50
IAN 285400 UNIVERSAL CHARGER TLGL 1000 B1 УНИВЕРСАЛНО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА БАТЕРИИ Ръководство за експлоатация ÎNCĂRCĂTOR UNIVERSAL Instrucţiuni de utilizare UNIVERSAL-LADEGERÄT Bedienungsanleitung

IB 285400 TLGL1000B1 LB7 - kompernass.com · 8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi fără cunoştinţe nece-

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

IAN 285400

UNIVERSAL CHARGER TLGL 1000 B1

УНИВЕРСАЛНО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА БАТЕРИИРъководство за експлоатация

ÎNCĂRCĂTOR UNIVERSALInstrucţiuni de utilizare

UNIVERSAL-LADEGERÄTBedienungsanleitung

RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 1BG Ръководство за експлоатация Cтраница 15DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 33

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

RO │ 1 ■TLGL 1000 B1

CuprinsIntroducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Dreptul de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Limitarea răspunderii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Utilizarea conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Avertizări utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Indicaţii de bază privind siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Utilizarea bateriilor reîncărcabile (acumulatorilor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Furnitura şi verificarea transportului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Eliminarea ambalajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Elemente de operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Operarea şi funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Pornirea/oprirea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Încărcarea acumulatorilor Ni-MH/Ni-Cd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Încărcarea acumulatorului litiu-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Afişajele stării de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Calcularea duratei medii de încărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Sistemul de comandă temporizată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Încărcarea aparatului USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Curăţarea carcasei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Cauzele defecţiunilor şi remedierea acestora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Depozitarea/eliminarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Eliminarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Eliminarea bateriilor/acumulatorilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Anexă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Garanţia Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Service-ul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

■ 2 │ RO TLGL 1000 B1

Introducere

Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizareFelicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Aceste instrucţiuni de utilizare sunt parte integrantă a încărcătorului pentru acumulatori (denumit în continuare aparat sau produs). Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utilizarea produsului familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.

Dreptul de autorAceastă documentaţie este protejată prin drepturi de autor. Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar şi numai parţială, precum şi redarea imaginilor, chiar şi modifi-cate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.

Limitarea răspunderiiToate informaţiile tehnice, datele şi indicaţiile cu privire la conectarea şi operarea aparatului din aceste instrucţiuni de utilizare corespund stadiului actual de la momentul tipăririi şi reflectă experienţa şi cunoştinţele noastre dobândite până în prezent. Din datele, imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni de utilizare nu pot fi derivate niciun fel de pretenţii. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru defectele cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de utilizare, utilizarea neconformă, reparaţiile neautorizate, modificările nepermise sau utilizarea de piese de schimb neaprobate.

Utilizarea conform destinaţieiAcest aparat este destinat exclusiv utilizării necomerciale pentru

− încărcarea acumulatorilor reîncărcabili Ni-Cd şi Ni-MH, cu dimensiuni AAA/AA/C/D cu capacităţi nominale obişnuite,

− încărcarea acumulatorilor litiu-ion de 3,6 - 3,7 V ai camerelor digitale, camerelor video sau telefoanelor inteligente şi

− pentru încărcarea aparatelor care funcţionează cu acumulatori, cu interfaţă USB, de exemplu MP3-Player.

Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Pretenţiile de orice natură din cauza deteriorărilor apărute în urma utilizării neconforme sunt excluse. Riscul este asumat în totalitate de către utilizator.

RO │ 3 ■TLGL 1000 B1

Avertizări utilizateÎn cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:

PERICOL

Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie periculoasă iminentă.

Dacă nu se va evita situaţia periculoasă, aceasta poate provoca moartea sau rănirea gravă.

► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita pericolul de moarte sau rănire gravă a persoanelor.

ATENŢIE

O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile pagube materiale.

În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca pagube materiale.

► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita pagubele materiale.

INDICAŢIE

► O indicaţie marchează informaţii suplimentare care facilitează manipularea aparatului.

■ 4 │ RO TLGL 1000 B1

SiguranţaÎn acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa în manipularea aparatului. Acest aparat corespunde dispoziţiilor obligatorii cu privire la siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca rănirea persoanelor şi pagube materiale.

Indicaţii de bază privind siguranţaRespectaţi următoarele indicaţii de siguranţă, pentru o mani-pulare sigură a acestui aparat:

■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă defecţiuni exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut.

■ Pentru a evita orice risc, la defectarea cablului de alimentare al aparatului, acesta trebuie înlocuit de către producător, serviciul clienţi al acestuia sau de către o altă persoană calificată.

■ Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi fără cunoştinţe nece-sare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii, fără supraveghere.

■ În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie a aparatului trebuie efectuate numai de către serviciul pentru clienţi auto-rizat de producătorul aparatului. În caz contrar, nu va mai fi acordată garanţia pentru defecţiunile ulterioare.

■ Nu efectuaţi intervenţii sau modificări neautorizate la aparat. ■ Protejaţi aparatul împotriva umezelii şi infiltrării lichidelor. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă, nu îl aşezaţi în apropierea apei şi nu aşezaţi pe aparat obiecte umplute cu apă (de exemplu vaze).

■ Nu utilizaţi aparatul în apropierea flăcărilor deschise (de exemplu lumânări).

■ A se evita radiaţia solară directă. ■ Încărcaţi numai acumulatori reîncărcabili de tipurile „Ni-Cd”, „Ni-MH” şi litiu-ion.

RO │ 5 ■TLGL 1000 B1

■ Nu încărcaţi niciodată acumulatori de alte tipuri sau baterii nereîncărcabile. Acestea nu pot fi reîncărcate. Acumulatorii nereîncărcabili se pot supraîncălzi şi exploda. Aparatul şi acumulatorii introduşi se pot deteriora iremediabil.

■ Acest produs este adecvat exclusiv pentru utilizarea în interior, în spaţii uscate şi închise.

Utilizarea bateriilor reîncărcabile (acumulatorilor) ■ Nu utilizaţi în acest aparat baterii reîncărcabile deteriorate sau corodate.

■ Bateriile reîncărcabile (acumulatorii) pot prezenta pericol de moarte în caz de înghiţire. Din acest motiv, aparatul şi bateriile reîncărcabile trebuie menţinute departe de accesul copiilor mici!

■ În cazul înghiţirii unei baterii reîncărcabile consultaţi imediat un medic.

■ În cazul scurgerii lichidului din baterie evitaţi întotdeauna contactul pielii cu acest lichid! Lichidul din baterie poate provoca arsuri cutanate!

■ Îndepărtaţi lichidul scurs din baterie cu ajutorul unei lavete uscate, absorbante şi evitaţi contactul cu pielea prin purta-rea, de exemplu, a mănuşilor.

Punerea în funcţiuneFurnitura şi verificarea transportului

În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:

▯ Încărcător universal

▯ Aceste instrucţiuni de utilizare

INDICAŢIE

► Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.

► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service).

♦ Scoateţi aparatul şi instrucţiunile de utilizare din cutie. ♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.

PERICOL

► Nu este permisă utilizarea materialelor de ambalare ca jucării. Pericol de asfixiere.

■ 6 │ RO TLGL 1000 B1

Eliminarea ambalajuluiAmbalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor ce pot apărea în timpul transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acesto-ra cu mediul şi aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.

Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economisirea materiilor prime şi la reducerea cantităţii de deşeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.

INDICAŢIE

► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de utilizare a garanţiei.

Elemente de operare Ecran

2 Afişajul stării de funcţionare (compartimentele de încărcare 1 - 4)3 Ieşirea USB4 Afişajul stării de funcţionare (acumulatori litiu-ion)

5 Contacte pentru acumulatorii litiu-ion

6 Suport pentru acumulatorii litiu-ion

7 Compartimente de încărcare pentru tipurile AAA/AA/C/D (compartimentele de încărcare 1 - 4)

Operarea şi funcţionareaAcest capitol conţine informaţii importante privind operarea şi funcţionarea aparatului.

Pornirea/oprirea aparatului ♦ Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă dreaptă, plană şi antiderapantă. ♦ Comparaţi datele tehnice ale aparatului cu cele ale furnizorului dvs. de

curent. Dacă acestea coincid, conectaţi cablul de alimentare la o priză uşor accesibilă. Ledurile se aprind de trei ori roşu. Încărcătorul pentru acumulatori este acum pregătit de funcţionare.

♦ Pentru a opri încărcătorul pentru acumulatori scoateţi ştecărul din priză.

INDICAŢIE

► Pot fi încărcaţi individual 1–7 acumulatori: - 4 acumulatori de tip C sau D în compartimentele de încărcare 1 - 4 7 şi, suplimentar, 1 acumulator litiu-ion (3,6 - 3,7 V) la contactele de încărcare 5

sau - 6 acumulatori de tip AA sau AAA în compartimentele de încărcare 1 - 4 7 şi, suplimentar, 1 acumulator litiu-ion (3,6 - 3,7 V) la contactele de încărcare 5 .

RO │ 7 ■TLGL 1000 B1

Încărcarea acumulatorilor Ni-MH/Ni-Cd ♦ După ce aţi conectat încărcătorul pentru acumulatori la reţeaua de curent,

puteţi introduce acumulatorii Ni-MH/Ni-Cd în compartimentele de încărcare 1 - 4 7 şi îi puteţi încărca.

♦ Procesul de încărcare începe automat după introducerea acumulatorilor. Încăr-cătorul pentru acumulatori este prevăzut cu câte un afişaj al stării de funcţionare 2 pentru fiecare compartiment de încărcare. Afişajul stării de funcţionare cores-

punzător fiecărui compartiment indică nivelul actual de încărcare al acumulato-rului din respectivul compartiment. Suplimentar, pe ecran este reprezentat în procente nivelul actual de încărcare al fiecărui acumulator individual.

INDICAŢIE

► Dacă unul dintre afişajele stării de funcţionare clipeşte roşu mai mult de 5 secunde, acumulatorul nu a fost introdus corect sau este defect.

Încărcarea acumulatorului litiu-ion ♦ După ce aţi conectat încărcătorul pentru acumulatori la reţeaua de curent,

puteţi încărca un acumulator litiu-ion. În acest scop procedaţi după cum urmează:

♦ Mai întâi potriviţi contactele de încărcare 5 în poziţia polului plus şi polului minus de la acumulatorul dvs. litiu-ion, deplasând contactele de încărcare 5 în mod corespunzător.

♦ Aşezaţi acumulatorul litiu-ion cu contactele sale de încărcare în mod cores-punzător la contactele de încărcare 5 ale încărcătorului pentru acumulatori.

ATENŢIE

► Se va avea în vedere aşezarea contactelor de încărcare 5 numai la con-tactele marcate cu plus şi minus ale acumulatorului dvs. litiu-ion. Polaritatea şi tensiunea acumulatorului sunt detectate în mod automat de către încărcătorul pentru acumulatori. Acumulatorii litiu-ion au adesea mai mult de două con-tacte. În cazul în care contactele de încărcare 5 sunt aşezate la celelalte contacte ale acumulatorului dvs. litiu-ion, acumulatorul poate fi distrus.

♦ Din acest motiv fixaţi acumulatorul litiu-ion cu ajutorul suportului 6 . Trageţi în acest scop suportul 6 în spate până când acumulatorul litiu-ion se fixează în interior şi eliberaţi apoi din nou suportul 6 . Acumulatorul litiu-ion este acum fixat.

INDICAŢIE

► Discul suportului 6 poate fi rotit la 180° pentru a putea fixa acumulatori litiu-ion de diferite dimensiuni.

♦ Procesul de încărcare începe automat după introducerea acumulatorilor. Afişajul stării de funcţionare 4 indică starea actuală a acumulatorului. Suplimentar, pe ecran este reprezentat în procente nivelul actual de încărcare al acumulatorului.

■ 8 │ RO TLGL 1000 B1

Afişajele stării de funcţionareDiferitele afişaje au următoarele semnificaţii:

■ Ledul clipeşte roşu şi verde la fiecare secundă: acumulatorii sunt încărcaţi şi descărcaţi alternativ (funcţia de reîmprospătare: acumulatorii mai vechi sau neutilizaţi sunt recondiţionaţi.).

■ Ledul clipeşte verde la fiecare secundă: acumulatorii descărcaţi complet sunt preîncărcaţi în mod eficient utilizând un curent de încărcare redus.

■ Ledul este aprins permanent roşu: acumulatorii sunt încărcaţi cu curent de încărcare maxim.

■ Ledul este aprins permanent verde: acumulatorii sunt complet încărcaţi şi încărcătorul pentru acumulatori comută în modul de încărcare intermitentă.

Suplimentar, pe ecran este reprezentat în procente nivelul actual de încărcare al fiecărui acumulator individual.

Calcularea duratei medii de încărcareÎn funcţie de tipul, vechimea şi de nivelul de încărcare rămas al acumulatorilor, procesul de încărcare poate dura mai mult sau mai puţin. Duratele medii de încărcare pot fi calculate cu ajutorul următoarei formule. Reţineţi însă că aceste durate de încărcare reprezintă valori informative.

Acumulatori Ni-MH/Ni-Cd:

Durata de încărcare (min.) = capacitatea acumulatorului (mAh) x 1,4 x 60 + 30 Curentul de încărcare al aparatului (mA)

Acumulatori litiu-ion:

Durata de încărcare (min.) = capacitatea acumulatorului (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Curentul de încărcare al aparatului (mA)

Sistemul de comandă temporizatăÎncărcătorul pentru acumulatori deţine un sistem de comandă temporizată care, după 17 ore, comută automat în modul de încărcare intermitentă. Aceasta re-prezintă o protecţie suplimentară contra supraîncărcării, în cazul în care sistemul de recunoaştere a terminării procesului de încărcare nu reacţionează, din cauza unui posibil acumulator defect.

RO │ 9 ■TLGL 1000 B1

Încărcarea aparatului USB

ATENŢIE

► Asiguraţi-vă că consumul de curent al aparatului USB nu este mai mare de 1000 mA. Informaţii detaliate puteţi găsi în instrucţiunile de utilizare ale aparatului dvs. USB.

♦ Introduceţi conectorul USB al aparatului USB în ieşirea USB 3 a încărcăto-rului pentru acumulatori.

♦ Dacă este necesar, porniţi aparatul USB.

INDICAŢIE

► Puteţi încărca concomitent acumulatori în încărcătorul pentru acumulatori şi un aparat USB prin ieşirea USB 3 . Se va avea în vedere faptul că în acest timp se reduce la jumătate durata de încărcare, iar durata procesului de încărcare se prelungeşte corespunzător.

Curăţarea PERICOL

► Înaintea fiecărei curăţări scoateţi ştecărul din priză. Pericol de electrocutare!

► În timpul curăţării asiguraţi-vă că în aparat nu pătrunde umezeală, pentru a evita defectarea iremediabilă a aparatului.

ATENŢIE

► Nu utilizaţi substanţe de curăţare agresive sau corozive, deoarece acestea pot deteriora suprafaţa carcasei.

Curăţarea carcasei ♦ Curăţaţi suprafeţele aparatului cu o lavetă moale, uscată. În cazul depunerilor

persistente, utilizaţi o lavetă uşor umezită.

♦ Nu curăţaţi interiorul compartimentelor de încărcare în niciun caz cu materiale umede. În locul acestora utilizaţi o pensulă curată şi moale.

♦ Dacă sunt murdare, curăţaţi contactele de încărcare cu o lavetă uscată.

■ 10 │ RO TLGL 1000 B1

Remedierea defecţiunilorAcest capitol cuprinde indicaţii importante cu privire la localizarea şi remedierea defecţiunilor.

Cauzele defecţiunilor şi remedierea acestoraTabelul următor este util pentru localizarea şi remedierea defecţiunilor minore:

Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea

Încărcătorul pentru acumula-tori nu indică nicio funcţie.

Cablul de alimentare nu este introdus.

Introduceţi cablul de alimentare în priză.

Priza nu alimentează. Verificaţi siguranţele instalaţiei electrice.

Acumulatorii introduşi nu sunt încărcaţi.

Acumulatorii nu sunt introduşi conform polarităţii acestora.

Introduceţi acumulatorii respectând polaritatea acestora (a se vedea marcajul din compartimentul de în-cărcare). Verificaţi dacă sunt aşezate contactele de încărcare în poziţia polului plus şi polului minus de la acumulatorul dvs. litiu-ion. Respectaţi marcajul de pe acumulatorul litiu-ion.

Acumulatorii introduşi nu sunt adecvaţi pentru reîn-cărcare.

Se vor încărca exclusiv acumulatori Ni-Cd şi Ni-MH, de tipurile AAA/AA/C/D şi acumulatori litiu-ion de 3,6 - 3,7 V.

S-a declanşat siguranţa de monitorizare a temperaturii.

Scoateţi cablul de alimentare din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească.

INDICAŢIE

► Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema cu niciunul dintre paşii indicaţi, adre-saţi-vă serviciului pentru clienţi.

RO │ 11 ■TLGL 1000 B1

Depozitarea/eliminarea

DepozitareaDacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi acumulatorii şi depozi-taţi-i într-un loc curat şi uscat, ferit de radiaţia solară directă.

Eliminarea aparatuluiÎn niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs se află sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU DEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice).

Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.

Eliminarea bateriilor/acumulatorilorBateriile/acumulatorii nu se elimină împreună cu resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile/acumulatorii la un centru de colectare local sau în locurile special amenajate din magazine. Această obli-gaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor/acumulatorilor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai în stare descărcată.

■ 12 │ RO TLGL 1000 B1

AnexăDate tehnice

Tensiune de intrare 100-240 V ∼ 50/60 HzConsum de curent 390 mAClasa de protecţie II / Siguranţă T1AL/250 V

T1A

Temperatura de operare 5 ° până la 35 °CTemperatura de depozitare -10 ° până la 40 °CUmiditatea aerului (fără condens) ≤ 75 %

Tensiuni de ieşire6 x 1,4 V (compartimentele

de încărcare 1 - 4)1 x 4,2 V (litiu-ion)

Curent de încărcare (fără utilizarea ieşirii USB)

6 x 1000 mA (tip AA)6 x 500 mA (tip AAA)

4 x 1000 mA (tip C sau D)1 x 500 mA (litiu-ion)

Curent de încărcare (cu utilizarea ieşirii USB)

6 x 500 mA (tip AA)6 x 250 mA (tip AAA)

4 x 500 mA (tip C sau D)1 x 250 mA (litiu-ion)

Capacităţi nominale maxime

AAA: 1100 mAhAA: 3000 mAhC: 6000 mAhD: 8000 mAh

Litiu-ion: 3000 mAhIeşire USB 2.0 5 V , 1000 mADimensiuni (l x Î x A) cca 22,6 x 6,1 x 16 cmGreutate cca 660 g

Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE

Acest aparat corespunde cerinţelor esenţiale şi altor prescripţii relevante ale Directivei europene privind compatibilita-tea electromagnetică 2014/30/EU, precum şi celor ale Directivei privind echipamentele tehnice de joasă tensiune 2014/35/EU.

Declaraţia de conformitate completă, în original este disponibilă la sediul importatorului.

RO │ 13 ■TLGL 1000 B1

Garanţia Kompernass Handels GmbHStimate client,

Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.

Condiţii de garanţiePerioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.

Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.

Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.

Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectelePerioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.

Domeniul de aplicare a garanţieiAparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.

Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri-orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.

Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ-sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.

Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.

■ 14 │ RO TLGL 1000 B1

Procedura de acordare a garanţieiPentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:

■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.

■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură, pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.

■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.

■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.

Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.

Service-ulR Service România

Tel.: 0800896637 E-Mail: [email protected]

IAN 285400

ImportatorVă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

GERMANIA

www.kompernass.com

BG │ 15 ■TLGL 1000 B1

СъдържаниеВъведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Информация относно това ръководство за потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Авторско право . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Ограничение на отговорността. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Употреба по предназначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Използвани предупредителни указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Основни указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Работа с презареждащи се батерии (акумулаторни батерии) . . . . . . . . . . . . .19

Пускане в експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Окомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране . . . . . . . . . .20Предаване на опаковката за отпадъци . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Елементи за обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Обслужване и работа с уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Включване и изключване на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Зареждане на никел-металхидридни/никел-кадмиеви акумулаторни батерии . 22Зареждане на литиево-йонни акумулаторни батерии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22Индикатори за работния режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Изчисляване на средната продължителност за зареждане . . . . . . . . . . . . . . . .24Управление с таймер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Зареждане на USB устройство . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Почистване на корпуса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Отстраняване на неизправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Причини за неизправности и отстраняване на неизправности . . . . . . . . . . . . .26

Съхранение /Предаване за отпадъци . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Предаване на уреда за отпадъци . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Предаване на батерии/акумулаторни батерии за отпадъци . . . . . . . . . . . . . .27

Приложение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Технически характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Указания относно ЕО декларацията за съответствие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Гаранция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Сервизно обслужване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

■ 16 │ BG TLGL 1000 B1

Въведение

Информация относно това ръководство за потребителяПоздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е съставна част на зарядното устройство за акумулаторни батерии (нари-чано по-нататък уред или продукт). То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използ-вате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопас-ност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.

Авторско правоТази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени проме-ни в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.

Ограничение на отговорносттаСъдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информа-ция, данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоя-нието към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни опит и познания. Данните, изображенията и описанията в това ръководство за потребителя не могат да бъдат основание за предявяване на претенции. Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазване на ръководството за потребителя, нецелесъобразна употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използва-не на неодобрени резервни части.

Употреба по предназначениеТози уред е предназначен само за непрофесионална употреба за зареждане на

− презареждащи се никел-кадмиеви и никел-металхидридни акумулаторни батерии от типовете AAA/AA/C/D със стандартни номинални капацитети,

− литиево-йонни акумулаторни батерии 3,6 – 3,7 V за дигитални камери, камкордери или смартфони и

− работещи с акумулаторни батерии устройства с USB интерфейс, като напр. MP3 плейъри.

Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъо-бразна. Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъобразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя.

BG │ 17 ■TLGL 1000 B1

Използвани предупредителни указанияВ настоящото ръководство за потребителя са използвани следните преду-преждения:

ОПАСНОСТ

Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава грозяща опасна ситуация.

Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до смърт или тежки наранявания.

► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете опасността от смърт или тежки наранявания на хора.

ВНИМАНИЕ

Предупредително указание с тази степен на опасност обозначава възможни материални щети.

Ако ситуацията не бъде избегната, тя може да доведе до материални щети.

► Спазвайте инструкциите в това предупредително указание, за да избегнете материални щети.

УКАЗАНИЕ

► Указанието дава допълнителна информация, която улеснява работата с уреда.

■ 18 │ BG TLGL 1000 B1

БезопасностТази глава съдържа важни указания за безопасност при работа с уреда. Този уред отговаря на предписаните правила за техническа безопасност. Неправилна употреба може да доведе до телесни увреждания и матери-ални щети.

Основни указания за безопасностЗа безопасна работа с уреда спазвайте следните указа-ния за безопасност:

■ Преди употреба проверявайте уреда за видими външни повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал.

■ Ако кабелът за свързване към мрежата на този уред се повреди, той трябва да се смени от производителя, неговия сервиз или лице с подходяща квалификация, за да се предотвратят евентуални опасности.

■ Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години, както и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и разбират опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и техническото обслужване от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.

■ Ремонт на уреда по време на гаранционния срок трябва да се извършва само от оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при последващи повреди не може да се предявява гаранционен иск.

■ Не предприемайте самоволни преустройства или изме-нения по уреда.

■ Пазете уреда от влага и проникване на течности. Никога не потапяйте уреда във вода, не го инсталирайте в близост до вода и не поставяйте върху него пълни с течност предмети (напр. вази).

BG │ 19 ■TLGL 1000 B1

■ Не използвайте уреда в близост до открит огън (напр. свещи).

■ Избягвайте излагане на пряка слънчева светлина. ■ Зареждайте единствено презареждащи се акумулаторни батерии от типовете никел-кадмиеви, никел-металхи-дридни и литиево-йонни.

■ Никога не зареждайте акумулаторни батерии от други типове или непрезареждащи се батерии. Те са негодни за зареждане. Негодните за зареждане акумулаторни батерии могат да прегреят и експлодират. Възможно е уредът и поставените акумулаторни батерии да се повредят непоправимо.

■ Този продукт е подходящ за експлоатация единствено на закрито, в сухи, затворени помещения.

Работа с презареждащи се батерии (акумулаторни батерии)

■ Не използвайте уреда за повредени или корозирали презареждащи се батерии.

■ При поглъщане презареждащите се батерии (акуму-латорни батерии) могат да представляват опасност за живота. Затова съхранявайте уреда и презареждащите се батерии на недостъпно за малки деца място!

■ В случай на поглъщане на презареждаща се батерия незабавно трябва да се потърси медицинска помощ.

■ В случай на изтичане на батерия задължително избяг-вайте контакт на електролита с кожата! Електролитът може да причини изгаряния на кожата!

■ Отстранявайте изтеклия електролит със суха, хигроско-пична кърпа и избягвайте контакт с кожата, като използ-вате напр. ръкавици.

■ 20 │ BG TLGL 1000 B1

Пускане в експлоатацияОкомплектовка на доставката и инспекция след транспортиране

Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:

▯ Универсално зарядно устройство за батерии

▯ Настоящото ръководство за потребителя

УКАЗАНИЕ

► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.

► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на серви-за (вж. глава Сервиз).

♦ Извадете уреда и ръководството за потребителя от кутията.

♦ Отстранете всички опаковъчни материали.

ОПАСНОСТ

► Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра. Съществува опасност от задушаване.

Предаване на опаковката за отпадъциОпаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опако-въчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвмести-мост и утилизацията и затова могат да се рециклират.

Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спес-тява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.

УКАЗАНИЕ

► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.

BG │ 21 ■TLGL 1000 B1

Елементи за обслужване

Дисплей2 Индикатор за работния режим (гнезда за зареждане 1 до 4)3 USB изход4 Индикатор за работния режим (литиево-йонни акумулаторни батерии)

5 Зарядни контакти за литиево-йонни акумулаторни батерии

6 Закрепващо приспособление за литиево-йонни акумулаторни батерии

7 Гнезда за зареждане на батерии от типа AAA/AA/C/D (гнезда за зареждане 1 до 4)

Обслужване и работа с уредаВ тази глава са посочени важни указания относно обслужването и работата с уреда.

Включване и изключване на уреда ♦ Поставете уреда на хоризонтална, равна и устойчива на плъзгане основа.

♦ Сравнете техническите данни с тези на вашия доставчик на електрое-нергия. Ако си съответстват, свържете мрежовия кабел към леснодос-тъпен контакт. Светодиодите светват три пъти червено. Сега зарядното устройство за акумулаторни батерии е готово за работа.

♦ За да изключите зарядното устройство за акумулаторни батерии, издърпайте щепсела от контакта.

УКАЗАНИЕ

► Могат да се зареждат индивидуално 1 до 7 акумулаторни батерии: - 4 бр. от тип C или тип D в гнездата за зареждане 1 до 4 7 и допъл-нително 1 бр. литиево-йонна акумулаторна батерия (3,6 – 3,7 V) в зарядните контакти 5

или

- 6 бр. от тип АА или ААА в гнездата за зареждане 1 до 4 7 и допълнително 1 бр. литиево-йонна акумулаторна батерия (3,6 – 3,7 V) в зарядните контакти 5 .

■ 22 │ BG TLGL 1000 B1

Зареждане на никел-металхидридни/никел-кадмиеви акумулаторни батерии

♦ След като сте свързали зарядното устройство за акумулаторни батерии с електрическата мрежа, можете да поставите никел-металхидридните/никел-кадмиевите акумулаторни батерии в гнездата за зареждане 1 до 4 7 и да ги заредите.

♦ Процесът на зареждане започва автоматично след поставяне на акумулаторната батерия. Зарядното устройство за акумулаторни батерии разполага с по един индикатор за работния режим 2 за всяко отделение в гнездото за зареждане. Индикаторите за работния режим на съответните гнезда за зареждане показват актуалния статус на отделните акумулаторни батерии. На дисплея допълнително се изобразява в проценти актуалното ниво на зареждане на всяка отделна акумулаторна батерия.

УКАЗАНИЕ

► Когато един от индикаторите за работния режим мига червено пове-че от 5 секунди, акумулаторната батерия не е поставена правилно или е дефектна.

Зареждане на литиево-йонни акумулаторни батерии ♦ След като сте свързали зарядното устройство за акумулаторни

батерии с електрическата мрежа, можете да заредите литиево-йонна акумулаторна батерия. За целта постъпете както следва:

♦ Първо нагласете зарядните контакти 5 спрямо позицията на поло-жителния и отрицателния полюс на литиево-йонната акумулаторна батерия, като съответно преместите зарядните контакти 5 .

♦ Поставете литиево-йонната акумулаторна батерия така, че зарядните контакти да съответстват на зарядните контакти 5 на зарядното устройство за акумулаторни батерии.

ВНИМАНИЕ

► Внимавайте зарядните контакти 5 да се допират само към обозна-чените с плюс и минус контакти на литиево-йонната акумулаторна батерия. Поляритетът и напрежението на акумулаторната батерия се разпознават автоматично от зарядното устройство за акумулаторни батерии. Литиево-йонните батерии често имат повече от само два контакта. При допиране на зарядните контакти 5 към други контакти на литиево-йонната акумулаторна батерия акумулаторната батерия може да се разруши.

BG │ 23 ■TLGL 1000 B1

♦ Фиксирайте литиево-йонната акумулаторна батерия със закрепващо-то приспособление 6 . За целта изтеглете закрепващото приспосо-бление 6 назад така, че литиево-йонната акумулаторна батерия да влезе в него и след това отново отпуснете закрепващото приспособле-ние 6 . Сега литиево-йонната акумулаторна батерия е фиксирана.

УКАЗАНИЕ

► Дискът на закрепващото приспособление 6 може да се върти на 180°, за да се осигури възможност за фиксиране на различни разме-ри литиево-йонна акумулаторна батерия.

♦ Процесът на зареждане започва автоматично след поставяне на акумулаторната батерия. Индикаторът за работния режим 4 показва актуалния статус на акумулаторната батерия. На дисплея допълнително се изобразява в проценти актуалното ниво на зареждане на акумулаторната батерия.

Индикатори за работния режимРазличните индикатори имат следните значения:

■ Светодиодът мига червено и зелено в такт от една секунда: Редуват се зареждане и разреждане на акумулаторните батерии (функция Refresh: по-стари или дълго съхранявани акумулаторни батерии се възстановяват отново.).

■ Светодиодът мига зелено в такт от една секунда: дълбоко разредена акумулаторна батерия се зарежда щадящо с понижен заряден ток.

■ Светодиодът свети постоянно червено: акумулаторните батерии се зареждат с максималния заряден ток.

■ Светодиодът свети постоянно зелено: акумулаторните батерии са напълно заредени и зарядното устройство за акумулаторни батерии превключва към поддържащо зареждане.

На дисплея допълнително се изобразява в проценти актуалното ниво на зареждане на всяка отделна акумулаторна батерия.

■ 24 │ BG TLGL 1000 B1

Изчисляване на средната продължителност за зареждане

В зависимост от типа, продължителността на експлоатация и нивото на остатъчно зареждане на акумулаторните батерии процесът на зареждане продължава различно. Средната продължителност на зареждане може да се изчисли с помощта на следната формула. Въпреки това имайте предвид, че при изчисляването на продължителността става дума само за ориентировъчни стойности.

Никел-металхидридни/Никел-кадмиеви акумулаторни батерии:

Продължителност на зареждане (мин.) = капацитет на акумулаторната батерия (mAh) x 1,4 x 60 + 30

заряден ток на уреда (mA)

Литиево-йонни акумулаторни батерии:

Продължителност на зареждане (мин.) = капацитет на акумулаторната батерия (mAh) x 1,4 x 60 + 60

заряден ток на уреда (mA)

Управление с таймерЗарядното устройство за акумулаторни батерии разполага с управление с таймер, което след 17 часа превключва автоматично към поддържащо зареждане. То служи за допълнителна защита срещу презареждане, ако разпознаването на края на зареждането не реагира поради евентуално повредена акумулаторна батерия.

Зареждане на USB устройство

ВНИМАНИЕ

► Уверете се, че консумацията на ток на USB устройството не преви-шава 1000 mA. По-подробна информация можете да получите от ръководството за потребителя на вашето USB устройство.

♦ Включете USB щекера на USB устройството в USB изхода 3 на заряд-ното устройство за акумулаторни батерии.

♦ Ако е необходимо, включете USB устройството.

УКАЗАНИЕ

► Можете да зареждате едновременно акумулаторни батерии в заряд-ното устройство за акумулаторни батерии и USB устройство в USB изхода 3 . Обърнете внимание, че тогава зарядният ток за акумула-торните батерии се намалява наполовина и процесът на зареждане продължава съответно по-дълго.

BG │ 25 ■TLGL 1000 B1

Почистване ОПАСНОСТ

► Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта. Същест-вува опасност от токов удар!

► Уверете се, че при почистването в уреда не прониква влага, за да избегнете необратимо повреждане на уреда.

ВНИМАНИЕ

► Не използвайте агресивни или абразивни почистващи препарати, тъй като те могат да повредят повърхността на корпуса.

Почистване на корпуса ♦ Почиствайте повърхностите на уреда с мека, суха кърпа. При упорити

замърсявания използвайте леко навлажнена кърпа.

♦ В никакъв случай не почиствайте вътрешността на гнездата за зареж-дане с влажна кърпа. Вместо нея за почистване използвайте чиста мека четка.

♦ При замърсяване почиствайте зарядните контакти със суха кърпа.

■ 26 │ BG TLGL 1000 B1

Отстраняване на неизправностиВ тази глава се съдържат важни указания за локализиране и отстраняване на неизправности.

Причини за неизправности и отстраняване на неизправности

Следващата таблица помага при локализирането и отстраняването на малки неизправности:

Неизправност Възможна причина Отстраняване

Зарядното устройство за акумулаторни батерии не показва, че функ-ционира.

Мрежовият кабел не е включен.

Включете мрежовия кабел в елек-трически контакт.

В контакта няма напре-жение.

Проверете предпазителите на сградната електрическа инстала-ция.

Поставените акумулаторни батерии не се зареждат.

При поставянето не са спазени полюсите на аку-мулаторните батерии.

Поставете акумулаторните бате-рии, като спазите полюсите (вж. обозначението в гнездото за зареж-дане). Проверете дали зарядните контакти се допират до позицията на положителния и отрицател-ния полюс на литиево-йонната акумулаторна батерия. Спазвайте обозначението върху литиево-йон-ната акумулаторна батерия.

Поставените батерии са негодни за зареждане.

Зареждайте единствено годни за зареждане никел-кадмиеви и ни-кел-металхидридни акумулаторни батерии от типовете AAA/AA/C/D и литиево-йонни акумулаторни батерии 3,6 – 3,7 V.

Задействал се е темпера-турният контролер.

Изключете мрежовия кабел от контакта и оставете уреда да се охлади.

УКАЗАНИЕ

► Ако не можете да решите проблема с посочените стъпки, се обърне-те към сервиза.

BG │ 27 ■TLGL 1000 B1

Съхранение /Предаване за отпадъци

СъхранениеАко няма да използвате уреда продължително време, извадете акумула-торните батерии и съхранявайте уреда на чисто, сухо и защитено от пряка слънчева светлина място.

Предаване на уреда за отпадъциВ никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).

Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.

Предаване на батерии/акумулаторни батерии за отпадъци

Батериите/Акумулаторните батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Всеки потребител е задължен по закон да предава ба-териите/акумулаторните батерии в събирателен пункт на своята община, своя квартал или в търговската мрежа. Целта на това задължение е бате-риите/акумулаторните батерии да се предават за изхвърляне съобразно екологичните изисквания. Връщайте батериите/акумулаторните батерии само в разредено състояние.

■ 28 │ BG TLGL 1000 B1

ПриложениеТехнически характеристики

Входно напрежение 100 – 240 V ∼ 50/60 HzКонсумация на ток 390 mAКлас на защита II/Предпазител T1AL/250 V

T1A

Температура при работа 5 до 35 °CТемпература при съхранение -10 до 40 °CВлажност на въздуха (без кондензация)

≤ 75 %

Изходни напрежения6 x 1,4 V (зарядни гнезда 1 – 4)

1 x 4,2 V (литиево-йонни)

Зарядни токове (без използване на USB изхода)

6 х 1000 mA (тип AA)6 х 500 mA (тип AAA)

4 х 1000 mA (тип C или D)1 x 500 mA (литиево-йонни)

Зарядни токове (с използване на USB изхода)

6 х 500 mA (тип AA)6 х 250 mA (тип AAA)

4 х 500 mA (тип C или D)1 x 250 mA (литиево-йонни)

Максимални номинални капацитети

AAA: 1100 mAhAA: 3000 mAhC: 6000 mAhD: 8000 mAh

литиево-йонни: 3000 mAhИзход USB 2.0 5 V , 1000 mAРазмери (Ш х В х Д) около 22,6 x 6,1 x 16 cmТегло около 660 g

Указания относно ЕО декларацията за съответствие

По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби този уред отговаря на европейската Директива за електромагнитна съвмести-мост 2014/30/EU и Директивата за ниско напрежение 2014/35/EU.

Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя.

BG │ 29 ■TLGL 1000 B1

ГаранцияУважаеми клиенти,

за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби-телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра-ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.

Гаранционни условияГаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа-телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.

Гаранционен срок и законови претенции при дефектиГаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова-нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.

Обхват на гаранциятаУредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех-ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.

■ 30 │ BG TLGL 1000 B1

Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.

Процедура при гаранционен случайЗа да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:

■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 285400) като доказателство за покупката.

■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.

■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.

■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл-нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад-лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.

Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужванеРемонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку-лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо-ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.

Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.

BG │ 31 ■TLGL 1000 B1

Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:[email protected]

IAN 285400

ВносителМоля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

ГЕРМАНИЯ

www.kompernass.com

* Чл. 112.

(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.

(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:

1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;

2. значимостта на несъответствието;

3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.

Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-

вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.

(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.

(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.

■ 32 │ BG TLGL 1000 B1

(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби-телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.

(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.

Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато

потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113 , той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.

(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.

(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.

Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,

считано от доставянето на потребителската стока.

(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.

(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.

DE│AT│CH │ 33 ■TLGL 1000 B1

InhaltsverzeichnisEinführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36Umgang mit wiederaufladbaren Batterien (Akkus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Gerät ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Ni-MH- / Ni-Cd-Akkus aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Li-Ionen-Akku aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Betriebszustandsanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Berechnung der durchschnittlichen Ladezeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Timersteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41USB-Gerät aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Lagerung / Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Batterien / Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

■ 34 │ DE│AT│CH TLGL 1000 B1

Einführung

Informationen zu dieser BedienungsanleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-anleitung ist Bestandteil des Akkuladegerätes (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet). Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-gabe des Produkts an Dritte mit aus.

UrheberrechtDiese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.

HaftungsbeschränkungAlle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisheri-gen Erfahrungen und Erkenntnissen nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.

Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch zum

− Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Größen AAA/AA/C/D mit handelsüblichen Bemessungskapazitäten,

− Aufladen von 3,6 - 3,7 V-Li-Ionen-Akkus von Digitalkameras, Camcor-dern oder Smartphones und

− zum Aufladen von akkubetriebenen Geräten mit USB-Schnittstelle, wie z. B. MP3-Player

bestimmt.

Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.

DE│AT│CH │ 35 ■TLGL 1000 B1

Verwendete WarnhinweiseIn der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:

GEFAHR

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.

► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.

ACHTUNG

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.

Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.

► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.

HINWEIS

► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.

■ 36 │ DE│AT│CH TLGL 1000 B1

SicherheitIn diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmun-gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.

Grundlegende SicherheitshinweiseBeachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:

■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.

■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-gung durchgeführt werden.

■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor-genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.

■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen am Gerät vor.

■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstän-de (z. B. Vasen) auf das Gerät.

■ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) betreiben.

■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ■ Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus der Typen „Ni-Cd“, „Ni-MH“ und Li-Ionen.

DE│AT│CH │ 37 ■TLGL 1000 B1

■ Laden Sie niemals Akkus anderen Typs oder nicht-wieder-aufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen geeignet. Nicht ladefähige Akkus können überhitzen und explodieren. Es können das Gerät und die eingelegten Akkus irreparabel beschädigt werden.

■ Dieses Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innen-bereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet.

Umgang mit wiederaufladbaren Batterien (Akkus) ■ Verwenden Sie keine beschädigten oder korrodierten wiederaufladbaren Batterien im Gerät.

■ Wiederaufladbare Batterien (Akkus) können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb das Gerät und die wiederaufladbaren Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf!

■ Wurde eine wiederaufladbare Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

■ Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie auf jeden Fall den Kontakt der Batterieflüssigkeit mit der Haut! Die Batterieflüssigkeit kann Hautverätzungen verursachen!

■ Entfernen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem trocke-nen, saugfähigen Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z. B. Handschuhe benutzen.

InbetriebnahmeLieferumfang und Transportinspektion

Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:

▯ Universal-Ladegerät

▯ Diese Bedienungsanleitung

HINWEIS

► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.

► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).

♦ Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.

♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.

■ 38 │ DE│AT│CH TLGL 1000 B1

GEFAHR

► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.

Entsorgung der VerpackungDie Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

HINWEIS

► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.

Bedienelemente

Display2 Betriebszustandsanzeige (Ladeschächte 1 bis 4)3 USB-Ausgang4 Betriebszustandsanzeige (Li-Ionen-Akkus)

5 Ladekontakte für Li-Ionen-Akkus

6 Haltevorrichtung für Li-Ionen-Akkus

7 Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4)

Bedienung und BetriebIn diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes.

Gerät ein-/ausschalten ♦ Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, ebenen und rutschfesten Unter-

grund auf.

♦ Vergleichen Sie die technischen Daten mit denen Ihres Stromnetzbetreibers. Bei Übereinstimmung schließen Sie das Netzkabel an eine leicht zugängliche Steckdose an. Die LEDs leuchten dreimal rot auf. Das Akkuladegerät ist jetzt betriebsbereit.

♦ Um das Akkuladegerät auszuschalten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

DE│AT│CH │ 39 ■TLGL 1000 B1

HINWEIS

► Es können individuell 1–7 Akkus geladen werden: - 4 x Typ C oder Typ D in den Ladeschächten 1 bis 4 7 und zusätzlich 1 x Li-Ionen-Akku (3,6 - 3,7 V) an den Ladekontakten 5

oder

- 6 x Typ AA oder AAA in den Ladeschächten 1 bis 4 7 und zusätzlich 1 x Li-Ionen-Akku (3,6 - 3,7 V) an den Ladekontakten 5 .

Ni-MH- / Ni-Cd-Akkus aufladen ♦ Nachdem Sie das Akkuladegerät mit dem Stromnetz verbunden haben,

können Sie nun die Ni-MH-/Ni-Cd-Akkus in die Ladeschächte 1 bis 4 7 einlegen und aufladen.

♦ Der Ladevorgang beginnt automatisch nach dem Einlegen des Akkus. Das Akkuladegerät besitzt je eine Betriebszustandsanzeige 2 für jedes Fach im Ladeschacht. Die Betriebszustandsanzeige der jeweiligen Ladeschächte zei-gen den aktuellen Status der einzelnen Akkus an. Zusätzlich wird im Display

der aktuelle Ladezustand jedes einzelnen Akkus in Prozent dargestellt.

HINWEIS

► Wenn eine der Betriebszustandsanzeigen länger als 5 Sekunden rot blinkt, ist der Akku nicht richtig eingelegt oder defekt.

Li-Ionen-Akku aufladen ♦ Nachdem Sie das Akkuladegerät mit dem Stromnetz verbunden haben,

können Sie nun einen Li-Ionen-Akku aufladen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:

♦ Passen Sie zuerst die Ladekontakte 5 an die Position des Plus- und des Minus-Pols Ihres Li-Ionen-Akkus an, indem Sie die Ladekontakte 5 entspre-chend verschieben.

♦ Legen Sie den Li-Ionen-Akku mit seinen Ladekontakten passend an die Lade-kontakte 5 des Akkuladegeräts an.

ACHTUNG

► Achten Sie darauf, dass die Ladekontakte 5 nur an den mit Plus und Minus gekennzeichneten Kontakten Ihres Li-Ionen-Akkus anliegen. Die Polarität und die Spannung des Akkus wird automatisch vom Akkulade-gerät erkannt. Li-Ionen haben oft mehr als nur zwei Kontakte. Liegen die Ladekontakte 5 an anderen Kontakten Ihres Li-Ionen-Akkus an, kann der Akku zerstört werden.

■ 40 │ DE│AT│CH TLGL 1000 B1

♦ Fixieren Sie den Li-Ionen-Akku dabei mit der Haltevorrichtung 6 . Ziehen Sie dazu die Haltevorrichtung 6 soweit nach hinten, bis der Li-Ionen-Akku hineinpasst und lassen Sie die Haltevorrichtung 6 anschließend wieder los. Der Li-Ionen-Akku ist nun fixiert.

HINWEIS

► Der Teller der Haltevorrichtung 6 kann um 180° gedreht werden, um verschiedene Größen eines Li-Ionen-Akkus fixieren zu können.

♦ Der Ladevorgang beginnt automatisch nach dem Einlegen des Akkus. Die Betriebszustandsanzeige 4 zeigt den aktuellen Status des Akkus an. Zusätzlich wird im Display der aktuelle Ladezustand des Akkus in Pro-zent dargestellt.

BetriebszustandsanzeigenDie verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutungen:

■ Die LED blinkt im Sekundentakt rot und grün: Die Akkus werden abwechselnd geladen und entladen (Refresh-Funktion: Ältere oder lange gelagerte Akkus werden wieder aufgefrischt.).

■ Die LED blinkt im Sekundentakt grün: Ein tiefentladener Akku wird mit einem reduziertem Ladestrom schonend vorgeladen.

■ Die LED leuchtet durchgehend rot: Die Akkus werden mit dem maximalen Ladestrom geladen.

■ Die LED leuchtet durchgehend grün: Die Akkus sind vollständig geladen und das Akkuladegerät schaltet auf Erhaltungsladung um.

Zusätzlich wird im Display der aktuelle Ladezustand jedes einzelnen Akkus in Prozent dargestellt.

Berechnung der durchschnittlichen LadezeitAbhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Akkus dauert der Aufladevor-gang unterschiedlich lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie mit Hilfe nachstehender Formel berechnen. Beachten Sie jedoch, dass es sich bei den berechneten Zeiten nur um Richtwerte handelt.

Ni-MH-/Ni-Cd-Akkus:

Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60 + 30 Ladestrom des Gerätes (mA)

Li-Ionen-Akkus:

Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60 + 60 Ladestrom des Gerätes (mA)

DE│AT│CH │ 41 ■TLGL 1000 B1

TimersteuerungDas Akkuladegerät verfügt über eine Timersteuerung, welche nach 17 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzlicher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl. defekten Akkus nicht reagiert.

USB-Gerät aufladen

ACHTUNG

► Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme des USB-Geräts nicht höher als 1000 mA ist. Nähere Informationen erhalten Sie in der Bedie-nungsanleitung Ihres USB-Geräts.

♦ Stecken Sie den USB-Stecker des USB-Geräts in den USB-Ausgang 3 des Akkuladegeräts.

♦ Schalten Sie, falls nötig, das USB-Gerät ein.

HINWEIS

► Sie können gleichzeitig Akkus im Akkuladegerät und ein USB-Gerät am USB-Ausgang 3 aufladen. Beachten Sie, dass dabei der Ladestrom für die Akkus halbiert wird und der Ladevorgang entsprechend länger dauert.

Reinigung GEFAHR

► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!

► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.

ACHTUNG

► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.

Gehäuse reinigen ♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen

Tuch. Benutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht angefeuch-tetes Tuch.

♦ Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte keinesfalls feucht. Benutzen Sie zum Säubern stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel.

♦ Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch.

■ 42 │ DE│AT│CH TLGL 1000 B1

FehlerbehebungIn diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.

Fehlerursachen und -behebungDie nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:

Fehler Mögliche Ursache Behebung

Das Akkulade-gerät zeigt keine Funktion.

Das Netzkabel ist nicht eingesteckt.

Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.

Steckdose liefert keine Spannung.

Überprüfen Sie die Haussicherungen.

Die eingelegten Akkus werden nicht aufgeladen.

Akkus sind nicht ent-sprechend ihrer Polarität eingelegt.

Legen Sie die Akkus entsprechend ihrer Polarität ein (siehe Kennzeich-nung im Ladeschacht). Prüfen Sie, ob die Ladekontakte an der Position des Plus- und des Minus-Pols Ihres Li-Ionen-Akkus anliegen. Beachten Sie die Kennzeichnung auf dem Li-Ionen-Akku.

Die eingelegten Akkus sind nicht zum Aufladen geeignet.

Laden Sie ausschließlich ladefähige Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Typen AAA/AA/C/D und 3,6 - 3,7 V-Li-Ionen- Akkus.

Die Temperaturüberwa-chung wurde ausgelöst.

Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.

HINWEIS

► Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

DE│AT│CH │ 43 ■TLGL 1000 B1

Lagerung / Entsorgung

LagerungSollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.

Gerät entsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Batterien / Akkus entsorgenBatterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.

■ 44 │ DE│AT│CH TLGL 1000 B1

AnhangTechnische Daten

Eingangsspannung 100-240 V ∼ 50/60 HzStromaufnahme 390 mASchutzklasse II / Sicherung T1AL/250 V T1A

Betriebstemperatur 5° bis 35°CLagertemperatur -10° bis 40°CLuftfeuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %

Ausgangsspannungen6 x 1,4 V (Ladeschächte 1 - 4)

1 x 4,2 V (Li-Ionen)

Ladeströme (ohne Nutzung des USB-Ausgangs)

6 x 1000 mA (Typ AA)6 x 500 mA (Typ AAA)

4 x 1000 mA (Typ C oder D)1 x 500 mA (Li-Ionen)

Ladeströme (mit Nutzung des USB-Ausgangs)

6 x 500 mA (Typ AA)6 x 250 mA (Typ AAA)

4 x 500 mA (Typ C oder D)1 x 250 mA (Li-Ionen)

Maximale Bemessungskapazitäten

AAA: 1100 mAh AA: 3000 mAh C: 6000 mAh D: 8000 mAh

Li-Ionen: 3000 mAhUSB 2.0-Ausgang 5 V , 1000 mAAbmessungen (B x H x T) ca. 22,6 x 6,1 x 16 cmGewicht ca. 660 g

Hinweise zur EG-Konformitätserklärung

Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungs-richtlinie 2014/35/EU.

Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.

DE│AT│CH │ 45 ■TLGL 1000 B1

Garantie der Kompernaß Handels GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

GarantiebedingungenDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche MängelansprücheDie Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

GarantieumfangDas Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

■ 46 │ DE│AT│CH TLGL 1000 B1

Abwicklung im GarantiefallUm eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.

■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.

■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.

■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected]

Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected]

Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected]

IAN 285400

ImporteurBitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak-tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

DEUTSCHLAND

www.kompernass.com

IAN 285400

KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: TLGL1000B1-012017-1