando sulla massima libertà compositiva, Bristol - progettato da JeanMarie Massaud - accosta il sistema di sedute a una vasta gamma di complementi,tali da risolvere tutte le funzioni della living area in un unico programma. Se l’areagiorno si completa con le proposte Varenna per le cucine, l’area notte è dominatadall’ultima creazione del designer Rodolfo Dordoni, Laze. Sulla scia che accompa-gna Bristol, legata al libero accostamento degli elementi, anche il letto Laze propo-ne la medesima filosofia stilistica nella componibilità dei pannelli imbottiti dellatestata. Il racconto prosegue così nella massima coerenza stilistica, tanto di globalproject quanto di prodotto. Ma la conclusione lascia un finale aperto, puntando l’at-tenzione sul sistema armadi - protagonista anche della nuova campagna pubblicita-ria - che troverà perfetto compimento al Salone del Mobile di Milano.

FOCUS ON

Atalent for storytelling lies beneaththe surface of design. Poliform nar-rates the evolutions of today’s socie-ty and new furnishing trendsthrough living concepts that effec-tively reflect different lifestyles andexperiences. The language adoptedis that of the most refined contem-porary trends, tempered by formallinearity and soft contents. Hencethe formulation of fascinating sto-ries in which design plays a protag-onist role, in which creativity

encounters innovation. An exampleof this concept is to be found in“My life design stories”, designideas for the total interior, whichencapsulates the company’s productcatalogue, with even more pagesnow that the range of products hasbeen further amplified. But the wayin which Poliform tells its own storyto the world takes place through amore silent and sophisticated narra-tive form, in which the company’scharacter and charisma emerge

from a mood that is quite uniqueand engaging, presented duringinternational trade fair events and inexceptional locations such as show-rooms and newly opened flagshipstores. The ideal backdrop for pre-senting the latest furnishing solu-tions for the total look interiorssigned by Poliform. Cologne repre-sents the latest chapter of thisanthology in chronological order: astand decorated in a style that isbourgeois, discreet and warm, char-

acterized by neutral lines andcolours in the tones of beige andhemp, houses the firm’s proposals,which preview the main surprises instore for the Milanese Salone delMobile. Protagonist of this installa-tion is the Bristol system whichrepresents the contemporary con-cept of modularity. With the maxi-mum compositional freedom,Bristol - designed by Jean MarieMassaud - flanks the seating systemwith a vast range of accessories tofulfil all living room functions in asingle programme. While Varennakitchens complete the living area,the bedrooms are dominated by thelatest creation by designer RodolfoDordoni, Laze. In the wake of theBristol system, associated with thepossibility to freely combine differ-ent elements, the Laze bed presentsthe same stylistic philosophy in themodularity of its upholstered head-board panels. So the story contin-ues, in the maximum stylistic con-sistency, with regard to both itsglobal project and individual prod-ucts. But the end of the story is yetto be revealed: all attention isfocused on the closet system - theprotagonist of the new advertisingcampaign - which is sure to have ahappy ending at the Salone delMobile in Milan.

www.poliform.it

RACCONTI D’AUTORE

INTERIOR DESIGN PROJECTSBECOME NARRATIVE BACKDROPSFOR TELLING THE STORY OF THELATEST FURNISHING TRENDS ANDFOR ILLUSTRATING THE COMPANY’SIDENTITY. IN THIS WAY, THE NEWPOLIFORM PRODUCTS CREATE ANINNOVATIVE AND TIMELESSMOOD, IN THENAME OF STYLISTICCONSISTENCY ’’

BESTSELLING STORIES

Laze bed

Bristol system

IFDM Jan 201532

HALL 11.1STAND D010-E021

19-25 Jan

32_33_Poliform_Illulian_Layout 1 12/01/15 14:14 Pagina 32

Page 33: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

32_33_Poliform_Illulian_Layout 1 12/01/15 14:14 Pagina 33

Page 34: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

FOCUS ON

he frontiers of design are no longerso well defined. Interior spaces min-gle and overlap while products adaptto new functional requirements. So,sofas can get to resemble beds andall the qualities, comforts and bene-fits offered by a bed can be con-cealed within an elegant sofa. This isthe manufacturing philosophy andstylistic signature of the Doze livingcollection by Flou. The world lead-ing producer of beds and bedroomfurnishings has translated its ownmanufacturing language and adapt-ed it to living spaces, with a line ofelegant and sophisticated furniturethat answers the needs of a public

increasingly oriented towards allround domestic wellbeing and relax-ation. Doze is a modular productline which, by allowing for the totalcompositional freedom of its seats,backrests and armrests, may createsolutions to suit every possible spa-tial requirement: linear sofas to seattwo, three, four or more people, cor-ner elements with extension or plat-form. Designer Rodolfo Dordoni’sconcept aims at providing livingrooms with the supreme comfort of

a Flou bed, thanks to the use of aslatted base, spring upholstery andlining in a special breathable fabric.A concept that is immediatelyapparent from the discreet deep but-tons detailing the sofa seat - as onthe headboard of the bed which fur-ther enhances and completes thecollection -. The harmony resultingfrom a perfect mix of research,design, quality materials and a work-manship that combines technologyand craftsmanship - qualities that

accompany all of the company’s cre-ations -, leaves the bedroom toembrace new environments. «Thisproject, with which we have turnedour attention to living spaces, stemsfrom the consideration that domes-tic spaces are no longer subject toformer rigid divisions: today you canwork in bed and rest in the livingroom, or vice versa - company CEOMassimiliano Messina tells us -Following our presentation at thelast edition of the Salone delMobile, public response was imme-diately positive. Doze has been stud-ied for a refined and discerning pub-lic in terms of design, and is particu-larly appreciated on European andAmerican markets». Doze has beenpresented alongside Flou’s secondproposal for living spaces: theGentleman collection designed byCarlo Colombo. While in Doze theessential concept is that of total seat-ing comfort, in Gentleman the sty-listic element is all important - onethat is capable of valorising the con-cept of “made and manufactured inItaly” - that is echoed in the bed,sofa and armchair: a perfect solutionfor creating an aesthetic uniformitythroughout the home.

A DUAL PERSONALITY

TDoze sofa

DOPPIA PERSONALITÀ

Iconfini del design non sono più cosìmarcati. Gli ambienti dell’interior simischiano e si compenetrano, i pro-dotti si adattano a nuove funzionalità.

Così i divani possono assomigliare a deiletti, e tutte le qualità, i comfort e i bene-fici di un letto possono nascondersiall’interno di un elegante divano. Questaè la filosofia produttiva e la cifra stilisti-ca della collezione living Doze, firmataFlou. L’azienda, leader mondiale nellaproduzione di letti e arredi per la zonanotte, ha tradotto il proprio vocabolarioproduttivo adattandolo alla zona giorno,per una linea di arredi elegante, sofistica-ta, che risponde alle esigenze di unasocietà sempre più orientata a ricercareun benessere abitativo e un relax a 360°per il proprio tempo libero. Doze è unalinea componibile, che nella totale liber-tà di aggregazione delle sedute, deglischienali e dei braccioli, crea soluzioniadattabili a ogni esigenza di spazio: diva-ni in linea a due, tre, quattro e più posti,ad angolo, con allungo o a piattaforma.L’idea del designer Rodolfo Dordoni èstata quella di portare in soggiorno ilcomfort assoluto di un letto Flou, graziealla base a doghe, all’imbottitura a mollee al sottorivestimento in speciale tessutotraspirante. Concept che appare evidentegià dalla leggera trapuntatura che costel-la la seduta del divano - così come nellatestata del letto che arricchisce e comple-ta la collezione -. L’armonia che derivadalla perfetta combinazione tra ricerca,design, materiali pregiati e lavorazioniche abbinano tecnologia e manualitàartigianale - qualità che accompagnanoogni realizzazione dell’azienda -, escedalla camera da letto per abbracciarenuovi ambienti. «Il progetto di rivolgercianche al living nasce dalla considerazio-ne che gli ambienti della casa non sonopiù rigidamente divisi come avveniva inpassato: oggi si può lavorare a letto eriposare in soggiorno o viceversa - rac-conta il CEO dell’azienda, MassimilianoMessina - La risposta del pubblico dopola presentazione allo scorso Salone delMobile, è stata immediatamente positi-va. Doze è stato pensato per un fruitoresofisticato ed esigente sotto il profilo deldesign, particolarmente apprezzato quin-di dai mercati europei e americani».Doze si affianca alla seconda propostaliving di Flou: la collezione Gentlemandisegnata da Carlo Colombo. Se in Dozeil concept essenziale è l’assoluto comfortdella seduta, in Gentleman è fondamen-tale il segno stilistico - in grado di esalta-re il “made and manufactured in Italy” -che si ripete nel letto, nel divano e nellapoltrona: perfetto per creare un’unifor-mità estetica nei vari ambienti della casa.

IFDM Jan 201534

ALL THE COMFORT OF A BED, CON-CEALED BEHIND THE ALIAS OF ASOFA. THE DOZE COLLECTION OFUPHOLSTERED ELEMENTS FOR LIV-ING SPACES BY FLOU IS A PROJECTTHAT FULFILS A NEED TO GETTHE MAXIMUM COM-FORT OUT OF EVERYROOM IN THE HOME’’

Doze bed

www.flou.it

Doze platform element

FLOU at IMM Cologne 2015Knoth van Dag Showroom

Hohenstaufenring 39, Cologne

Monday-Friday: from 10am to 7pmSaturday: from 10am to 6pm

Cocktail party:Tuesday 20th January

from 7pm to 10pm

34_35_Flou_Creazioni_Layout 1 12/01/15 13:24 Pagina 34

Page 35: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

34_35_Flou_Creazioni_Layout 1 12/01/15 13:24 Pagina 35

Page 36: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

36_41_Creazioni_Monitor Notte_Zanaboni_Layout 1 12/01/15 13:30 Pagina 36

Page 37: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

Dreamlike atmospheres accompany the latest bedroom furnishing proposals. Refined details,

lavish workmanship and soft designs contribute to creating cosy and relaxing bedrooms.

Apart from such customary elements as beds and closets, interiors are enhanced by accessories

that combine functionality and aesthetic integrity.Here is a preview of the most interesting bedroom furnishings now being launched.

THE MOST INTERESTING BEDROOM FURNISHING PROPOSALS

Enchanted nocturnesNOTTURNI INCANTATI

Fine Light bed by Bolzan Letti

MONITOR NIGHT SPACE

IFDM Jan 201537

36_41_Creazioni_Monitor Notte_Zanaboni_Layout 1 12/01/15 13:30 Pagina 37

Page 38: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

IFDM Jan 201538

LAGOThe bed goes beyond itstraditional function as a

place of repose to becomea functional product.

The headboard of the Velebed actually consists of

three upholstered panelsproviding space for books,

cups and other items sothat everything is within

arm’s reach!

Il letto amplia la sua tradizio-nale funzione quale luogo del

riposo per diventare un prodot-to anche funzionale. La testieradel letto Vele è infatti costituita

da tre pennelli rivestiti, cheoffrono spazio per riporre libri,

tazze, oggetti e quant’altro:tutto a portata di mano!

MONITOR NIGHT SPACE

BOLZAN LETTIThe stylistic signature of the Fine Light bed isexpressed in an apparent

dichotomy between simplicity and refinement. A light and minimal base encounters the

lavish workmanship of the headboard with its dynamic play of fabric folds.

La cifra stilistica del letto Fine Light si esprime nell’apparente dicotomia tra semplicità e ricercatezza. La base, leggera e minimale,

incontra la ricca lavorazionedella testata, che crea un dinamico gioco di pieghe del tessuto.

FIMESFrom structural

component to decorativeelement: the elegant

internal chest of drawersbecomes an external featurewhich confers an originaland distinctive touch tothis closet model with aligned sliding doors.

Cassetti System is availablein vertical or horizontal

versions as well as a choice of finishes.

Da componente strutturale a elemento decorativo:

l’elegante cassettiera internadiventa esterna conferendo untocco originale e distintivo per

questo modello di armadio,ad ante complanari.

Cassetti System è disponibilenelle soluzioni verticali e

orizzontali, e nelle finiture a richiesta.

POLTRONA FRAURoberto Lazzeroni sees hisMamy Blue bed as theunquestioned protagonistof the room. An impactingshape, a softly roundeddesign and a combinationof different materialsenhanced by the impeccable

visible stitching in contra-sting thread. The externalsurface of the bed is entirelyupholstered in primeSaddle® Extra leather.

Roberto Lazzeroni ha progettato il letto Mamy Blueaffinché diventi il protagonista

della stanza. Forme importanti, design arrotondato e morbido, accostamento di materialidiversi esaltato dall’impeccabilecucitura a vista eseguitacon filo a contrasto. L’esterno del letto è intera-mente rivestito di preziosoCuoio Saddle® Extra.

SABA ITALIAMarco Zito reinterprets aclassic in a contemporarykey. Such is the matrix ofShade, a small system thatis able to divide space and

decorate it at the sametime. Two sizes, differentfinishes and fabrics define

this softly styled screendevoid of sharp corners

or angles.

ALIVARThe Inside line of bedroomfurnishing accessories carries the signature of designer Giuseppe Bavuso. A chest of drawers, tallboyand bedside table of

pared-down minimaldesign are matt or glosslacquered with a base inenamelled pressure die-cast aluminium.

Porta la firma del designerGiuseppe Bavuso, la linea di

complementi per la zona notteInside. Cassettone, settimanalee comodino - dalle formesemplici e minimali - sonorealizzati in laccato lucido oopaco con base d’appoggio in pressofusione di alluminio verniciato.

Marco Zito reinterpreta unprodotto classico in chiavecontemporanea. Nasce cosìShade, un piccolo sistema ingrado di separare gli spazi,

decorando. Due misure, diverse finiture e tessuti definiscono questo paravento,dalla forma morbida e priva di angoli.

The common denominator of all the solutionsbeing presented is their originality: productsthat successfully combine innovative aesthetics with a spirit pervaded by qualityworkmanship. An apparently static productsuch as a bed becomes a testing ground for thedesigner’s creativity, enabling him to playwith details, unusual combinations, materials, formal design and workmanshipto enhance headboards and structures.

36_41_Creazioni_Monitor Notte_Zanaboni_Layout 1 12/01/15 13:30 Pagina 38

Page 39: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

39IFDM Jan 2015

VISIONNAIREFairytale atmospheresspring from a fusion ofleather, gold and brass.Crowning the room, thePrimrose bed designed byAlessandro La Spadamakes a striking impactwith its refined padded

headboard, outlined by anexternal upholstered frameto form a backlit groove.

Atmosfere fiabesche scaturiscono da una fusione di pelli, oro e ottoni. Coronal’ambiente il letto Primrose,ideato da Alessandro LaSpada, che spicca per la

raffinata testata imbottita,delimitata da una corniceesterna rivestita che forma una gola retroilluminata.

NOCTISTypical French charmmarries Italian creativityand quality in the ShabbyChic collection. The Chloè model belonging to this line is aperfect example of a styledefined throughout bysophisticated yet daintylines, down to the bedframe and its valance.

Charme tipicamente francese unito a creatività equalità tutte italiane per la collezione Shabby Chic.Il modello Chloè, appartenentealla linea, ben rappresenta questo stile, attraverso linee raffinate e leggere, culminanti nel giroletto con mantovanaa gonnellina.

CATTELAN ITALIAThe warmth of wood

enwraps the Nelson bed,constructed with a canalettowalnut or burnt oak frame.

The natural textural sensation conferred by its

frame encounters the softness of a slender

upholstered headboard.

Il calore del legno avvolge il letto Nelson, realizzato construttura in noce canaletto orovere bruciato. La matericità

della struttura incontra lamorbidezza della sottile

testata imbottita.

PORADAAn appealing and originalproduct of great versatility.Ics is a side table in canaletta walnut, with adetachable tray. The basemay be positioned either vertically or horizontally to take on a differentshape and adapt to various requirements.

Un prodotto simpatico e originale, dalla grande versatilità. Ics è un tavolino in massello di noce canaletta,con vassoio separabile. La base è poi posizionabile in verticale o in orizzontale,così da assumere conforma-zioni differenti a seconda dell’utilizzo.

MISURAEMMEThe Millimetrica walk-incloset - shown here in thesmoked oak version -allows for a vast range of different compositions,thanks to an extremestructural flexibility andboundless modularity. Millimetrica can beembellished and completedwith Layer panels, a slidingdoor system in glass.

La cabina armadioMillimetrica - qui presentatanella versione rovere fumè -permette la più vasta gammadi composizioni, grazie a un’estrema flessibilità strutturale e a una modularitàsenza limiti. Millimetrica puòessere arricchita e completatadalle ante Layer, un sistema di ante in vetro scorrevoli.

Bedroom atmospheres become warm andcosy thanks to the ref inement of these products which aim at providing comfortwithout underestimating the importanceof an enticing design, teamed up with aseries of accessories and storage elements. For all those who love tradition - in terms of materials and style - there is no shortage of interesting ideas. Leather, hide, velvet and silk enwrap products in a gentle embrace.The naturalcharm of a hardwearing material likewood, on the other hand, provides a touch of warmth.

CREAZIONIAn impressive headboardrepresents the most outstanding stylistic feature of the Zeno bed.Of impacting height, it isdeep-button upholsteredin a fabric that is equallysoft in appearance andfeel. Zeno is teamed upwith the Leo bedside table, simple and

functional in its perfectlyrounded shape.

È l’importante testata cherappresenta la peculiarità stilistica del letto Zeno. Alta, imbottita e trapuntata, è rivestita da un morbido tessuto,delicato al tatto quanto allavista. Zeno è qui accompagnatodal comodino Leo, semplice efunzionale nella sua perfettaforma circolare.

36_41_Creazioni_Monitor Notte_Zanaboni_Layout 1 12/01/15 13:31 Pagina 39

Page 40: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

40IFDM Jan 2015

MONITOR NIGHT SPACE

ZANOTTADesigned by Ludovica+Roberto Palomba, the Agiobed is the formal evolutionof the Bruce sofa, of whichit recalls the striking shapeand comfortable cushions.Agio has a slim profile anda high slender headboard,accompanied by the sum-ptuous stitching and wor-kmanship of the bed head.

Progettato da Ludovica+Roberto Palomba, il letto Agio è l’evoluzione formale del divano Bruce, di cuirichiama la forma importantee la comodità della cuscineria. Agio ha proporzionisottili del bordo e una spalliera alta e snella, che siaccompagna alla ricchezza di cuciture e alla lavorazionedella testata.

FLOUThe fashion-design combois perfectly expressed in the Gentleman collectiondesigned by CarloColombo. The tailoredworkmanship of its doubleupholstery cover - in fabric,leather or eco-leather - isoutlined by precious toneon tone or contrasting leather piping. A productof unmistakable panache.

Il binomio fashion-designtrova perfetta realizzazionenella collezione Gentleman,progettata da Carlo Colombo.La lavorazione sartoriale deldoppio rivestimento - in tessuto, pelle o ecopelle - èsottolineata da preziosi bordiin pelle ton-sur-ton o a contrasto. Per un prodottodallo stile inconfondibile.

MINOTTIThe vast collection of Kirkside tables designed byRodolfo Dordoni has beenextended to include theKirk Bench element. Theversions in leather and velvet sport a capitonnéeffect with deep buttoningarranged in a geometricdiamond pattern, while thefabric-upholstered versionhas a slight quilted motif.

La vasta collezione di tavoliniKirk, disegnata da RodolfoDordoni, si arricchisce con lapanca Kirk Bench. Le versioniin pelle e velluto sono caratte-rizzate da un effetto capitonné,con impunture che disegnanoun motivo geometrico a riqua-dri, mentre la variante rivestitain tessuto è contraddistinta da un leggero motivo quilt.

LEMAThe Aria closet signed by

David Lopez Quincoces isperfectly aligned with a

design philosophy based onmodularity and personali-zation. A slender anodizedaluminium frame enclosesa crystal clear glass panel

which enables the closet tobe lit by natural daylight. A linear purity that is noteven compromised by its

door hinges, especiallydesigned to be invisible.

Sulla scia progettuale all’insegna della modularità e

della personalizzazione, si inserisce l’armadio Aria, firmato

David Lopez Quincoces. Una sottile cornice in allumi-nio anodizzato racchiude unpannello in vetro extrachiaro

che permette di illuminare l’interno dell’armadio con la

luce naturale. La purezza dellelinee non è intaccata neppure

dalle cerniere delle ante, studiate per non essere visibili.

The timeless charm of the sleekest designdefines ultra-modern and cosmopolitan furnishings. Forms that are linear butnever banal encounter an attentive research into materials, technologies andfinishes. The result is a timeless productthat confers added value to the most diversified living contexts, with a touch of freshness and simplicity.

DÉSIRÉEResting naturally and harmoniously against thestructure, soft feather-filledcushions act as a headboard.In this way, the Ozium bedreiterates the formal featu-res of a sofa to offer total

comfort. Tone on tonevisible stitching is availableon request.

Morbidi cuscini in piumacompongono la testata, adagiandosi sulla struttura inmodo naturale e armonico.Così il letto Ozium riprende

i tratti formali caratterizzantiil divano, per una dimensionedi comfort a 360°. A richiestacucitura a vista tono su tono.

LETTI&COSoft and billowy, Flyimmediately conveys anidea of lightness. Thanks to its upholsteredheadboard consisting oftwo high cushions and asoft bed frame, with itsCanaletto walnut feet peeping out beneath.Design by Paola Navone.

Soffice e vaporoso, Flyrimanda immediatamente a un’idea di leggerezza. Merito della testata imbottita,composta da due alti cuscini, e del morbido giroletto, da cui si intravedono i piedini in noce canaletto. Design Paola Navone.

36_41_Creazioni_Monitor Notte_Zanaboni_Layout 1 12/01/15 13:32 Pagina 40

Page 41: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

36_41_Creazioni_Monitor Notte_Zanaboni_Layout 1 12/01/15 13:32 Pagina 41

Page 42: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

42_43_Asnaghi_Layout 1 12/01/15 13:33 Pagina 42

Page 43: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

42_43_Asnaghi_Layout 1 12/01/15 13:33 Pagina 43

Page 44: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

FOCUS ON

n interior design project may pres-ent an opportunity for culturalexchange and a mingling of tradi-tions. Hence, traditional Italian fur-nishings, with their background ofcraftsmanship and deeply rootedcabinetry skills, have melded withMiddle Eastern history and itsmemorable locations. This is thecase of the latest contract project byAngelo Cappellini, a company

founded over one hundred yearsago in the heart of the Brianza fur-niture manufacturing district, andone of the foremost players in theperiod furniture industry. The proj-ect has been developed in synergywith architectural and interiordesign firm Arcade, headquarteredin Shuwaikh (Kuwait) and operat-ing in Lebanon and Qatar.Customized furnishings will deco-rate the sumptuous interiors tradi-tionally known by the name ofDiwaniyas, meaning receptionhalls, owned by the previous Princeof Kuwait. Diwaniyas belong to thehistory of Persian Gulf countries.In the past, they were widespreadand renowned for being places ofbusiness and politics, but now havea largely social function since theyare used for meetings, entertain-ment and communication. A simi-lar meld of cultures has producedinteriors of refined elegance andmellow atmospheres. Many prod-ucts signed by Angelo Cappelliniwill be dotted around the halls anddining room before the end ofJanuary; sofas and armchairs from

the Dante collection with theirdainty upholstery and frames high-lighted by gold leaf finishes, as wellas numerous chairs from theBeccaria line, teamed up with fullycustom-made products such as rec-tangular tables in mahogany with adouble base finished in gold lami-nate, a console with marble top andfloral carvings embellished with agold lacquered finish. The interiorsare further enhanced by side tables,small armchairs and soft cushions.“For this project, entirely handledby my firm from start to finish, wedecided to engage the AngeloCappellini brand for the first time -explained Helene Sioufi, founderand owner of Arcade - We are cer-tainly most impressed by Italianexpertise, product customizationand the capacity to provide tailor-made solutions to customerrequirements”. What about theresult? Interiors that engage in adialogue in terms of style and deco-ration, along with different culturesthat find themselves speaking thesame language when it comes toquality and furnishing.

DIALOGUE IN STYLE

Un progetto di interior designpuò diventare occasione discambio tra culture, un incon-tro di tradizioni. Così l’arredo

classico Made in Italy, con il suo bagagliodi artigianalità e di radicata abilità nel-l’ebanisteria, si fonde con la storia medio-rientale e i suoi luoghi memorabili. Èquanto risultato dall’ultimo progetto con-tract firmato Angelo Cappellini, aziendafondata oltre cento anni fa nel cuore dellaBrianza mobiliera, tra le più rinomate delsettore arredo in stile. Un progetto nato insinergia con lo studio di architettura einteriors Arcade, con sede a Shuwaikh(Kuwait) e operante in Libano e Qatar.Mobili creati su misura e sulle specifichedel cliente andranno ad arredare gli sfar-zosi ambienti tradizionalmente conosciu-ti con il nome di Diwaniyas, ossia recep-tion hall, di proprietà del precedentePrincipe del Kuwait. Le Diwaniyas sonoparte della storia dei Paesi del Golfo. Inpassato luoghi rinomati e diffusi di busi-ness e affari politici, oggi rivestono unruolo prettamente sociale, quale punto diincontro, intrattenimento e comunicazio-ne. Dall’unione di tali culture nasconoambienti di ricercata eleganza e soffusaatmosfera. Numerosi i prodotti firmatiAngelo Cappellini che - entro la fine digennaio - costelleranno le reception halle le dining room; divani e poltrone dellacollezione Dante, dalle delicate imbotti-ture e finiture in foglia oro per illumina-re la struttura, e numerose sedute dellalinea Beccaria, accompagnano prodotti

interamente customizzati come tavoli ret-tangolari in mogano dalla doppia base confiniture in oro patinato, consolle con top inmarmo e intagli floreali impreziositi dallafinitura in oro patinato. E ancora, tavolinibassi, poltroncine e morbidi cuscini arric-chiscono gli ambienti, favorendo momen-ti di relax e convivialità. «Per questo pro-getto, di cui il mio studio si è occupatointeramente della fornitura e della super-visione, ci siamo affidati al brand AngeloCappellini, con cui abbiamo collaboratoper la prima volta - ci ha spiegato HeleneSioufi, fondatrice e titolare dello studioArcade - Certamente quello che apprez-ziamo è il “saper fare” italiano, la custo-mizzazione del prodotto e la capacità difornire soluzioni alle richieste del cliente».Il risultato? Ambienti che dialogano traloro in termini di stile e decoro, ma ancheculture che si trovano a parlare la stessalingua quando si tratta di qualità e arredo.

A

IFDM Jan 201544

TRADITIONAL ITALIAN WORKMAN-SHIP ENCOUNTERS MIDDLE EASTERNHISTORY. THANKS TO A CONTRACTPROJECT SIGNED BY ANGELOCAPPELLINI, SOME EXCEPTIONALLOCATIONS PROVIDE THE BACKDROPFOR ITALIAN “SAVOIR-FAIRE”

’’DIALOGO DI STILE

www.angelocappellini.com

From the renderings to the real products:in these photos, the customized furnishings for the Arcade project

Diwaniyas project in Kuwait

44_45_AngeloCappellini_RAMobili_Layout 1 12/01/15 13:33 Pagina 44

Page 45: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

44_45_AngeloCappellini_RAMobili_Layout 1 12/01/15 13:33 Pagina 45

Page 46: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

46_53_Citterio_ReportMosca_Vismara_Layout 1 12/01/15 14:16 Pagina 46

Page 47: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

The tenth edition of iSaloniWorldWideMoscow has drawn to a successful close. Last October theCrocus Expo 2 exhibition centre buzzed with the

presence of as many as 526 exhibitors(454 from Italy alone) and 40,483 visitors, comprising operators and members of the press. The new collections presented to the Russian market have encountered much appreciation.

These ranged from lighting solutions to kitchens and textiles.

THE PROTAGONISTS IN MOSCOW

10 years of Italian lifestyle10 ANNI DI ITALIANITÀ

Saraya collection by Elledue

REPORT iSALONI WW MOSCOW

IFDM Jan 201547

46_53_Citterio_ReportMosca_Vismara_Layout 1 12/01/15 14:16 Pagina 47

Page 48: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

IFDM Jan 201548

GIORGIO COLLECTIONThe living room furni-shings of the Life Timecollection comprise twonew sofa lines (one of which is infinitelymodular) and characterizedby a subtle deep buttonupholstery covered inchampagne-colourednubuck leather.Coordinated side tables

with Dark Emperadormarble tops complete the interior. La zona living della collezioneLife Time introduce due nuove linee di divani (uno dei quali è modulabile all’infinito) contraddistinte da un delicata lavorazionecapitonné e rivestimento inpelle nabuk color champagne.Completano le ambientazioni,tavolini abbinati con piano inmarmo Dark Emperador.

REPORT iSALONI WW MOSCOW

ELLEDUE A fusion of cultures (classical and arabesque)and materials (wood, steeland fabrics) give shape tothe Saraya collectionsigned by Lebanese architect Walid Fleihan,

who has also created thenew line of printed fabricsinspired by the collection.The bedroom suite is presented here with its impacting bed characterized by deep button upholstery.

Una fusione di culture (classica e arabesca) e di materiali (legno, acciaio e tessuti) dà vita alla collezioneSaraya, che porta la firma dell’architetto libanese Walid Fleihan, creatore anchedella nuova linea di tessutistampati ispirati alla collezione.

È qui presentata la zona notte,con protagonista l’imponenteletto caratterizzato da lavora-zione capitonné. A contemporary-classic taste stands out

against the panorama of trade fair eventsand is making headway amongst the newproposals. Lines become softer, f inishes andfabrics adopt a new look and carvings andinlayed details give way to stylistic rigour.A more modern and less extravagant cha-racter transpires from the new interiors, onewhich is more in line with modern trendsthan that of a deeply rooted classical tradi-tion. Research into eclectic details and trimslives on to create a feeling of continuity withthe history of traditional furnishing, whichhas always been founded on exclusiveness.

BAMAXNature has provided theinspiration for this newproduct line designed byGiacomo Baron.Conceived with the loftyobjective of arousing emotions, the Poesia line of furnishing products

combines the materialwarmth of wood withessential clean-cut lines to create atmospheres ofsubtle elegance.

La natura è la vera fonte diispirazione di questa nuovalinea, firmata Giacomo Baron.Nata con il nobile scopo di suscitare emozioni attraverso i prodotti di arredo, Poesiacombina la calda matericitàdel legno con linee essenziali e pulite. Per atmosfere di delicata eleganza.

VISMARA DESIGNAn icon of elegance and refined craftsmanship,this gracious armchairbelongs to Desire LuxuryCollection, the company'slatest proposal for glamorous and modernenvironments. Exquisiteembroidered nubuck leather upholsters the product, outlined bysinuous light lines.

Emblema di eleganza e ricercata lavorazione artigianale, questa poltroncinaappartiene alla Desire LuxuryCollection, la nuova propostadell’azienda per ambienti glamour e moderni. Pregiatapelle nabuk ricamata riveste il prodotto, definito da linee sinuose e leggere.

46_53_Citterio_ReportMosca_Vismara_Layout 1 12/01/15 14:17 Pagina 48

Page 49: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

46_53_Citterio_ReportMosca_Vismara_Layout 1 12/01/15 14:17 Pagina 49

Page 50: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

50IFDM Jan 2015

REPORT iSALONI WW MOSCOW

ROBERTO GIOVANNINIProtagonist of the bedroom, the Rialto bed is visually graceful (thanks to its new Vogue finish) and pleasing to the touch(being upholstered in softwhite velvet). Various

accessories are coordinatedwith the bed to completethe interior, such as the setof one-drawer bedsidetables and the Venezianochest of drawers.

Protagonista della zona notteè il letto Rialto, delicato tantoalla vista (grazie alla nuovafinitura Vogue) quanto al tatto(è rivestito infatti di morbidovelluto bianco). Coordinati alletto, i diversi complementi chearricchiscono l’ambiente, comeil set di comodini a un cassettoe il cassettone Veneziano.

SAVIO FIRMINOFlorentine art and tastehave inspired the creationof Santa Trinita, an impacting kitchen designed by Guido Savio.Shades of silver, grey andblue illuminate the structure and decorative

motifs of the kitchen, its technical column andpeninsula. The kitchen isvalorised throughout byexclusive worktops in precious Palissandro marble and handles designed with elegantfoliage trims.

L’arte e il gusto fiorentinosono fonte di ispirazione perla creazione di Santa Trinita,l’importante cucina firmata daGuido Savio. Tonalità argento,grigio e blu, illuminano lastruttura e i fregi della cucina,della colonna tecnica e dellapenisola. Tutta la cucina èarricchita da esclusivi piani

di lavoro in pregiato marmoPalissandro e da manigliedisegnate con eleganti decorazioni a foglia.

ZANABONIPoised between a classicaland contemporary style,between tradition and

innovation, Smeraldo is asophisticated living room

solution of extremely flexuous lines. The sofa isembellished by a refinedsilk plissé effect which

outlines its entire profile.

Tra il classico e il contemporaneo, tra la

tradizione e l’innovazione si innesta Smeraldo, un

salotto sofisticato, dalle linee estremamente sinuose.

Il divano è impreziosito dauna ricercata plissettatura

di seta che ne delina l’intero perimetro.

Un intreccio ardito di intagli edecori sembra sfociare da ognielemento del salotto Viola. La fastosità di questa collezione

si manifesta nella lavorazionedel legno, che contraddistin-gue in particolare braccioli eschienale. Impreziosisce la

linea, la finitura in oro zecchinoe la scelta di sete e velluti per i rivestimenti.

CANTORIThe distinctive feature of the Manhattan table is a sophisticated almost sculptural single-blockbase in polished and bronzed cast metal. It reveals its organic structure of futuristicinspiration through a smoked glass top.

Elemento distintivo del tavoloManhattan è la ricercata base,quasi scultorea, lavorata da un sol blocco e realizzata infusione levigata e bronzata.Una sinuosa struttura ramificata traspare dal piano in vetro fumè.

ASNAGHI INTERIORSAudaciously intertwinedcarvings and decorativeelements seem to spring from each element of theViola living room suite.The sumptuous characterof this collection is particularly apparent in the woodwork defining itsarms and backrests. Theline is further embellishedby a pure gold finish and aselection of silk and velvetupholstery fabrics.

Although a more restrained style offers furnishing solutions that respond to marketrequirements, in Moscow, period style furniture still dominates the scene. Here, manufacturers of traditional furnishings feel at home and express the best of their manufacturing skills. Bedrooms, living rooms, kitchens and dining rooms: complete furnishing solutionsreveal all the accurate craftsmanship and expertise of Italian producers.

46_53_Citterio_ReportMosca_Vismara_Layout 1 12/01/15 13:36 Pagina 50

Page 51: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

46_53_Citterio_ReportMosca_Vismara_Layout 1 12/01/15 13:36 Pagina 51

Page 52: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

52IFDM Jan 2015

REPORT iSALONI WW MOSCOW

RIVA MOBILI D’ARTEA unique product line that is able to create aninebriating atmospherethat is both natural andrefined. In the diningroom suite of theBalbianello collection, softly curved lines areaccompanied by a play of carved virtuosities.

Una linea unica, in grado di creare un’inebriante atmosfera naturale e allo stesso tempo ricercata. Nella sala da pranzo della collezione Balbianello, linee morbide e curve siaccompagnano a virtuosi giochi di intagli.

PAOLO LUCCHETTATiffany is a sophisticatedand refined collection. Its design signature lies insoft lines and a remarkableartisanal workmanship,such as the buttons of thetufted upholstery dottingthe structure and the decorative bow elementcharacterizing the collection.

Tiffany è una collezione raffinata, sinonimo di ricercatezza. La sua cifra stilistica risiede nella morbidezza delle linee e nella particolarità delle lavorazioni artigianali, come il capitonné che costella la struttura e l’elemento decorativo a fiocco che contraddistingue la collezione.

SILIKDelicate floral carvingsrepresent the leitmotiv of all the products in theVesta collection, a bedroomfurnishing line that conveys a romantic andrefined aura, partly owingto a new luminous whitegold finish which gleamson the bed, bedside tables,chest of drawers and particular details ofthe wardrobe and walk-in closet.

Delicati intagli floreali fannoda trait d’union fra i prodottidella collezione Vesta, unalinea d’arredo per l’ambientenotte dal sapore romantico eraffinato; merito anche dellanuova finitura in oro biancolumeggiato, che risplende suletto, comodini, comò e suiparticolari dell’armadio e della cabina armadio.

BAZZI INTERIORDECORATION

As precious and refined as a little gem, this

furnishing collection withits sofa and coordinated

armchairs stands out for the gold leaf finish embellishing the entire

structure. Floral referencesemerge in its entirelyhand-carved details.

Preziosa e raffinata come unpiccolo gioiello d’arredo.

Questa collezione, compostada divano e poltrona abbinati,

risplende per la finitura in foglia oro che riveste

l’intera struttura. Richiami almondo floreale emergono

dagli intagli, realizzati interamente a mano.

CITTERIO F.LLIA new element now

completes the Maxim collection, also comprising

a three-seater sofa andarmchairs. The distinctive

element of this sofa inLouis XV style is the

flexuous, softly flowingline of its seat. Neitherdoes it want for refineddetails, such as gold leafcarvings and silk fabric

upholstery covers.

Un nuovo elemento va acompletare la collezione

Maxim, che comprende ancheil divano tre posti e le poltrone.Distintiva in questo divano,

realizzato in stile Luigi XV, èla sinuosa seduta, dalla linea

continua e morbida. Nonmancano pregiati dettaglicome gli intagli dorati in

foglia e rivestimenti con tessuti in seta.

A virtuosity of carvings, a play of differentf inishes and decorative trims define important furnishing pieces as well as small accessories. Examples of exquisitecabinetry spring from the hands of craftsmen to become authentic works of art,representing a culture which has madebeauty and quality its distinctive mark.

46_53_Citterio_ReportMosca_Vismara_Layout 1 12/01/15 13:37 Pagina 52

Page 53: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

46_53_Citterio_ReportMosca_Vismara_Layout 1 12/01/15 13:37 Pagina 53

Page 54: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

REPORT DOWNTOWN DESIGN DUBAI

IFDM Jan 201554

To create a culture that recognizes the value of

original design. This is themission of Downtown

Design, exhibition that playsa key role in establishing

Dubai as a favored destina-tion for global high-quality

brands and gateway for theGulf market. Focused on

“Original Design” theme, thesecond edition put up an event

full of appointments, withillustrious guests

The delegation of international journalists during the press tour

Reinterpretations of Kartell’s Bourgielamp by region’s talented designers

Design is in the air inDubai. An on-going rese-arch into creativity, theinspiration of the most

international trends and the desire tocreate amazingly innovative modelsfill this city with an intoxicatingatmosphere. This effervescent open-minded attitude towards the mostcontemporary forms of design isconducive to events and exhibitionsin which design itself is the main

protagonist. Such as DowntownDesign, one of the most importantMiddle Eastern platforms with thepower to bring together internatio-nal brands and regional trade profes-sionals. This event in fact flanks avast programme of seminars, face toface meetings and special eventswith the trade fair itself - showcasinga wide variety of furnishings,lighting fixtures, kitchens, flooringssolutions and carpets, accessories and

new technologies - within TheVenue at the foot of the BurjKhalifa. Organized by Art DubaiGroup in the heart of theDowntown district, sponsored byEmaar Properties and DubaiCulture, Downtown Design sets outto be a catalyst of ideas and manu-facturing experiences, as demonstra-ted by the previous edition whichtook place last October. At its secondappearance on the internationalscene, it has recorded an increase of40% in the attendance rate with thenumber of exhibitors up by 20%(comprising some outstandingItalian brands such as De Castelli,De Vecchi Milano 1935, Elica,Molteni&C, Oikos, Pinetti, Selettiand Sicis among others). The varie-gated programme of events has takenits cue from the “Original Design”theme, primarily involving a delega-tion of international journalists invi-ted to the event (we of IFDM wereamong the guests). But the real pro-tagonists were the stars of our indu-stry who conducted the “OriginalTalks” debates: Mario Bellini, AricChen, Giovanna Castigioni and Ab

Rogers. They were joined by PhilippeZuber (Chief Operating Officer ofEmaar Hospitality Group), StefaniaLazzaroni (Secretary General ofAltagamma) and Kartell ChairmanClaudio Luti, to add a commercialviewpoint to the creative vision. Theevent was further enhanced by pro-jects focused on innovation, com-prising the “Home of Tomorrow”displays and the Royal College ofArt university projects, the wor-kshop on glass cutting withPreciosa and the exhibition ofMusk&Amber and Harper’s BazaarInteriors dedicated to top regionaldesigners. The creative hub ofDowntown Design Dubai will beback from 27 to 30 October 2015,to rekindle the city’s cultural scene.

The international authorities protagonists of the event:

from the left Lorenza Luti, CristinaRomelli Gervasoni, Mario Bellini

e Claudio Luti

A SECOND SUCCESSFUL EDITION

Where design is at home DOVE IL DESIGN È DI CASA

54_55_Report_DowntownD_OperaD_Layout 1 12/01/15 13:38 Pagina 54

Page 55: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

ADubai, il design è nell’aria. La costante ricerca della creatività, l’ispirazio-ne ai trend più internazionali, il desiderio di creare modelli sorprenden-temente innovativi riempiono la città di un’inebriante atmosfera. Forti econsapevoli di questa frizzante apertura alla progettualità più contempo-

ranea, nascono eventi e manifestazioni che del design fanno l’attore principale.Come Downtown Design, tra le principali piattaforme del Middle East in grado dimettere in contatto brand internazionali e professionisti trade della regione. Lamanifestazione infatti affianca un esteso programma di seminari, incontri face toface ed eventi speciali, allo spazio prettamente fieristico - che mette in campo unalarga esposizione di arredi, illuminazione, cucine, pavimenti e tappeti, accessori enuove tecnologie - presso il The Venue, ai piedi del Burj Khalifa. Organizzata da ArtDubai Group nel cuore del distretto di Downtown, con la sponsorship di EmaarProprierties e di Dubai Culture, Downtown Design si propone quale catalizzatoredi idee e realtà produttive, come testimonia la precedente edizione, che si è svolta loscorso ottobre. Al suo secondo debutto sulla scena internazionale, ha registrato unincremento di partecipazione del 40% e del 20% di espositori (tra cui spiccano branddel Made in Italy come De Castelli, De Vecchi Milano 1935, Elica, Molteni&C,Oikos, Pinetti, Seletti, Sicis e altri). Sul tema “Original Design” ha preso le mosse ilvariegato programma di iniziative, che ha coinvolto in primis la delegazione di gior-nalisti internazionali invitati all’evento (e tra gli ospiti, anche noi de IFDM). Ma iveri protagonisti sono state le star del settore che hanno guidato i dibattiti “OriginalTalks”: Mario Bellini, Aric Chen, Giovanna Castigioni, Ab Rogers. E insieme a loro,Philippe Zuber (Chief Operating Officer di Emaar Hospitality Group), StefaniaLazzaroni (Segretario Generale di Altagamma) e il presidente di Kartell Claudio

Luti, così da accostare allo sguardo creativo, anche un punto di vista commerciale.Hanno fatto da cornice all’evento, i progetti dedicati all’innovazione, tra cui le espo-sizioni “Home of Tomorrow” e i progetti dell’università Royal College of Art, il wor-kshop sul taglio del vetro con Preciosa e la mostra di Musk&Amber e Harper’sBazaar Interiors dedicata ai migliori designer regionali.L’hub creativo di Downtown Design Dubai tor-nerà, dal 27 al 30 ottobre 2015, per riaccende-re la scena culturale della città.

IFDM Jan 201555

Creare una cultura che riconosca il valore del designoriginale. Questa la mission

di Downtown Design, even-to f ieristico che gioca un

ruolo chiave nel posizionareDubai quale destinazione

privilegiata per i maggioribrand internazionali e via diaccesso ai mercati del Golfo.Sul tema “Original design” si

è svolta la seconda edizionedella kermesse, ricca di

appuntamenti e ospiti illustri

The new exhibition ofMusk and Amber Galleryand Harper’s BazaarInteriors, curated by LamiaBousnina Ben Ayed, featured five of the region’stalented designers

THE NEW OPERA DISTRICT

A window on artUNA FINESTRA SULL’ARTE

Downtown Design si è rivelata l’occasione ideale per presentare il nuovoprogetto architettonico-culturale destinato nei prossimi anni ad arricchi-re il distretto attraverso nuove esclusive location. The Opera District sarài il nuovo centro culturale di Downtown Dubai, firmato da Emaar

Properties. Un nuovo polo attrattivo, che vanterà luxury hotel, appartamenti, unapromenade affacciata sull’acqua, spazi ricreativi e parchi. All’intrattenimento siaccostano le arti, motivo per cui il quartiere sarà costellato da studi di design, gal-lerie, e spazi culturali, fino a culminare nella Dubai Opera: una location multifor-mat, che accoglie 2mila posti a sedere, destinata all’opera, al teatro, a concerti, esi-bizioni, film, eventi e programmi stagionali. Ispirata idealmente all’Opera House diSydney, la Dubai Opera recupera il design delle tradizionali imbarcazioni del GolfoArabico, chiamate sambuco o dhow. Il faro simbolico dell’Opera District è peròrappresentato dalla scultorea Opera Grand, una torre residenziale alta 66 piani, cheospita 200 appartamenti di lusso affacciati al magico panorama del Burj Khalifa,della Dubai Fountain e della Dubai Opera.

Downtown Design offered an ideal opportuni-ty to present the new architectural-culturalproject destined to enhance the district withmore exclusive locations in the next few

years. Signed by Emaar Properties, The OperaDistrict will be the new cultural hub of DowntownDubai. A new pole of attraction that will be able toboast luxury hotels, apartments, a waterside promena-de, recreational areas and parks. Entertainment willalso rub shoulders with the arts and, for this reason,the district will be dotted with design studios, galleriesand cultural spaces to enhance its appeal, culminating

in the Dubai Opera: a multi-format location able toseat two thousand spectators and designed to cater foropera and theatre performances, concerts, exhibitions,film showings, events and seasonal programmes.Ideally inspired by the Sydney Opera House, theDubai Opera recalls the design of the traditionalArabian Gulf fishing boats, called dhow. However, thesymbolic lighthouse of the Opera District is represen-ted by the sculptural Opera Grand building, a 66 sto-rey residential tower housing 200 luxury apartmentswhich look out onto the magical panorama of the BurjKhalifa, the Dubai Fountain and the Dubai Opera.

IN THESE PHOTOSThe Opera District, in Downtown Dubai. The heart of the project is the Dubai Opera, a multi-format venue for opera, thatre and exhibitions, with a design inspired by the maritime traditions of Dubai; and the Opera Grand, the sculptural residential tower in the Opera District

54_55_Report_DowntownD_OperaD_Layout 1 12/01/15 13:38 Pagina 55

Page 56: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

SHOWROOM NEW OPENING

ON THE TRAIL OF DESIGN...

The furnishing capitalsLE CAPITALI DELL’ARREDO

Taipei, Vancouver, Milan and Miami arejust some of the international capitals of

culture and finance, which have also become temples of Italian design. Creditfor this goes to the furniture brands of the

Made in Italy cachet which have crossed theborders of the Bel Paese to address an international public and present their

increasingly innovative and trend-settingfurnishing solutions. The new design

centres are showrooms and flagship storeswhere trade professionals and end-custo-mers alike can get a firsthand view of themost outstanding interior design solutions.Here below we present you with a coverageof the latest and most exclusive openings.

MALTAA new look and enhancedluminosity for PoliformMalta, the POLIFORM|VARENNA showroomopened on theMediterranean island in partnership withOnepercent, which hasjust undergone a recentrefurbishment. The projecthas created an exceptionalambiance in which furniture products are perfectly integrated withthe architectural spaces,and wood enters into a dia-logue with the luminosityof white and glass finishes.This elegant atmosphereprovides the backdrop forboth living and bedroomsolutions comprisingsystems and accessories, as well as the kitchens branded Varenna.

Nuova veste e nuova luce perPoliform Malta, lo showroomPOLIFORM|VARENNAaperto nell’isola mediterraneacon il partner Onepercent,protagonista ora di un recenterinnovo. Il progetto ha datovita a un’ambientazione d’eccezione, dove i prodotti di arredo si integrano perfettamente con l’architetturadegli spazi, e il legno dialogacon la luminosità del bianco edei vetri. In questa eleganteatmosfera, convivono propostedel living, della zona notte,dai sistemi ai complementi,fino alle cucine del brand Varenna.

LOS ANGELESLA MURRINA has grasped the perfect

opportunity offered byDIEM - Design IntersectsEverything Made, to show

trade professionals thecomplete restyling of itsLos Angeles showroom.Against the backdrop of

the West HollywoodDesign District, the

exclusive design event is acultural pole of attractionfor designers, architects,

stylists, artists and enthusiasts who were ableto admire the Murano art

of this lighting brandthrough its collections

(Jardin de Verre and The Rêve), in a locationilluminated by refined

products set in the heart of Beverly Boulevard.

LA MURRINA ha colto la perfetta occasione del

DIEM - Design IntersectsEverything Made, per

mostrare ai professionisti delsettore il completo restylingdel suo showroom di LosAngeles. All’interno della

cornice del West HollywoodDesign District, l’esclusivoevento dedicato al design èstato attrattiva culturale perdesigner, architetti, stilisti,artisti e appassionati, che

hanno potuto quindi ammirarel’arte muranese del brand diilluminazione, grazie alle suecollezioni (Jardin de Verre eThe Rêve), in una locationilluminata dai suoi raffinati

prodotti, nel cuore dellaBeverly Boulevard.

MILANHere the brand philosophy

is encapsulated in a display space of 200 sq m.

ZUCCHETTI.KOSopens its first mono brandstore in Milan, in the PortaRomana district: five street

windows to recount thebrand’s technical knowhow

and its interpretation ofwellness. Based on a design

project by Ludovica+Roberto Palomba, playedout in neutral shades and

elegant suites, the showro-om presents complete solu-

tions for the bathroom,wellness and outdoor living.From iconic elements suchas the Morphing bathtub,the Lab03 washbasin andtap collections like Savoy

and Agorà, to new ideas foroutdoor living comprisingthe Wazebo mini pavilion

shower and the Quadrat mini pool.

TAIPEIA welcoming, refined andinteractive environmentencompassed in an efferve-scent play of light andshade. Such is the impres-sion created by the newB&B ITALIA showroomin Taipei (Taiwan). A surface area of 700 sq mextending over two floors,in which differently styled

environments offer refinedsolutions for daytime,night and outdoor living.For this new opening,B&B renews its partner-ship with Bon Maison,which was inaugurated lastyear with the newKaohsiung store.

Ambienti accoglienti, raffinati,intuitivi, avvolti in un briosogioco di luci e ombre.

Si presenta così il nuovo showroom di B&B ITALIA,a Taipei (Taiwan): una superficie di 700mq distribuitisu due livelli, dove le varie aree vestite di stili differenti offrono soluzioni ricercate per la zona giorno, notte eoutdoor. Per questa nuovaapertura B&B riconferma lapartnership con Bon Maison,inaugurata lo scorso anno con lo store di Kaohsiung.

La filosofia del brand racchiusa in uno spazio espositivo di 200mq.ZUCCHETTI.KOS apre a Milano il primo monomarca, nell’area di PortaRomana: cinque vetrine perraccontare il suo know-howtecnico, da una parte, e la suadefinizione di wellness dall’altra. Su progetto diLudovica+Roberto Palomba,

giocato su tonalità neutre e seteleganti, lo showroom ospitasoluzioni complete per ilbagno, il wellness e l’outdoor. In esposizione, pezzi iconici,come la vasca Morphing e illavabo Lab03, collezioni di rubinetteria, come Savoye Agorà, e le novità per l’esterno, tra cui il mini padiglione doccia Wazeboe la minipiscina Quadrat.

IFDM Jan 201556

56_59_Showroom_Stockholm_Layout 1 12/01/15 13:41 Pagina 56

Page 57: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

56_59_Showroom_Stockholm_Layout 1 12/01/15 13:41 Pagina 57

Page 58: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

SINGAPOREThe MERIDIANI storeby Marquis has been com-pletely renovated under thedesign direction of AndreaParisio. The store covers anarea of about 300 sqm inwhich the the warm oakflooring and the architec-tural context enhance andcomplement the pure linesof the furnishings, the deep colors of

the lacquers, the warm shades of wood and metalfinishes and the textures ofthe fabrics. Oak wall paneling reminding of themodernism of the fiftiesalternate with metallicmesh and Asian inspiredgold lacquered screenswhich separate the different areas and, at thesame time, offer a sophisti-cated and contemporary

backdrop for the presentation of the 2014collection and a selectionof the best-sellers.

Lo store monomarca MERIDIANI by Marquis éstato oggetto di un interventodi restyling radicale, su proget-to di Andrea Parisio. Lo store si sviluppa su unasuperficie di circa 300mq: ilcontesto architettonico e i pavimenti in rovere mettono in

risalto i volumi puri dei prodotti, le laccature dai coloriintensi, le calde finiture di legnie metalli e le texture dei tessuti.La boiserie di legno di rovere,ispirata al modernismo deglianni 50, si alterna alle paretidivisorie in maglia metallica e aquelle laccate oro, di ispirazionepiù orientale, che suddividonol’ambiente, creando gli spaziper le ambientazioni della collezione 2014 e di alcuni deibest seller dell’azienda.

MIAMILEMA lands in sizzlinghot Florida to confirm itsleadership on the Americanmarket. In Miami, 4141Design represents an excep-tional location for hostingthe first flagship store ofthe Italian brand. Muchmore than a mere productdisplay, these are authenticdomestic concepts andexamples of living spaces

co-starring the brand’snight and day systems andits new collection of uphol-stered products. Freestandingfurniture elements completethese interiors, enhancingthe mood with their finematerials and harmoniousatmospheres. LEMA sbarca nella calda efrizzante Florida, confermandola sua posizione privilegiata nelmercato americano. A Miami,

4141 Design diventa la locationd’eccezione per ospitare il primoflagship store del brand italiano.Non una semplice esposizionedi prodotti, ma veri conceptdomestici, esempi di spazi daabitare, dove i protagonisti sonotanto i sistemi per la zona gior-no e notte, quanto le nuove col-lezioni di imbottiti. A coronaregli ambienti, gli arredi singoliche aumentano il mood dell’of-ferta, fatto di materiali pregiatie atmosfere armoniche.

VANCOUVERThe fashion-design comboalso seduces Canada withthe magnificent interiordesign creations signed

VERSACE HOME. Thebrand has opened its firstboutique in this area, in

the city of Vancouver to beprecise, where it presentsthe entire collection in a

200 sq m space, includingits recently launched

Via Gesù line. The unmistakable style of the

fashion Maison is reflectedin the vast fabric and

wallpaper collection; for aVersace lifestyle completewith a Versace Rosenthal

tableware collection.

Il binomio moda-design conquista anche il Canada,attraverso le magnifiche creazioni dedicate all’interiorVERSACE HOME. Il brand ha aperto la suaprima boutique sul territorio,nello specifico nella città diVancouver, dove presenta inuno spazio di 200mq l’interacollezione casa, inclusa lanuovissima linea Via Gesù.L’inconfondibile stile dellaMaison è riproposto anchenell’ampia collezione tessile eWallpaper; per un lifestylefirmatoVersace, completatodalla collezione di art de latable Versace Rosenthal.

Il Gruppo MOLTENI sceglieAtene, culla della civiltà, peresporre le sue ultime propostein fatto di design, attraversouna nuova partnership conAvax. Il nuovo spazio esposi-tivo - organizzato in 150mqsu due livelli, nella centralissi-ma Kifisias Avenue - ospita leultime realizzazioni firmate

Molteni&C | Dada. Le vetrine sono dedicate allacucina Hi-Line6, disegnata da Ferruccio Laviani, e alla libreria sospesa Graduate, progettata da Jean Nouvel. Si susseguono, al piano superiore, diverse proposte dei due brand per il living, lazona notte e l’home office.

ATENEThrough its new partner-

ship with Avax, theMOLTENI Group has

chosen Athens, the cradleof civilization, to showcaseits latest design ideas. Thenew exhibition space - set

out over 150 sq m and sub-divided into two floors on

Kifisias Avenue in the heartof the city - hosts the latestdesigns from Molteni&C |Dada. The store windows

are dedicated to theHi-Line6 kitchen designedby Ferruccio Laviani, andthe suspended Graduate

bookcase by Jean Nouvel.The top floor display con-

sists of a succession of diffe-rent proposals from the two

brands for living rooms,bedrooms and home offices.

SHOWROOM NEW OPENING

IFDM Jan 201558

56_59_Showroom_Stockholm_Layout 1 12/01/15 13:41 Pagina 58

Page 59: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

56_59_Showroom_Stockholm_Layout 1 12/01/15 13:41 Pagina 59

Page 60: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

INSIDE SINGAPORE

THE BEST OF INTERIOR DESIGNSul palco di Singapore, il meglio dell’interior

EVENTS & APPOINTMENTS

A circuit of events, seminars and award-givingceremonies creates an ideal environment in whichto celebrate interior design and architecture to thefull. Inside is the festival destined to animateSingapore, from 5 to 6 November 2015. A three-day event focusing on people, projects and develop-ments which are changing the look of internationalinterior design. In the ambit of the event, greatinterest is aroused by the prizes to be awarded tothe most significant furnishing projects in theworld, subdivided into the categories ofBars&Restaurants, Urban decor-Culture-Transport, Creative recycling, Exhibition spaces,Education and Health, Hotels, Offices,Residential, Retail. The World Interior of the Yearwill also be celebrated among the 60 internationalnominations, its 2014 edition having been assigned

to MOTT32, a restaurant designed by Joyce WangStudio in Hong Kong. This radical and impeccablecellar conversion in one of the most spectacular citylocations, where local stylistic features mingle per-fectly with elements of industrial design, has notcancelled the traces of its past.

Un circuito di eventi, seminari, premiazioni crea l’atmosferaideale per celebrare il meglio dell’interior design e dell’architet-tura. Inside è il festival che animerà Singapore, dal 5 al 6novembre 2015. Una tre-giorni che punta l’obiettivo su perso-ne, progetti e sviluppi che stanno cambiando il volto dell’inte-rior internazionale. Nel contesto dell’evento, di grande interes-se è la rassegna di premiazioni dei maggiori progetti di arre-do del mondo, suddivisi nelle categorie Bar&Ristoranti,Urbanistica-Cultura-Trasporti, Ri-uso creativo, Spazio espo-sitivo, Educazione e Salute, Hotel, Uffici, Residenziale,Retail. Tra 60 nomination internazionali, è celebrato anche ilpremio World Interior of the Year, assegnato nell’edizione2014 a MOTT32, ristorante realizzato da Joyce Wang Studioa Hong Kong. La radicale e perfetta trasformazione da canti-na in una delle più spettacolari location della città, non hacancellato i tratti del suo passato, dove trovano perfetta combi-nazione tratti stilistici locali ed elementi di design industriale.

A play of voids, glass surfaces and amazing installations withina surface area of 400 sq m. A white box inside which objectsare used to define space. This is Glass Cube, a project byRonGilad for Molteni&C, which also serves as a gallery, aprestigious space, a place in which to narrate an identity, on theindustrial site of Giussano. The distinctive traits of the firm(wood primarily, together with quality, experience, technology,industry, craftsmanship and products) are reinterpreted andmelded in an ironic and provocative vision. Like the sofa thatdives into the ceiling space or the chest of drawers by GioPonti sawn into two pieces. The heart of the project is aWunderkammer, in which reality and imagination play hideand seek or mingle together in the multimedia technology of3D mapping projections in a site-specific acoustic environment.

Un gioco di vuoto, vetri e installazioni sorprendenti, all ’interno diuna superficie di 400 mq. Una scatola bianca dove sono gli oggettial suo interno a definire lo spazio. Questo è Glass Cube, progettofirmato da Ron Gilad per Molteni&C, che è allo stesso tempo unagalleria, uno spazio di rappresentazione, un luogo dove raccontarela propria identità, nel polo produttivo di Giussano. I caratteridistintivi dell ’azienda (materiali in primis il legno, qualità, espe-rienza, tecnologia, industria, artigianalità, prodotti) sono reinter-pretati e accostati con una visione ironica e provocatoria. Come ildivano che si tuffa nello spazio dal soffitto o il cassettone di GioPonti tagliato in due. Cuore del progetto è una Wunderkammer,dove realtà e fantasia giocano a inseguirsi e a mescolarsi, attraver-so la tecnologia multimediale delle proiezioni 3D mapping, in unambiente sonoro site-specific.

INNOVATIVE CONCEPT

GEOMETRIC VISIONSGeometrie narrative

Iconic installations and original rein-terpretations abound in the exhibitionentitled Zoolandia (displayed untilMarch), with which the P | ARTIBIZA gallery celebrates its first yearof activity. Artists such as Eka Acostaor Elena Fregni with their sculpturalworks, Felipao and his colouredFrench Bulldogs, Clémentine Ball andher abstract sculptures of resin ani-mals, or Sebastian Reig Brau with hisminiatures, are the main protagonists.The digital photography of MiguelVallinas Prieto also stands out in thiscollective exhibition, together with theworks by Maurizio Boscheri, reprodu-cing animals in their natural habitat,

body painting by Guido Daniele, andthe creations of Lamberto Petri.

Iconiche rappresentazioni e originali rein-terpretazioni del mondo animale, in unacommistione di tecniche artistiche, costellanola mostra Zoolandia (allestita f ino amarzo), esposizione con cui la galleria P |ART IBIZA celebra il suo primo anniversa-rio. Artisti come Eka Acosta o Elena Fregnicon e loro sculture, Felipao e i suoi coloratis-simi Bulldog francesi, Clémentine Ball e lesue sculture astratte in resina, o SebastianReig Brau con le sue miniature, sono i pro-tagonisti di Zoolandia. Nella collettiva spic-ca inoltre la fotografia digitale di MiguelVallinas Prieto, le opere di MaurizioBoscheri, che riproducono gli animali nelloro habitat, il body painting di GuidoDaniele, e le creazioni di Lamberto Petri.

ARTISTIC EXHIBTION

ANIMAL FANTASYFantasia animale

In February, the organizers of this eventwill attempt to repeat the success

encountered by its first edition last year.IDF Oman - Interior, Design, Decor& Furniture Expo returns to Muscat

from 17 to 19 February, and embraces adisplay of merchandise ranging frominterior surface finishes to furniture,

from luxury lifestyle to textiles, as wellas lighting fixtures, bathroom furni-shings and renovation projects. To

address the growing demand triggeredby the large infrastructure projectsnow in course in the Sultanate, this

exhibition represents a trade platformof high potential. Last year alone, over90 exhibiting firms took part, of which

30 were Italian, with 1800 visitorsattending the three day event.

A febbraio si cercherà di replicare il successoche ha accompagnato la prima edizionedello scorso anno. IDF Oman - Interior,Design, Decor & Furniture Expo ritorna,dal 17 al 19 febbraio, a Muscat, abbrac-ciando un’offerta espositiva che va dallef initure d’interni all ’arredamento, dal

luxury lifestyle al tessile, f ino all ’illumina-zione, arredo bagno e ristrutturazione.

A fronte della crescente domanda derivantedai grandi progetti infrastrutturali in corso

nel Sultanato, la manifestazione si configura come una piattaforma trade dagli

alti potenziali. Solo lo scorso anno si èregistrata la presenza di oltre 90 aziendeespositrici, di cui 30 italiane, e 1800

visitatori in tre giorni.

NEXT FAIR

A BRIDGE FOR OMAN

Un ponte per l’Oman

Work by Miguel Valllinas Prieto

IFDM Jan 201560

Con le sue sette aree espositive, unavasta gamma produttiva e una ric-

chezza di soluzioni innovative,Brussels Furniture Fair ha chiuso lasua ultima edizione in una frizzanteatmosfera, pur avendo registrato unlieve calo di presenze (-2,91 rispettoal 2013). 19,140 visitatori, 300 espo-

sitori rappresentano oggi positivinumeri per una fiera trade, che ha

saputo comunque richiamare attor-no a sé un pubblico per la maggiorparte internazionale (oltre il 60%).

Lo scorso novembre, l’area espositivadel Brussels Expo Heysel, ha ospita-to gli specialisti dell’imbottito e del-l’area notte, in una perfetta combi-nazione fra tradizione e innovazio-ne. Il prossimo appuntamento con

Brussels Furniture Fair è dall’8all’11 Novembre 2015.

Con le sue sette aree espositive, una vastagamma produttiva e una ricchezza di solu-zioni innovative, Brussels Furniture Fairha chiuso la sua ultima edizione in una

frizzante atmosfera, pur avendo registratoun lieve calo di presenze ( -2,91 rispetto al2013). 19,140 visitatori, 300 espositori

rappresentano numeri positivi per una fieratrade, che ha saputo comunque richiamareattorno a sé un pubblico per la maggiorparte internazionale (oltre il 60%).

Lo scorso novembre, l ’area espositiva delBrussels Expo Heysel, ha ospitato gli specia-listi dell’imbottito e dell’area notte, in unaperfetta combinazione fra tradizione eavanguardia. Il prossimo appuntamento

con Brussels Furniture Fair èdall’8 all’11 Novembre 2015.

REPORT

COMFORT ANDRELAXATION MEET

IN BRUSSELSComfort e relax

si incontrano a Bruxelles

60_63_Eventi&App_M&OAsia_Layout 1 12/01/15 13:42 Pagina 60

Page 61: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

60_63_Eventi&App_M&OAsia_Layout 1 12/01/15 13:42 Pagina 61

Page 62: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

EVENTS & APPOINTMENTS

An elegant and refined atmospheremakes Interior Mebel Kiev the idealsetting in which to showcase the bestexamples of furnishing products andaccessories, lighting fixtures, interiordecoration solutions and finishes to theUkraine market. An impressive Italianturnout at each edition of the fairrepresents the quality and creativity ofthe Made in Italy cachet, one that ishighly appreciated in Ukraine. Tomark its 2015 edition, Interior Mebelhas also launched various activitiesassociated with the ambits of designand culture, such as Auditorium, con-ceived by Ukrainian architect SergeyMakhno as a forum for architects,interior designers and trendsetters; andInter’Year, an international competitionawarding the best Interior Design pro-ject; Interiors short-list: wood, concreteand others, focused on the changingsignificance of living space aesthetics;

Artspace, the Biennial event whichidentifies the best Architectural andInterior Design project in Ukraine;finally, Vodoparad, the Biennial eventexhibiting the best retrospective exam-ples in the sector of sanitary fixtures.

L'atmosfera elegante e raff inata rendeInterior Mebel Kiev il luogo ideale per la pre-sentazione al mercato ucraino dei miglioriprodotti di arredamento e illuminazione,decorazione e finiture d’interni, f ino agliaccessori. La forte presenza Italiana a ogniedizione vuole essere portatrice della qualità edella creatività del Made in Italy, tantoapprezzato in Ucraina. Anche per l ’edizione2015, Interior Mebel propone diverse inizia-tive legate al mondo del design e della cultura,come Auditorium, progettato dall’architettoUcraino Sergey Makhno quale luogo di forma-zione e incontro tra architetti, interior desi-gners e trend-setters; Inter’Year, competizioneinternazionale che premia il miglior progettodi Interior Design; Interiors short-list: wood,concrete and others, sul cambiamento delsignificato estetico del living space; Artspace,la Biennale che definisce il miglior progetto diArchitettura e di Interior Design in Ucraina;infine Vodoparad, la Biennale che presenteràle migliori retrospettive del settore sanitari.

Entitled “Vanity of Object”, this sumptuous monographicexhibition dedicated to Tom Vack has been set up at theGerman museum Die Neue Sammlung -The International Design Museum Munich. With his

photography the author narrates and testifies to the evolu-tion of design, from the 80’s to the present day. Hence theimmortalization of iconic products by brands such as Flos,Kartell, Veneta Cucine, Magis, Vitra, Audi and Driade, orby designers like Michele De Lucchi, Philippe Starck, RonArad, Alessandro Mendini, Marc Newson, Massimo IosaGhini and many others. Faithful to his credo «I wish torepresent an object in a photo rather than taking a photo

of an object», Vack creates expressive images in denseatmospheres which express the raison d’être of the objectsportrayed in a personal recount that is dramatic and poeticat the same time.The exhibition will run until 25 January.

Si chiama “Vanity of Object” ed è la ricca mostra monografica dedicata aTom Vack, in scena al museo tedesco Die Neue Sammlung -The International Design Museum Munich, Pinakothek der Moderne diMonaco di Baviera. L’autore ha raccontato e testimoniato con i suoi scattil’evoluzione del design, dagli anni ’80 ad oggi. Ecco immortalati pezzi ico-nici di brand come Flos, Kartell, Veneta Cucine, Magis, Vitra, Audi,Driade, o di designer come Michele De Lucchi, Philippe Starck, Ron Arad,Alessandro Mendini, Marc Newson, Massimo Iosa Ghini e molti altri.Sulla scia del suo credo «Voglio rappresentare un oggetto in una foto piut-tosto che fare una foto di un oggetto», Vack crea immagini espressive, conatmosfere dense, che espri-mono il senso della ragio-ne d’essere degli oggettiritratti, in una narrazio-ne personale, drammaticae poetica allo stesso tempo.La mostra rimarrà alle-stita fino al 25 Gennaio.

KIEV APPOINTMENT

THE MADE IN ITALY LABEL IS ONCE MORE PROTAGONIST Il Made in Italy torna in scena a Kiev

PHOTOGRAPHY SHOW

DESIGN SHOTSScatti di design

NEXT FAIR

A NEW FORMATFOR MADE 2015

Nuovo format per Made 2015

IFDM Jan 201562

The biennial nature of this event, itsspecialized product offering and anoutlook that is increasingly interna-tional: these are the new guidelinesof Made Expo 2015, due to run at

the Milano Rho trade fair from 18 to21 March. Following the success ofthe last edition in 2013, the even

reopens with an entirely new format,starting from its segmentation into

four theme shows: MadeConstruction Materials, Made

Building Envelope and Windows,Made Interiors and Finishes, MadeSoftware, Technologies and Services.Many collateral activities are schedu-led to take place before and during

the event to promote contacts between professionals, such as theInternational Business Lounge, theprogramme of MadeExpo “on the

road” missions, the initiative entitledBuilding the Expo, enabling trade fair

visitors to preview the expertisebehind the Universal Expo of Milanopening in May; finally, the partici-

pation of the event at iSaloni diMosca last October with a dedicated

display area and at the MilanFurniture Exhibition in April withan exhibition called Made_spaces.

Biennalità della manifestazione, specializ-zazione dell’offerta e un carattere votatoall’internazionalità: queste le nuove lineeguida di Made Expo 2015, in programmaa Fiera Milano Rho dal 18 al 21 marzo.Dopo il successo dell’ultima edizione del2013, la fiera riapre i battenti con un

format del tutto nuovo, a cominciare dallasuddivisione in quattro saloni tematici:Made Costruzioni e Materiali, MadeInvolucro e Serramenti, Made Interni eFiniture, Made Software, Tecnologie eServizi. Tanti poi i progetti organizzatiprima e durante la manifestazione per

favorire i contatti tra i professionisti, comel’International Business Lounge, il pro-gramma di missioni Made Expo “on theroad”, l ’iniziativa Building the Expo,

dove i visitatori della fiera possono conoscerein anteprima il know-how dell ’Esposizione

Universale di Milano che si terrà aMaggio; infine la partecipazione a iSalonidi Mosca lo scorso ottobre con un’area espo-sitiva dedicata, e al Salone di Milano ad

aprile con la mostra Made_spaces.

The allure of the East is attractingmore and more countries. In fact, theforthcoming International Furniture

Fair of Singapore is an exhibitionplatform involving the ASEAN

Furniture Show (IFFS/AFS 2015),the Décor Show and Hospitality

360°, which is destined to animatethe Singapore Expo pole from 13 to

16 March. This year’s trilogy ofevents add up to 28 exhibiting coun-

tries divided among 12 halls. It isworth noting the impressive atten-dance of European exhibitors, 20%

more compared to last year. With itsattention constantly focused on theworld of design, IFFS is collocatedwithin the international trade fair

circuit as a meeting place and busi-ness platform for companies and

designers, distributors, retailers andhoteliers. Scheduled to run at thesame time, the fourth edition of

Singa Plural will dedicate one wholeweek to the multifaceted aspects ofcreativity (from 10 to 16 March).

Il fascino dell’Oriente conquista sempre piùPaesi. Si rinnova infatti l ’appuntamento

con International Furniture FairSingapore, piattaforma fieristica che coin-volge ASEAN Furniture Show (IFFS/AFS2015), The Décor Show e Hospitality 360°,e che animerà lo spazio di Singapore Expodal 13 al 16 marzo. Quest’anno la trilogiadi eventi conterà ben 28 Paesi presentiripartiti in 12 padiglioni. Da segnalare,

l’alta partecipazione di espositori europei, increscita di oltre il 20% rispetto lo scorsoanno. Con lo sguardo sempre rivolto al

mondo del design, IFFS si innesta nel cir-cuito fieristico internazionale quale occasio-ne di incontro e business tra aziende e desi-gner, distributori, retailer e il settore hotelle-rie. In concomitanza, si svolgerà la quartaedizione di SingaPlural (dal 10 al 16

marzo), una settimana dedicata alla creati-vità in ogni sua sfaccettatura.

SAVE THE DATE

A WORLD OF CREATIVITY

FROM SINGAPOREDa Singapore,

un mondo di creatività

From the heterogeneous scenario of tradeshows that animates Dubai, emergesDesign Days event, an exhibition that

brings together a rich and exclusive crowd of international artdealers. Collectables from the world of modern and contem-porary design become the focus of this five-days event of arti-stic and cultural nature. At the same time, an intense programof lectures, readings, installations and workshops take place.The fourth edition will take place from March 16 to 20, at theprestigious The Venue, in the Downtown district. The pre-vious meeting hosted galleries from 20 countries, created bymore than 240 designers and 40 exhibitors, arrived from localregions but also from Europe, America, Asia and Australia.

Nel variegato panorama fieristico che anima la città di Dubai, emer-ge l’evento dei Design Days, manifestazione che raduna attorno a séuna ricca ed esclusiva rosa di galleristi internazionali. Prodotti da col-lezione del mondo del design moderno e contemporaneo diventano pro-tagonisti di questa cinque-giorni dal carattere artistico-culturale.Parallelamente si sviluppa un intenso programma di conferenze, lettu-re, installazioni e workshop. La quarta edizione si svolgerà dal 16 al20 Marzo, presso il prestigioso The Venue, nel distretto di Downtown.Il precedente appuntamento aveva ospitato gallerie da 20 Paesi, crea-zioni di oltre 240 designer e 40 espositori, provenienti tanto dalleRegioni quanto dall’Europa, dall’America, dall’Asia e dall’Australia.I Design Days si svolgono in contemporanea della 12esima edizione delSharjah Biennial e dell’evento annuale Art Week.

Courtesy MADE expo 2013 - photobyAlessandroRussotti

DESIGN DAYS

DUBAI, CRADLE OF EXCLUSIVE DESIGNDubai, culla del design esclusivo

©ph

otos

by A

lexan

der L

aure

nzo

60_63_Eventi&App_M&OAsia_Layout 1 12/01/15 14:56 Pagina 62

Page 63: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

JANUARY

IMM COLOGNEJanuary 19-25, 2015Cologne (Germany)www.imm-cologne.com

MAISON&OBJET PARISJanuary 23-27, 2015 Paris (France)www.maison-objet.com

FEBRUARY

STOCKHOLM FURNITURE FAIRFebruary 3-7, 2015 Stockholm (Sweden)www.stockholmfurniturefair.com

HABITAT VALENCIAFebruary 9-13, 2015Valencia (Spain)www.feriahabitatvalencia.com

INDIA DESIGN February 13-15, 2015New Dheli (India)www.indiadesignid.com

IDF OMANFebruary 17-19, 2015Muscat (Oman)www.alnimrexpo.com/idfoman

INTERIOR MEBELFebruary 18-21, 2015 Kiev (Ukraine)www.interior-mebelkiev.com

MARCH

KIFFMarch 11-14, 2015Kiev (Ukraine)www.kiff.kiev.ua/en-gb/page-3.html

INDONESIA INTERNATIONAL FURNITURE EXPOMarch 12-15, 2015Jakarta (Indonesia)http://ifexindonesia.com

IFFS – Hospitality 360° The Decor ShowMarch 13-16, 2015Singaporewww.iffs.com.sg

DESIGN DAYS DUBAIMarch 16-20, 2015 Dubai (UAE)www.designdaysdubai.ae

MADE EXPOMarch 18-21, 2015Milan (Italy)www.madeexpo.it/it/index.php

DESIGN SHANGAIMarch 27-30, 2015 Shangai (China)www.designshowshanghai.com

APRIL

SALONE DEL MOBILE.MILANOApril 14- 19, 2015 Milan (Italy)www.salonemilano.it

MAY

THE HOTEL SHOW SAUDI ARABIAMay 3-5, 2015Jeddah (Saudi Arabia)www.thehotelshowsaudiarabia.com

MAISON&OBJET AMERICASMay 12-15, 2015Miami (USA)www.maison-objet.com/en/americas

ICFFMay 16-19, 2015 New York (USA)www.icff.com

INDEXMay 18-21, 2015 Dubai (UAE)www.indexexhibition.com

CLERKENWELL DESIGN WEEKMay 19-21, 2015 London (UK)www.clerkenwelldesignweek.com

JULY

DESIGN TOKYOJuly 8-10, 2015 Tokyo (Japan)www.designtokyo.jp/en

AUGUST

IDFFHKAugust 21-23, 2015 Hong Konghttp://idffhk.com

SEPTEMBER

MAISON&OBJET PARISSeptember 4-8, 2015Paris (France)www.maison-objet.com/paris

FURNITURE CHINASeptember 9-12, 2015Shangai (China)www.furniture-china.cn

HAPPY BUSINESS TO YOUSeptember 15-18, 2015 Pordenone (Italy)www.happybusinesstoyou.it

100% DESIGNSeptember 23-26, 2015 London (UK)www.100percentdesign.co.uk

THE HOTEL SHOWSeptember 28-30, 2015 Dubai (UAE)www.thehotelshow.com

CERSAIESeptember 28- October 2, 2015 Bologna (Italy)www.cersaie.it

ABITARE IL TEMPOSeptember 30-October 3, 2015 Verona (Italy)www.abitareiltempo.it

SAVE THE DATE

Follow IFDM at the major international trade fairs.

SEGUI IFDM NEI PROSSIMI APPUNTAMENTI CON LE PIÙ IMPORTANTI FIERE INTERNAZIONALI.

60_63_Eventi&App_M&OAsia_Layout 1 12/01/15 14:56 Pagina 63

Page 64: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

64_IIIdiCop_Valencia_Host_Layout 1 12/01/15 13:44 Pagina 64

Page 65: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

64_IIIdiCop_Valencia_Host_Layout 1 09/01/15 18:23 Pagina 65

Page 66: IFDM n. 1-2015 Europe | Asia | Middle East issue

IV di Cop VARENNA_Layout 1 09/01/15 18:31 Pagina 65