Upload
pilolycom-gmbh
View
221
Download
7
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
Un grande prato verde ci avvolge in un magico silenzio rotto soltanto dal lieve gorgoglio della piscina. È difficile credere che a soli 5 minuti di passeggiata si svolge l’allegra vita cittadina. L’albero preferito è la grande e rigogliosa magnolia, ma molti altri sono gli angoli da scoprire. Soli o in compagnia, magari lasciandosi coinvolge-re in una piacevole chiacchierata. A volte sembra di conoscersi già da una vita e di ritrovarsi poi al Mignon. Chissà perchè qui si ritrovano soltanto persone in sintonia fra di loro.Chi avverte questa sensazione, ritorna sempre con piacere.
The pool in the park ripples gently and a hectare of greenery wraps you in tranquil-lity. It’s hard to believe that Meran is just five minutes away in all its effervescence. Our favourite tree is the large magnolia, and there are many favourite spots. If you want, you can be alone together. Or leave room beside you for someone to chat with. Sometimes it’s as if we’ve known each other half our lives – and then we meet at the Mignon. Who knows why only people who feel good in one another’s company come together here... But those who feel it come back time and again.
L’eau de la piscine du parc clapote douce-ment, un hectare de verdure nous enveloppe de silence. Difficile d’imaginer que Merano déborde de vie à quelques minutes à pied d’ici. Le plus apprécié des arbres est le grand magnolia, les endroits préférés, eux, sont nombreux. Les amateurs de solitude y trouveront leur bonheur. Ou feront une pla-ce à ceux qui veulent se joindre à eux pour discuter un peu. Parfois, on a l’impression de se connaître depuis une éternité et on se retrouve au Mignon. Nul ne sait pourquoi, tous les gens qui y séjournent se sentent bien ensemble…et ceux qui ont éprouvé cette sensation reviendront à coup sûr.
WILLKOMMEN IN MERAN. WILLKOMMEN BEI UNS
BENVENUTI A MERANO. BENVENUTI QUI DA NOI
WELCOME IN MERAN. WELCOME BY US
BIENVENUE À MERANO. BIENVENUE CHEZ NOUS
Leise plätschert der Pool im Park, ein Hektar Grün hüllt uns in Stille. Kaum zu glauben, dass fünf Minuten zu Fuß von hier das Meraner Leben sprudelt.Der Lieblingsbaum ist die große Magno-lie, Lieblingsplätze gibt es viele. Wer will, ist mit sich selbst zu zweit. Oder hat einen Platz neben sich frei für ein gutes kleines Gespräch. Manchmal ist es, als würden wir uns schon ein halbes Leben kennen – und treffen uns dann im Mignon.Wer weiß, warum hier nur Menschen zu-sammenkommen, die sich miteinander wohlfühlen…Wer es spürt, kommt immer wieder.
Un grande prato verde ci avvolge in un magico silenzio rotto soltanto dal lieve gorgoglio della piscina. È diffi cile credere che a soli 5 minuti di passeggiata si svolge l’allegra vita cittadina. L’albero preferito è la grande e rigogliosa magnolia, ma molti altri sono gli angoli da scoprire. Soli o in compagnia, magari lasciandosi coinvolge-re in una piacevole chiacchierata. A volte sembra di conoscersi già da una vita e di ritrovarsi poi al Mignon. Chissà perchè qui si ritrovano soltanto persone in sintonia fra di loro.Chi avverte questa sensazione, ritorna sempre con piacere.
The pool in the park ripples gently and a hectare of greenery wraps you in tranquil-lity. It’s hard to believe that Meran is just fi ve minutes away in all its effervescence. Our favourite tree is the large magnolia, and there are many favourite spots. If you want, you can be alone together. Or leave room beside you for someone to chat with. Sometimes it’s as if we’ve known each other half our lives – and then we meet at the Mignon. Who knows why only people who feel good in one another’s company come together here... But those who feel it come back time and again.
L’eau de la piscine du parc clapote douce-ment, un hectare de verdure nous enveloppe de silence. Diffi cile d’imaginer que Merano déborde de vie à quelques minutes à pied d’ici. Le plus apprécié des arbres est le grand magnolia, les endroits préférés, eux, sont nombreux. Les amateurs de solitude y trouveront leur bonheur. Ou feront une pla-ce à ceux qui veulent se joindre à eux pour discuter un peu. Parfois, on a l’impression de se connaître depuis une éternité et on se retrouve au Mignon. Nul ne sait pourquoi, tous les gens qui y séjournent se sentent bien ensemble…et ceux qui ont éprouvé cette sensation reviendront à coup sûr.
WILLKOMMEN IN MERAN. WILLKOMMEN BEI UNS
BENVENUTI A MERANO. BENVENUTI QUI DA NOI
WELCOME IN MERAN. WELCOME BY US
BIENVENUE À MERANO. BIENVENUE CHEZ NOUS
Leise plätschert der Pool im Park, ein Hektar Grün hüllt uns in Stille. Kaum zu glauben, dass fünf Minuten zu Fuß von hier das Meraner Leben sprudelt.Der Lieblingsbaum ist die große Magno-lie, Lieblingsplätze gibt es viele. Wer will, ist mit sich selbst zu zweit. Oder hat einen Platz neben sich frei für ein gutes kleines Gespräch. Manchmal ist es, als würden wir uns schon ein halbes Leben kennen – und treffen uns dann im Mignon.Wer weiß, warum hier nur Menschen zu-sammenkommen, die sich miteinander wohlfühlen…Wer es spürt, kommt immer wieder.
Fam. Glatt - Amort - EllmenreichFam. Glatt - Amort - Ellmenreich
Ein Paradies zwischen ruhender Gelassenheit und sprudelndem Leben.
Un paradiso fatto di profonda tranquillità e di gioviale allegria.
A paradise made of harmonious tranquillity and effervescent love of life.
Un paradis empreint d’une profonde tranquillité et d’une joyeuse gaieté.
Palmen geben Schatten. Lieblingsplätze gibt es viele. Wer will ist mit sich selbst zu zweit.
Le palme offrono ombra. Bei posticini tutti da scoprire. Da soli o in compagnia.
The palm trees offer fresh shade. Beautiful places invite you to sit and linger.
Les palmes offrent de l’ombre. Lieux de rêve qui invitent à oublier le quotidien.
Schöne Begegnungen und angeregte Gespräche. Bewegte Augenblicke, glückliche Sternstunden.
Piacevoli incontri e discorsi appassionanti. Attimi indimenticabili ed emozioni uniche.
Pleasant encounters and stimulating conversations. Precious moments and hours of joy.
Nouvelles rencontres et discours intéressants. Moments précieux et inoubliables.
Schöne Begegnungen und angeregte Gespräche. Bewegte Augenblicke, glückliche Sternstunden.
Piacevoli incontri e discorsi appassionanti. Attimi indimenticabili ed emozioni uniche.
Pleasant encounters and stimulating conversations. Precious moments and hours of joy.
Nouvelles rencontres et discours intéressants. Moments précieux et inoubliables.
Schöne Begegnungen und angeregte Gespräche. Bewegte Augenblicke, glückliche Sternstunden.
Piacevoli incontri e discorsi appassionanti. Attimi indimenticabili ed emozioni uniche.
Pleasant encounters and stimulating conversations. Precious moments and hours of joy.
Nouvelles rencontres et discours intéressants. Moments précieux et inoubliables.
Schöne Begegnungen und angeregte Gespräche. Bewegte Augenblicke, glückliche Sternstunden.
Piacevoli incontri e discorsi appassionanti. Attimi indimenticabili ed emozioni uniche.
Pleasant encounters and stimulating conversations. Precious moments and hours of joy.
Nouvelles rencontres et discours intéressants. Moments précieux et inoubliables.
Geschmack und Würze des Südens. Mit Finesse verfeinert. Mit Liebe zubereitet.
Raffinati sapori mediterranei. Apici culinari preparati con amore e maestria.
The unique taste of the Mediterranean. Culinary highlights prepared with great care and creativity.
Les saveurs de la Méditerranée. Délices culinaires préparées avec soin et délicatesse.
Eine Oase der Stille. Ein aufgeschlagenes Buch. Ein Ort zum Verweilen.
Un’oasi di pace. Un libro aperto. Un posto dove sentirsi a proprio agio.
An oasis of peace and tranquillity. An open book. A place to stay and love.
Une oasis de tranquillité. Un livre ouvert. Un lieu où on se sent bien.
Die Kraft der Natur. Ferientage rundum gesund genießen.
La forza della Natura. Trascorrere giorni di vacanza unici ed indimenticabili.
The power of nature. Totally healthy and relaxing holidays.
La force de la nature. Savourer des vacances saines.
Willkommen in einer lichten, leichten Welt aus Wasser, Düften und Dämpfen.
Benvenuti in un mondo leggero, pieno di luce, di aromi e di vapori.
Welcome to a bright and effortless world of water, scents and steam.
Bienvenue dans un univers clair et lumineux, un mélange d’eau, de senteurs et de vapeurs.
Im Einklang mit Körper, Geist und Seele. Immer wieder ein Fest der Sinne.
La sintonia perfetta di corpo, anima e mente. Un’esperienza che coinvolge tutti i sensi.
The perfect balance of body, soul and mind. A feast for all senses.
L’harmonie parfaite entre corps, âme et esprit. Une expérience pour tous les sens.
Spazierweg in unserem ParkSentiero nel nostro parco
Mediterranes Flair und Jugendstil. Die Kurstadt Meran hat viel zu erzählen.
Flair mediterraneo e Stile Liberty. La città di cura di Merano ha molto da raccontare.
Mediterranean flair and Art Nouveau. The spa town Merano has much to tell.
Flair méditerranéen et Art Nouveau. Merano, la ville de cure a beaucoup à raconter.
SCHNELL UND SICHER NACH MERAN
ECCO COME RAGGIUNGERE MERANO
HOW TO REACH MERAN
FACILE D’ARRIVER À MERANO
Foto
: Aue
r, B
ernh
ard,
Fel
der,
Gufl
er, K
risc
hkra
, Men
dini
, Tap
pein
er, S
MG
, Die
Gär
ten
von
Schl
oss
Trau
ttm
ansd
orff
Gra
fik: w
ww
.men
dini
desg
in.it
T
ext:
Han
ni K
arba
cher
Ü
bers
etzu
ngen
: Kom
unik
a
MERANMERANO
Lauben Portici
MERAN StadtmitteMERANO Centro
JaufenpassPasso Giovo
Res
chen
pass
Pass
o R
esia
BahnhofStazione FS
ReschenpassPasso Resia
Gam
penp
ass ·
Pas
so P
alad
eLa
na
Bahnhof UntermaisStazione Maia Bassa
PferderennplatzIppodromo
Tennis
Post
Kurhaus
Petrarcastr. Via Petrarca
Gampenstr. Via Palade
Staatsstr. N.38
Via Manzoni Manzonistr.
V. O
. Hub
er S
tr.
Via Goethe Straße
Theater- platz
Corso Libertà
C&C Amort
RESIDENCEDÉSIRÉE
Via Europa-Str.
Ren
nweg
Passer
Passi
rio
PARK HOTELMIGNON
HOTELADRIA
Via Haller-G
asse
SandplatzP.zza RenaFreiheitsstr.
V.Terme Thermenstr.
Piav
estr
.
Kurzentrum
Matteottistr.Brennerstr.
Via Piave Piavestr.
Schafferstr
aße Via S
chaffer
Winkelweg
Via Winkel
Katherinastraße
Via K. Grabmayer-Straße
Cavour-Straße
Sta
atsst
r. N
.44
Via C
avour
V.S.Giorgio Georgenstr.
H. G
ilmstr
.
OBERMAISMAIA ALTA
UNTERMAISMAIA BASSA
Pfarrgasse Via della Parrocchia
Bozen · Bolzano
Romstraße Via Rom
a Romstraße
MERAN WIE ES IHNEN GEFÄLLT. UND IMMER BEI UNS
MERANO COME PIÙ VI PIACE. E SEMPRE DA NOI.
MERAN AS YOU LIKE IT BEST. AND ALWAYS BY US.
MERANO SELON VOS GOÛTS. ET TOUJOURS CHEZ NOUS.
PARK HOTEL SPA MIGNON ★★★★★
Fam. Glatt-AmortI-39012 MeranK. Grabmayrstraße 5Tel. +39 0473 23 03 53Fax +39 0473 23 06 [email protected]
MERAN WIE ES IHNEN GEFÄLLT. UND IMMER BEI UNS
MERANO COME PIÙ VI PIACE. E SEMPRE DA NOI.
MERAN AS YOU LIKE IT BEST. AND ALWAYS BY US.
MERANO SELON VOS GOÛTS. ET TOUJOURS CHEZ NOUS.
PARK HOTEL SPA MIGNON ★★★★ SFam. Glatt-AmortI-39012 MeranGrabmayrstraße 5Tel. +39 0473 23 03 53Fax +39 0473 23 06 [email protected].
www.hotel-adria.comwww.hotelmignon.com www.desireemeran.com
BELVITA HOTEL ADRIA ★★★★
Fam. Amort-EllmenreichI-39012 MeranGilmstraße 2Tel. +39 0473 23 66 10Fax +39 0473 23 66 [email protected]
RESIDENCE DESIRÉE ★★★ Fam. Glatt-AmortI-39012 MeranOtto-Huber-Straße 17Tel. +39 0473 44 95 64Fax +39 0473 23 06 [email protected]
www.hotel-adria.comwww.hotelmignon.com www.desireemeran.com
BELVITA HOTEL ADRIA ★★★★
Fam. Amort-EllmenreichI-39012 MeranH. Gilmstraße 2Tel. +39 0473 23 66 10Fax +39 0473 23 66 [email protected]
RESIDENCE DESIRÉE ★★★ Fam. Glatt-AmortI-39012 MeranO. Huber-Straße 19Tel. +39 0473 44 95 64Fax +39 0473 23 06 [email protected]
MERAN WIE ES IHNEN GEFÄLLT. UND IMMER BEI UNS
MERANO COME PIÙ VI PIACE. E SEMPRE DA NOI.
MERAN AS YOU LIKE IT BEST. AND ALWAYS BY US.
MERANO SELON VOS GOÛTS. ET TOUJOURS CHEZ NOUS.
PARK HOTEL SPA MIGNON ★★★★ SFam. Glatt-AmortI-39012 MeranGrabmayrstraße 5Tel. +39 0473 23 03 53Fax +39 0473 23 06 [email protected].
www.hotel-adria.comwww.hotelmignon.com www.desireemeran.com
BELVITA HOTEL ADRIA ★★★★
Fam. Amort-EllmenreichI-39012 MeranGilmstraße 2Tel. +39 0473 23 66 10Fax +39 0473 23 66 [email protected]
RESIDENCE DESIRÉE ★★★ Fam. Glatt-AmortI-39012 MeranOtto-Huber-Straße 17Tel. +39 0473 44 95 64Fax +39 0473 23 06 [email protected]