28
1 UA ПРАЛЬНА МАШИНА Зміст Встановлення, 2-3 Розпакування й вирiвнювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання Технiчнi данi Технічне обслуговування та догляд, 4 Виключення води й електричного живлення Очищення пральної машини Очищення касети для пральних засобів Догляд за люком та барабаном Миття насосу Контроль труби для подачі води Запобіжні заходи та поради, 5 Загальна безпека Утилiзацiя Ручне відкривання дверцят люку Опис пральної машини, 6-7 Панель команд Дисплей Як здійснювати цикл прання, 8 Програми й опції, 9-10 Таблиця програм Опції прання Push & Wash Пральні засоби і білизна, 11-12 Касета з пральним засобом Цикл вiдбiлювання Підготовка білизни Спецiальнi програми Система балансування завантаження Несправності та засоби їх усунення, 13 Допомога, 14 XWSE 71251 Довiдник користувача Українська,1 UA GB English,15

Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

1

UA

ПРАЛЬНА МАШИНА

ЗмістВстановлення, 2-3Розпакування й вирiвнюванняПідключення води й електроенергіїПерший цикл пранняТехнiчнi данi

Технічне обслуговування та догляд, 4Виключення води й електричного живленняОчищення пральної машиниОчищення касети для пральних засобівДогляд за люком та барабаномМиття насосуКонтроль труби для подачі води

Запобіжні заходи та поради, 5Загальна безпекаУтилiзацiяРучне відкривання дверцят люку

Опис пральної машини, 6-7Панель командДисплей

Як здійснювати цикл прання, 8

Програми й опції, 9-10Таблиця програмОпції пранняPush & Wash

Пральні засоби і білизна, 11-12Касета з пральним засобомЦикл вiдбiлюванняПідготовка білизниСпецiальнi програмиСистема балансування завантаження

Несправності та засоби їх усунення, 13

Допомога, 14

XWSE 71251

Довiдник користувача

Українська,1

UA GB

English,15

Page 2: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

2

UA

Встановлення

! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запобіжними заходами.! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки.

Розпакування та вирівнюванняРозпакування

1. Розпакування пральної машини2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона має пошкодження, не виконуйте нiяких пiдключень та негайно зверніться до постачальника.

3. Видаліть 4 запобіжнi гвинти для транспортування та прокладку з відповідною розпірною деталлю, якi знаходяться позаду (див. малюнок).

4. Закрийте отвори пластиковими заглушками з комплекту постачання.5. Збережіть усі деталі: якщо пральна машина має перевозитися, їх потрібно встановити знову.! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.

Вирівнювання

1. Встановіть пральну машину на рiвній та твердій підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.

2. Якщо пiдлога не є iдеально горизонтальною, компенсуйте нерiвностi за допомогою переднiх нiжок (див. малюнок) – розкручуючи чи закручуючи їх; кут нахилу

вiдносно робочої поверхнi не повинен перевищувати 2°.

Належне вирiвнювання надає стабільність машині та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час роботи. При встановленнi машини на килимовому покритті або килимi відрегулюйте ніжки таким чином, щоб залишити під пральною машиною достатній простір для вентиляції.

Підключення води й електроенергіїПiд’єднання труби подачі води

1. Підключити живлячий трубопровід, прикрутивши його до крану холодної води за допомогою штуцеру з газовою різьбою 3/4 (див. малюнок). Перед пiдключенням

спустiть воду, доки вона не стане прозорою.

2. Підключіть трубу подачі води до пральної машини, прикрутивши її до роз’єму для води, який знаходиться угорі праворуч на задньому боцi машини (див. малюнок).

3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.

! Тиск води в крані має відповідати значенням у таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).

! Якщо довжини труби подачi води не вистачає, зверніться у спеціалізовану крамницю або до уповноваженого фахівця.

! Не використовуйте ніколи труби, що вже були у користуванні.

! Використовуйте труби з комплекту постачання до машини.

A

Page 3: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

3

UA

Технiчнi данi

Модель XWSE 71251

Розмiриширина 59,5 смвисота 85 смглибина 43,5 см

Кiлькiсть бiлизни вiд 1 до 7 кг

Електричні підключення

див. шильдік з технiчними даними на машинi

Водопровднi пiдключення

максимальний тиск 1 мПа (10 бар)мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар)об’єм баку – 48 лiтри

Швидкiсть центрифуги до 1200 обертiв на хвилину

Програми контролю згiдно з нормою 1061/20101015/2010

програма 8; Бiла бавовна 60°C. програма 9; Бiла бавовна 40°C.

Цей прилад вiдповiдає таким європейським директивам:- 2004/108/CE (Електромагнітна сумiснiсть)- 2012/19/EU- 2006/95/CE (Низька напруга)

65 - 100 cm

Підключення зливного шланга

Підключіть зливний шланг, не згинаючи його, до каналізаційного каналу або до входу до такого каналу на стіні, на відстані від 65 до 100 см від підлоги;

або покладіть його на край вмивальника або ванни, поєднавши направляючу, яка входить до комплекту постачання, до крану (див.малюнок). Не залишайте вільний

кінець зливного шланга зануреним у воду. ! Використання подовжувача шланга не рекомендоване. В разi необхiдностi використання подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він має той самий діаметр та його довжина не перевищує 150 см.

Електричні підключення

Перш нiж вставити вилку в електричну розетку, переконайтеся, що: • розетка має заземлення у відповідності

до встановлених норм;• розетка розрахована на максимальне

навантаження у межах потужності машини, зазначене у таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);

• напруга живлення перебуває у межах, зазначених у таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);

• розетка підходить до вилки пральної машини. В іншому випадку замініть розетку або вилку.

! Машину не можна встановлювати поза приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози.! Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний доступ до електричної розетки.

! Не використовуйте подовжувачі й трійники. ! Шнур живлення не повинен мати згинів або утисків.

! Проводити замiну шнуру живлення можуть тiльки вповноваженi фахiвцi.

Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за умови недотримання вказаних норм.

Перший цикл пранняПiсля встановлення та перш нiж розпочати використання м ашини, виконайте цикл прання з миючим засобом але не завантажуючи бiлизну, встановивши програму «Самоочищення» (див. “Очищення пральної машини”).

Page 4: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

4

UA

Технічне обслуговування та догляд

A

B

Як відключити воду й електричне живлення• Закривайте водопровідний кран

після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку.

• Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслуговування.

Очищення пральної машини• Зовнішня частина і гумові деталі можуть бути вимиті ганчiркою, змоченою у мильному розчину теплої води. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби.• Пральна машина оснащена програмою «Самоочищення» внутрішніх частин, яку слід запускати без будь-яких речей всередині барабану.Пральний засіб (його кількість має складати 10% від рекомендованої для злегка забруднених речей) або спеціальні засоби для очищення пральної машини можна використовувати як допоміжні у программі прання. Рекомендується виконувати програму очищення через кожні 40 циклів прання. Для пуску програми слід одночасно натиснути на кнопки A і B впродовж 5 сек. (див. малюнок). Програма запускається автоматично і триває приблизно 70 хвилин. Для припинення циклу натиснiть на кнопку ПУСК/ПАУЗА.

Очищення касети для пральних засобiв

Щоб витягти касету, натисніть на важіль (1) і потягніть касету назовні (2) ( див. малюнок).Промийте під проточною водою; ця процедура має проводитися регулярно.

Догляд за люком та барабаном• Завжди залишайте люк напiввідкритим

для запобігання утворенню неприємних запахів.

Миття насосуПральну машину обладнано насосом з автоматичним очищенням, який не вимагає технічного обслуговування. Може трапитися так, що малі предмети (монети, ґудзики) потраплять до форкамери, що захищає насос, розташований у її нижній частині.

! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено і витягніть вилку з розетки.

Щоб потрапити до форкамери:

1. знiмiть захисну панель з передньої частини машини шляхом натискання у центрi, потiм натиснiть униз з обох бокiв та витягнiть її (див.малюнки).

2. відкрутіть кришку, обертаючи її проти годинникової стрілки (див. малюнок): виток незначної кiлькостi води є нормальним;

3. ретельно очистіть всерединi;4. знову закрутіть кришку;5. встановiть панель на місце, пересвідчiться у тому, що крюки були вставлені у спеціальні петлі, пiсля чого притиснiть її до машини.

Перевiрка шланга для подачі водиПеревіряйте шланг для подачі води не менше одного разу на рік. Якщо на ньому є тріщини, він підлягає заміні: під час прання високий тиск може призвести до розірвання.

! Не користуйтеся шлангами, якi були вже у вживаннi.

2

1

1

2 3

Page 5: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

5

UA

Запобіжні заходи та поради

! Проектування та виробництво машини здiйснено у відповідності до міжнародних норм безпеки. Цi попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними.

Загальна безпека• Даний прилад розроблений виключно для побутового

використання.• Дозволяється користування цим

приладом дітьми віком від 8 років, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами без належного досвіду і знань, якщо вони перебувають під постійним контролем або проінструктовані щодо правил з небезпечного використання приладу і усвідомлюють ступені ризику. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Операції з очищення і догляду не повинні виконуватися дітьми без належного контролю.

• Машина має використовуватися тільки повнолітніми особами і згідно з інструкціями, наведеними у даній брошурі.

• Не торкайтеся машини голими ногами або мокрими чи вологими руками й ногами.

• Не виймайте вилку з електричної розетки, витягуючи її за шнур, тримайтеся тільки за саму вилку.

• Не вiдкривайте касету з пральними засобами пiд час роботи машини.

• Будьте обережні: вода, що зливається, може бути дуже гарячою.

• У жодному випадку не застосовуйте силу до люку: це може ушкодити запобiжний механiзм проти випадкових вiдкривань.

• Якщо машина не працює через несправностi, у жодному випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт внутрішніх механізмів.

• Слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої машини.

• Пiд час прання люк нагрiватиметься.• Пересування машини має здiйснюватися двома

або трьома особами за умови максимальної уваги. Нi в якому разi - однiєю особою, тому що машина дуже важка.

• Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб барабан був порожній.

Утилізація• Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може

бути використане повторно.• Європейська директива 2012/19/EU з відходів

електричної й електронної апаратури передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів.

Зняті з експлуатації побутові прилади мають бути зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення й повторного використання матеріалів, що входять до їхнього складу, та з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. Символ закресленої корзини, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб або до постачальника.

Ручне відкривання дверцят люкуУ випадку, якщо неможливо відкрити дверцята люку із-за відсутності електроенергії і ви хотіли б розвісити речі, треба діяти таким чином:

1. витягніть штепсель з електричної розетки.2. перевірте, щоб рівень води усередині машини був нижчим за рівень отвору люку; якщо це не так, злийте надлишок води через зливний шланг, збираючи її у відрі, як показано на малюнку.

3. знiмiть з пральної машини передню захисну панель (див. малюнок).

4. За допомогою вказаного на малюнку язичка тягнiть пластмасову тягу з упору назовнi, аж доки її не буде звiльнено; потiм протягнiть її донизу, одночасно вiдкриваючи дверцята.

5. встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому, що крюки були вставлені у спеціальні петлі, пiсля чого притиснiть її до машини.

1

2 3

20

Page 6: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

6

UA

Опис пральної машини

Панель команд

Кнопка ТЕМПЕРАТУРА

РУЧКА ПРОГРАМКасета з пральним засобом

Кнопка ON/OFF

Кнопка ВIДЖИМУ

Кнопка з iндикаторною лампою ПУСК/ПАУЗА

ДИСПЛЕЙ

Кнопка ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК

Кнопки ОПЦIЯ

Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та присадок (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).

Кнопка ON/OFF : швидко натисніть і відпустіть кнопку для увiмкнення або вимкнення машини. Iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА блимає зеленим свiтлом з повільними інтервалами, вказуючи на те, що машину ввiмкнено. Для вимикання пральної машини під час прання необхідно утримувати кнопку натиснутою більше 3 сек.; короткочасне або випадкове натискання не дозволить вимкнути машину. Вимикання машини під час циклу прання вiдмiнює це прання.

Кнопка PUSH & WASH: (див. “Програми й опції”).

РУЧКА ПРОГРАМ: для задання бажаної програми (див. “Таблиця програм”).

Кнопки ОПЦIЯ: для вибору наявних опцій. Iндикаторна лампаопцiї залишається увiмкненою.

Кнопка ТЕМПЕРАТУРИ : натискання викликає зменшення або виключення температури взагалi; значення вiдображується на дисплеї.

Кнопка ВIДЖИМУ : натискання викликає зменшення або виключення вiджиму взагалi; значення вiдображується на дисплеї.

Кнопка ВIДКЛАДЕНОГО ПРАННЯ : натискання викликає вiдкладення пуску обраної програми; значення затримки вiдображується на дисплеї.

Кнопка з iндикаторною лампою ПУСК/ПАУЗА : коли зеленим індикаторна лампа блимає з повільними інтервалами, натисніть на кнопку для запуску прання. Якщо цикл розпочався, індикаторна лампа горить постійно. Щоб призупинити прання (режим паузи), знову натисніть на кнопку; індикаторна лампа блиматиме янтарним кольором. Якщо iндикаторна лампа не свiтиться, люк можна вiдкрити. Щоб продовжити прання з місця, де воно було перерване, знову натисніть на кнопку.

Режим очiкуванняВiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження енергiї, цю пральну машину оснащено системою автовимкнення (stand by), яка активується через 30 хвилин відсутності роботи вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко натиснiть кнопку ON/OFF та зачекайте вiдновлення роботи машини.

КнопкаPUSH & WASH

Page 7: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

7

UAДисплей

Дисплей є зручним для програмування машини; вiн надає рiзноманiтну iнформацiю.

В роздiлi A вiдображується тривалiсть рiзних наявних програм; при розпочатому циклi – відображується час, який залишився до завершення цього циклу; якщо встановлено ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК, вiдображується час, якого бракує до початку вибраної програми.Крiм того, при натисканнi на вiдповiдну кнопку з’являються максимальнi значення швидкостi центрифуги (вiджиму) та температури, з якими машина може виконувати задану програму. Або з’являються останнi заданi значення, сумiснi з обраною програмою.Індикатор блиматиме пiд час обробки даних, вiдповiдно до обраної програми. Через 10 хвилин пiсля пуску позначка почне горiти постiйним свiтлом та з’явиться остаточний час, який залишився. Позначка “клепсидри” згасне приблизно через 1 хвилину пiсля показу остаточного часу.

В роздiлi B вiдображуються “стадiї прання”, передбаченi для обраного циклу, та при розпочатiй програмi “стадiї прання”:

Прання

Ополiскування

Вiджим

Злив

Увiмкнена iндикаторна лампа вiдкладеного пуску “вiдкладений пуск” вказує на те, що на дисплеї вiдображується значення запрограмованого “Вiдкладеного прання”.

В розділі C представлені три рівня, які відносяться до опцій прання.

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО Якщо iндикаторна лампа свiтиться, це означає, що люк заблоковано. З метою запобiгання ушкодженням, перш нiж вiдкрити люк, вдоскональтеся, що iндикаторна лампа не горить. Щоб відкрити дверцята люку під час виконання циклу натисніть на кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, це означає, що люк можна відкрити.

B

C

A

C

Page 8: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

8

UA

Як здійснювати цикл прання

Швидке програмування

1. ЗАВАНТАЖИТИ БІЛИЗНУ. Вiдкрити люк. Завантажити білизну, намагаючись не перевищити кількість білизни, зазначену в таблиці програм на наступній сторінці.

2. ВIДМIРЯТИ ПРАЛЬНИЙ ЗАСIБ. Витягнути касету і додати пральний засіб у відповідні ванночки, як вказано в роздiлi “Пральнi засоби i бiлизна”.

3. ЗАКРИТИ ЛЮК.4. Натиснути на кнопку “PUSH & WASH”, щоб

запустити програму прання.

Традиційне програмування1. УВІМКНУТИ МАШИНУ. Натиснути кнопку

; iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА блиматиме зеленим свiтлом з повiльними iнтервалами.

2. ЗАВАНТАЖИТИ БІЛИЗНУ. Вiдкрити люк. Завантажити білизну, намагаючись не перевищити кількість білизни, зазначену в таблиці програм на наступній сторінці.

3. ВIДМIРЯТИ ПРАЛЬНИЙ ЗАСIБ. Витягнути касету і додати пральний засіб у відповідні ванночки, як вказано в роздiлi “Пральнi засоби i бiлизна”.

4. ЗАКРИТИ ЛЮК.5. ВИБРАТИ ПРОГРАМУ. Вибрати за допомогою

ручки ПРОГРАМ бажану програму ; кожна програма має параметри температури та швидкостi вiджиму (центрифуги), якi можна налаштовувати. На дисплеї з’явиться тривалiсть циклу.

6. НАЛАШТУВАТИ ЦИКЛ ПРАННЯ ПIД ВЛАСНI ПОТРЕБИ. Це здiйснюється за допомогою вiдповiдних кнопок:

Змінити температуру і/або швидкість віджиму. На дисплеї автоматично вiдображується максимальна температура i швидкiсть центрифуги, передбаченi для заданої програми. Або останнi заданi параметри, якщо вони є сумiсними з вибраною програмою. Натисканням на кнопку отримується поступове зменшення температури аж до холодного прання “OFF”. Натисканням на кнопку

отримується поступове зменшення швидкостi вiджиму аж до його виключення взагалi “OFF”. Наступне натискання на кнопки призводить до повернення до максимальних значень. ! Виключення: при виборі програми 8, температура може збільшитися до 90 градусів.

Задати вiдстрочений пуск.Для встановлення вiдстроченого пуску обраної програми натискати на вiдповiдну кнопку, доки не з’явиться необхiдний час вiдстрочення. При увiмкненiй опцiї на дисплеї горить iндикаторна лампа

. Щоб скасувати вiдстрочений пуск, натискати на кнопку до появи на дисплеї напису “OFF”.

Змiнити характеристики циклу.• Натиснути на кнопку для увiмкнення опцiї; при

цьому спалахне вiдповiдна iндикаторна лампа.• Натиснути знову на кнопку, щоб скасувати вибір;

індикаторна лампа згасне.! Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати й вибір не буде активований.! Якщо вибрано опцiю, несумiсну з іншою, попередньо заданою, надається сигнал блимання iндикатору та звуковий сигнал (тричi); активується лише друга опція, індикатор активованої опції спалахує.! Опцiї можутьзмiнювати рекомендоване завантаження та/або тривалiсть циклу.

7. ЗАПУСТИТИ ПРОГРАМУ. Натиснути на кнопку ПУСК/ПАУЗА. Вiдповiдна iндикаторна лампа спалахує зеленим свiтлом, при цьому люк буде заблоковано (свiтитиметься iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО ). Для змiни програми пiд час виконання циклу призупинiть машину, натиснувши на кнопку ПУСК/ПАУЗА (iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА блиматиме янтарним свiтлом з повiльними iнтервалами); виберiть бажаний цикл та знову натиснiть на кнопку ПУСК/ПАУЗА.Щоб відкрити дверцята люку під час виконання циклу, натисніть на кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, це означає, що люк можна відкрити. Знову натисніть на кнопку ПУСК/ПАУЗА, щоб продовжити програму з того мiсця, де її було перервано.

8. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ. На це вказує напис “END” на дисплеї; коли згасне iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО , люк можна вiдкрити. Відкрити люк, витягнути білизну й вимкнути машину.

! Якщо необхідно анулювати вже розпочатий цикл, утримуйте кнопку натиснутою відносно тривалий час. Цикл буде перерваний, і машина вимкнеться.

Page 9: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

9

UA

Програми й опції

Опції прання Швидке

При першому натисканні спалахує іконка 9’, при другому - іконка 30’ і при третьому - іконка 1h. При четвертому натисканні знову спалахує іконка 9’.! Не працює з програмами 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13- - .

Екстрене закінчення пранняПід час програми прання, за деяких умов, натискання на цю кнопку дозволяє закінчити програму прання лише за 20 хвилин в разі необхідності, виконуючи швидке ополіскування і віджимання на максимальних обертах - 800 або менше, що їх було обрано під час індивідуального налаштування програми. В цьому випадку якість прання й ополіскування знижується. Після натискання на кнопку спалахує відповідний індикатор, а також індикатор, який вказує на фазу ополіскування. Якщо обрана температура дорівнює або перебільшує 40°С і/або натискання на кнопку відбулося на початку програми, опція

“Екстрене закінчення прання” триватиме довше для забезпечення правильного розчинення прального засобу для того, щоб уникнути пошкодження тканини. В цьому випадку блиматиме індикатор ополіскування і постійно горітиме індикатор прання до тих пір, поки не будуть задоволені необхідні умови для активації. У випадку, коли час, який залишився до закінчення програми прання, не досягає 20 хвилин, опція не працюватиме.! Не працює з програмами 2-4-5-6-14- - .

Видалення плямЦя опція дозволяє вибрати тип забруднення для того, щоб оптимально налаштувати цикл для видалення плям. Типи забруднень: - Їжа, плями від харчових продуктів або напоїв.- Робота, плями від мастил або чорнил.- Природа, плями від бруду або трави.! Тривалість циклу прання залежить від обраного типу забруднення.! Не працює з програмами 1-2-3-4-5-6-7-11-12-13-14- - .

Таблиця програм

Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.

1) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму 8 з температурою 60°C. Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 60°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.2) Довга програма бавовна: встановити програму 9 з температурою 40°C. Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 40°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.

Для всiх Установ з проведення випробувань:2) Програма тривалого прання речей з бавовни: встановити програму 9 з температурою 40°C. 3) Програма тривалого прання синтетичних речей: встановити програму 10 з температурою 40°C.

Ïðîãðàìè

Опис програмиМакс.темп. (°С)

Макс.швидкiсть (обертiв за хвилину)

Пральнi засоби та додатковi засоби

Мак

с.за

вант

ажен

ня

(кг)

Ост

аточ

на

воло

гіст

ь (%

)Сп

ожив

ання

ел

ектр

оене

ргії (

kWh)

Зага

льна

кі

лькі

сть

води

(lt)

Трив

алiс

ть

цикл

у

Поп

еред

нє

пран

ня

Пра

ння

Пом

’якш

-ув

ачВ

ідбі

л-ю

вач

Особливi (Специальные)1 Спорт 30° 600 - - 3 - - - 55’2 Темні речі (Темные ткани) 30° 800 - - 4 - - - 80’3 Проти неприємних запахів (Удаление запахов) (бавовна) 60° 1000 - - 3 - - - 125’3 Проти неприємних запахів (Удаление запахов) (Синтетичнi) 40° 1000 - - 3 - - - 110’4 Делікатні (Деликатная стирка) 30° 0 - - 1 - - - 80’5 Вовна (Шерсть): для речей з вовни, кашемiру, тощо. 40° 800 - - 1,5 - - - 85’6 Пухо-пiр`янi вироби (Пуx / Перо): для пухо-пiр`яних вироб. 30° 1000 - - 1,5 - - - 110’

Standard (Стандартные)

7 Бавовна з попереднiм пранням (Белый хлопок с ама÷иванием 90°): вкрай забруднен бiл. 90° 1200 - 7 53 2,63 97 200’

8 Бiла бавовна (Хлопок 60°C) (1): дуже забрудненi стiйкi бiлi та кольоровi тканини.

60°(Max. 90°) 1200 - - 7 53 1,08 51,3 190’

9 Бiла бавовна (Хлопок 60°C) (2): мало забрудненi делiкатнi бiлi та кольоровi тканини. 40° 1200 - - 7 53 0,87 65 175’

10 Синтетичнi (Ñиíтетика): дуже забрудненi кольоровi стiйкi тканини. 60° 800 - - 3,5 46 0,96 42 110’10 Синтетичнi (Ñиíтетика) (3): Злегка забрудненi кольоровi стiйкi тканини. 40° 800 - - 3,5 46 0,59 45 100’11 Кольорові речі (Цветные ткани) 40° 1200 - - 7 53 1,02 74 125’

Eco & Швидке (кo и Быстрая стирка)12 Бiла бавовна (кo Хлопок 20°C): мало забрудненi делiкатнi бiлi

та кольоровi тканини. 20° 1200 - - 7 - - - 190’13 Eco Синтетичнi (кo Ñиíтетика 20°C) 20° 800 - - 7 - - - 115’14 Швидке (Быстрая) - 800 - - - 1 - - - 9’14 Швидке (Быстрая) 30° 800 - - 3 80 0,22 44 30’14 Швидке (Быстрая) 60° 1000 - - 7 - - - 60’

ЧастковiОполiскування/Відбілювач (Полоскание / Отбеливание) - 1200 - - 7 - - - 50’Вiджим + Злив (Отжим + Слив) - 1200 - - - - 7 - - - 10’

Тільки Злив * - OFF - - - - 7 - - - 3’

* Якщо обрати програму і виключити з роботи центрифугу (віджимання), машина виконає лише злив води.

Page 10: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

10

UAPush & WashЦя функція дозволяє запустити цикл прання також на вимкненій машині (але при її підключенні до електричної мережі), не натискаючи попередньо кнопку ON/OFF, або - якщо машина вже запущена в роботу, не натискаючи ні на яку кнопку і не обертаючи ніяку регулювальну ручку (інакше функція Push & Wash буде вимкнена). Щоб запустити цикл Push & Wash, натисніть кнопку і притримайте її 2 секунди. Увімкнений індикатор вказує, що цикл розпочався. Цей цикл є ідеальним для бавовняних і синтетичних речей та працює при температурі 30° і на максимальній швидкості центрифуги 1200 обертів на хвилину. Макс.завантаження 3 кг. (Тривалiсть циклу 50’).Як це працює1. Завантажте білизну (бавовняні і/або синтетичні речі) і закрийте люк.2. Додайте пральний засіб та за необхідності спеціальні засоби.3. Запустіть програму, натиснувши і притримавши 2 секунди кнопкуPush & Wash. Вiдповiдний iндикатор спалахне зеленим свiтлом, при цьому люк буде заблоковано (свiтитиметься символ “люк заблоковано”).Увага! Запуск прання за допомогою кнопки Push & Wash активує автоматичний цикл, рекомендований для бавовняних і синтетичних речей, який не піддається індивідуальним налаштуванням. Ця програма не передбачає завдання інших опцій.Щоб відкрити люк під час виконання автоматичного циклу натисніть на кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо символ “Люк заблоковано” згасне, це означає, що люк можна відкрити. Знову натисніть на кнопку ПУСК/ПАУЗА, щоб продовжити програму з того мiсця, де її було перервано.4. Наприкінці програми спалахне індикатор END.

Page 11: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

11

UA

Пральні засоби і білизна

Касета з пральним засобомДобрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини, а також забрудненню довкiлля.! Використовуйте порошкові пральні засоби для білих бавовняних речей, а також для попереднього прання або прання при температурі вище 60°C.! Слiдуйте вказiвкам на упаковках пральних засобiв.! Не використовуйте засоби для ручного прання, тому що вони утворюють надто багато піни.

Витягнiть касету для пральних засобiв та додайте пральнi засоби або засоби з догляду, як вказано нижче.ванночка 1: Засiб для попереднього прання (порошковий)Перш нiж додати пральний засіб, перевірте, щоб не була вставлена

додаткова ванночка 4.ванночка 2: Засiб для прання (порошковий чи рiдкий)Якщо використовується рідкий пральний засіб, рекомендується застосовувати вимірювальний компонент A з комплекту постачання для правильного дозування. При використанні порошкового прального засобу вставьте цей компонент у нішу B.ванночка 3: Засоби з догляду (пом’якшувач, тощо)Пом’якшувач не має перевищувати рівень “max” на центральному покажчику касети. додаткова ванночка 4: Відбілювач

Цикл відбілювання Вставте додаткову ванночку 4, з комплекту постачання, у відділення 1. Під час дозування відбілювача не перевищуйте максимальний рівень “max” на центральному покажчику. Щоб виконати відбілювання, додайте відбілювач у додаткову ванночку 4 і задайте програму .! Традиційний відбілювач використовується для стійких білих тканин, делікатний - для кольорових тканин, синтетичних тканин і вовни.

Підготовка білизни• Роздiлiть бiлизну, враховуючи: тип тканини / позначку на етикетцi. кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.• Перевірте кишені й ґудзики.• Не перевищуйте значення, вказані у “Таблиця

програм”, що відносяться до ваги сухої білизни.

Скільки важить білизна?1 простирадло 400-500 г1 наволочка 150-200 г1 скатертина 400-500 г1 махровий халат 900-1200 г1 рушник 150-250 г

Особливi речiСпорт (програма 1) для прання злегка забрудненого спортивного одягу (спортивні костюми, шкарпетки, тощо); щоб одержати кращі результати, не перевищуйте максимальне завантаження, вказане у “Таблиця програм”. Рекомендується використовувати рідкий пральний засіб, дозу для половинного завантаження.Темні речі: використовуйте програма 2 для прання речей темного кольору. программа розроблена з метою збереження темного кольору з часом. Кращі результати досягаються при використанні рідкого прального засобу для речей темного кольору.Проти неприємних запахів: програма 3 для прання (напр., дим, піт, смажене). Програма призначена для знищення неприємних запахів, зберігаючи волокна тканини. Рекомендується виконувати прання синтетичних або змішаних речей при 40°С і міцних бавовняних речей - при 60°С.Делікатні: використовуйте програма 4 для прання дуже делікатних речей. Перед пранням рекомендується вивернути речі. Кращі результати отримуються при використанні рідкого прального засобу для делікатних речей.Вовна: Цикл прання “Вовна” цієї пральної машини протестований і затверджений компанією Woolmark у відношенні до прання вовняних речей, класифікованих як для “ручного прання”, за умови виконання прання згідно до інструкцій, наведених на етикетці виробу, і вказівок виробника електропобутового приладу. (1253)

Пухо-пiр‘янi вироби: для прання виробів із наповненням з гусячого пуху, таких як одинарні ковдри (які не перевищують за вагою 1,5 кг), подушки, куртки, використовуйте спеціальну програма 6. Такі вироби рекомендується завантажити у барабан у згорнутому вигляді з краями, загорнутими всередину (див. малюнок), при цьому не перевищуйте ¾ об’єму самого барабану. Для оптимального прання рекомендується використовувати рідкий засіб, який необхідно налити у касету для пральних засобів.

Кольорові речі: цей програма 11 використовується для прання світлих речей. Завдяки цій програмі забезпечується тривале зберігання насичених кольорів.

1

23

4 AB

Page 12: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

12

UAБiла Бавовна 20° (програма 12) ідеальна для бавовняних забруднених речей. Добре прання, в тому числі у холодній воді, яке можна порівняти з пранням при 40°, гарантується механічною роботою, яка здійснюється на змінній швидкості із частими повторюваними піками.Eco Синтетичнi (програма 13) ідеальна для змішаних речей (бавовняних і синтетичних) із середнім ступенем забруднення. Добре прання, в тому числі у холодній воді, яке можна порівняти з пранням при 40°, гарантується механічною роботою, яка здійснюється на змінній швидкості із середніми і чітко визначеними інтервалами.Швидке (програма 14) дозволяє налаштувати тривалість обробки речей від 9’ до 1h (хвилин). Натисканням на відповідну кнопку “Швидке” можна змінювати тривалість циклу: 9’ (освіження), 30’ (прання), 1h (прання). Цикл 9’ дозволяє освіжити речі, використовуючи лише пом’якшувач, рекомендується не додавати у машину пральний засіб. Цикл 30’ дозволяє випрати злегка забруднені речі при температурі 30° (за винятком вовни і шовку) при максимальному завантаженні у 3 кг за короткий час: цикл триває лише 30 хвилин, тому заощаджується енергія і час. Цикл “1h” дозволяє випрати при температурі 60° за годину міцні бавовняні речі середнього ступеню забруднення, гарантуючи добрі результати прання; для речей з синтетики і змішаних волокон температура повинна становити 40°.

Система балансування завантаженняПеред кожним віджимом, для запобігання надмірній вібрації та для рівномірного розподілу навантаження, барабан здійснює оберти на дещо більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо по закінченні декількох спроб завантажені речі ще не були правильно відбалансовані, машина здійснює віджим на швидкості, нижчій від передбаченої. У випадку надмірної незбалансованості пральна машина здійснює розподіл замість віджиму. З метою оптимального розподілу завантаження та його правильного балансування рекомендується одночасне прання великих і малих речей.

Page 13: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

13

UA

Несправності та засоби їх усуненняМоже трапитися так, що пральна машина не працюватиме. Перш нiж зателефонувати у Сервiсний центр (див. “Допомога”), перевірте, чи не є дана несправність проблемою, що легко вирішується за допомогою наведеного нижче списка.

Несправності:Пральна машина не вмикається.

Цикл прання не розпочинається.

Пральна машина не завантажує воду (на дисплеї розпочинає напис “H2O”).

Машина безперервно завантажує і зливає воду.

Пральна машина не зливає воду чи не вiджимає.

Пральна машина дуже вiбрує пiд час вiджиму.

Пральна машина пропускає воду.

Iндикаторнi лампи “Опцiй” та “ПУСК/ПАУЗА” блимають, та на дисплеї виводиться код несправностi (напр.: F-01, F-..).

Утворюється занадто багато піни.

Не працює функція Push & Wash.

Програма триватиме менше передбаченого часу.

Можливі причини/Рішення:• Вилка не вставлена в електричну розетку або вставлена не до кiнця.• У будинку немає електроенергії.

• Люк погано закрито. • Кнопку ON/OFF не було натиснуто.• Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.• Водопровідний кран закритий.• Якщо вiдстрочення задане на час пуску.

• Шланг подачі води не під’єднано до водопровiдного крану.• Перегин у шлангу.• Водопровідний кран закритий.• У водопроводі немає води.• Недостатній тиск.• Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.

• Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги (див. “Встановлення”).

• Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).• Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повiтря.Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте водопровідний кран, вимкніть машину і зателефонуйте у Сервiсний центр. Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку, можливо, відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно завантажує й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній мережі.

• Програма не передбачає зливання: в деяких програмах його необхiдно робити вручну.

• Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).• Засмітився зливний шланг.

• Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див. “Встановлення”).

• Машина стоїть не на плоскій поверхні (див. “Встановлення”).• Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).

• Погано пригвинчений шланг подачі води (див. “Встановлення”).• Забруднена касета для пральних засобів (очищення касетидив. “Технічне

обслуговування і догляд”).• Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).

• Вимкніть машину й витягніть вилку з розетки, зачекайте близько 1 хвилини й увімкніть її знову.

Якщо несправність не усунено, зателефонуйте у Сервiсний центр.

• Пральний засіб не підходить для пральної машини (має бути напис “для машинного прання”, “для ручного й машинного прання”, або подібний).

• Перевищена доза прального засобу.

• Після увімкнення машини було задіяно функцію, відмінну від Push & Wash. Вимкніть машину і натисніть на кнопку Push & Wash.

• Була увімкнена опція “Екстрене закінчення прання”.

Page 14: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

14

UA

Допомога

Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр:• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”);• Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність;• Якщо несправнiсть не усунено, звернiться до Сервiсного центру.

! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.

Cлiд повiдомити:• тип несправності;• модель машини (Мод.);• серійний номер (С/Н);Цю iнформацiю ви знайдете на заводськiй табличцi позаду пральної машини та в її переднiй частинi, якщо ви вiдкриєте люк.

Page 15: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

15

GB

WASHING MACHINE

Instructions for use

Contents

Installation, 16-17Unpacking and levellingConnecting the electricity and water suppliesThe first wash cycleTechnical data

Care and maintenance, 18Cutting off the water and electricity suppliesCleaning the washing machineCleaning the detergent dispenser drawerCaring for the door and drum of your applianceCleaning the pumpChecking the water inlet hose

Precautions and tips, 19General safetyDisposalOpening the porthole door manually

Description of the washing machine, 20-21Control panelDisplay

Running a wash cycle, 22

Wash cycles and options, 23-24Table of wash cyclesWash options Push & Wash

Detergents and laundry, 25-26Detergent dispenser drawerBleach cyclePreparing the laundrySpecial wash cycles Load balancing system

Troubleshooting, 27

Service, 28

English

GB

XWSE 71251

Page 16: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

16

GB

Installation

Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.

Connecting the electricity and water supplies

Connecting the water inlet hose

1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded mouth (see figure). Before making the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.

2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the appliance (see figure).

3. Make sure that the hose is not folded over or bent.

! The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).

! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.

! Never use second-hand hoses.

! Use the ones supplied with the machine.

! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.

Unpacking and levelling

Unpacking1. Remove the washing machine from its packaging.2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

3. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).

4. Close off the holes using the plastic plugs provided.5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.! Packaging materials should not be used as toys for children.

Levelling1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.

2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must

not exceed 2°.

A

Page 17: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

17

GB

Technical data

Model XWSE 71251

Dimensionswidth 59.5 cmheight 85 cmdepth 43.5 cm

Capacity from 1 to 7 kg

Electrical connections

please refer to the technical data plate fixed to the ma-chine

Water connections

maximum pressure 1 MPa (10 bar)minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)drum capacity 48 litres

Spin speed up to 1200 rotations per minute

Test wash cycles in accordan-ce with directives 1061/2010 and 1015/2010

Programme 8: Cotton Standard 60°.Programme 9: Cotton Standard 40°.

This appliance conforms to the following EC Directives:- 2004/108/EC (Electroma-gnetic Compatibility) - 2006/95/EC (Low Voltage)- 2012/19/EU

Connecting the drain hose

Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electrical connections

Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that: • the socket is earthed and complies with all applicable laws;

• the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);

• the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);

• the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.

! The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.

! When the washing machine has been installed, the electricity socket must remain within easy reach.

65 - 100 cm

! Do not use extension cords or multiple sockets.

! The cable should not be bent or compressed.

! The power supply cable must only be replaced by authorised technicians.

Warning! The company shall not be held responsible in the event that these standards are not observed.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle “Auto Clean” (see “Cleaning the washing machine”).

Page 18: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

18

GB

Care and maintenance

Cleaning the pumpThe washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. Take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures).

2. Unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal.

3. Clean the inside thoroughly.4. Screw the lid back on.5. Reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hoseCheck the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

! Never use second-hand hoses.

Cutting off the water and electricity supplies• Turn off the water tap after every wash cycle.

This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.

• Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.

Cleaning the washing machine• The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. • The washing machine has a “Auto Clean” programme for its internal parts that must be run with no load in the drum.For maximum performance you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washing machine. We recommend running a cleaning programme every 40 wash cycles.To start the programme press buttons A and B simultaneously for 5 seconds (see figure).The programme will start automatically and will last approximately 70 minutes. To stop the cycle press the START/PAUSE button.

Cleaning the detergent dispenser drawer

To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2) (see figure).Wash it under running water; this procedure should be repeated frequently.

Caring for the door and drum of your appliance• Always leave the porthole door ajar in order to

prevent unpleasant odours from forming.

2

1

1

2 3

A

B

Page 19: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

19

GB

Precautions and tips

! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.

General safety• This appliance was designed for domestic use only.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• The washing machine must only be used by adults, in accordance with the instructions provided in this manual.

• Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

• Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.

• Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.

• Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures.

• Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.

• If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.

• Always keep children well away from the appliance while it is operating.

• The door can become quite hot during the wash cycle.

• If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

• Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Disposal• Disposing of the packaging materials: observe local

regulations so that the packaging may be re-used.• The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected

separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Opening the porthole door manuallyIn the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:

1. remove the plug from the electrical socket.2. make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.

3. remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure).

4. pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.

5. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

20

1

2 3

Page 20: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

20

GB

Description of the washing machine

Control panel

TEMPERATURE button

WASH CYCLE

SELECTOR KNOB

Detergent dispenser drawer

ON/OFF button

SPIN button

START/PAUSE button and indicator light

DELAYED START button

OPTION buttons

Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).

ON/OFF button: press this briefly to switch the machine on or off. The START/PAUSE indicator light which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off.If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.

PUSH & WASH button: (see “Wash cycles and options”).

WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see “Table of wash cycles”).

OPTION buttons: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit.

TEMPERATURE button: press to reduce or completely exclude the temperature; the value appears on the display.

SPIN button: press to reduce or completely exclude the spin cycle; the value appears on the display.

DELAYED START button: press to set a delayed start for the selected wash cycle; the delay period appears on the display.

START/PAUSE button and indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an amber colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.

Standby modeThis washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.

DISPLAY

PUSH & WASH button

Page 21: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

21

GB

The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.

The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained by the machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the set wash cycle.The hour-glass flashes while the machine processes the data on the basis of the selected programme. After a maximum of 10 minutes, the icon remains lit in a fixed manner and the final amount of time remaining is displayed. The hour-glass icon will then switch off approximately 1 minute after the final amount of time remaining has appeared.

The “wash cycle phases” corresponding to the selected wash cycle and the “wash cycle phase” of the running wash cycle appear in section B:

Main wash Rinse Spin Drain

The “delay” symbol , when lit, indicates that the set “delayed start” value has appeared on the display.

There are three levels in section C concerning the washing options.

DOOR LOCKED indicator light:The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door.To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened.

Display

B

C

A

C

Page 22: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

22

GB

Running a wash cycle

Rapid programming

1. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.

2. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.

3. CLOSE THE DOOR.

4. Press the “PUSH & WASH” button to start the wash programme.

Traditional programming

1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a green colour.

2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.

3. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.

4. CLOSE THE DOOR.

5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these values may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.

6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:

Modify the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded (the “OFF” setting). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored. ! Exception: if the 8 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.

Setting a delayed start.To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this option has been activated, the symbol lights up on the display. To remove the delayed start setting, press the button until the text “OFF” appears on the display.

Modify the cycle settings.• Press the button to enable the option; the indicator

light corresponding to the button will switch on.• Press the button again to disable the option; the

indicator light will switch off.! If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.! If the selected option is not compatible with another previously selected option, the indicator light will flash accompanied by a buzzer (3 beeps), and only the latter option will be activated; the indicator light corresponding to the activated option will turn on.! The options may affect the recommended load value and/or the duration of the cycle.

7. START THE WASH CYCLE. Press the START/PAUSE button. The corresponding indicator light will turn green, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will be lit). To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an amber colour); then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again.To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.

8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text “END” on the display; when the DOOR LOCKED symbol switches off the door may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.

! If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button. The cycle will be stopped and the machine will switch off.

Page 23: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

23

GB

Wash cycles and options

Table of wash cycles

Wash options Rapid

When this button is pressed the first time, the 9’ icon will light up, when pressed the second time the 30’ icon lights up and the third time the 1h icon lights up. When pressed the fourth time the 9’ icon lights up again.! It cannot be used in conjunction with wash cycles 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13- - .

Fast ForwardDuring a wash programme and under certain conditions, pressing this button allows for ending the wash programme after only 20’ if necessary, by performing a brief rinse cycle followed by a spin cycle at maximum 800 rpm or lower, if reduced manually during the programme customisation phase. In this case, washing and rinsing performance will be reduced. After pressing the button, the relative indicator light turns on together with the indicator light of the rinse phase. If the selected temperature is equal to 40° and/or the button is pressed during the initial phase of the programme, the “Fast Forward” option lasts longer so that the detergent can dissolve properly and

avoid damaging the fabrics. In this case, the rinse phase indicator light flashes while the wash indicator light remains fixed until the necessary activation conditions are fulfilled. If less than 20’ remain of the wash programme, the option will be disabled.! It cannot be used in conjunction with wash cycles 2-4-5-6-14- - .

Stain removalThis option allows for selecting the type of dirt so as to optimally adjust the cycle for removing the stains. The following types of dirt can be selected: - Food, for stains caused by foodstuffs and beverages, for example. - Work, for grease and ink stains, for example.- Outdoor, for mud and grass stains, for example.! The wash cycle duration varies according to the type of selected dirt.! It cannot be used in conjunction with wash cycles 1-2-3-4-5-6-7-11-12-13-14- - .

1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 8 with a temperature of 60°C.This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.

For all Test Institutes:2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.3) Synthetic program along: set wash cycle 10 with a temperature of 40°C.

Was

h cy

cles

Description of the wash cycleMax. temp. (°C)

Max. speed (rpm)

Detergents

Max

. loa

d (k

g)

Res

idua

l da

mpn

ess

%E

nerg

y co

nsum

ptio

n kW

h

Tota

l wat

er lt

Cyc

le d

urat

ion

Pre

was

h

Was

h

Fab

ric

soft

ener

Ble

ach

Special1 Sport 30° 600 - - 3 - - - 55’2 Dark 30° 800 - - 4 - - - 80’3 Anti-odour (Cotton) 60° 1000 - - 3 - - - 125’3 Anti-odour (Synthetic) 40° 1000 - - 3 - - - 110’4 Delicate 30° 0 - - 1 - - - 80’5 Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 - - 1,5 - - - 85’6 Duvet: for down-stuffed garments. 30° 1000 - - 1,5 - - - 110’

Standard7 Cottons with Pre-wash: extremely soiled whites. 90° 1200 - 7 53 2,63 97 200’

8 Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours. 60°(Max. 90°) 1200 - - 7 53 1,08 51,3 190’

9 Cotton Standard 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1200 - - 7 53 0,87 65 175’10 Synthetic: heavily soiled resistant colours. 60° 800 - - 3,5 46 0,96 42 110’10 Synthetic (3): lightly soiled resistant colours. 40° 800 - - 3,5 46 0,59 45 100’11 Coloured 40° 1200 - - 7 53 1,02 74 125’

Eco & Rapid12 Cotton Standard 20°: lightly soiled whites and delicate colours. 20° 1200 - - 7 - - - 190’13 Eco Synthetic 20° 800 - - 7 - - - 115’14 Rapid - 800 - - - 1 - - - 9’14 Rapid 30° 800 - - 3 80 0,22 44 30’14 Rapid 60° 1000 - - 7 - - - 60’

PartialsRinse/Bleach - 1200 - - 7 - - - 50’

Spin + Drain - 1200 - - - - 7 - - - 10’

Drain only * - OFF - - - - 7 - - - 3’

* If you select programme and exclude the spin cycle, the machine will drain only.

The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor-ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.

Page 24: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

24

GBPush & WashThis function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the Push & Wash function will be deactivated). To start the Push & Wash cycle press and hold the relative button for 2 seconds. The lit indicator light indicates that the cycle has started. This wash cycle is ideal for cotton or synthetic fabrics, as it washes at a temperature of 30° and a maximum spin speed of 1200 rpm. Maximum load 3 kg. (Cycle duration 50’).

How does it work?1. Load the laundry (cotton and/or synthetic garments) and close the door.2. Pour the detergent and additives.3. Start the programme by pressing and holding the Push & Wash button for 2 seconds. The relative indicator light turns green and the door will lock (the DOOR LOCKED symbol turns on).N.B.: starting the wash cycle through the Push & Wash button activates an automatic non-customisable cycle recommended for cotton and synthetic fabrics. This programme does not allow for setting any additional options.To open the door while an automatic cycle is under way, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.4. Once the programme is finished, the END indicator light turns on.

Page 25: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

25

GB

Detergents and laundry

Detergent dispenser drawerSuccessful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.! Do not use hand washing detergents because these create too much foam.! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-washing, and for washing at temperatures over 60°C.! Follow the instructions given on the detergent packaging.

Open the detergent dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.

Compartment 1: Pre-wash detergent (powder)Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.Compartment 2: Washing detergent (powder or liquid)If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If powder detergent is used, place the partition into slot B.Compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)The fabric softener must not exceed the “max” level indicated on the central pin. Extra compartment 4: Bleach

Bleach cycleInsert the additional compartment 4 (provided) into compartment 1. In pouring the bleach do not exceed the “max” level indicated on the central pin. Perform bleaching by pouring the bleach into additional compartment 4 and set the programme .! Traditional bleach should be used on resistant white fabrics, and delicate bleach for coloured and synthetics fabrics and for wool.

Preparing the laundry• Divide the laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label - the colours: separate coloured garments from whites.• Empty all garment pockets and check the buttons.• Do not exceed the values listed in the “Table of wash

cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.

How much does your laundry weigh? 1 sheet 400-500 g 1 pillow case 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1.200 g 1 towel 150-250 g

Special wash cyclesSport (programme 1) is designed for washing lightly soiled sports clothing (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Table of wash cycles”. We recommend using liquid detergent, and adding the amount suitable for a half-load.Dark: use programme 2 to wash dark-coloured garments. This programme is designed to maintain dark colours over time. We recommend using a liquid detergent for the best results when washing dark-coloured garments.Anti-odour: use programme 3 for washing garments with bad odours (e.g. smoke, sweat, fried food). The programme is designed to remove bad odours while preserving the fabric fibres. Synthetics fabrics or mixed loads should be washed at 40°, and resistant cotton fabrics at 60°.Delicate: use programme 4 to wash very delicate garments. It is advisable to turn the garments inside out before washing them. For best results, use liquid detergent on delicate garments.Wool: the wool wash programme of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company for the washing of wool containing garments labelled as “hand wash” provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. (M1253)

In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.Duvet: to wash single duvet (the weight of which should not exceed 1,5 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special wash programme number 6. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser drawer.

Coloured: use this programme 11 to wash bright coloured clothes. The programme is designed to maintain bright colours over time.

1

23

4 AB

Page 26: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

26

GBCotton Standard 20° (programme 12) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks.Eco Synthetic (programme 13) ideal for mixed loads (cotton and synthetics) with a normal soil level. The effective performance levels achieved at cold temperatures are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, across set average intervals.Rapid (programme 14) allows for varying the garment treatment duration from 9’ to 1h. Pressing the corresponding “Rapid” button allows for varying the cycle duration between 9’ (refresh), 30’ (wash), 1h (wash). The 9’ cycle refreshes garments using fabric softener only; it is advisable not to add any detergent into the machine. The 30’ programme is designed to wash lightly soiled garments at 30° (excluding wool and silk) with a 3 kg maximum load in a short time: it only lasts 30 minutes and allows for saving time and energy. The “1h” cycle is designed to wash moderately soiled resistant cotton garments at 60° in an hour, with good washing performance. For synthetic or mixed garments, we recommend lowering the temperature down to 40°.

Load balancing systemBefore every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.

Page 27: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

27

GB

Troubleshooting

Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see “ Service”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.

Problem:The washing machine does not switch on.

The wash cycle does not start.

The washing machine does not fill with water (the text “H2O” on the display).

The washing machine continuously takes in and drains water.

The washing machine does not drain or spin.

The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.

The washing machine leaks.

The “option” and START/PAUSE indicator lights flash rapidly and an error code appears on the display (e.g.: F-01, F-..).

There is too much foam.

Push & Wash does not activate.

The programme lasts a lot less that expected.

Possible causes / Solutions:• The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.• There is no power in the house.

• The washing machine door is not closed properly. • The ON/OFF button has not been pressed.• The START/PAUSE button has not been pressed.• The water tap has not been opened.• A delayed start has been set.

• The water inlet hose is not connected to the tap.• The hose is bent.• The water tap has not been opened.• There is no water supply in the house.• The pressure is too low.• The START/PAUSE button has not been pressed.

• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see “Installation”).

• The free end of the hose is under water (see “Installation”).• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.

• The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining process to be enabled manually.

• The drain hose is bent (see “Installation”).• The drainage duct is clogged.

• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).• The washing machine is not level (see “Installation”).• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).

• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care

and maintenance”).• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).

• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.

If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.

• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).

• Too much detergent was used.

• After switching on the machine a control other than Push & Wash was activated. Switch the machine off and press the Push & Wash button.

• The “Fast Forward” option was activated.

Page 28: Довiдник користувачаОпис пральної машини, 6-7 Панель команд ... належного досвіду і знань, якщо вони перебувають

28

GB

Service

Before contacting the Technical Assistance Service:• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”).• Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved.• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.

! Always request the assistance of authorised technicians.

Have the following information to hand:• the type of problem;• the appliance model (Mod.);• the serial number (S/N).This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.

195118001.0011/2013 - Xerox Fabriano