78
24 h 2004 Helsinki Card is personal. Non-refundable if lost or unused. Helsinki-kortti on henkilökohtainen eikä sitä vaihdeta/lunasteta takaisin. sinki Card guide book for establishments cept the Card. The Helsinki Card entitles older to unlimited travel on buses (excl. U- ), trams, the metro and local trains within the undaries of Helsinki. efore using your Helsinki Card on public transport make sure that the starting point of its validity (day, month and hour) is marked on it. Penalty fee 50 and a single fare are charged from anyone travelling without a valid ticket. Katso Helsinki-kortin käyttöoppaasta mihin kortti oikeuttaa. Helsinki-kortti oikeuttaa matkustamaan rajoituksetta pääkaupunkiseu- dun busseissa (ei U-linjoilla), raitiovaunuissa, metrossa ja lähijunissa Helsingin alueella. Ennen matkan alkua on korttiin oltava merkittynä sen voimassaolon alkamisaika (pvä, kk ja kellonaika). Ilman voimassaolevaa matkalippua matkustavalta peritään tarkastusmaksu 50 ja kertalipun hinta. name nimi day pvä month kk h tunti min min 1 2 150010 24 h undaries of efore using your Helsinki Card ransport make sure that the starting point ts validity (day, month and hour) is marked on it. Penalty fee 50 and a single fare are charged from anyone travelling without a valid ticket. (pvä matkalippu tarkastusm name nimi day pvä month kk h tunti min min

Helsinki Card 2004

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Sample image of Helsinki Card 2004

Citation preview

Page 1: Helsinki Card 2004

24 h2004

Helsinki Card is personal. Non-refundable if l

ost or unused.

Helsinki-kortti on henkilökohtainen eikä sitä vaihdeta/lunasteta takaisin.

sinki Card guide book for establishments

cept the Card. The Helsinki Card entitle

s

older to unlimited travel on buses (excl. U-

), trams, th

e metro and local trains within the

undaries of Helsinki.

efore using your Helsinki Card on public

transport make sure that th

e starting point of

its validity (day, month and hour) is marked on

it. Penalty fee 50 € and a single fare are charged

from anyone travelling without a valid ticket.

Katso Helsinki-kortin

käyttöoppaasta mihin

kortti oikeuttaa. Helsin

ki-kortti oikeuttaa

matkustamaan rajoituksetta pääkaupunkiseu-

dun busseissa (ei U-linjoilla), ra

itiovaunuissa,

metrossa ja lähijunissa Helsin

gin alueella.

Ennen matkan alkua on korttiin oltava

merkittynä sen voimassaolon alkamisaika

(pvä, kk ja kellonaika). Ilman voimassaolevaa

matkalippua matkustavalta peritään

tarkastusmaksu 50 € ja kertalipun hinta.

namenimi

day pvä monthkk

h tunti min min

1

2

150010

24 h

ine )

boundaries of

Before using your Helsinki Card

transport make sure that the starting point

its validity (day, month and hour) is marked on

it. Penalty fee 50 € and a single fare are charged

from anyone travelling without a valid ticket.

(pvä,

matkalippua m

tarkastusmak

name nimi

day pvä month kk h tunti min min

Page 2: Helsinki Card 2004

2

AB

CD

EF

G

6 5 4 3 2 1

40

0 m

© K

au

pu

nkim

itta

uso

sa

sto

He

lsin

ki 1

42

/20

03

HE

LS

I NK

I •

HE

LS

I NG

FO

RS

He

l si n

ki -

ko

rtti

• H

el s

i ng

fors

ko

rte

t

He

l si n

ki

Ca

rd

N

Rau

tati

easem

a/

Ho

tell

ikesku

sR

ail

way S

tati

on

/H

ote

l B

oo

kin

g

-

RaitiovaunuSpårvagnTramStraßenbahn

BussiBussBus

Vene tai lauttaBåt eller färjaBoat or ferryBoot oder Fähre

MetroMetro (tunnelbana)Metro (underground)Metro (U-Bahn)

JunaTågTrainZug

PysäköintiParkeringParkingParkplatz

Soveltuu liikuntaesteisilleHandikappvänligHandicapped welcomeGeeignet für Schwerbehinderte

Kortin tuottaja ja esitteen julkaisijaHelsinki Expert, Lönnrotinkatu 7 B, 00120 Helsinki, ✆ 09-2288 1334.Toimittaja Pirjo Kauppinen, graafinen suunnittelu Marina Sepping.Toimitus ei vastaa mahdollisista muutoksista eikä painovirheistä.Painopaikka: Auranen 2003.

Producer of Helsinki Card and publisher of this bookletHelsinki Expert, Lönnrotinkatu 7 B, 00120 Helsinki, ✆ 09-2288 1334.Editor Pirjo Kauppinen, graphic designer Marina Sepping.The editorial office accepts no responsibility for changes or errors.Printed by: Auranen 2003.

We are very grateful for all the opinions that help us to makeHelsinki Card even better. You can tell us your ideas for improvementsby e-mail: [email protected] or by mail to the address:Helsinki Expert, Helsinki Card, Lönnrotinkatu 7 B, FIN 00120 Helsinki, Finland.

This brochure is printed on eco-labelled paper. Tämä esite on painettu ympäristömerkin saaneelle paperille.

Merkkien selityksetTeckenförklaringar

Key to symbolsZeichenerklärungen

Hinta tai muu etu Helsinki-korttillaPriset eller övrig förmån med Helsing-forskortetThe price or other benefit with Helsin-ki CardDer Preis oder sonstige Vergünstigung fürBesitzer von Helsinki Card

Aikuisten ja lasten normaalihintaNormalpris för vuxna resp barnNormal price for adults and childrenNormalpreis für die Erwachsenen und Kinder

Viite karttaanIndex för kartans rutfältMap referenceHinweis auf die Karte

RavintolaRestaurangRestaurant

KahvilaKaféCafé

MuseokauppaMuseibutikMuseum shopMuseumsgeschäft

(H4)

Lyhenteet • avkortningar• abbreviations • AbkürzungenMon (Monday) = maanantai, måndag, MontagTue (Tuesday)= tiistai, tisdag, DienstagWed (Wednesday) = keskiviikko, onsdag, MittwochThu (Thursday) = torstai, torsdag, DonnerstagFri (Friday) = perjantai, fredag, FreitagSat (Saturday) = lauantai, lördag, SamstagSun (Sunday) = sunnuntai, söndag, Sonntag

2

Äback

Page 3: Helsinki Card 2004

3

Helsinki-kortin käyttö ja voimassaoloaikaHelsinki-kortin voi ostaa etukäteen; se on voimassa 24, 48 tai 72 tuntia korttiin merkitystäensimmäisestä käyttökerrasta eteenpäin. Voimassaolon alkaminen (päivä, kuukausi ja kellonaika)merkitään Helsinki-korttiin käsin ensimmäisessä käyntikohteessa. Huom! Kortin haltijan onmerkittävä alkamisajankohta korttiin itse siinä tapauksessa, että ensimmäinenkäyttökohde on jokin liikenneväline.Kortin on oltava haltijansa nimikirjoituksella varustettu. Allekirjoitettu kortti on henkilökoh-tainen eikä sitä saa luovuttaa toiselle. Korttia ei lunasteta takaisin eikä vaihdeta uuteen.Eräissä kohteissa kortin kääntöpuolella oleviin ruutuihin tehdään merkinnät, älä siis itse piirräruutuihin.Mahdollisissa pulmatilanteissa ota yhteys kortin myyjään tai Helsinki Expertiin,Lönnrotinkatu 7 B, 00120 Helsinki, ✆ 2288 1200.Helsinki-kortin etukohteet esitellään myös Internetissä: www.helsinkicard.com

Helsingforskortets användning och giltighetstidHelsingforskortet kan köpas på förhand; det är giltigt 24, 48 eller 72 timmar framåt från förstaanvändningen. Giltighetstidens början (dag, månad, klockslag) antecknas på kortet för hand vidinträdet till det första besöksobjektet. Obs! kortinnehavaren själv måste anteckna tidenpå kortet, ifall kortet används för första gången i något trafikmedel.Kortet är personligt, det bör vara försett med innehavarens underskrift och får ej överlåtas åtnågon annan person. Helsingforskortet återlöses inte och byts inte ut.På vissa platser görs anteckningar i rutorna på kortets baksida.Gör alltså inga egna anteckningari dessa rutor.Vid eventuella problem kan Du kontakta kortets försäljare eller Helsinki Expert,Lönnrotsgatan 7 B, 00120, Helsingfors, ✆ 2288 1200.Helsingforskortets besöksmål presenteras också på Internet: www.helsinkicard.com

The use and validity of the Helsinki CardThe Helsinki Card can be bought in advance; it is valid for 24, 48 or 72 hours from the timethe holder first uses it. The time (day, month, hour and minute) is marked by hand at the firstplace visited. Please note! If the first use is in public transport the Card holder him-self must mark the time on the Card.The Card must be signed by the holder. The signed Card is personal and is not transferable.Helsinki Cards will not be refunded or exchanged.At some places the squares on the back of the Card will be marked, so do not draw on them.If you have any problems, contact the point where you bought the Card or Helsinki Expert,Lönnrotinkatu 7 B, 00120 Helsinki, ✆ 2288 1200.Presentation of all the Helsinki Card items also on the Internet: www.helsinkicard.com

Die Benutzung und Gültigkeitsdauer der Helsinki CardDie Helsinki Card kann im Voraus gekauft werden und ist vom Augenblick der ersten Benut-zung an 24, 48 oder 72 Stunden in Kraft. Das Datum und die Uhrzeit der ersten Benutzung wer-den vom Personal des betreffenden Objekts in die Card eingetragen. Bitte beachte! ImFalle, daß die Erstbenutzung in einen öffentlichen Verkehrsmittel geschieht, mußder Inhaber selbst die Zeit in die Card eintragen.Die Karte ist persönlich und nicht übertragbar und nur mit Unterschrift ihres Inhabers gültig.Helsinki Cards werden nicht zurückerstattet oder eingetauscht.Bei bestimmten Objekten werden in die auf der Kartenrückseite befindlichen FeldernVermerke eingetragen; lassen Sie diese Felder bitte frei. Bei eventuellen Problemen setzenSie sich mit der Verkaufsstelle oder mit dem Helsinki Expert,Lönnrotinkatu 7 B, 00120 Helsinki, ✆ 2288 1200 in Verbindung.Alle Objekte der Helsinki Card werden auch im Internet präsentiert: www.helsinkicard.com

VOIMASSA/VALID 24 tuntia/hours 48 tuntia/hours 72 tuntia/hours

Aikuiset/Adults 25 EUR 35 EUR 45 EURLapset/Children 10 EUR 13 EUR 16 EUR(7-16 vuotta/years)

HELSINKI CARD hinnat/rates 2004

Äback

Page 4: Helsinki Card 2004

HELSINKI-KORTIN ETUKOHTEET

4

SISÄLLYSLUETTELO

Helsinki-kortin käyttöohjeet 3Museoiden ja nähtävyyskohteidenaukioloajoista 21

LIIKENNEHelsingin julkisissa liikennevälineissäHelsinki-kortti toimii matkalippunakortin voimassaoloajan. Ohjeet kortinvoimassaolon merkitsemisestä sivulla 3.

• Bussit, raitiovaunut, metro ja lähiliikenteen junat Helsingissä 12• Finnairin lentokenttäbussi 13• Hertz autovuokraamo 13• Keskustan raitiovaunu- ja bussi- linjakartta 70-71• Helsingin kaupungin liikenne- laitoksen (HKL) palvelupiste 71

KIERTOAJELUT JA RETKETHelsinki-kortin haltijan tulee lunastaaalennuslippu kiertoajelulle japuolipäiväretkille bussin lähtöpaikalta.Kiertoajelubussien lähtöpaikkojaosoittava kartta on sivulla 17.

Kaupunkikiertoajelu• Sightseeing-kuunnelma 14

PuolipäiväretketRetket opastetaan englanniksi.

• Old Wooden Town of Porvoo 16• Art Nouveau Hvitträsk and Sibelius’ home Ainola 16• Finnish Lakes and Forest 17• Kiertoajelujen lähtöpaikat 17

Kokopäiväretket• Nordic Jet Line Tallinnaan 18• Tallinkilla Tallinnaan 18• Päivä Tallinnassa (pakettimatka) 19• Päivä Lapissa (pakettimatka) 19• Tour Shop 20

Opastetut kävelykierrokset• Arabianranta ja Kustaa Vaasa 20• Ortodoksinen ja islamilainen hautausmaa 20• Vanha kunnon Krunikka 20• Hietaniemen hautausmaa, vanha osa 20

NÄHTÄVYYSKOHTEET JAMUSEOTMuseoissa ja nähtävyyskohteissaHelsinki-kortti näytetään kassalla.Tietoja museoiden ja nähtävyys-kohteiden pyhäpäivien aukioloajoistasivulla 21.

Seurasaari ympäristöineen• Yleistietoa Seurasaaresta 22• Kartta 23• Seurasaaren ulkomuseo 23• Kansantaidekeskus Tomtebo 24• Kansantanssia Tomtebossa 24• Helsingin kaupungin taidemuseo, Meilahti 25• Urho Kekkosen museo Tamminiemi 25

Korkeasaari• Kartta 26• Venekuljetus Korkeasaareen 26• Korkeasaaren eläintarha 27• Suomen merimuseo 27

Suomenlinna• Suomenlinnan historiaa 28• Kartta 29• Moottoriveneellä Suomenlinnaan 29• Lauttamatkat Suomenlinnaan 30• Opastuskeskus 30• Suomenlinna-museo 31• Suomenlinna Experience -multivisio 31• Opastetut kierrokset 32• Ehrensvärd-museo 32• Kahvila Piper 33• Maneesi (Sotamuseo) 33• Rannikkotykistömuseo 34• Sukellusvene Vesikko 34

Lapsille ja lapsenmielisille• Korkeasaaren eläintarha 27• Lego Show Helsinki 57• Linnanmäen huvipuisto 35• Luonnontieteellinen museo 45• Merimaailma Sea Life Helsinki 35• Heureka, Suomalainen Tiedekeskus 58• Verne-teatteri (Heureka) 59• Sukellusvene Vesikko 34• Teatterimuseo 47• Lastenmuseo 55

Nähtävyyksiä• Finlandia-talo 36• Kaapelitehdas 46• Kasvitieteellinen puutarha 37• Helsingin kaupungin talvipuutarha 37• Stadionin torni 38• Suomen eduskunta 38• Heureka, Suomalainen Tiedekeskus 58• Verne-teatteri (Heureka) 59

MUSEOTTaidemuseot• Amos Andersonin taidemuseo 39• Ateneumin taidemuseo 40• Cygnaeuksen galleria 40• Designmuseo 41• Gallen-Kallelan Museo 41

Page 5: Helsinki Card 2004

5

• Helsingin kaupungin taidemuseo, Meilahti 25• Helsingin kaupungin taidemuseo, Tennispalatsi 43• Kiasma (ks. Nykytaiteen museoKiasma)• Nykytaiteen museo Kiasma 50• Sinebrychoffin taidemuseo 52• Suomen rakennustaiteen museo 54• Valtion taidemuseo (ks. Ateneum, Kiasma ja Sinebrychoff)• Villa Gyllenberg 57

Kulttuurihistorialliset museot• Ehrensvärd-museo 32• Hakasalmen huvila 42• Helsingin kaupunginmuseo 43• Koulumuseo 44• Kulttuurien museo 45• Raitioliikennemuseo 50• Ruiskumestarin talo 51• Sederholmin talo 51• Seurasaaren ulkomuseo 23• Suomen kansallismuseo 53• Suomen merimuseo 27• Suomenlinna-museo 31• Tuomarinkylän museo & Lastenmuseo 55• Työväen asuntomuseo 56• Vantaan kaupunginmuseo 58• Voimalamuseo 56

Luonnontieteelliset museot• Helsingin yliopiston luonnon- tieteellinen museo 45

Erikoismuseot• Arabian museo ja galleria 39• Helsingin Automuseo 42• Helsingin yliopistomuseo 44• Hotelli- ja ravintolamuseo 46• Lähetysmuseo 48• Maneesi (Sotamuseo) 33• Mannerheim-museo 48• Postimuseo 49• Rannikkotykistömuseo 34• Sotamuseo 52• Sukellusvene Vesikko 34• Suomen Urheilumuseo 54• Suomen Pankin rahamuseo 53• Suomen valokuvataiteen museo 47• Teatterimuseo 47• Tekniikan museo 55• Urho Kekkosen museo Tamminiemi 25

Näyttelytila• Design Forum Finland 36

KULTTUURIKäsiohjelman tai alennuksen saadaksesinäytä Helsinki-kortti kassalla taikäsiohjelman myyntipisteessä.

• Suomen Kansallisooppera 60• Suomen Kansallisteatteri 60• Helsingin kaupunginorkesteri 61• Radion sinfoniaorkesteri 61

VIRKISTYS JA VAPAA-AIKAAlennuksen tai muun edun saadaksesinäytä Helsinki-kortti kassalla.

• Suomen Sauna-Seura 62• Töölönlahden Ulkoilukeskus 62• Uimastadion 63• Yrjönkadun uimahalli 63

RAVINTOLATRavintolassa Helsinki-kortti onesitettävä tilausta tehtäessä.

• Arkhimedes (Tiedekeskus Heureka) 59• Bulevardia 64• Kahvila Piper (Suomenlinna) 33• Lasipalatsi 64• Modesty Coffee Shop 65• Nimontron 65• Oasis 66• Pizza Hut 66• Samrat 67• Saslik 67• Stockmann À la Carte 69• Tervasaaren aitta 68• Troikka 68

OSTOKSILLEAlennuksen saadaksesi näytä Helsinki-kortti kassalla. Helsinki-kortti oikeuttaamainituissa ostospaikoissa vain yhteenlahjaan. Eräissä kohteissa kortinkääntöpuolella oleviin ruutuihintehdään merkintä. Älä siis itse piirräruutuihin.

• Design Forum Finland 36• Finlandia-talo, InfoShop 36• Postimerkkimyymälä 49• Stockmannin tavaratalot (keskusta ja Itäkeskus) 69

KARTATHelsingin liikennekartta (keskustanraitiovaunu- ja bussilinjat) 70Pääkaupunkiseutu 72Helsingin keskusta 74

Helsinki-kortin esitteen tiedot ontarkistettu marraskuussa 2003.Muutokset mahdollisia.

Page 6: Helsinki Card 2004

HELSINGORSKORTETS FÖRMÅNER

6

INNEHÅLLETTeckenförklaringar 2Användning av Helsingforskortet 3Om öppettiderna av museer ochsevärdheter 21

TRAFIKI allmänna samfärdsmedel i Helsingforsduger Helsingforskortet som resebiljettunder kortets giltighetstid. Hur kortettas i bruk se sidan 3.

• Bussar, spårvagnar, metro och lokaltåg i Helsingfors 12• Finnairs flygbuss 13• Hertz biluthyrning 13• Linjekarta: spårvägs- och busslinjer i centrum 70-71• Helsingfors stads trafikverks (HST) kundserviceställe 71

RUNDTURER & UTFÄRDERInnehavaren av Helsingforskortet måstelösa in biljetten till rundturen ochhalvdagsutfärden vid bussens avgångs-plats. En karta som visar sightseeing-bussars avgångsplatser finns på sidan17.

Stadsrundturer med buss

• Helsinki City Tours 16

HalvdagsutfärderGuidningspråket är engelska.

• Old Wooden Town of Porvoo 16• Art Nouveau Hvitträsk and Sibelius’ home Ainola 16• Finnish Lakes and Forest 17• Rundturernas avgångsplatser 17

Heldagsutfärder

• Nordic Jet Line till Tallinn 18• Tallink till Tallinn 18• En dag i Tallinn (paketresa) 19• En dag i Lappland (paketresa) 19• Tour Shop 20

StadsrundvandringarGuidningspråket är finska.

• Guidade rundvandringar i Helsingfors olika stadsdelar 20

SEVÄRDHETER OCHMUSEERDå Du besöker museer och sevärdheter,vänligen förete kortet vid kassan.Uppgifter om museernas och sevärd-heternas öppettider under helgen påsidan 21.

Fölisön med omgivning

• Allmänna uppgifter om Fölisön 22

• Karta 23• Fölisö friluftsmuseum 23• Folklore Center Tomtebo 24• Folkdans i Tomtebo 24• Helsingfors stads konstmuseum, Mejlans 25• Urho Kekkonen museum Ekudden 25

Högholmen

• Karta 26• Båttransport till Högholmen 26• Högholmens Djurpark 27• Finlands sjöhistoriska museum 27

Sveaborg

• Sveaborgs historia 28• Karta 29• Motorbåt till Sveaborg 29• Färja till Sveaborg 30• Besökscentrum 30• Sveaborgsmuseet 31• Multivision Sveaborg Experience 31• Guidade visningar av Sveaborg 32• Ehrensvärd-museet 32• Kafé Piper 33• Manegen (Krigsmuseet) 33• Kustartillerimuseet 34• Ubåten Vesikko 34

För familjer med barn

• Högholmens Djurpark 27• Lego Show Helsinki 57• Borgbackens nöjespark 35• Sea Life Helsinki 35• Naturhistoriska museet 45• Teatermuseet 47• Barnmuseet 55• Ubåten Vesikko 34• Heureka, Finlands Vetenskapscenter 58• Planetariet Verne 59

Sevärdheter

• Finlandia-huset 36• Finlands riksdag 38• Helsingfors universitets botaniska trädgård 37• Kabelfabriken 46• Stadens vinterträdgård 39• Stadion-tornet 38• Heureka, Finlands Vetenskapscenter 58• Planetariet Verne 59

MUSEER

Konstmuseer

• Amos Andersons konstmuseum 39• Cygnaei galleri 40• Designmuseet 41• Finlands arkitekturmuseum 54• Gallen-Kallela Museum 41• Helsingfors stads konstmuseum, Mejlans 25

Page 7: Helsinki Card 2004

7

• Helsingfors stads konstmuseum, Tennispalatset 43• Kiasma (se Museet för nutidskonst Kiasma)• Konstmuseet Ateneum 40• Museet för nutidskonst Kiasma 50• Statens konstmuseum (se Ateneum, Kiasma och Sinebrychoff)• Villa Gyllenberg 57

Kulturhistoriska museer

• Arbetarbostadsmuseet 56• Domarby museum & Barnmuseet 55• Ehrensvärd-museet 32• Finlands nationalmuseum 53• Finlands sjöhistoriska museum 27• Fölisö friluftsmuseum 23• Helsingfors stadsmuseum 43• Kraftverksmuseet 56• Kulturernas Museum 45• Sederholmska huset 51• Skolmuseet 44• Sprutmästarens gård 51• Spårvägsmuseet 50• Sveaborgsmuseet 31• Vanda stadsmuseum 58• Villa Hagasund 42

Naturvetenskapliga museer

• Helsingfors universitets naturhistoriska museum 45

Specialmuseer

• Arabias museum och galleri 39• Finland Banks myntmuseum 53• Finlands fotografiska museum 47• Finlands Idrottsmuseum 54• Helsingfors Bilmuseum 42• Helsingfors universitets museum 44• Hotell- och restaurangmuseet 46• Missionsmuseet 48• Krigsmuseet 52• Kustartillerimuseet 34• Manegen (Krigsmuseet) 33• Mannerheim-museet 48• Postmuseum 49• Teatermuseet 47• Tekniska museet 55• Ubåten Vesikko 34• Urho Kekkonen museum Ekudden 25

Utställningslokaler

• Design Forum Finland 36

KULTURLIVFör att få programbladet eller rabatt påbiljetten, visa Helsingforskortet i teater-eller konsertkassan eller där program-bladen säljs.

• Finlands Nationalopera 60

Broschyrens uppgifter har kollats inovember 2003. Eventuella ändringar ärmöjliga.

• Finlands Nationalteater 60• Helsingfors stadsorkester 61• Radions symfoniorkester 61

FRITIDFör att få rabatt eller annan förmånvänligen visa Helsingforskortet vidkassan.

• Finska Saunasällskapet 62• Georgsgatans simhall 63• Simstadion 63• Tölövikens Friluftscenter 62

RESTAURANGERPå restauranger bör Helsingforskortetföretes i samband med beställningen.

• Arkhimedes (Heureka) 59• Bulevardia 64• Kafé Piper (Sveaborg) 33• Lasipalatsi 64• Modesty Coffee Shop 65• Nimontron 65• Oasis 66• Pizza Hut 66• Samrat 67• Saslik 67• Stockmann À la Carte 69• Tervasaaren aitta 68• Troikka 68

SHOPPINGFör att få rabatt på dina inköp vänligenföre Helsingforskortet vid kassan.Helsingforskortet berättigar endast tillen present på de nämnda varuhuseneller butiken. På vissa platser görsanteckningar i rutorna på kortetsbaksida. Gör alltså inga egnaanteckningar i dessa rutor.

• Design Forum Finland 36• Finlandia-huset, InfoShop 36• Frimärksbutiken 49• Varuhuset Stockmann (centrum och Östra Centrum) 69

KARTORHelsingfors linjekarta (spårvägs-och busslinjer i centrum) 70Huvudstadsregionen 72Helsingfors centrum 74

Page 8: Helsinki Card 2004

HELSINKI CARD CONTENTS

8

CONTENTS.Key to symbols 2How to use your Helsinki Card 3Opening hours of museums andsights 21

TRANSPORTWhen travelling on public transport inHelsinki the Helsinki Card is your ticketduring the validity of the Card. For howto validate your Card please see page 3.

• Public transport (buses, trams, metro and local trains) in Helsinki 12• Finnair airport buses 13• Hertz Rent a Car 13• Route map: tram and bus lines in the centre 70-71• Helsinki City Transport (HKL) service point 71

SIGHTSEEING & TOURSHelsinki Card holders must book theirseat at the departure point of thesightseeing tours and half-day tours. Themap showing the departure points ofthe City Tours and Half-day Tours is onpage 17.

Sightseeing by bus

• Helsinki City Tours: Audio City Tour and Guided City Tour 14

Half-day tours

• Old Wooden Town of Porvoo 16• Art Nouveau Hvitträsk and Sibelius’ home Ainola 16• Finnish Lakes and Forest (tour to Nuuksio National Park) 17• Departure points of the City Tours and Half-day Tours 17

All-day tours

• Nordic Jet Line to Tallinn 18• Tallink to Tallinn 18• A day in Tallinn (package tour) 19• A day in Magical Lapland (package tour) 19• Tour Shop 20

Guided city walks

City walks are guided in Finnish.

• Guided city walks in Helsinki 20

SIGHTS AND MUSEUMSShow your Helsinki Card to the ticketattendant on entering the museums orother places of interest.

Seurasaari with environs

• General information 22

• Map of Seurasaari 23• Seurasaari Open-Air Museum 23• Folklore Center Tomtebo 24• Folk dance at Tomtebo 24• Helsinki City Art Museum, Meilahti 25• Urho Kekkonen Museum Tamminiemi 25

Helsinki Zoo Korkeasaari

• Map of Korkeasaari 26• Boat transport to Korkeasaari 26• Helsinki Zoo, Korkeasaari 27• Maritime Museum of Finland 27

Suomenlinna-Sveaborg

• General information 28• Map of Suomenlinna 29• Motorboat to Suomenlinna 29• Ferry to Suomenlinna 30• Visitor Centre 30• Suomenlinna Museum 31• Sveaborg Experience multivision 31• Guided tours 32• Ehrensvärd Museum 32• Café Piper 33• Manege (Military Museum) 33• Coast Artillery Museum 34• Submarine Vesikko 34

For families with kids

• Amusement Park Linnanmäki 35• Sea Life Helsinki 35• Helsinki Zoo, Korkeasaari 27• Lego Show Helsinki 57• Children’s Museum 55• Natural History Museum 45• Submarine Vesikko 30• Theatre Museum 47• Heureka, Finnish Science Centre 58• Verne Theatre 59

Sights

• Botanical Garden of Helsinki University 37• Cable Factory 46• City Wintergarden 37• Finlandia Hall 36• Finnish Parliament 38• Heureka, Finnish Science Centre 58• Verne Theatre 59• Stadium Tower 38

MUSEUMSArt museums

• Amos Anderson Art Museum 39• Ateneum Art Museum 40• Cygnaeus Gallery 40• Finnish National Gallery (see Ateneum, Kiasma and Sinebrychoff)• Design Museum 41

Page 9: Helsinki Card 2004

9

• Gallen-Kallela Museum 41• Helsinki City Art Museum, Meilahti 25• Helsinki City Art Museum, Tennis Palace 43• Kiasma (see Museum of Con- temporary Art Kiasma)• Museum of Contemporary Art Kiasma 50• Museum of Finnish Architecture 54• Sinebrychoff Art Museum 52• Villa Gyllenberg 57

Cultural-historical museums

• Burgher’s House 51• Ehrensvärd Museum 32• Hakasalmi Villa 42• Helsinki City Museum 43• Maritime Museum of Finland 27• Museum of Cultures 45• Museum of Worker Housing 56• National Museum of Finland 53• Power Station Museum 56• School Museum 44• Sederholm House 51• Seurasaari Open-Air Museum 23• Suomenlinna Museum 31• Tram Museum 50• Tuomarinkylä Museum & Children’s Museum 55• Vantaa City Museum 58

Scientifical museums

• Natural History Museum 45

Special museums

• Arabia Museum and Gallery 39• Bank of Finland Museum 53• Coast Artillery Museum 30• Finnish Museum of Photography 61• Helsinki Car Museum 42• Helsinki University Museum 44• Hotel and Restaurant Museum 60• Manege (Military Museum) 29• Mannerheim Museum 56• Military Museum 52• Missionary Museum 57• Museum of Technology 62• Post Museum 46• Sport Museum of Finland 40• Submarine Vesikko 30• Theatre Museum 61• Urho Kekkonen Museum Tamminiemi 35

Exhibition hall

• Design Forum Finland 36

CULTURAL ATTRACTIONS

To obtain your programme leaflet ordiscount ticket, please show yourHelsinki Card at the theatre or concertbox office or the programme sales desk.

• Finnish National Opera 60• Finnish National Theatre 60• Helsinki Philharmonic Orchestra 61• Finnish Radio Symphony Orchestera 61

LEISURE

To get the discount or other benefitshow your Helsinki Card at the cashdesk.

• Finnish Sauna Society 62• Swimming Stadium 63• Töölönlahti Recreation Centre 62• Yrjönkatu swimming hall 63

RESTAURANTS

In restaurants show your Helsinki Cardwhen you order.

• Arkhimedes (Heureka) 59• Bulevardia 64• Café Piper (Suomenlinna) 33• Lasipalatsi 64• Modesty Coffee Shop 65• Nimontron 65• Oasis 66• Pizza Hut 66• Samrat 67• Saslik 67• Stockmann À la Carte 69• Tervasaaren aitta 68• Troikka 68

SHOPPING

To get discount on your purchases showyour Helsinki Card at the cash desk.Helsinki Card entitles you to only onegift at the shops mentioned in this guidebook. At some places the squares on theback of the Card will be marked, so donot draw on them.

• Design Forum Finland 36• Finlandia Hall, InfoShop 36• Stamp Shop 49• Department store Stockmann (in the centre and in Itäkeskus) 69

MAPS

Route map (tram and bus lines inthe centre) 70Metropolitan area 72Helsinki city centre 74

The information in this brochure hasbeen checked in November 2003.Alterations are possible.

Page 10: Helsinki Card 2004

INHALT DER HELSINKI CARD

10

INHALTSVERZEICHNISZeichenerklärungen 2Anleitung zur Helsinki Card 3Über die Öffnungszeiten der Museenund Sehenswürdigkeiten 21

VERKEHRIn den öffentlichen Verkehrsmitteln inHelsinki gilt die Helsinki Card –während ihrer Gültigkeitsdauer – alsFahrkarte.

• Busse, Strassenbahnen, Nahver- kehrszüge und Metro in Helsinki 12• Finnair-Busse zum Flughafen 13• Hertz Autovermietung 13• Streckenplan (Straßenbahn- und Buslinien im Zentrum) 70-71• Kundendienststelle der Verkehrs- betriebe der Stadt Helsinki (HKL) 71

RUNDFAHRTEN &AUSFLÜGEInhaber der Helsinki Card müssen IhrTicket für Stadtrundfahrten und Halb-tagsausflüge an der Abfahrtstelle desBusses einlösen (sehen Sie die Karte aufder Seite 17).

Stadtrundfahrten mit demBus• Helsinki City Tours: Audio City Tour & Guided City Tour 14

HalbtagsausflügeDie Führungen auf englisch.

• Old Wooden Town of Porvoo 16• Art Nouveau Hvitträsk and Sibelius’ home Ainola 16• Finnish Lakes and Forest 17• Die Abfahrtstellen der Rundfahrten 17

Tagesausflüge• Nordic Jet Line nach Tallinn 18• Tallink nach Tallinn 18• Ein Tag in Tallinn (Pauschalreise) 19• Ein Tag in Lappland (Pauschalreise) 19• Tour Shop 20

StadtwanderungenDie Führungen auf finnisch.

• Geführte Stadtwanderungen 20

MUSEEN UNDSEHENSWÜRDIGKEITENIn Museen und Besichtigungszielenlegen Sie die Karte an der Kasse vor, wosie auf ihre Gültigkeit geprüft wird.Weitere Auskünfte über die Öffnungs-zeiten an Feiertagen auf der Seite 21.

Seurasaari mit Umgebung• Überblick auf Seurasaari 22• Karte 23• Freilichtmuseum Seurasaari 23• Folklore Center Tomtebo 24• Volkstanz in Tomtebo 24• Kunstmuseum der Stadt, Meilahti 25• Urho Kekkonen-Museum Tamminiemi25

Helsinki Zoo Korkeasaari• Karte 26• Bootsüberfahrten nach Korkeasaari 26• Helsinki Zoo, Korkeasaari 27• Finnisches Seefahrtsmuseum 27

Suomenlinna-Sveaborg• Überblick auf die Seefestung Suomenlinna 28• Karte 29• Bootsüberfahrten nach Suomenlinna 29• Fähre nach Suomenlinna 30• Besucherzentrum 30• Suomenlinna-Museum 31• Multivision Sveaborg Experience 31• Geführte Rundwanderungen (auf englisch) 32• Ehrensvärd-Museum 32• Café Piper 33• Manage (Kriegsmuseum) 33• Küstenartilleriemuseum 34• U-Boot Vesikko 34

Für Familien mit Kindern• Helsinki Zoo, Korkeasaari 27• Lego Show Helsinki 57• Vergnügungspark Linnanmäki 35• Sea Life Helsinki 35• Kindermuseum 55• Naturhistorisches Museum 45• Theatermuseum 47• U-Boot Vesikko 34• Heureka, das Finnische Wissen- schaftszentrum 58• Verne -Theater 59

SEHENSWÜRDIGKEITEN• Botanischer Garten 53• Finlandia-Halle 36• Finnisches Parlament 38• Heureka, das Finnische Wissen- schaftszentrum 58• Verne -Theater 59• Kabelfabrik 46• Stadion-Turm 38• Wintergarten der Stadt 37

MUSEEN

Kunstmuseen• Amos Anderson Kunstmuseum 39

Page 11: Helsinki Card 2004

11

• Design Museum 41• Gallen-Kallela-Museum 41• Kiasma (siehe Museum für zeitgenössische Kunst Kiasma)• Kunstmuseum Ateneum 40• Kunstmuseum der Stadt, Meilahti 25• Kunstmuseum der Stadt, Tennispalast 43• Kunstmuseum Sinebrychoff 52• Kunstsammlungen Cygnaeus 40• Museum für finnische Architektur 54• Museum für zeitgenössische Kunst Kiasma 50• Staatliches Kunstmuseum (siehe Ateneum, Kiasma und Sinebrychoff)

Kulturhistorische Museen• Arbeiterwohnungsmuseum 56• Ehrensvärd-Museum 32• Finnisches Nationalmuseum 53• Finnisches Seefahrtsmuseum 27• Freilichtmuseum Seurasaari 23• Hakasalmi Villa 42• Museum der Kulturen 45• Museumskraftwerke 56• Schulmuseum 44• Sederholm-Haus 51• Spritzenmeister-Haus 51• Stadtmuseum Helsinki 43• Stadtmuseum Vantaa 58• Straßenbahnmuseum 50• Suomenlinna-Museum 31• Tuomarinkylä Museum & Kindermuseum 55

NaturwissenschaftlicheMuseen• Naturhistorisches Museum 45

Fachmuseen• Arabia-Museum und Galerie 39• Automobilmuseum Helsinki 42• Finnisches Sportmuseum 54• Fotografishes Museum Finnlands 47• Geldmuseum der Bank von Finnland 53• Hotel- und Restaurantmuseum 46• Kriegsmuseum 52• Küstenartilleriemuseum 34• Manege (Kriegsmuseum) 29• Mannerheim-Museum 48• Missionsmuseum 48• Postmuseum 49• Technisches Museum 55• Theatermuseum 47• U-Boot Vesikko 30• Universitätsmuseum Helsinki 44• Urho Kekkonen-Museum Tamminiemi25

Ausstellungsraum• Design Forum Finland 36

KULTURELLES ANGEBOTUm ein Programmheft oder eineermässigte Karte zu erhalten, IhreHelsinki Card an der Theater- bzw.Konzertkasse oder an der Verkaufsstellefür Programmhefte vorlegen.

• Finnische Nationaloper 60• Finnisches Nationaltheater 60• Phillharmonie Helsinki 61• Finnisches Rundfunk-Sinfonie- Orchester 61

FREIZEITUm eine Ermässigung oder eine sonstigeVergünstigung zu erhalten, Ihre HelsinkiCard an der Kasse vorlegen.

• Badehalle Yrjönkatu 63• Finnische Sauna-Gesellschaft 62• Schwimmstadion 63• Wanderzentrum Töölönlahti 62

RESTAURANTSDie Karte ist bei Aufgabe der Bestellungin Restaurants vorzuweisen.

• Arkhimedes (Heureka) 59• Bulevardia 64• Kafé Piper (Suomenlinna) 33• Lasipalatsi 64• Modesty Coffee Shop 65• Nimontron 65• Oasis 66• Pizza Hut 66• Samrat 67• Saslik 67• Stockmann À la Carte 69• Tervasaaren aitta 68• Troikka 68

EINKAUFENUm eine Ermässigung zu erhalten legenSie die Helsinki Card an der Kasse vor.Die Card berechtigt im jeweiligenGeschäft nur zu einem einzigen Präsent.Bei bestimmten Objekten werden in dieauf der Kartenrückseite befindlichenFeldern Vermerke eingetragen; lassen Siediese Felder bitte frei.

• Briefmarken-Geschäft 49• Design Forum Finland 36• Finlandia-Halle, InfoShop 36• Kaufhaus Stockmann (im Zentrum und in Itäkeskus) 69

KARTENStreckenplan (Straßenbahn- undBuslinien im Zentrum) 70Hauptstadtregion 72Innenstadt Helsinki 74

Die Angaben in diesem Prospektstammen vom November 2003. Rechtauf Änderungen vorbehalten.

Page 12: Helsinki Card 2004

LIIKENNE • TRAFIK • TRANSPORT • VERKEHR

12

✔Helsinki-kortti toimii matkalippuna Helsingin alueella busseissa, raitiovaunuissa, metrossa,Suomenlinnan lautalla ja lähiliikenteen junissa. Kortilla saa matkustaa ilmaiseksi sen voimassa-oloaikana. Huom! Tarkistakaa ennen matkan alkua, että korttiin on merkitty senvoimassaolon alkaminen (pvä, kk ja kellonaika). Jos korttia käytetään ensimmäisenkerran liikennevälineessä, on kortin haltijan itse merkittävä voimassaolon alkaminen siihen en-nen matkan alkua. Ilman lippua matkustavalta peritään tarkastusmaksu 50 ¤ ja kertalipun hinta.• Raitiolinja 3T kiertää kahdeksikon Helsingin keskustassa (n. 60 min). Reitin 3T nähtävyyksistäja pysäkeistä on esite. Reittiesitteitä ja liikennekarttoja saa Helsingin kaupungin liikennelaitoksenHKL palvelupisteistä (katso sivu 71) sekä kaupungin matkailutoimistosta, Pohjoisesplanadi 19.Keskustalinjat näkyvät myös sivuilla 70-71 olevassa reittikartassa.

✔Inom Helsingfors stads område gäller Helsingforskortet som biljett i kollektivtrafiken (bus-sar, spårvagnar, metron, lokaltåg och Sveaborgsfärjan). Kortinnehavaren har rätt att resa gratisunder kortets giltighetstid. Obs! Kontrollera före påstigning att giltighetstidens början(dag, månad och klockslag) är antecknad på kortet. I fallet Du använder kortet förstagången i trafikmedel, måste Du själv före resans början anteckna giltighetstidens början på kortet.Av alla som inte har en giltig biljett uppbärs kontrollavgiften 50 ¤ och priset för en enkelbiljett.• Spårvagn 3T kör genom centrum på en linje formad som en åtta (ca 60 min.). Broschyrer överspårvagnsrutten 3T och linjekartor fås på Helsingfors stads trafikverks HST kundservice (sesidan 71) samt på stadens turistbyrå, Norra Esplanaden 19 (kartan D5). Centrumlinjerna finnsockså på linjekartan, sidorna 70-71.

✔The Helsinki Card entitles card holders to free travel during the validity of the Card. Freetravel applies to public transport within the boundaries of Helsinki including buses, trams, themetro, Suomenlinna ferry, and local trains. Please check before boarding that your Cardhas been validated: the date (day and month) and time (hour and minute) of itsfirst use must have been entered on it. In case you use the Card for the first time in pub-lic transport you have to mark the date and time on the Card before boarding the vehicle.Penalty fare 50 ¤ plus a single fare are charged from anyone travelling without a valid ticket.• 3T tram route traces a figure-of-eight in the centre (ca. 60 minutes). Brochures on the 3Troute and route maps are available at the service points of Helsinki City Transport HKL (see p71) and at the City Tourist Office, Pohjoisesplanadi 19 (map D5). For the city centre routes seethe route map on pp. 70-71.

✔Innerhalb der Stadt Helsinki gilt die Helsinki Card als Fahrkarte in öffentlichenVerkehrsmitteln (Bussen, Strassenbahnen, der Metro, Nahverkehrszügen und der Suomenlinna-Fähre). Die Card ist 24, 48 oder 72 Stunden von der auf der Karte bezeichneten Zeit gültig.Im Falle, daß die Erstbenutzung in einen öffentlichen Verkehrsmittel geschieht,muß der Inhaber selbst die Zeit (Tag, Monat, Uhrzeit) vor dem Beginn der Fahrtin die Card eintragen. Fahrgäste, die keinen gültigen Fahrausweis haben, müssen erhöhtesBeförderungsentgelt 50 ¤ und den Preis für Einzelfahrschein entrichten.• Strassenbahnlinie 3T fährt in einer Achter-Schleife durch das Zentrum (Dauer ca. 60 Minuten).Streckenpläne und Broschüren über die 3T-Route sind an Kundendienststellen der Verkehrs-betriebe der Stadt Helsinki (HKL) und beim Fremdenverkehrsamt der Stadt, Pohjoisesplanadi19 (Karte D5) erhältlich. Die Zentrumslinien sind auch im Streckenplan auf Seiten 70-71eingetragen.

Joukkoliikenne HelsingissäPublic transport in Helsinki

0 ¤0 ¤

* Raitiolinjoilla 3B, 3T, 4 yöliikenne n. klo 1.30 asti (Night service on tram lines 3B, 3T, 4 until ca 1.30am)

✆ 0100-111Liikenneneuvonta (0,25-0,41 ¤/puhelu+pvm)Information on public transport (0.41 ¤/call+local net charge), www.hkl.fi

Julkisten kulkuneuvojen pääsääntöiset liikennöintiajatFirst and last buses, trams and metro trains

Kertalippu (single ticket)2 ¤ / 1 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sunn. 5.45- n. 5.45- n. 5.45- n. 5.45- n. 5.45- n. 5.45- n. 7-ca. 1.30 ca. 1.30 ca. 1.30 ca. 1.30 ca. 1.30 ca. 1.30 ca. 1.30n. 6- n. 6- n. 6- n. 6- n. 6- n. 6- n. 7.15-ca. 23* ca. 23* ca. 23* ca. 23* ca. 23* ca. 23* ca. 23*n. 5.30- n. 5.30- n. 5.30- n. 5.30- n. 5.30- n. 5.30- n. 6.30-ca. 23.30 ca. 23.30 ca. 23.30 ca. 23.30 ca. 23.30 ca. 23.30 ca. 23.30

Äback

Page 13: Helsinki Card 2004

13

Elielinaukio (C6), Töölönkatu 21 (B7), Airport (E15),www.finnair.fi

Mannerheimintie 44 (B7), ✆ 020 555 2300,Helsinki Airport, Vantaa (E15), ✆ 020 555 2100,Niittykummuntie 2, Espoo (C11), ✆ 020 555 2350,www.hertz.fi

Finnairin lentokenttäbussiFinnair Airport Bus

15 ¤ alennus autonvuokrauksen loppusummasta.Minimivuokra-aika 2 vrk (mainitse varauksenyhteydessä koodi PC084).15 ¤ off on rentals of at least two (2) days (pleasemention the code PC084 when booking your car).

1

✔Finnairin ilmastoidut pikavuorot liikennöivät Helsinki-Vantaan lentokentälle n. 20minuutin välein rautatieasemalta (Elielinaukio). Matka kestää n. 30 minuuttia. Bussiin pääseemyös Scandic Continental Helsingin takana olevalta pysäkiltä (Töölönkatu 21). Aikataulutiedot:www.finnair.fi/aikataulut✔Finnairs luftkonditionerade expressbussar till Helsingfors-Vanda flygstation trafikerarmed ca. 20 minuters intervaller från järnvägsstationen (Elielplatsen). Resan tar ca 30 minuter.Påstigning också vid Tölögatan 21, bakom Scandic Continental Helsinki. Information omtidtabeller: www.finnair.com/flights✔Air-conditioned Finnair express buses to Helsinki Airport run at ca 20-minute intervalsfrom the central railway station (address: Elielinaukio). The ride takes ca 30 minutes. Boardingalso at Töölönkatu 21 behind Scandic Continental Helsinki. Timetable information:www.finnair.com/flights✔Finnair-Schnellbusse, die mit Luftkonditionierung ausgerüstet sind, verkehren zwischenHauptbahnhof (Adresse Elielinaukio) und Flughafen Helsinki. Die Fahrzeit beträgt ca. einehalbe Stunde. Abfahrt etwa alle 20 Minuten. Zusteigmöglichkeit auch an der Haltestelle inTöölönkatu 21, hinter dem Scandic Continental Helsinki. Auskünfte über Fahrpläne:www.finnair.com/flights

✔Hertz autovuokraamo on keskeisellä paikalla Mannerheimintiellä, Scandic ContinentalHelsingin vieressä ja Espoossa Niittykummun ostoskeskuksen yhteydessä sekä tietysti myöslentokentällä. Hertziltä saat lomahintaiset autot pienistä kaupunkiautoista aina minibusseihinsaakka.

✔Hertz biluthyrning ligger centralt vid Mannerheimvägen invid Scandic ContinentalHelsinki och också i Esbo vid Ängskulla köpcentrum samt på flygstationen. På Hertz kan du tillsemesterpris hyra allt från små stadsbilar till minibussar.

✔Hertz car rental office right next to the Scandic Continental Helsinki on Manner-heimintie and in Espoo by the Niittykumpu shopping centre and, of course, at the airport. Any-thing from small, budget city cars to minibuses.

✔Hertz Autovermietung befindet sich in zentraler Lage an der Mannerheimintie nebendem Scandic Continental Helsinki, und auch in Espoo beim Einkaufszentrum Niittykumpu – undnatürlich auch am Flughafen. Hertz hat für Sie einen Wagen zum Urlaubspreis, vom kleinen City-Auto bis zum Minibus.

3.40 ¤

4.90 ¤ *(yksi lapsi aikuisen seurassa ilmaiseksione child free of charge when travelling with an adult)

* hintamuutokset mahdollisia (charges subject to alteration)

Hertz autovuokraamoHertz Rent a Car

2

2

3

3

4

Äback

Page 14: Helsinki Card 2004

SIGHTSEEING TOURS

14

✔Audio City Tour on kaupunkikiertoajelu (n. 1,5 tuntia), joka esittelee Helsingintärkeimmät nähtävyydet. Kiertoajelu on toteutettu sightseeing-kuunnelmana, jonka aikanaopastusta voi kuulokkeiden kautta seurata 11 kielellä – myös stadin slangilla! Äänitehosteetelävöittävät opastusta ja liittävät sen mielenkiintoisella tavalla kaupungin historiaan. PysähdyksetSibelius-monumentilla ja mahdollisuuksien mukaan Temppeliaukion kirkolla.Kierroksilla on paikkoja rajoitetusti. Helsinki-kortin haltijoiden pitää lunastaa lippu kierto-ajelulle bussin lähtöpaikalta.Tiedustelut ja varaukset etukäteen: Helsinki Expert, Sightseeing, ✆ 2288 1600, faksi 2288 1299,sähköposti: [email protected], www.helsinkiexpert.fi

✔Audio City Tour är en bussrundtur i Helsingfors (ca 1,5 timmar), som presenterar demest intressanta sevärdheterna i staden. Under sightseeingen avlyssnas guidekommentarernavia hörlurar på elva valfria språk! Ljudeffekter ger guidningen extra färg och binder sammanturen med stadens historia. Uppehåll vid Sibeliusmonumentet och i mån av möjlighet också vidTempelplatsens kyrka.Antalet platser på turerna är begränsat. Innehavarna av Helsingforskort måste lösa in sinabiljetter vid bussens avgångsplats.Närmare uppgifter och reservationer på förhand: Helsinki Expert Sightseeing, ✆ 2288 1600,fax 2288 1299, e-post: [email protected], www.helsinkiexpert.fi

✔Audio City Tour is a bus sightseeing (about 1.5 hours), which takes in the most impor-tant sights of Helsinki. The tour is an audio-visual experience, during which it is possible to lis-ten to a commentary through headphones in a choice of eleven languages! There are also soundeffects to bring the sights to life and to tie them in with the history of the city. Stops at theSibelius Monument and, whenever possible, at Temppeliaukio Church.The number of seats on these tours is limited. Helsinki Card holders should therefore booktheir seat at the coach departure point.Inquiries and advance bookings: Helsinki Expert Sightseeing, ✆ 2288 1600, fax 2288 1299,e-mail: [email protected], www.helsinkiexpert.fi

✔Die Stadtrundfahrt AudioCity Tour (etwa 1,5 Stunden) präsentiert die wichtigstenSehenswürdigkeiten der Stadt. Die Rundfahrt ist ein Sightseeing-Hörspiel; die Führung kann mitHilfe von Kopfhörern in 11 Sprachen verfolgt werden! Toneffekte untermalen die Erläuterungenund stellen Verknüpfungen zur Geschichte der Stadt her. Aufenthalt beim Sibelius-Denkmal undwenn möglich auch bei der Temppeliaukio-Kirche.Für die Rundfahrten steht eine beschränkte Zahl von Plätzen zur Verfügung. Inhaber derHelsinki Card müssen ihr Ticket an der Abfahrtstelle des Busses einlösen.Auskünfte und Vorausreservierung: Helsinki Expert Sightseeing, ✆ 2288 1600, Fax 2288 1299,e-mail: [email protected], www.helsinkiexpert.fi

8 ¤

20 ¤10 ¤

Helsinki City Tours

Ticket sales • Lipunmyynti:Departure points (lähtöpaikat), see the map on page 17 (kartta sivulla 17),Tour Shop, Pohjoisesplanadi 19 (D5), see page 20 (katso sivu 20),Hotel Booking, Railway Station, (Hotellikeskus, Rautatieasema), (D6)In summer also from the Sightseeing Kiosk, Esplanade Park (kesällä myösSightseeing-kioskista Esplanadipuistossa), (D5)

Äback

Page 15: Helsinki Card 2004

15

Audio City Tour • Sightseeing-kuunnelma

Date • Kausi Day • Päivä Hour • Aika2.1.-29.2. daily (joka päivä) 11.001.3.-30.4. daily (joka päivä) 11.00

Sat&Sun also 13.00(la & su myös)

1.5.-23.5. daily (joka päivä) 11.00, 13.0024.5.-11.6. daily (joka päivä) 11.00, 12.00, 13.0012.6.-5.9. daily (joka päivä) 10.00*, 11.00, 12.00,

13.00, 14.006.9.-26.9. daily (joka päivä) 11.00, 13.0027.9.-31.12. daily (joka päivä) 11.00 *** not (ei) 26.6., ** not (ei) 24.-26.12.

Guided City Tour

Live commentary in Swedish and English

Date • Kausi Day • Päivä Hour • Aika2.1.-31.12. Daily/dagligen* 10.30* not/ej 24.-26.12.

✔Free hotel pick-up for the tours at 10.30 from Olympia Terminal, at 10.45 from theKatajanokka Terminal, and at 11.00 from the Esplanade Park from the following hotels:Hilton Helsinki Strand, Scandic Simonkenttä, Scandic Continental, Scandic Marski, Sokos Ho-tel Klaus Kurki, Seaside Hotel, Radisson SAS Royal Hotel, Ramada Hotel Presidentti, SokosHotel Vaakuna, Hotel Cumulus Seurahuone.No return transfer.

For further information on pick-up time please ask at the hotel reception or call theHelsinki Expert/Sightseeing, ✆ 2288 1600.

✔Ilmainen nouto kiertoajeluille, jotka lähtevät klo 10.30 Olympiaterminaalista, klo 10.45Katajanokan terminaalista ja klo 11.00 Esplanadipuistosta seuraavista hotelleista:Hilton Helsinki Strand, Scandic Simonkenttä, Scandic Continental, Scandic Marski, Sokos Ho-tel Klaus Kurki, Seaside Hotel, Radisson SAS Royal Hotel, Ramada Hotel Presidentti, SokosHotel Vaakuna, Hotel Cumulus Seurahuone.Ei paluukuljetusta.

Lisätietoja noudosta kiertoajelulle saa hotellin vastaanotosta taiHelsinki Expertin Sightseeing-osastolta ✆ 2288 1600.

Date • Kausi Day • Päivä Hour • Aika2.1.-31.12. Daily/dagligen* 10.45* not/ej 24.-26.12.

BDeparture point Lähtöpaikka Olympia Terminal, Silja Line

Departure point Lähtöpaikka Katajanokka Terminal (Skatudden) Viking LineC

Departure point Lähtöpaikka Esplanade Park/FabianinkatuA

Äback

Page 16: Helsinki Card 2004

RETKET • UTFÄRDER • TOURS • AUSFLÜGE

16

✔Iltapäiväretki (n. 4 tuntia) arkkitehtikolmikko Saarinen–Gesellius–Lindgrenin jugend-tyyliseen ateljeehen ja Eliel Saarisen kotiin Hvitträskiin sekä mestarisäveltäjä Jean Sibeliuksenkotiin Ainolaan. Opastus englanniksi.

✔Utfärd (ca 4 timmar) till Hvitträsk i jugendstil, där arkitekttrion Saarinen–Gesellius–Lind-gren hade sin ateljé och Eliel Saarinen sitt hem. Vi besöker också Ainola, kompositören JeanSibelius hem. Guidning på engelska.

✔A cultural tour (ca 4 hours) to Art Nouveau style Hvitträsk, once the studio of the archi-tect trio Saarinen–Gesellius–Lindgren and the home of Eliel Saarinen. The tour continues toAinola, the home of composer Jean Sibelius. Commentary in English.

✔Ausflug (ca 4 Stunden) nach Hvitträsk, zum Atelier des Architektentrios Saarinen–Gesellius–Lindgren und zum Wohnhaus von Saarinen im Jugendstil. Weiterfahrt nach Ainola,dem Heim des Komponisten Jean Sibelius. Führung auf englisch.

Old Wooden Town of Porvoo

✔Iltapäiväretki (n. 4 tuntia) Porvoon vanhaan, viehättävään ja hyvin säilyneeseen puu-kaupunkiin. Opastettu kävely Porvoon vanhassa kaupungissa. Nähtävyyksiä mm. kansallis-runoilija J.L. Runebergin koti, Porvoon vanha kirkko, Raatihuoneen tori ja kodikkaat pikku-putiikit ja käsityöläispajat. Opastus englanniksi.

✔Eftermiddagsutfärd (ca 4 timmar) till Gamla Borgå idylliska trähus. Guidad rundvandringi gamla delen av Borgå. Vi besöker nationalskalden J.L. Runebergs hem, den medeltida kyrkan,Rådhustorget och många trevliga små affärer och hantverksbodar. Guidning på engelska.

✔A tour (ca 4 hours) to the idyllic town of Porvoo with well-preserved wooden houses.Guided walking tour in the Old Town of Porvoo. Sights: home of the Finnish national poetJ.L. Runeberg, Porvoo Medieval Church, Town Hall Square, and delightful little shops andcraftsmen’s workshops. Commentary in English.

✔Ausflug (ca 4 Stunden) zu dem idyllischen Holzhausstadtteil. Geführte Stadtwanderung imalten Stadtteil Porvoos. Das Museum des finnischen Nationaldichters, die mittelalterlicheKirche, der Rathausplatz und kleine Ladengeschäfte und Werkstätten. Führung auf englisch.

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.6.-12.9. 13.00 – 13.00 – 13.00 – –

Art Nouveau style Hvitträskand Sibelius’ home Ainola

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun14.6.-12.9. – – – – – 13.00 –

43 ¤16 ¤

29 ¤13 ¤

43 ¤16 ¤

29 ¤13 ¤

5

5

Departures and tickets (lähtöpaikka ja liput):Fabianinkatu, Esplanade Park (Esplanadipuisto),(D5), see page (katso sivu) 17.Information and advance booking (tiedustelut ja varaukset): Helsinki Expert,Sightseeing, ✆ 2288 1600, fax 2288 1299, e-mail: [email protected]

Departures and tickets (lähtöpaikka ja liput):Fabianinkatu, Esplanade Park (Esplanadipuisto),(D5), see page (katso sivu) 17.Information and advance booking (tiedustelut ja varaukset): Helsinki Expert,Sightseeing, ✆ 2288 1600, fax 2288 1299, e-mail: [email protected]

Äback

Page 17: Helsinki Card 2004

17

Porkkalankatu

Mechelininkatu

Arkadiankatu

Fredrikin- katu

Lönnrotinkatu

Albertin- katu

Uudenmaankatu

EteläesplanadiPohjoisesplanadi

Hesperian- katu

Mannerheim

intie

Laivasillankatu

Topeliuksenkatu Sörn

äisten

rant

atie

Mechelininkatu

Pohj

oisr

antaLiisankatu

nnankoskenk.

Run

eber

gink

atu

Yrjönkatu

Simonk.

Helsing inka

tu

Kaisani

emen

katu

Tehtaankatu

Puist

okatu

Mer ika tu

Korkeavuorenkatu

Mannerheim

intie Siltasaarenkatu

Hämeentie

Bulevardi

Linnakatu

Eteläranta

Hakan.ranta

Ruohol. ranta

Hietan. katu

Pohjoinen Rautatienkatu

Mäntymäent.Eino Leinon k.

Ruusulank.

Töölönkatu

Keskusk.

Fabianink.K

asarmikatu

Aleksanterinkatu

Luotsikatu

Kalevankatu

Eerikinkatu

Itäi

nen

Vai

hdek

uja

Ruoholahdenkatu

Toinen linja

Kolmas linja

Laivapojankatu

Itämerenkatu

Unioninkatu Kirkkokatu

Snellm

aninkatu

E l ä in t a r ha n t i e

Rauhankatu

Eteläinen Rautatienkatu

KATAJANOKKA

TöölöBay

SouthHarbour

NorthHarbour

HietaniemiCemetery

Y h

Temppeli-aukio (Rock)

Church

Paavo NurmiStatue

Opera

FinlandiaHouse

ParliamentHouse

Kanavakatu

KatajanokkaTerminal

OlympiaTerminal

SenateSquare

& Cathedral

SCALE

© 2001 Oy Julkaisukartat DTP-Atlas Ltd

km0 0,5

RailwayStation

Sibeliusmonument

C

B

A

Hotel Booking

Tour Shop

MarketSquare

5

✔Iltapäiväretki (n. 4 tuntia) suomalaiseen luontoon Nuuksioon. Asiantuntijaoppaan johdollaosanottajat tekevät n. 1,5-2 tunnin kävelylenkin metsäpoluilla ja nauttivat luonnosta. Mahdol-lisuus pulahtaa järvessä. Tukevat urheilukengät suositeltavat. Opastus englanniksi.✔Upplev det finska sjö- och skogslandskapet under en utfärd (ca. 4 timmar) till Noux Na-tionalpark. Ca 1,5-2 timmars promenad i skogen längs skogstigar. Turen eskorteras av ensakkännande guide som berättar om den finska naturen. Ordentliga promenadskor (t.ex.sportskor) rekommenderas. Möglighet att ta ett dopp i sjön. Guidning på engelska.✔A taste of Finnish lake and forest landscape in Nuuksio National Park. A walk of about1.5-2 hours along forest paths. The tour (ca 4 hours) is escorted by an expert guide, who tellsyou about the features of Finnish nature. Possibility to take a quick dip in the lake. Comfort-able shoes (e.g. jogging shoes) recommended. Commentary in English.✔Schnuppern Sie echte finnische Natur, Seen und Wälder, im Nationalpark Nuuksio.Geben Sie sich der unvergleichlichen Stille hin, die Sie hier umgibt. Sie werden begleitet voneinem Naturkenner, mit dem Sie auf Waldpfaden etwa 1,5-2 Stunden entlangpirschen. Wirempfehlen bequeme Schuhe (z.B. Sportschuhe). Möglichkeit zum Baden im See. Führung aufenglisch. Dauer: ca 4 Stunden.

Finnish Lakes and Forest

43 ¤16 ¤

29 ¤13 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

14.6.-12.9. – 13.00 – 13.00 – – 13.00

Departures and tickets (lähtöpaikka ja liput):Fabianinkatu, Esplanade Park (Esplanadipuisto),(D5), see page (katso sivu) 17.Information and advance booking (tiedustelut ja varaukset): Helsinki Expert,Sightseeing, ✆ 2288 1600, fax 2288 1299, e-mail: [email protected]

Departure points of the City Tours and Half-day ToursKiertoajeluiden ja puolipäiväretkien lähtöpaikat

Departure points • LähtöpaikatEsplanade Park/Fabianinkatu

Olympia Terminal, Silja Line

Katajanokka Terminal (Skatudden) Viking LineC

AB

Sightseeing kioskin Esplanade Park

Äback

Page 18: Helsinki Card 2004

RETKET • UTFÄRDER • TOURS • AUSFLÜGE

18

✔Pistäydy päivän matkalla viehättävässä Tallinnassa (meno-paluu samana päivänä). Nordic JetLinen autokatamaraanilla matka kestää vain 1,5 tuntia. Liput tulee varata Tour Shopista,Hotellikeskuksesta tai Nordic Jet Linelta. Sieltä saa myös tiedon viisumivaatimuksista. Passi onmatkalla pakollinen (koskee myös 7 vuotta täyttäneitä lapsia).✔Passa på att ta en endagstur till den förtjusande grannstaden Tallinn (ut- och hemresa un-der samma dag). Med Nordic Jet Lines bilkatamaran tar färden bara 1,5 t. Biljetterna bokashos Tour Shop, Hotellcentralen eller Nordic Jet Line. Där ges också information om eventuellavisumkrav. Passet är obligatoriskt på resan (gäller även barn som fyllt 7 år).✔Pop over to charming Tallinn for the day, only 1.5 hours away by Nordic Jet Line carcatamaran (return the same day). Bookings and details of visa requirements from Tour Shop,Hotel Booking or Nordic Jet Line. Passport is obligatory (starting from 7-year-old children).✔Machen Sie eine Tagestour nach Tallinn (Hin- und Rückfahrt am selben Tag). Mit demAutokatamaran der Nordic Jet Line dauert die Fahrt nur 1,5 Stunden. Reservierung derFahrtkarten und Informationen über Visumbedingungen bei Tour Shop, Zimmernachweis oderNordic Jet Line. Ein gültiger Reisepaß benötigt (ab Alter von 7 Jahren).

Nordic Jet Line

✔Matka viehättävään, keskiaikaiseen Tallinnaan kestää Tallinkin Autoexpress-laivallavain 100 minuuttia (meno-paluu samana päivänä). Liput tulee varata Tour Shopista tai Hotelli-keskuksesta. Niistä saa myös tietoa viisumivaatimuksista. Passi on matkalla pakollinen (koskeemyös 7 vuotta täyttäneitä lapsia).✔En båtfärd till den förtjusande, medeltida Tallinn med Tallinks expressbåt tar bara 100minuter (ut- och hemresa under samma dag). Biljetterna bokas hos Tour Shop och Hotell-centralen (Hotel Booking). De ger också information om eventuella visumkrav. Passet är obli-gatoriskt på resan (gäller även barn som fyllt 7 år).✔The charming, medieaval Tallinn is only 100 minutes away from Helsinki by Tallink’s ex-press boat (return the same day). Bookings and details of visa requirements from Tour Shopand Hotel Booking. Passport is obligatory (starting from 7-year-old children).✔Die Fahrt nach Tallinn – der reizvollen, mittelalterlichen Hauptstadt Estlands – dauert nur100 Minuten mit dem Expressboot des Tallinks (Hin- und Rückfahrt am selben Tag). Re-servierung der Fahrtkarten und Informationen über Visumbedingungen bei Tour Shop undZimmernachweis (Hotel Booking). Ein gültiger Reisepaß benötigt (ab Alter von 7 Jahren).

Tallink

Tickets (liput): Tour Shop, see page (katso sivu) 20,Hotel Booking at Railway Station (HotellikeskusRautatieasemalla), (C6), ✆ 2288 1400, fax 2288 1499,Nordic Jet Line, Kanavaterminaali K5 (E5), ✆ 681 770, www.njl.info.

1.4.-22.12. Helsinki Tallinna Tallinna Helsinki7.45 9.15 14.30 16.107.45 9.15 17.30 19.1012.00 13.40 20.00 21.40

Aikataulumuutokset mahdollisia. Helsinki-kortti –hinnat koskevat yllä mainittuja vuoroja.Schedule changes possible. Helsinki Card prices apply to the above mentioned departures.

28.3.-31.12. Helsinki Tallinna Tallinna Helsinki8.00* 9.40 15.00 16.4012.25 14.45 19.30 21.10

* Not on Sundays. Departures may be cancelled due to rough weather, schedule changes possible.* Ei sunnuntaisin. Säävaraus, aikataulumuutokset mahdollisia.

6

7

40-47 ¤25-29 ¤ *

(* lapset 7-17 v. aikuisen seurassa,children 7-17 years with a parent)

Hinnat Jet Class -luokassaPrices in Jet Class category

33-40 ¤18-22 ¤

36–52 ¤

29–42 ¤

Tickets (liput): Tour Shop, see page (katso sivu) 20,Hotel Booking at Railway Station (HotellikeskusRautatieasemalla), (C6), ✆ 2288 1400, fax 2288 1499Tallink Finland Oy, www.tallink.fi

Äback

Page 19: Helsinki Card 2004

19

Päivä TallinnassaA Day in Tallinn

✔Päivä Tallinnassa -pakettimatka keskiaikaiseen Tallinnaan päivittäin ympäri vuoden. Hinnatalkaen 119 ¤/henkilö (kulkuvälineestä riippuen) sisältävät edestakaiset matkat, lounaan vanhassakaupungissa ja opastetun englanninkielisen kaupunkikierroksen. Varaukset (viimeistään 24 tuntiaennen matkan alkua) ja tiedot viisumivaatimuksista Tour Shopista ja Hotellikeskuksesta. Passion matkalla pakollinen.✔En dag i Tallinn – en paketresa till medeltida Tallinn arrangeras dagligen året runt. Ipriserna från 119 ¤/person (beroende på transportmedel) ingår returbiljetterna, lunch i dengamla staden och en stadsrundtur med engelskspråkig guide. Bokningar, senast 24 timmar föreavresan, och information om visumkrav hos Tour Shop och Hotellcentralen (Hotel Booking).Passet är obligatoriskt.✔A day in Tallinn is an all-inclusive day tour to medieval Tallinn organised daily all yearround. The prices from 119 ¤/person (depending on the type of transportation) include returntickets, lunch in the Old Town and a guided tour in English by private car. Bookings latest 24hours prior to departure and details of visa requirements from Tour Shop and Hotel Booking.Passport obligatory.✔Ein Tag in Tallinn ist ein volles Tagesreisepaket nach Tallinn täglich das ganze Jahr hindurch.In Preisen ab 119 ¤/Person (je nach dem Verkehrsmittel) sind Hin- und Rückfahrt, Mittagessenin der Altstadt und eine geführte Stadtrundfahrt (auf englisch) einbegriffen. Reservierung derFahrkarten (spätestens 24 Stunden vor der Abreise) und Informationen über Visumbe-dingungen bei Tour Shop und Zimmernachweis (Hotel Booking). Ein gültiger Reisepaß benötigt.

8

8

Tickets (liput): Tour Shop, see page (katso sivu) 20,Hotel Booking at Railway Station (HotellikeskusRautatieasemalla), (C6), ✆ 2288 1400, fax 2288 1499

✔ You are welcome to enjoy the most important elements of the Magical Lapland! Thisday tour, which is organised all year round, starts with a morning flight from Helsinki toRovaniemi. Guide services start at Rovaniemi Airport.During the unforgettable day you will visit the Santa Claus Village on the Arctic Circle and meetthe man in person. You will be initiated into the Lapp culture and participate in the special cer-emony of crossing the Arctic Circle at a nearby reindeer farm. In the afternoon you will enjoylunch consisting of Lappish specialities.The Santa Claus Safari includes also a snowmobilesafari during winter season and a trip by traditional riverboat during summer season.In the evening departure from Rovaniemi Airport for Helsinki.Prices of the tours start from 425 ¤ for adults and 347 ¤ for children.

A Day in Magical LaplandSanta Claus Safari

Enquiries and bookings: Tour Shop,Pohjoisesplanadi 19 (map D5), see also page 20✆ 0600 02288 (0.78 ¤/min+local net charge,in Finland only), fax 2288 1599,e-mail: [email protected]

Booking fee (varausmaksu)10 ¤

Booking fee (varausmaksu)0 ¤

Booking fee (varausmaksu)10 ¤

Booking fee (varausmaksu)0 ¤

Äback

Page 20: Helsinki Card 2004

RETKET • UTFÄRDER • TOURS • AUSFLÜGE

20

TOUR SHOP • OPASTETUT KÄVELYKIERROKSET

✔Kesäkaudella Helsinkiin voi tutustua säännöllisillä suomeksi opastetuilla kävelykierroksilla.Liput saa lähtöpaikalta. Kierroksia järjestetään alla olevan aikataulun mukaan.✔During summer season regular city walks are arranged in the city centre of Helsinki. Thesetours are guided only in Finnish.

A. Arabianranta ja Kustaa VaasaLähtöpaikka: Arabiakeskuksen pääovi, Hämeentie 135 (E12)B. Ortodoksinen ja islamilainen hautausmaaLähtöpaikka: ortodoksisen hautausmaan kirkon portti, Lapinlahdentie 2 (A5)C. Vanha kunnon KrunikkaLähtöpaikka: Senaatintori, Aleksanteri II:n patsas (D5)D. Hietaniemen hautausmaa, vanha osaLähtöpaikka: Hietaniemen hautausmaan vanhan kappelin edessä, Mechelininkatu (A6)

Opastetut kävelykierrokset

28.6. – 19.8. Ma Ti Ke To Pe La SuA. 17.30 – – – – – –B. – 17.30 – – – – –C. – – 17.30 – – – –D. – – – 17.30 – – –

10 ¤

5 ¤

Tiedustelut Helsinki Expert Sightseeing,✆ 2288 1600, faksi 2288 1299,sähköposti: [email protected], www.helsinkiexpert.fi

✔Tour Shop on erikoistunut yksittäismatkailijan tarpeisiin. Myytävänä on Helsinki-korttejasekä lippuja bussi- kuin laivakiertoajeluille ja iltapäiväretkille. Omatoimimatkailija voi tehdäkotimaan hotellivarauksia, vuokrata auton tai ostaa bussi- ja junalippuja sekä laivalippujanaapurimaihin. Myös valmismatkoja Lappiin,Tallinnaan,Tukholmaan, Moskovaan ja Pietariin.✔Tour Shop står till enskilda resenärers tjänst: vi erbjuder rundtursbiljetter med buss ochbåt, biljetter till halvdagsutfärder och Helsingforskort. Hos oss kan man boka hotell i Finland,hyra bil eller köpa buss- och tågbiljetter. Vi säljer båtbiljetter till Estland, Tyskland och Sverigeoch arrangerar turer till Lappland, Stockholm, Tallinn, St. Petersburg och Moskva.✔Tour Shop specialises in catering for the needs of individual travellers. You can get ticketsfor sightseeing by bus and boat or for half-day tours and buy Helsinki Cards. You can book ho-tels, rent a car or buy domestic bus and rail tickets and boat tickets to the neighbouring coun-tries. We have also package tours to Lapland, Tallinn, Stockholm, St. Petersburg and Moscow.✔Tour Shop ist auf Leistungen für Individualreisende spezialisiert. Wir verkaufen Sightsee-ingtickets für Bus- und Bootrundfahrten, Tickets für Halbtagsausflüge, Helsinki Cards, Bus-,Bahn- und Schiffsfahrkarten und reservieren Hotelzimmer. Autovermietung ist auch bei unsmöglich. Das Angebot umfasst auch Pauschalreisen nach Lappland, Stockholm, Tallinn, St. Peters-burg und Moskau.

Tour Shop

Helsinki Expert,Tour Shop, at Helsinki City Tourist and ConventionBureau (Helsingin kaupungin matkailutoimistossa),Pohjoisesplanadi 19 (D5),✆ 0600 02288 (0.78 euroa/min+local netcharge, in Finland only),fax 2288 1599, e-mail: [email protected]

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun2.1.-31.5. 9-17 9-17 9-17 9-17 9-17 10-16 –1.6.-31.8. 9-19 9-19 9-19 9-19 9-19 9-17 9-171.9.-31.12. 9-17 9-17 9-17 9-17 9-17 10-16 –

Äback

Page 21: Helsinki Card 2004

MUSEOT & NÄHTÄVYYDET • MUSEUMS & SIGHTS

21

Museot ja nähtävyyskohteet

Museoissa ja nähtävyyskohteissa kortti näytetään kassalla.

Museot ja nähtävyydet ovat yleisesti suljettu seuraavina juhlapäivinä: uuden-vuodenpäivä (1.1.), loppiainen (6.1.), pitkäperjantai (9.4.), pääsiäispäivä (11.4.), vapunpäivä (1.5.),helatorstai (20.5.), helluntai (30.5.), juhannuspäivä (26.6.), itsenäisyyspäivä (6.12.), jouluaatto(24.12.) ja joulupäivä (25.12.).

Museoiden kesä- ja talviaukioloajat poikkeavat usein toisistaan. Monet museot ovat kiinnimaanantaisin ja näyttelyiden vaihtuessa. Etenkin ryhmille järjestetään tilauksesta museokäyntejäja opastuksia myös muina kuin museon normaaleina aukioloaikina. Ilmainen sisäänpääsymuseoihin Helsinki-kortilla koskee normaaleita aukioloaikoja.

Ajankohtaiset tiedot museoiden vaihtuvista näyttelyistä saa Helsinki This Week -lehdestä, joka on luettavissa myös Internetissä osoitteessa: www.helsinkithisweek.net

Museer och sevärdheter

Då Du besöker museer och sevärdheter, vänligen förete kortet vid kassan.

Museer och sevärdheter har i allmänhet stängt under följande helgdagar: nyårs-dagen (1.1), trettondagen (6.1), långfredagen (9.4), påskdagen (11.4), första maj (1.5), Kr.himmelfärdsdag (20.5), pingstdagen (30.5), midsommardagen (26.6), självständighetsdagen(6.12), julaftonen (24.12) och juldagen (25.12).

Flera museer har olika öppettider sommar- och vintertid. På måndagarna och vid ombyte avutställningar håller många museer stängt. Speciellt för grupper arrangeras museibesök ochguidningar enligt förhandsbeställning även utanför museets normala öppettider. Fritt inträde tillmuseerna med Helsingforskortet gäller normala besökstider.

Aktuell information om museernas specialutställningar finns i Helsinki This Week,som kan läsas också på Internet: www.helsinkithisweek.net.

Sights and museums

Show your Card to the ticket attendant on entering museums and other places ofinterest.

The sights and museums are usually closed on the following holidays: New Year’s Day(1.1.), Epiphany (6.1.), Good Friday (9.4.), Easter Sunday (11.4.), May 1st (1.5.), Ascension Day(20.5.), Whitsuntide (30.5.), Midsummer Day (26.6.), Independence Day (6.12.), Christmas Eve(24.12.), Christmas Day (25.12.).

Several museums are open at different times in summer and winter. Many museums are closedon Mondays and between exhibitions. Especially groups can – by appointment – visit museumsalso outside the normal opening hours. Free entrance to the museums with Helsinki Cardapplies to the normal opening hours.

Detailed information on the changing exhibitions of the museums is available in Hel-sinki This Week magazine, which is readable also on the Internet: www.helsinkithisweek.net

Museen und Sehenswürdigkeiten

In Museen und Besichtigungszielen legen Sie die Card an der Kasse vor, wo sie aufihre Gültigkeit geprüft wird.

Die meisten Museen und andere Besichtigungsziele sind an folgenden Feiertagenzu: Neujahrstag (1.1.), Epiphanienfest (6.1.), Karfreitag (9.4.), Ostertag (11.4.), 1. Mai (1.5.),Himmelfahrt (20.5.), Pfingsten (30.5.), Mittsommernachtstag (26.6.), Unabhängigkeitstag (6.12.),Heiligabend (24.12.) und 1. Weihnachtstag (25.12.).

Einige Museen haben in Sommer andere Öffnungszeiten als im Winter. Viele von den Museensind an Montagen und zwischen Ausstellungen geschlossen. Nach Vereinbarung werden invielen Museen – speziell für Gruppen – Besuche und Führungen auch ausserhalb der offiziellenÖffnungszeiten arrangiert. Freier Eintritt mit der Helsinki Card gilt die offiziellen Besuchs-zeiten.

Detaillierte Information über die Sonderausstellungen in Museen finden Sie in derZeitschrift Helsinki This Week, zu sehen auch im Internet: www.helsinkithisweek.net

Äback

Page 22: Helsinki Card 2004

22

SEURASAARI • FÖLISÖN

Seurasaari

Seurasaari on luonnonkaunis ulkoilupuisto kesyine oravineen, luonnonvaraisine lintu-lajeineen, uimarantoineen ja opastein merkittyine kulkureitteineen. Se sijaitsee 5 km:n päässäHelsingin keskustasta. Saarella on myös ulkomuseo 15 ha:n alueella. Ulkomuseo on perustettuvuonna 1909. Sinne on koottu vanhaa suomalaista rakennus- ja asumiskulttuuria, mm.herraskartano, talonpoikaistaloja ulkorakennuksineen, aittoja, tuulimyllyjä, savusaunoja jaKarunan kirkko. Museossa järjestetään myös perinteisiä työtapoja esitteleviä käsityönäytöksiä.Juhannusaattona Seurasaaressa järjestetään perinteiset juhannusjuhlat. Saarella on kioskeja,kahvila ja ravintola.

Fölisön

Fölisön (Seurasaari på finska) är en naturskön friluftspark med tama ekorrar, många inaturtillstånd levande fågelarter, badstrand och utprickade vandringsrutter. Den ligger ca 5 kmfrån Helsingfors centrum. På ön finns även ett friluftsmuseum, som omfattar ett 15 hektarstort område. Friluftsmuseet grundades år 1909. Hit har man samlat gammal finländskbyggnads- och boendekultur, bl a en herrgård, bondgårdar med tillhörande uthus, bodar, enväderkvarn, rökbastur och Karuna kyrka. På museet arrangeras även förevisningar avtraditionella arbetssätt. Varje midsommarafton arrangeras på Fölisön traditionellmidsommarfest. På ön finns kiosker, kafé och restaurang.

Seurasaari

Seurasaari is a beautiful recreation island 5 km from the centre of Helsinki with tame squir-rels, many species of wild birds, a beach and marked paths for taking a walk. There is also anopen-air museum covering 15 hectares. The open-air museum was established in 1909 andnow has a collection of old Finnish buildings. There are also demonstrations of old, traditionalcrafts in the museum. Every summer there is the traditional Midsummer festival at Seurasaari.The island has kiosks, a cafeteria and a restaurant.

Seurasaari

Seurasaari ist ein 5 km vom Zentrum der Stadt gelegener naturschöner Erholungspark mitzahmen Eichhörnchen, vielen wildlebenden Vogelarten, einem Badestrand und markiertenWanderwegen. Auf der Insel befindet sich ausserdem ein 15 ha grosses Freilichtmuseum.Das 1909 gegründete Freilichtmuseum verschafft einen Einblick in die alte finnische Bau- undWohnkultur. Im Museum werden auch Vorführungen alter Handarbeitsweisen arrangiert. ImSommer wird auf Seurasaari das traditionsreiche Mittsommernachtsfest arrangiert. Auf derInsel befinden sich Kioske, ein Café und ein Restaurant.

Äback

Page 23: Helsinki Card 2004

23

SEURASAARI • FÖLISÖN

✔Seurasaaren ulkomuseossa on kansanomaisia rakennuksia Suomen eri osista, mm.Karunan kirkko 1600-luvulta. Museoalueella järjestetään kesällä (1.6.–31.8.) opastuskierroksia(1-1,5 t), jotka alkavat museon lippukioskilta. Suomenkieliset opastukset klo 12 ja 15.

✔Fölisö friluftsmuseum har folkliga byggnader från olika delar av Finland, bl a Karunakyrka från 1600-talet. På museiområdet arrangeras på sommaren (1.6–31.8) guidaderundvandringar (1–1,5 t), som börjar vid museets biljettkiosk. Guidningar på svenska kl 15.

✔In the Seurasaari Open-Air Museum there are folk buildings and farmsteads from dif-ferent parts of Finland, such as 17th century Karuna church. Guided tours (1-1.5 h) in summer(June 1–Aug 31) starting at the ticket sales kiosk of the museum. Tours in English at 11.30amand 3.30pm.

✔Im Freilichtmuseum Seurasaari gibt es volkstümliche Gebäude aus verschiedenenTeilen Finnlands, darunter die Kirche von Karuna (17. Jh.). Im Sommer (1.6.–31.8.) Führungen(1–1,5 Stunden) durch das Museumsgelände. Die Führungen beginnen bei der Museumskasse:auf Deutsch um 12 Uhr.

Seurasaaren ulkomuseoSeurasaari Open-Air Museum

Seurasaari (D12), ✆ 4050 9660,www.nba.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun15.5.-31.5. 9-15 9-15 9-15 9-15 9-15 11-17 11-171.6.-31.8. 11-17 11-17 11-19 11-17 11-17 11-17 11-171.9.-15.9. 9-15 9-15 9-15 9-15 9-15 11-17 11-17

5 ¤0 ¤

0 ¤0 ¤

(paitsi juhannusaattona 25.6.excl. Midsummer Eve 25.6.)

9

24

© Kaupunkimittaus Helsinki 142/2003

9

1012

11

Seurasaaren ja ympäristön karttaMap of Seurasaari with surroundings

Äback

Page 24: Helsinki Card 2004

24

MEILAHTI • MEJLANS

Tamminiementie 1 (D12), ✆ 484 234,www.kolumbus.fi/seurasaarisaatio

8 ¤0 ¤

Meilahti, Tamminiementie 1 (D12), ✆ 484 234,www.kolumbus.fi/seurasaarisaatio

Kansantaidekeskus TomteboFolklore Center Tomtebo

PostikorttiA postcard

Kansantanssia TomtebossaFolk dance at Tomtebo

10

10

✔Kansantaidekeskus Tomtebo toimii viime vuosisadalta olevassa puuhuvilassa. Sielläjärjestetään vaihtuvia kansantaidenäyttelyitä ympäri vuoden. Kesällä voi oleskella huvilanpuutarhassa. Kansantanssi- ja kansanmusiikkiesityksiä. Kahvi- ja myyntipiste. Huom! Suljettujuhannusaattona 25.6.

✔Folklore Center Tomtebo i en 1800-talsvilla arrangerar varierande folkkonstutställ-ningar året runt. Sommartid står villaträdgården till förfogande. Finländska folkdans- ochfolkmusikuppvisningar. Café och försäljningspunkt. Obs! Stängt 25.6.

✔Folklore Center Tomtebo in a wooden villa from the 19th century has changing folk artexhibitions. Open all year round, Garden in summer. Finnish folk dance and folk music perfor-mances. Café and shop. Please note! Closed on June 25.

✔Folklore Center Tomtebo in einer Holzvilla aus dem letzten Jahrhundert hat rund umsJahr wechselnde Volkskunstaustellungen. Im Sommer attraktiver Garten. Aufführungenfinnischer Volkstänze und Volksmusik. Café und Verkauf. Beachten Sie bitte! Am 25.6.geschlossen.

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.1.-31.5. – – – – – 11-16 11-161.6.-31.8. 12-18 12-18 12-18 12-18 12-18 12-18 12-181.9.-30.10. – – – – – 11-16 11-16

✔Kesäiltaisin järjestetään suomalaisia kansantanssiesityksiä Tomtebon ulkonäyt-tämöllä. Ohjelman lopuksi yleisöllä mahdollisuus osallistua tanssiin. Tanssiesityksiä myöstilauksesta (Helsinki-kortti –etu koskee säännöllisiä esityksiä). Tiedot tanssiesityksistä HelsinkiThis Week -lehdestä ja ✆ 484 234.

✔Om sommarkvällarna finska och finlandssvenska folkdansuppvisningar på utom-husestraden vid Tomtebo. I slutet av föreställningarna har publiken möjlighet att vara medoch dansa. Dansframföranden även på beställning (med Helsingforskortet fritt inträde tillreguljära uppvisningar). Uppgifter om folkdansuppvisningar i Helsinki This Week och ✆ 484 234.

✔On summer evenings Finnish folk dance performances on the Tomtebo open-airplatform. Members of the audience are invited to join in at the end. Folk dance performancesare also arranged to order (free admission with Helsinki Card applies to regular performances).Information on folk dance performances in Helsinki This Week magazine and ✆ 484 234.

✔Am Sommerabenden Darbietungen finnischer Volkstänze auf der FreilichtbühneTomtebo. Zum Abschluss kann auch das Publikum mittanzen. Volkstanzdarbietungen könnennach Vereinbarung auch zu anderen Zeiten arrangiert werden (freier Eintritt mit Helsinki Cardgilt regelmässige Darbietungen). Auskünfte über Volkstanzdarbietungen in Helsinki This Weekund ✆ 484 234.

24

240 ¤0 ¤

Äback

Page 25: Helsinki Card 2004

25

SEURASAARI • FÖLISÖN

0 ¤0 ¤

Helsingin kaupungin taidemuseoHelsinki City Art MuseumMeilahti (Mejlans)

Urho Kekkosen museoUrho Kekkonen MuseumTamminiemi (Ekudden)

Seurasaarentie 15 (D12), ✆ 4050 9650,www.nba.fi

Tamminiementie 6 (D12), ✆ 3108 7031,3108 7041, www. taidemuseo.hel.fi

0 ¤0 ¤

11

12

4 ¤0 ¤

✔Helsingin kaupungin taidemuseo järjestää Meilahdessa vaihtuvia kuvataide-, taide-teollisuus-, valokuva- ym. näyttelyitä. Lisäksi konsertteja ja muuta toimintaa. Huom! Museo onsuljettu näyttelyiden vaihtuessa.

✔Helsingfors stads konstmuseum i Mejlans (Meilahti på finska) arrangerar växlandeutställningar över bildkonst, konsthandverk, forografikonst mm. Därtill konserter och annanverksamhet. Obs! Museet är stängt vid ombyte av utställningar.

✔Helsinki City Art Museum in Meilahti arranges changing exhibitions of fine arts, indus-trial design, photography. Also concerts and other activity. Please note! The museum is closedbetween exhibitions.

✔Kunstmuseum der Stadt Helsinki in Meilahti arrangiert wechselnde Ausstellungen:Bildende Künste, Kunstgewerbe, Fotografien usw. Dazu Konzerte und andere Aktivitäten.Beachten Sie bitte! Das Museum ist zwischen Austellungen geschlossen.

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun2.1.-31.12. – – 11-18.30 11-18.30 11-18.30 11-18.30 11-18.30

✔Nykyinen Urho Kekkosen museo Tamminiemi oli Presidentti Urho Kekkosen virka-asunto ja koti 1956–1986. Museossa on edustava kokoelma suomalaista taidetta ja muotoiluasekä ulkomaisilta valtiovierailta saatuja lahjoja. Kesäisin yleisö voi tututustua myös Tamminiemensaunaan. Erikoisnäyttelyita. Konsertteja.✔Ekudden (Tamminiemi på finska) – det nuvarande Urho Kekkonens museum – var Presi-dent Kekkonens tjänstebostad och hem 1956–1986. Museet har en eminent samling finsk konstoch design, och gåvor från utländska statsöverhuvuden. Om sommaren visas också Ekuddensbastu för allmänheten. Specialutställningar, konserter.✔Tamminiemi was the official residence and home of President Urho Kekkonen 1956–1986.Today it is known as Urho Kekkonen Museum and has a fine collection of Finnish art anddesign and gifts received from foreign state visitors. The Tamminiemi sauna is also shown to thepublic in summer. Special exhibitions. Concerts.✔Tamminiemi – heute als Urho Kekkonen-Museum bekannt – war der Amtssitz und dieWohnung des finnischen Staatspräsidenten Urho Kekkonen 1956–1986. Eine repräsentativeAuswahl von Werken finnischer Künstler und Formgeber sowie Geschenke von ausländischenStaatsgästen. Im Sommer ist auch die Sauna von Tamminiemi geöffnet. Sonderausstellungen.Konzerte.

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun2.1.-15.5. – – 11-19 11-17 11-17 11-17 11-1716.5.-15.8. 11-17 11-17 11-19 11-17 11-17 11-17 11-1716.8.-30.12. – – 11-19 11-17 11-17 11-17 11-17

24

4.20 ¤0 ¤

MEILAHTI • MEJLANS

14, 18, 24

4

Äback

Page 26: Helsinki Card 2004

KORKEASAARI • HÖGHOLMENS DJURPARK

26

✔Venekuljetukset Korkeasaareen Kauppatorilta (kartta E5) presidentinlinnan edestä jaHakaniemenrannasta (kartta D7) hotelli Hilton Helsinki Strandin edestä päivittäin 30 min.välein, alkaen klo 10.00. Olkaa hyvä ja näyttäkää Helsinki-korttinne!✔Motorbåtar till Högholmen avgår från Salutorget (kartan E5) framför presidentensslott och från Hagnäskajen (kartan D7) vid hotell Hilton Helsinki Strand dagligen med 30minuters intervaller från kl 10.00. Var vänlig och visa Ditt Helsingforskort!✔Boats to Helsinki Zoo depart from the east side of the Market Square (map E5) and fromHakaniemenranta (map D7) next to the hotel Hilton Helsinki Strand at 30-minute intervalsfrom 10 am onwards. Please, show your Helsinki Card!✔Bootsüberfahrten zum Helsinki Zoo vom Ostende des Marktplatzes (Karte E5) undvon Hakaniemenranta (Karte D7) beim Hotel Hilton Helsinki Strand täglich, alle 30 Minuten,erste Abfahrt um 10.00 Uhr. Bitte, Ihre Helsinki Card vorzeigen!

Venekuljetus KorkeasaareenBoat transport to Helsinki Zoo

13

14

Tiedustelut (Enquiries): Helsinki ZooKorkeasaari, ✆ 169 5969

8 ¤ *4,50 ¤ *

0 ¤0 ¤

(* sis. edestakaiset laivamatkat ja sisäänpääsynKorkeasaareen* incl. return boat trips and entrance to the Zoo)

Hakaniemi Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.6.-31.8. 10-20 10-20 10-20 10-20 10-20 10-20 10-20

KauppatoriMarket Square Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.5.-30.9. 10-20 10-20 10-20 10-20 10-20 10-20 10-201.10.-3.10. – 10-16 10-16 10-16 10-16 10-16 10-16

15

16

Äback

Page 27: Helsinki Card 2004

27

HELSINKI ZOO KORKEASAARI

Korkeasaari (G6), ✆ 169 5969,www.korkeasaari.fi

Korkeasaaren eläintarhaHelsinki Zoo

15

16

✔Korkeasaaren eläintarha on Suomen ainoa yleiseläintarha, jossa eläinlajeja eri puoliltamaapalloa. Erikoisuuksia ovat mm. lumileopardi, pikkupanda sekä monet pohjoiseurooppalaiseteläinlajit.Trooppiset talot Amazonia ja Africasia sekä Kissalaakso ovat eläintarhan vetonauloja.Neuvonta ✆ 0600-95911 (0,37 ¤/min+ pvm)✔Högholmens Djurpark är Finlands enda universalzoo med djurarter från olika delar avjordklotet. Till rariteterna hör bl.a. snöleoparden, lilla pandan och många nordeuropeiska arter.Amazonia- och Africasia-huset samt Kattdalen hör till djurparkens dragplåster. Information ✆0600-95911 (0,37 ¤/min+lokalnätsavgift).✔ Helsinki Zoo Korkeasaari is the only general zoo in Finland with species from all overthe world including snow leopard, red panda and species unique to Northern Europe. Tropicalhouses Amazonia and Africasia as well as the Cat Valley are the zoo’s special attractions. Infor-mation ✆ 0600-95911 (0.37 ¤/min + local net charge).✔ Helsinki Zoo Korkeasaari ist Finnlands einziger Universalzoo mit Tierarten aus aller Welt.Zu den Spezialitäten gehören u.s. Schneeleopard, Kleiner Panda, viele nordeuropäische Arten,Amazonia-Haus und Africasia-Haus und auch Katzental. Auskünfte (auf englisch) ✆ 0600-95911(0,37 ¤/Min+Ortsnetzgebühr).

✔Suomen merenkulun historiaa ruuhista jäänmurtajiin. Suomen merimuseonperusnäyttelyssä on runsaasti meriarkeologista esineistöä. Työ- ja huviveneitä, muun muassaSuomen presidenttien ”Kultaranta II vene” vuodelta 1929. Erikoisnäyttelyitä.

✔Finlands sjöhistoriska museum beskriver den finländska sjöfartens historia frånekstockar till isbrytare. I basutställningen stora mängder marinarkeologiska fynd. Arbets- ochnöjesfarkoster, bl.a. de finländska presidenternas barkass “Kultaranta II” från år 1929. Special-utställningar.

✔The history of the Finnish seafaring from primitive rowing boats to icebreakers. Marine ar-cheological relics in the basic exhibition. Work and pleasure boats, including a boat “KultarantaII” used by Finland’s presidents which dates from 1929. Special exhibitions.

✔Finnisches Seefahtsmuseum beleuchtet die Geschichte der finnischen Seefahrt vonHolzkähnen bis zu Eisbrechern. Die Grundausstellung umfasst zahlreiche unterwasser-archäologische Exponate. Arbeits- und Freizeitboote, u.a. die Jacht “Kultaranta II” der finnischenPräsidenten (1929).

Suomen merimuseoMaritime Museum of Finland

Hylkysaari (G6), ✆ 4050 9051,www.nba.fi/museums/maritime/infofin.htm

2.50 ¤0 ¤

0 ¤0 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.5.-30.9. 11-17 11-17 11-17 11-17 11-17 11-17 11-17

5 ¤3 ¤

0 ¤0 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.1.-29.2. 10-16 10-16 10-16 10-16 10-16 10-16 10-161.3.-30.4. 10-18 10-18 10-18 10-18 10-18 10-18 10-181.5.-30.9. 10-20 10-20 10-20 10-20 10-20 10-20 10-201.10.-31.12. 10-16 10-16 10-16 10-16 10-16 10-16 10-16

16 Kulosaari (+ 2 km)

Kulosaari (+ 2.5 km)Herttoniemi (+ bussi/bus 11)talvella vain vkl (weekendsonly in winter)

Katso sivu 26See page 26

Katso sivu 26See page 26

Äback

Page 28: Helsinki Card 2004

SUOMENLINNA • VIAPORI / SVEABORG

28

Suomenlinnan merilinnoitus/Viapori

Viapori on ainutlaatuinen rakennusmonumentti, joka on suosittu virkistys- ja museoalue jasamalla elävä kaupunginosa. Aikanaan Viapori (ruotsiksi Sveaborg) oli Ruotsin valtakunnansuurin linnoitus. Se perustettiin v. 1748 ja rakennettiin Augustin Ehrensvärdin johdollabastionilinnoituksena Helsingin edustalle. Linnoitus oli ensin 60 vuotta Ruotsin kilpenä Venäjäävastaan, kunnes se antautui Suomen sodassa 1808. Tämän jälkeen Viapori oli venäläisenälinnoituksena 110 vuotta. Vuonna 1855 se joutui Englannin laivaston pommittamaksi. 1918linnoitus sai nimen Suomenlinna ja toimi suomalaisena varuskuntana kunnes sai siviili-hallinnon v. 1973. Vuonna 1991 Suomenlinna valittiin Unescon maailmanperintökohteeksi.

Sveaborgs sjöfästning/Suomenlinna

Det unika byggnadsmonumentet Sveaborg (Viapori på finska) är ett populärt frilufts- ochmuseiområde och samtidigt en livfull stadsdel. Sveaborg var i tiden det svenska rikets störstafästning. Den grundades år 1748 och byggdes under Augustin Ehrensvärds ledning som enbastionsfästning utanför Helsingfors. Till en början var Sveaborg under 60 års tid Sveriges sköldmot Ryssland, tills fästningen kapitulerade under Finlands krig år 1808. Sveaborg var därefteren rysk fästning i 110 år. År 1855 blev fästningen bombarderad av den engelska flottan. År 1918fick fästningen sitt nuvarande finska namn, Suomenlinna (tidigare Viapori), och verkade somen finsk garnison ända tills den fick civilförvaltning år 1973. År 1991 upptogs Sveaborg iUnescos förteckning över kulturskatter i världen.

Sea fortress Suomenlinna

Viapori (Sveaborg in Swedish) is a unique architectural monument, a popular recreation areaand museum, and at the same time a living community. Viapori used to be the biggest fortifica-tion in the kingdom of Sweden. It was founded in 1748 and was built as a bastion on six islandsoff Helsinki by Augustin Ehrensvärd. To begin with, the fortification defended Sweden for 60years against Russia, but after it was forced to surrender in 1808 it became a Russian fortifica-tion for 110 years. In 1855 it was attacked by the British navy. In 1918 the fortification wasrenamed Suomenlinna and it acted as a Finnish garrison until it came under civil administra-tion in 1973. In 1991 Unesco included Suomenlinna in the List of World Heritage sites.

Seefestung Suomenlinna

Viapori (Sveaborg auf schwedisch) ist ein einzigartiges bauhistorisches Monument undgleichzeitig ein Erholungs- und Museumsgebiet. Einst war Viapori die grösste Festung desschwedischen Reichs. Sie wurde 1748 gegründet und entstand unter der Leitung von AugustinEhrensvärd als Bastionsanlage auf sechs Inseln vor Helsinki. Zuerst diente die Festung denSchweden als Schild gegen Russland, bis sie sich 1808 im schwedisch–russischen Krieg ergab.Danach war Viapori 110 Jahre lang russische Festung. 1855 wurde sie von der englischen Flotteunter Beschuss genommen. 1918 wurde die Festung in Suomenlinna umbenannt und dienteals Garnison der finnischen Armee, bis sie 1973 in Zivilverwaltung überging. Suomenlinnawurde 1991 bei Unesco im Verzeichnis der Kulturschätze der Welt eingetragen.

Äback

Page 29: Helsinki Card 2004

29

Moottorivene SuomenlinnaanMotorboat to Suomenlinna

13

✔Moottorivenekuljetus Kauppatorilta (Kolera-allas) pääasiassa tasatunnein Suomen-linnan Tykistölahteen. Lähdöt Suomenlinnasta normaalisti puolelta (katso alla). Veneet poikke-avat Kuninkaanportilla (Ravintola Walhalla).✔Motorbåttransport från Salutorget (Kolerabassängen) till Artilleriviken i Sveaborghuvudsakligen varje jämnt klockslag och från Sveaborg varje halvt klockslag (se nedan). Båtengör en avstickare till Kungsporten (Restaurang Walhalla).✔Motorboat transport from the Market Square (Kolera-allas) to Tykistölahti inSuomenlinna normally on the hour and from Suomenlinna on the half hour (see below). Boatsstop at Kuninkaanportti (Walhalla Restaurant).✔Abfahrt der Motorboote vom Marktplatz zur Tykistölahti-Bucht in Suomenlinnahauptsächlich zu vollen Stunden und von Suomenlinna zu halben Stunden (siehe neben). DieBoote legen auch an Kuninkaanportti (Restaurant Walhalla) an.

JT-Line, ✆ 534 806, www.jt-line.fi

5.50 ¤2.20 ¤

Kauppatori(Market Square) Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.5.-9.5. & 6.9.-19.9. 8-19 8-19 8-19 8-19 8-19 9-19 9-1910.5.-5.9. 8-23 8-23 8-23 8-23 8-23 9-23 9-20

Suomenlinna Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.5.-9.5.& 7.30– 7.30– 7.30– 7.30– 7.30– 9.30– 9.30–6.9.-19.9. 19.30 19.30 19.30 19.30 19.30 19.30 19.3010.5.-5.9. 7.30– 7.30– 7.30– 7.30– 7.30– 9.30– 9.30–

00.15 00.15 00.15 00.15 00.15 00.15 20.30

17.5.-2.7. & 16.8.-22.8. klo 11-18 myös tasatunnein (11am-6pm also on the hour)3.7.-15.8. klo 10-18 myös 20 min vaille ja yli tasatunnin (10am-6pm also 20 min to and past everyfull hour)

17.5.- 2.7. & 16.8.-22.8. klo 10-18 myös puolelta (10am-6pm also on the half hours)3.7.-15.8. klo 10-18 myös 20 min vaille ja yli tasatunnin (10am-6pm also 20 min to and past everyfull hour)

(Edestakaiset matkat)(Return ticket)

0 ¤0 ¤

17

18

19

20

21

22

OpastuskeskusVisitor CentreSuomenlinna-museoSuomenlinna MuseumSuomenlinna ExperienceSveaborg Experience

Ehrensvärd-museoEhrensvärd Museum

Kahvila PiperPiper Café

ManeesiManege

RannikkotykistömuseoCoast Artillery Museum

Sukellusvene VesikkoSubmarine Vesikko

Suomenlinnan karttaMap of Suomenlinna

17

20

18

1921

22

© Kaupunkimittausosasto, Helsinki 142/2003

Äback

Page 30: Helsinki Card 2004

SUOMENLINNA • VIAPORI / SVEABORG

30

0 ¤0 ¤

OpastuskeskusVisitor Centre

Suomenlinna C 74 (G1), ✆ 684 1880,www.suomenlinna.fi

Suomenlinnan Liikenne Oy,Kauppatori (Market Square), www.hel.fi/HKL

0 ¤0 ¤

13

17

Suomenlinna lauttaFerry to Suomenlinna

✔Suomenlinnan lautta lähtee Kauppatorilta (kartta E5) ja Suomenlinnasta (kartta G2)pääsääntöisesti kerran tunnissa. Osa vuoroista ajetaan moottoriveneellä. Liikenneneuvonta: ✆.0100-111 (0,25-0,41 ¤/puhelu+pvm).

✔Sveaborgsfärjan avgår från Salutorget (kartan E5) och från Sveaborg (kartan G2) i regelen gång per timme. En del av turerna körs med motorbåt. Trafikinformation: ✆ 0100-111 (0,41¤/samtal+lna).

✔Departure of Suomenlinna ferries from the Market Square (map E5) and from Suomen-linna (map G2) usually once an hour. Some departures by motor boat. Transport information:✆ 0100-111 (0.41 ¤/call+local net charge).

✔Abfahrt der Suomenlinna-Fähren vom Marktplatz (Karte E5) und von Suomenlinna(Karte G2) in der Regel einmal stündlich. Einige Fahrten mit Motorboot. Verkehrsauskunft: ✆.0100-111 (0,41 ¤/Gespräch +Ortsnetzgebühr).

1.1.-31.12. Mon Tue Wed Thu Fri Sat SunKauppatori 6.20– 6.20– 6.20– 6.20– 6.20– 6.20– 6.20–Market Square 2.20 2.20 2.20 2.20 2.20 2.20 2.20Suomenlinna 6.00– 6.00– 6.00– 6.00– 6.00– 6.00– 6.00–

2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00 2.00

2 ¤1 ¤

(Kertamaksu)(Single ticket)

✔Vanhaan laivaston inventaariokamariin rakennettu Opastuskeskus, jossa matkailuneu-vonta sekä Suomenlinna-museo, Suomenlinna Experience -multivisioesitys ja Ulrika Shop.Aulassa pienoismalli, joka esittää linnoitusta 1800-luvun asussa.

✔Besökscentrumet är beläget i en av flottans gamla inventariekamrar. Där finns turistinfor-mation, Sveaborgsmuseum, förevisningar av Sveaborg Experience -multivisionsprogram ochUlrika Shop. Miniatyrmodell av fästningen i början av 1800-talet.

✔Visitor Centre is located in the former naval stores housing tourist information, Suomen-linna Museum, Sveaborg Experience multivision show and Ulrika Shop. Model of the fortressas it was at the beginning of the 19th century.

✔Das Besucherzentrum ist in einer ehemaligen Inventarkammer der Marine erbautworden. Im Gebäude Touristeninformation, Suomenlinna-Museum, Sveaborg ExperienceMultivision und Ulrika Shop. Miniaturmodell der Festung zu Beginn des 19. Jh.

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun7.1.-31.3. – 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16 11-161.4.-29.4. 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16 11-162.5.-31.8. 10-18 10-18 10-18 10-18 10-18 10-18 10-181.9.-30.9. 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16

Katso sivut 29 ja 30See pages 29 and 30

Ulrika Shop

Äback

Page 31: Helsinki Card 2004

31

✔1780-luvun alussa valmistuneessa laivaston inventaariokamarissa sijaitseva Suomenlinna-museo kertoo Suomenlinnan historiasta 1700-luvulta nykypäivään. Näyttely keskittyy erityi-sesti linnoituksen rakentamisen, siellä sijainneen laivastotukikohdan ja linnoituksen elämänkuvaamiseen.✔Sveaborgsmuseet är inrett i flottans inventariekamrar från 1780-talet och beskriverSveaborgs historia från 1700-talet till våra dagar. Utställningen koncentrerar sig speciellt påfästningsbyggena samt på livet på flottbasen och i befästningsverken.✔Suomenlinna Museum is located in the former inventory chambers of the navy fromthe 1780s telling the history of Suomenlinna naval fortress from the 18th century to thepresent day. It focuses on the building and life of the fortress and the naval base.✔In einer um 1780 fertiggestellten Inventarkammer der Marine eingerichtetes Suomenlinna-Museum beleuchtet die Geschichte Suomenlinnas vom 18. Jh. bis heute. Die Ausstellung befaßtsich vor allem mit der Entstehung der Seefestung sowie dem einstigen Leben auf dem Flotten-stützpunkt und in der Festung.

Suomenlinna-museoSuomenlinna Museum

Suomenlinna C 74 (G1), ✆ 40 501, 684 1850,www.nba.fi/museums/slinna/slinna.htm

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun7.1.-31.3. – 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16 11-161.4.-29.4. 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16 11-162.5.-31.8. 10-18 10-18 10-18 10-18 10-18 10-18 10-181.9.-30.9. 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16

0 ¤0 ¤

17

17

Katso sivut 29 ja 30See pages 29 and 30

✔Multivisio-ohjelma Suomenlinna Experience (n. 20 min.) tarjoaa kuvan ja äänen väli-tyksellä kokonaisvaltaisen elämyksen Suomenlinnasta ja sen historiasta. Ohjelmaa esitetäänOpastuskeskuksessa ja se heijastetaan laajakankaalle. Päivittäin useita esityksiä, joita on mahdol-lista seurata usealla eri kielellä. Avoinna kuten Suomenlinna-museo.

✔Bildspelet Sveaborg Experience (ca. 20 min.) ger genom bilder och ljud en total-upplevelse av Sveaborg och dess historia. Bildspelet förevisas i Besökscentrumet och detprojiceras pŒ en vidvinkelduk. Flera föreställningar varje dag, och programmet kan Œhöras pŒflera olika språk. Samma öppettider som Sveaborgsmuseet.

✔The multivision show Sveaborg Experience at the Visitor Centre tells about Suomen-linna and its history. The wide-screen show takes about 20 minutes. Several viewings a day anda commentary in a number of languages. For opening hours see Suomenlinna Museum.

✔Das Multivisionsprogramm Sveaborg Experience (ca.20 Minuten) präsentiert in Wortund Bild Suomenlinna und seine Geschichte. Das Programm wird im Besucherzentrum gezeigtund auf Breitwand projiziert. Täglich mehrere Aufführungen, über Kopfhörer in mehrerenSprachen. Geöffnet wie Suomenlinna-Museum.

Suomenlinna ExperienceSveaborg Experience

Suomenlinna C 74 (G1), ✆ 684 1850,www.suomenlinnatours.fi

(* pääsymaksuun sisältyy Suomenlinna Experience* entrance to Sveaborg Experience included)

5 ¤ *2.50 ¤ *

(* pääsymaksuun sisältyy Suomenlinna -museo* entrance to Suomenlinna Museum included)

5 ¤ *2.50 ¤ *

Katso sivut 29 ja 30See pages 29 and 30

Äback

Page 32: Helsinki Card 2004

SUOMENLINNA • VIAPORI / SVEABORG

32

✔Opastetuilla kävelykierroksilla tutustutaan linnoituksen merkittäviin nähtävyyksiin jasen mielenkiintoiseen historiaan ja nykypäivään. Kierros (noin 1 t) alkaa Opastuskeskuksesta,jonne suora moottoriveneyhteys Kauppatorin Kolera-altaalta.

✔Under guidade rundvandringar ser vi alla de viktigaste ställena av fästningen, och lär ossen hel del om dess intressanta historia och nutid. Turen (ca 1 t) börjar vid Besökscentrumet,vid bryggan där motorbåten från Salutorgets Kolerabassäng lägger till.

✔The guided walk tof Suomenlinna takes in the main fortress sights, its fascinating historyand life on the island today. The tour lasts about an hour and starts at the Visitor Centre,reached by motor boat from the Market Square.

✔Während der geführten Rundwanderungen in Suomenlinna (Führung auf englisch)lernen wir die Sehenswürdigkeiten, die interessante Geschichte und die Gegenwart vonSuomenlinna kennen. Die Tour (etwa 1 Stunde) beginnt beim Besucherzentrum (vom Markt-platz eine direkte Motorbootverbindung).

Suomenlinnan opastuskierrosConducted tour of Suomenlinna

Ehrensvärd-Seura ry, Suomenlinna (G1),✆ 684 1850, www.suomenlinnatours.fi

1.6.-31.8. Mon Tue Wed Thu Fri Sat SunOpastukset 13, 15 13, 15 13, 15 13, 15 13, 15 13, 15 13, 15Visningar 12 12 12 12 12 12 12Guided tours 11, 14 11, 14 11, 14 11, 14 11, 14 11, 14 11, 14

5 ¤2.50 ¤

0 ¤0 ¤

Katso sivu 29See page 29

✔Ehrensvärd-museo on Viaporin vanhimpia rakennuksia. Se oli linnoituksen komendantinasuntona 1850-luvulle saakka. Linnoituksen perustajan, Augustin Ehrensvärdin mukaannimetyssä interiöörimuseossa on muotokuvia, esineitä, laivojen pienoismalleja sekä EliasMartinin öljyvärimaalauksia.✔Ehrensvärd-museet är en av Sveaborgs äldsta byggnader, som var fästningens kommen-dants residens fram till 1850-talet. På interiörmuseet – uppkallat efter fästningens grundareAugustin Ehrensvärd – visas porträtt, föremål, fartygsmodeller samt oljemålningar av EliasMartin.✔Ehrensvärd Museum is one of the oldest buildings of Suomenlinna. It was the home ofthe commandant of the fortress until 1850s. The museum is named after the founder of thefortress, Augustin Ehrensvärd, and contains portraits, artefacts, mo-dels of ships and oil paint-ings by Elias Martin.✔Ehrensvärd-Museum ist eines der ältesten Gebäude auf Suomenlinna und das Wohnhausdes Festungskommandanten bis Mitte des letzten Jh. Benannt nach dem Gründer der See-festung, Augustin Ehrensvärd. Neben originaltreuen Interieurs u.a. Portaits, Gegenstände,Schiffsmodelle sowie Ölgemälde von Elias Martin.

Ehrensvärd-museoEhrensvärd Museum

Ehrensvärd-Seura ry, Suomenlinna (G1),✆ 684 1850, www.suomenlinnatours.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.3.-29.4. – – – – – 11-16 11-168.5.-31.8. 10-17 10-17 10-17 10-17 10-17 10-17 10-171.9.-30.9. 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16 11-16 11-161.10.-31.10. – – – – – 11-16 11-16

Katso sivut 29 ja 30See pages 29 and 30

3 ¤1 ¤

0 ¤0 ¤

17

18

Äback

Page 33: Helsinki Card 2004

33

✔Sotamuseon Maneesissa on esillä eri aselajien raskasta materiaalia lähinnä vuosilta 1939–45. Näyttelytilana vuonna 1881 valmistunut maneesi, joka alunperin on rakennettu Suomen-linnan linnoitustykistön käyttöön.

✔I Manegen visas tung material som använts av de olika vapenslagen, närmast från perioden1939-–45. Utställningen finns i den år 1881 färdigblivna Manegen, som ursprungligen byggdesför Sveaborgs fästningsartilleris behov.

✔The Military Museum’s Manege presents heavy equipment mostly dating from the period1939–45 in a manége originally built in 1881 for the Suomenlinna Artillery.

✔Schweres Material verschiedener Waffengattungen, vor allem aus dem Zweiten Weltkrieg.Als Ausstellungsraum der Manege dient eine 1881 fertiggestellte Artilleriehalle, ursprünglichfür die Festungsartillerie von Suomenlinna gebaut.

ManeesiManege

Suomenlinna (G1), ✆ 1814 5296,www.mpkk.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

12.5.-31.8. 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18

3.50 ¤1 ¤

0 ¤0 ¤

✔Kahvila Piper on viihtyisä näköalakahvila englantilaistyyppisessä Piperin puistossa.Ulkoterassilta ainutlaatuisen kaunis näkymä avomerelle. Rakennus on pystytetty vuonna 1928,samalla paikalla on mm. sijainnut huvimaja ja myöhemmin myös roomalaiskatolinen kappeli.

✔Kafé Piper är ett trivsamt kafé med fin utsikt i den engelskt inspirerade Pipers park. Frånterrassen har man en unik utsikt över öppna havet. Byggnaden är från år 1928. På samma platshar det tidigare funnits ett lusthus, senare också ett romersk-katolskt kapell.

✔Piper Café is an attractive café with a unique view of the open sea in the English-type Piperpark. The building dates from 1928 and stands on the site of a former pleasure house and aRoman Catholic chapel.

✔Café Piper ist ein behagliches Aussichtscafé im Piper-Park. Von der Au§enterasse hat maneinen herrlichen Blick auf das offene Meer. Der Bau stammt von 1928; an der gleichen Stellehatte früher eine Villa und später eine römisch-katholische Kapelle gestanden.

Kahvila PiperPiper Café

Suomenlinna, Susisaari (G1), ✆ 668 447,www.suomenlinnatours.fi

Katso sivut 29 ja 30See pages 29 and 30

Katso sivut 29 ja 30See pages 29 and 30

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun8.5.-31.5. 10-17 10-17 10-17 10-17 10-17 10-17 10-171.6.-15.8. 10-19 10-19 10-19 10-19 10-19 10-19 10-1916.8.-19.9. 10-17 10-17 10-17 10-17 10-17 10-17 10-17

Kuppi kahvia voileivänostajalleA cup of coffee whenyou buy a sandwich

19

20

Äback

Page 34: Helsinki Card 2004

SUOMENLINNA • VIAPORI / SVEABORG

34

✔Rannikkotykistömuseossa on esillä rannikkopuolustuskalustoa 300 vuoden ajalta.Museo sijaitsee Kustaanmiekalla Suomenlinnassa.

✔Kustartillerimuseet presenterar kustförsvarsmaterial från tre sekel. Museet är belägetpå Gustavssvärd i Sveaborg.

✔The Coast Artillery Museum shows Finnish coastal defence equipment, dating back 300years, on Kustaanmiekka in the fortress of Suomenlinna.

✔Das Küstenartilleriemuseum präsentiert Ausrüstung zur Küstenverteidigung aus 300Jahren. Das Museum ist auf der Insel Kustaanmiekka (Seefestung Suomenlinna) belegen.

RannikkotykistömuseoCoast Artillery Museum

Suomenlinna (G1), ✆ 1814 5295,www.mpkk.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

12.5.-31.8. 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18

2 ¤1 ¤

0 ¤0 ¤

✔Sotamuseolle kuuluva 250 tonnin rannikkosukellusvene Vesikko on toisen maailman-sodan ajalta.

✔Krigsmuseets kustundervattensbåt Vesikko på 250 ton härstammar från andra världs-krigets dagar.

✔A 250-ton coastal submarine Vesikko of the Military Museum dates from the SecondWorld War.

✔Küsten-U-Boot Vesikko des Kriegsmuseums stammt aus dem 2. Weltkrieg. 250 Tonnen.

Sukellusvene VesikkoSubmarine Vesikko

Suomenlinna, Susisaari (G1), ✆ 1814 6238,www.mpkk.fi

3.50 ¤1 ¤

0 ¤0 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

12.5.-31.8. 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18

22

21

Katso sivut 29 ja 30See pages 29 and 30

Katso sivut 29 ja 30See pages 29 and 30

Äback

Page 35: Helsinki Card 2004

SIGHTS • SEHENSWÜRDIGKEITEN

35

✔Merimaailma Sea Life Helsinki tarjoaa matkan trooppisilta meriltä kylmään Pohjan-mereen, ja viimein Itämeren kautta Saimaalle. Matkalla tapaat vedenalaisen maailman kummal-lisia asukkaita. Ne asustavat tilavissa akvaarioissa, joista suurimman 250 kuutiometrin kokoisenvaltamerialtaan sisälle voi astella läpinäkyvää tunnelia pitkin.✔Sea Life Helsinki tar besökare till en färd från de tropiska haven till den kyliga Nordsjönoch vidare genom Östersjön ända upp till insjön Saimen. Du möter där fantastiska havsdjur, sombor i rymliga akvarier. Rätt igenom det största av dem, ett oceanakvarium på 250 kubikmeterkan Du vandra längs en genomskinlig tunnel.✔Sea Life Helsinki offers a voyage from the tropics to the cold North Sea and on via theBaltic to the Saimaa lake in Finland. On the way you will meet weird inhabitants of the waterydepths. All inhabit spacious aquaria, the biggest of which is 250 cubic metres in size and has asee-through tunnel allowing you to walk right inside it.✔Sea Life Helsinki bietet eine maritime Expedition von den tropischen Meeren bis in die kalteNordsee und schließlich durch die Ostsee zum finnischen Saimaa-See. Unterwegs bekommen Siemerkwürdige Bewohner der Weltmeere zu Gesicht, die in geräumigen Aquarien leben. Das größtevon ihnen ist ein 250 cbm grosses Ozeanbecken mit einem durchsichtigen Besuchertunnel.

Merimaailma Sea Life HelsinkiSea Life Helsinki

Tivolitie 10 (C9), ✆ 7739 9304,www.sealife.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat SunSyys-huhtikuu 10-17 10-17 10-20.30 10-17 10-17 10-17 10-17September-AprilTouko-elokuu 10-20 10-20 10-20 10-20 10-20 10-20 10-20May-August

11/8 ¤ (talvikautena/during winter season)12/9 ¤ (kesällä/ in summer)

8/5 ¤ (talvikautena/during winter season)9/6 ¤ (kesällä/ in summer)

✔Suomen matkailun suurin yksittäiskohde hauskuttaa yli miljoonaa kävijäänsä keskelläHelsinkiä. Linnanmäen huvipuiston vuoristorata ja jännittävät uutuudet sekä monipuolinenohjelma luovat ainutlaatuisen tunnelman. Elämyksiä perheille ja kaikille muille ilosta nauttiville.

✔Borgbackens nöjespark är den mest besökta enskilda attraktionen i Finland och samlarårligen över en miljon besökare. Berg- och dalbanan och årets spännande nyheter samt ettmångsidigt underhållningsprogram skapar en unik stämning. Upplevelser för alla som tycker omatt roa sig.

✔Linnanmäki Amusement Park is the biggest single tourist attraction in Finland anddelights over a million visitors each summer in Helsinki. Unique atmosphere created by the bigdipper, exciting new rides and a great variety programme. Thrills for families and fun-lovers ingeneral.

✔Vergnügungspark Linnanmäki gehört zu den größten finnischen Touristenattraktionenmit über eine Million Besuchern. Die Achterbahn und neue spannende Attraktionen sowie einvielseitiges Programm verleihen Linnanmäki eine einzigartige Atmosphäre. Ein Vergnügen füralle Abenteuerlustige.

Linnanmäen huvipuistoLinnanmäki Amusement Park

Tivolikuja (C9), ✆ 773 991,www.linnanmaki.fi

3T

23

3T 23

23

29.4.-5.9. Aukioloajat löytyvät Helsinki This Week -lehdestä ja Internetistä www.linnanmaki.fi

Please see Helsinki This Week or www.linnanmaki.fi for opening hours of Linnanmäki

23

0 ¤0 ¤

Äback

Page 36: Helsinki Card 2004

NÄHTÄVYYKSIÄ • SEVÄRDHETER

36

Sanomatalo, Mannerheiminaukio 3 (C6), ✆ 629 290,www.designforum.fi

Finlandia-taloFinlandia Hall

25

✔Design Forum Finland on näyttely- ja tiedotuskeskus, joka esittelee suomalaista muo-toilua – taideteollisuutta, teollista muotoilua, taidekäsityötä, käyttögrafiikkaa ja sisustus-arkkitehtuuria. Muotoilun myyntipiste ja yrityslahjapalvelu.

✔Design Forum Finland är en expocenter som presenterar finsk design – konstindustri,industridesign, konsthantverk, grafik och inredningsarkitektur. Försäljning av designprodukteroch presentshop.

✔Design Forum Finland is the exhibition and information centre dedicated to Finnish de-sign: applied arts, industrial design, crafts, graphic art and interior architecture. Design shop.

✔Das Ausstellungs- und Informationszentrum Design Forum Finland präsentiert fin-nisches Design: angewandte Kunst, Industriedesign, Kunsthandwerk, Gebrauchsgrafik undInnenarchitektur. Verkaufsstelle für Designprodukte und Geschenkwaren.

Design Forum Finland

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. 10-18 10-18 10-18 10-18 10-18 11-16 11-16

10 %:n alennus yli 15 ¤:n koko-naisostoksesta Design shopista10 % discount on a purchase over15 ¤ in Design shop

24

✔Finlandia-talo on Suomen johtava kongressi- ja konserttitalo, jossa järjestetään myösnäyttelyitä ja edustustilaisuuksia. Arkkitehti Alvar Aallon suunnittelema rakennustaiteellinensuurtyö on myös suosittu turistikohde. InfoShop.

✔Finlandia-huset är Finlands ledande kongress- och konserthus, där det även ordnasutställningar och representationstillställningar. Det av arkitekt Alvar Aalto ritade arkitektoniskamonumentet är också en populär turistsevärdhet. InfoShop.

✔Finlandia Hall is Finland’s leading centre for congresses and concerts, exhibitions and re-ceptions. Designed by architect Alvar Aalto, it is also a major tourist attraction. InfoShop.

✔Finlandia-Halle ist die führende Kongreß- und Konzerthalle Finnlands. Hier werden auchAusstellungen und Repräsentationsveranstaltungen ausgerichtet. Von dem finnischenArchitekten Alvar Aalto entworfen und eines seiner architektonischen Großprojekte. Einebeliebte touristische Sehenswürdigkeit. InfoShop.

Mannerheimintie 13 e (C7), puh. 40 241,www.finlandia.hel.fi

4, 7A, 10

Info Shop Mon Tue Wed Thu Fri Sat SunTalvikausiWinterseason 9-16 9-16 9-16 9-16 9-16 – –KesäkausiSummer season 9-16 9-16 9-16 9-16 9-16 9-16 9-16

10 %:n alennus yli 50 ¤:n tuotteestaInfo-Shopissa10 % discount on a product over50 ¤ in InfoShop

Äback

Page 37: Helsinki Card 2004

SIGHTS • SEHENSWÜRDIGKEITEN

37

3B, 6, 2

Kaupungin talvipuutarhaCity Wintergarden

Kasvitieteellinen puutarhaBotanical Garden

0 ¤0 ¤

Unioninkatu 44 (D6), ✆ 1911, 1912 4453,1912 4455, www.helsinki.fi/ml/botgard

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. – 9-15 12-15 12-15 12-15 12-15 12-16

Hammarskjöldintie 1 (B8), ✆ 166 5410,www.hkr.hel.fi/viher

0 ¤0 ¤

26

27

✔Kaupungin talvipuutarhassa voivat matkailijat käydä nauttimassa rauhasta, ihailemassavuodenaikojen mukaan vaihtuvaa kukkaloistoa ja kuuntelemassa kanarialintujen liverrystä.Talvipuutarha on perustettu 1893.

✔Resande är välkomna till Stadens vinterträdgård. Här kan man njuta av lugn och ro,beundra blomsterarrangemangen som varierar enligt årstidernas växlingar samt lyssna tillkanariefåglarnas kvitter. Vinterträdgården grundades år 1893.

✔The City Winter Garden, founded in 1893, is a peaceful sanctuary where the floralsplendour varies according to the season and canaries trill soothingly in the background.

✔Der Wintergarten der Stadt ist eine ruhevolle Oase, wohin das Publikum freien Eintritthat, um die den Jahreszeiten nach variierende Blumenpracht zu bewundern und um dasZwitschern der Kanarienvögel zu hören. Der Wintergarten wurde im Jahre 1893 gegründet.

8

✔Helsingin yliopiston kasvitieteellisen puutarhan kasvihuoneissa on 900 ja ulko-puutarhassa 2900 erilaista nimikilvin varustettua kasvia eri puolilta maailmaa. Ulkopuutarha onavoinna kesäaikaan (1.4.-30.9.) ma-pe klo 7-20 ja la-su klo 9-20, muulloin ma-pe klo 7-17 ja la-su klo 9-17.✔I Helsingfors universitets botaniska trädgårds växthus finns det 900 växter och iuteträdgården 2900 växter ordnade i växtgeografiska grupper. Växterna är försedda mednamnskyltar. Trädgården är öppen sommartid (1.4-30.9): må-fr kl 7-20, lö-sö 9-20 och övrigatider må-fr kl 7-17, lö-sö 9-17.✔In the greenhouses of the Botanical Garden of Helsinki University there are labelledsamples of 900 exotic plant species and samples of 2900 native or foreign plant species aregrowing outdoors. The garden is open in summer time (April 1-September 30) Mon-Fri 7am-8pm, Sat-Sun 9am-8pm and at other times Mon-Fri 7am-5pm, Sat-Sun 9am-5pm.✔In den Gewächshäusern des Botanischen Gartens der Universität Helsinki gibt es900 und in den Freianlagen 2900 verschiedene mit Schildern versehene Pflanzen aus ver-schiedenen Regionen der Welt. Die Freianlagen sind im Sommer (1.4.-30.9.) mo-fr 7-20 Uhr,sa-so 9-20 und zu anderen Zeiten mo-fr 7-17, sa-so 9-17 Uhr geöffnet.

4 ¤2 ¤

Kaisaniemi

KasvihuoneetGreenhouses Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.1.-31.3 – 10-15 10-15 10-15 10-15 10-15 10-151.4.-30.9. – 10-17 10-17 10-17 10-17 10-17 10-171.10-31.12. – 10-15 10-15 10-15 10-15 10-15 10-15

Äback

Page 38: Helsinki Card 2004

NÄHTÄVYYKSIÄ • SEVÄRDHETER

38

✔Hissillä Stadionin torniin ja Helsinki ympäristöineen on allasi. Huom! Torni on suljettukilpailujen ja muiden tapahtumien aikana.

✔Åk hiss upp till Stadion-tornet och se Helsingfors med omnejd från ovan. Obs! Tornetär stängt under tävlingarna och övriga evenemang.

✔Take the lift up the Stadium Tower and look out over Helsinki and surroundings. Pleasenote! The Tower is closed during competitions and other events.

✔Mit dem Fahrstuhl auf den Stadion-Turm, und Helsinki mit Umgebung liegt Ihnen zuFüssen. Beachten Sie bitte! Während Sportwettkämpfen und sonstigen Ereignissen ist der Turmgeschlossen.

Stadionin torniStadium Tower

Olympiastadion (B8), ✆ 436 6010,www.stadion.fi

3B, 3T, 4, 7A, 7B, 10

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.1.-31.5. 9-20 9-20 9-20 9-20 9-20 9-18 9-181.6.-31.8. 9-19 9-19 9-19 9-19 9-19 9-18 9-181.9.-31.12. 9-20 9-20 9-20 9-20 9-20 9-18 9-18

2 ¤1 ¤

0 ¤0 ¤

28

29

OpastuksetGuided tours Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.1.-30.6. – – – – – 11, 12 12, 131.7.-31.8. 13 13 13 13 13 11, 12 12, 131.9.-31.12 . – – – – – 11, 12 12, 13

Suomen eduskuntaFinnish Parliament

Mannerheimintie 30 (C6), ✆ 4321,www.eduskunta.fi

✔Suomen eduskunta on 200 kansanedustajan työpaikka. Rakennus valmistui vuonna 1931.Sen on suunnitellut professori J. S. Sirén. Muut opastukset sopimuksen mukaan ✆ 432 2027.

✔Finlands riksdag är arbetsplatsen för 200 riksdagsmän. Byggnaden stod färdig år 1931 ochritades av professor J.S. Sirén. Övriga guidningar enligt avtal ✆ 432 2027.

✔Seat of 200 Members of Parliament. The building of the Finnish Parliament, designed byProfessor J.S. Sirén, was completed in 1931. Guided tours at other times by agreement ✆ 4322027.

✔Finnisches Parlament ist der Arbeitsplatz von 200 Abgeordneten. Das 1931 fertig-gestellte Gebäude stammt von dem Architekten J.S. Sirén. Sonstige Führungen nach Ver-einbarung ✆ 432 2027.

NÄHTÄVYYKSIÄ • SIGHTS

Äback

Page 39: Helsinki Card 2004

SIGHTS • SEHENSWÜRDIGKEITEN

39

31

30

MUSEOT • MUSEER • MUSEUMS • MUSEEN

✔Amos Andersonin taidemuseossa on pääasiassa suomalaista 1900-luvun taidetta,vanhempaa taidetta Amos Andersonin yksityiskokoelmasta sekä interiöörejä hänen kodistaan.Kotimaista ja ulkomaista taidetta arkkitehti Sigurd Frosteruksen kokoelmasta. Vaihtuvianäyttelyitä.

✔Amos Andersons konstmuseum har huvudsakligen finländsk 1900-talskonst, äldrekonst ur Amos Andersons samling samt interiörer i hans forna hem. Inhemsk och utländskkonst ur arkitekt Sigurd Frosterus samling. Specialutställningar.

✔Amos Anderson Art Museum has mainly in 20th century Finnish art, art and furnish-ings from Amos Anderson’s private home. Finnish and foreign art from the collection of archi-tect Sigurd Frosterus. Special exhibitions.

✔Amos Anderson Kunstmuseum hat vorwiegend finnische Kunst aus dem 20. Jh., ältereKunstwerke aus den Privatsammlungen von Amos Anderson sowie Interieurs aus seinerWohnung. In- und ausländische Kunst aus der Sammlung des Architekten Sigurd Frosterus.Sonderaustellungen.

Amos Andersonin taidemuseoAmos Anderson Art Museum

Yrjönkatu 27 (C5), ✆ 684 4460,www.amosanderson.fi

0 ¤0 ¤

7 ¤0 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. 10-18 10-18 10-18 10-18 10-18 11-17 11-17

✔Arabian museon perusnäyttelyssä on esillä Arabian posliinitehtaan valmistamaa käyttö-ja taidekeramiikkaa 130 vuoden ajalta. Erikoisnäyttelyitä. Tehtaanmyymälä.

✔Arabias museums basutställning visar bruks- och konstkeramik, som tillverkats vidArabias porslinsfabrik under 130 år. Specialutställningar. Fabriksbutik.

✔The standing exhibition of the Arabia Museum comprises utility and decorative chinamanufactured by Arabia during 130 years. Changing exhibitions. Factory’s retail shop.

✔Die ständige Ausstellung des Arabia-Museums zeigt Gebrauchs- und Kunstkeramik ausder 130jährigen Geschichte der Arabia-Fabrik. Sonderausstellungen. Werkshandel.

Arabian museo ja galleriaArabia Museum and Gallery

Hämeentie 135 (E12), ✆ 0204 3911,www.arabia.fi

2 ¤1 ¤

0 ¤0 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-31.12. - 12-18 12-18 12-18 12-18 10-16 10-16

6

71, 71V, 73B68, 52, 503

Äback

Page 40: Helsinki Card 2004

MUSEOT • MUSEER • MUSEUMS • MUSEEN

40

3 B, 3T

✔Cygnaeuksen galleria on maamme vanhimpia taidemuseoita (1882). Se syntyi professoriFredrik Cygnaeuksen taidekokoelmasta, jonka hän lahjoitti Suomen kansalle. Perusnäyttelyssäon 1800-luvun suomalaista taidetta. Erikoisnäyttelyitä. Konsertteja.

✔Cygnaei galleri är ett av de äldsta konstmuseerna (1882) i landet. Det uppstod när pro-fessor Fredrik Cygnaeus donerade sin konstsamling till Finlands folk. Basutställningen bestårav finsk 1800-talskonst. Specialutställningar, konserter.

✔Cygnaeus Gallery is one of the oldest art museums (1882) in Finland. It is built roundthe art collection donated by Professor Fredrik Cygnaeus to the nation. The basic exhibitionconsists of 19th century Finnish art. Special exhibitions. Concerts.

✔Kunstsammlungen Cygnaeus ist eines der ältesten Kunstmuseen (1882) Finnlands. Siewurde zur Ausstellung einer Sammlung eingerichtet, die Prof. Fredrik Cygnaeus dem finnischenVolk zum Geschenk gemacht hatte. Die Grundausstellung enthält finnische Kunst des 19. Jh.Sonderausstellungen. Konzerte.

Cygnaeuksen galleriaCygnaeus Gallery

Kalliolinnantie 8 (E3), ✆ 4050 9628,www.nba.fi

0 ¤0 ¤

3 ¤0 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-26.9. – – 11-19 11-16 11-16 11-16 11-16

14.10.-30.12. – – 11-19 11-16 11-16 11-16 11-16

33

✔Ateneumin taidemuseossa on esillä suomalaista taidetta 1700-luvulta 1960-luvulle jaulkomaista taidetta 1800-luvun lopulta 1960-luvulle. Maan laajimmat kokoelmat maalauksia,veistoksia, piirustuksia, akvarelleja ja grafiikkaa. Erikoisnäyttelyitä ja niihin liittyviä oheisohjelmia.

✔I Konstmuseet Ateneum visas finländsk konst från 1700-talet till 1960-talet och utländskkonst från slutet av 1800-talet till 1960-talet. Landets största samlingar av målningar, skulpturer,teckningar, akvareller och grafik. Specialutställningar med tillhörande program.

✔The Ateneum Art Museum shows Finnish art from the 18th century to the 1960s andforeign art from the 19th century to the 1960s. Finland’s biggest collection of paintings, sculp-ture, drawings, watercolours and graphic art. Special exhibitions and related happenings.

✔Kunstmuseum Ateneum zeigt finnische Kunst vom 18. Jh. bis ca. 1960 und ausländischeKunst vom 19. Jh. bis ca. 1960. Finnlands umfangreichste Sammlungen von Gemälden, Skulp-turen, Zeichnungen, Aquarellen und Grafik. Sonderausstellungen und einschlägige Begleit-programme.

Ateneumin taidemuseoAteneum Art Museum

Kaivokatu 2 (D5), ✆ 173 36401,www.fng.fi/ateneum.htm

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-31.12. – 9-18 9-20 9-20 9-18 11-17 11-17

0 ¤0 ¤

5.50/7.50 ¤0 ¤

32

Taide-kirjakauppa(book shop)

Äback

Page 41: Helsinki Card 2004

41

8 ¤4 ¤

DesignmuseoDesign Museum

0 ¤0 ¤

Gallen-Kallelan museoGallen-Kallela Museum

0 ¤0 ¤

34

✔Designmuseo esittelee taideteollisuuden, taidekäsityön ja teollisen muotoilun vaiheita1800-luvun jälkipuoliskolta nykypäivään. Suomalaisen muotoilun klassikoita. Mielenkiintoisiaerikoisnäyttelyitä.

✔Designmuseet presenterar skeden inom konstindustri, konsthantverk och industriellformgivning från 1800-talets senare hälft till dessa dagar. Klassiker inom den finländskaformgivningen. Intressanta specialutställningar.

✔Design Museum shows the development of industrial art, artistic handicraft and indus-trial design from the second half of the 19th century to the present day. Classics of the FinnishDesign. Interesting special exhibitions.

✔Design Museum präsentiert die Entwicklung von Kunstgewerben, Kunsthandwerk undindustriellem Design von der 2. Hälfte des 19. Jh. bis heute. Klassiker des Finnischen Designs.Interessante Spezialausstellungen.

Korkeavuorenkatu 23 (D4), ✆ 622 0540,www.designmuseum.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.5. – 11-20 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18

1.6.-31.8. 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18

1.9.-31.12. – 11-20 11-18 11-18 11-18 11-18 11-18

7 ¤0 ¤

✔Gallen-Kallelan Museo on taiteilija Akseli Gallen-Kallelan (1865–1931) itselleen suunnit-telema jugend-tyylinen ateljee. Maalauksia, grafiikkaa sekä taideteollisuutta. Erikoisnäyttelyitä.Suljettu näyttelyn vaihtuessa.

✔Gallen-Kallela Museum är en ateljé i jugendstil, ritad av konstnären Akseli Gallen-Kallela(1865–1931) för eget bruk. Målningar, grafik och konstindustri. Specialutställningar. Stängt vidombyte av utställningar.

✔Gallen-Kallela Museum is the Jugend-style studio designed by the artist Akseli Gallen-Kallela (1865–1931) for himself. Paintings, graphics and applied arts. Special exhibitions. Closedbetween exhibitions.

✔Gallen-Kallela Museum ist das nach eigenen Entwürfen des Künstlers im Jugendstilerbaute Atelier von Akseli Gallen-Kallela (1865–1931). Gemälde, Grafik und Kunstgewerbe.Sonderausstellungen. Zwischen Ausstellungen geschlossen.

Gallen-Kallelantie 27, Espoo (C12),✆ 541 3388, www.gallen-kallela.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-14.5. – 10-16 10-16 10-16 10-16 10-16 10-17

15.5.-31.8. 10-18 10-18 10-18 10-18 10-18 10-18 10-18

1.9.-31.12. – 10-16 10-16 10-16 10-16 10-16 10-17

35

4Laajalahden aukionpysäkiltä 2 km(2 km from Laajalahdenaukio stop)

1017

Äback

Page 42: Helsinki Card 2004

MUSEOT • MUSEER • MUSEUMS • MUSEEN

42

5.50 ¤2 ¤

Hakasalmen huvilaHakasalmi Villa

Helsingin AutomuseoHelsinki Car Museum

Munkkisaarenkatu 12 (B3), ✆ 667 123,www.automuseo.net

Karamzininkatu 2 (C6), ✆ 169 3444,www.hel.fi/kaumuseo

0 ¤0 ¤

3 ¤0 ¤

✔Helmikuusta heinäkuun lopulle Hakasalmen huvilassa on esillä näyttely “Kehon muisti”,joka esittelee neuvostoajan venäläistä alusvaatemuotia. Syyskuussa avautuu Helsinki-taiteennäyttely. Helsingin kaupunginmuseon sivuosasto.

✔Från februari till slutet av juli visas i Villa Hagasund utställningen “Kroppens minne” sompresenterar ryskt underklädmode från sovjeteran. I september öppnas en konstutställning medHelsingfors som tema.Filial till Helsingfors stadsmuseum.

✔From February to the end of July Hakasalmi Villa will have an exhibition on Russian un-derwear during the Soviet era. The Helsinki Art exhibition will open in September. Branch ofHelsinki City Museum.

✔ Im Februar bis Ende Juli in Hakasalmi Villa die Ausstellung “Körpergedächtnis” überrussische Unterwäschemode in der Sowjetunion. Im September Eröffnung der Ausstellung“Helsinki - Kunst”. Filialstelle des Stadtmuseums Helsinki.

✔Helsingin Automuseossa on esillä historiallisia autoja, Suomen merkkihenkilöiden vaha-patsaita ja Euroopan suurin pienoisautonäyttely.

✔Helsingfors Bilmuseum visar museifordon, vaxfigurer av berömda finländare och denstörsta kollektionen av miniatyrbilar i Europa.

✔Helsinki Car Museum shows vintage cars, waxworks of famous Finns and the biggestexhibition in Europe of miniature model cars.

✔Automobilmuseum Helsinki zeigt historische Automobile, Wachsfiguren bedeutenderFinnen und Europas größte Miniaturautoausstellung.

0 ¤0 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.3. – – – 12-15 12-15 12-15 12-15

1.4.-30.9. – 12-15 12-15 12-15 12-15 12-15 12-15

1.10.-31.12. – – – 12-15 12-15 12-15 12-15

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-3.2. – – – – – – –

4.2.-29.7. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

30.7.-13.9. – – – – – – –

14.9.-30.12. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

1A

4, 7A, 10

36

37

Äback

Page 43: Helsinki Card 2004

43

Helsingin kaupunginmuseoHelsinki City Museum

✔Helsingin kaupunginmuseon “Horisontissa Helsinki” –näyttely esittelee monipuolisestiHelsingin 450-vuotista historiaa. Elokuvateatterissa esitetään Helsinki-aiheisia videoita. Sofian-katu on kunnostettu katumuseoksi. Helsingin kaupunginmuseolla on 9 sivuosastoa.

✔“Helsingfors vid horisonten” är en omfattande utställning om Helsingfors 450-åriga historiai Helsingford stadsmuseum. På biografen visas videofilmer med Helsingforsmotiv.Sofiegatan har restaurerats och blivit ett gatumuseum. Helsingfors stadsmuseum har 9 filialer.

✔“Helsinki Horizons” is a comprehensive exhibition on the 450-year-old history of Helsinki.Videos on a Helsinki theme in the cinema. Sofiankatu has been turned into a street museum.The Helsinki City Museum has nine branches.

✔“Helsinki am Horizont” ist eine umfangreiche Ausstellung über die 450jährige GeschichteHelsinkis. Im Kino werden Videos mit dem Thema Helsinki gezeigt. Die Strasse Sofiankatuwurde zu einem Strassenmuseum hergerichtet. Das Stadtmuseum Helsinki unterhält neunFilialstellen.

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-30.12. 9-17 9-17 9-17 9-17 9-17 11-17 11-17

Sofiankatu 4 (D5), ✆ 169 3933,www.hel.fi/kaumuseo

0 ¤0 ¤

3 ¤0 ¤

✔Helsingin kaupungin taidemuseo Tennispalatsissa järjestää vaihtuvia kotimaisia jakansainvälisiä näyttelyitä eri aikakausilta. Myös monipuolista oheisohjelmaa.

✔Helsingfors stads konstmuseum i Tennispalatset (Tennispalatsi) arrangerar växlandeinhemska och utländska utställningar från olika perioder med tillhörande program.

✔Helsinki City Art Museum in Tennis Palace (Tennispalatsi) arranges changing Finnish andinternational exhibitions from various periods and related happenings.

✔Kunstmuseum der Stadt Helsinki im Tennispalast (Tennispalatsi) arrangiertwechselnde finnische und ausländische Ausstellungen aus verschiedenen Perioden undeinschlägige Begleitprogramme.

Tennispalatsi (Tennis Palace),Salomonkatu 15 (B5), ✆ 3108 7001,www. taidemuseo.hel.fi

Helsingin kaupungin taidemuseoHelsinki City Art MuseumTennispalatsi (Tennis Palace)

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. – 11-20.30 11-20.30 11-20.30 11-20.30 11-20.30 11-20.30

1, 2, 3B, 3T, 4

3B, 3T 14, 18

Kamppi

38

39

0 ¤0 ¤

5 ¤0 ¤

Äback

Page 44: Helsinki Card 2004

MUSEOT • MUSEER • MUSEUMS • MUSEEN

44

KoulumuseoSchool Museum

✔Kahteen 1830–40-luvun puutaloon sijoitettu Koulumuseo esittelee Helsingin koulu-laitoksen historiaa. Luokkahuoneita, opetusvälineitä, valokuvia ja ATK-tietopankki. Helsinginkaupunginmuseon sivuosasto.

✔Skolmuseet har inretts i två träbyggnader från 1830–1840-talet och beskriver skol-väsendet i Helsingfors genom tiderna. Här finns klassrum, undervisningsmaterial, fotografieroch en databas. Filial till Helsingfors stadsmuseum.

✔Occupying two wooden houses of the 1830s–1840s, School Museum reflects the historyof the Helsinki school. Classrooms, teaching aids, photos and data bank. Branch of Helsinki CityMuseum.

✔Schulmuseum besteht aus zwei Holzhäusern aus den Jahren 1830–40 und veran-schaulicht die Geschichte des Schulwesens: Klassenzimmer, Lehrmaterial, Fotos und eine EDV-Datenbank. Filialstelle des Stadtmuseums Helsinki.

Kalevankatu 39-41 (B4), ✆ 3108 7066,www.hel.fi/kaumuseo

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-31.5. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

1.6.-4.9. – – – – – – –

5.9.-30.12. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

0 ¤0 ¤

3 ¤0 ¤

40

41

Kamppi

6 14

✔Helsingin yliopistomuseossa on esillä tieteen ja tutkimuksen historiaa 1600-luvultanykypäivään. Lisäksi Mineraalikabinetti, taidetta ja yliopistollista juhlaperinnettä.

✔Helsingfors universitets museum presenterar vetenskapens och forskningens historiafrån 1600-talet till våra dagar. Därtill Mineralkabinett, konst och akademisk festtradition.

✔Helsinki University Museum illustrates the history of science and reserch from the17th century to the present day. Also Mineral room, art, university traditions.

✔Universitätsmuseum Helsinki präsentiert die Geschichte der Wissenschaft undForschung ab dem 17. Jahrhundert bis heute. Mineralienkabinett, Kunst und universitäreFestbräuche.

Helsingin yliopistomuseoHelsinki University Museum

0 ¤0 ¤

4.20 ¤2.50 ¤

Snellmaninkatu 3 (E6), ✆ 191 22914,191 24071, www.museo.helsinki.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-31.12. – 11-17 11-17 11-17 11-17 11-16 11-16

1, 1A, 3, 4,7A, 7B

Kaisaniemi

Äback

Page 45: Helsinki Card 2004

45

38

42

✔Kulttuurien museo on maailman kulttuureita esittelevä etnografinen museo Tennis-palatsissa. Erikoisnäyttelyitä: 9.3.2004-27.3.2005 islam-näyttely “Minareetin kutsu”.

✔Kulturernas museum är ett etnografiskt museum, som presenterar olika kulturer ivärlden. Museet är beläget i Tennispalatset (Tennispalatsi). Specialutställningar: 9.3.2004-27.3.2005 islam-utställningen “Minareten kallar”.

✔Museum of Cultures – an ethnographic museum in Tennis Palace (Tennispalatsi) – dis-plays different cultures in the world. Special exhibitions: March 9, 2004-March 27, 2005 Islamexhibition “The Call of the Minaret”.

✔Museum der Kulturen ist ein im Tennispalast (Tennispalatsi) belegenes ethnografischesMuseum, das die verschiedenen Kulturen der Welt präsentiert. Sonderausstellungen: 9.3.2004-27.3.2005 Islam-Ausstellung “Das Minarett ruft”.

Kulttuurien museoMuseum of Cultures

Tennispalatsi (Tennis Palace),Salomonkatu 15 (B5), ✆ 40 501,www.kulttuurienmuseo.fi

5 ¤0 ¤

0 ¤0 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

9.3.-31.12. – 11-20 11-20 11-20 11-18 11-18 11-18

✔Luonnontieteellisessä museossa on esillä uudistettu luustonäyttely ”Luut kertovat...”.Näyttely “Elämän historia” kertoo muinaisesta ajasta ja eliöistä. Eläimiä luonnonmukaisissaympäristöissään. Mineraaleja.

✔“Benen berättar” är Naturhistoriska museets förnyade benutställning. Utställningen“Livets historia” berättar om forntida varelser. Djur i sina naturliga miljöer. Mineraler.

✔The “Skeletons” exhibition of the Natural History Museum has been renewed. “TheHistory of Life” exhibition tells about evolution. Animals are displayed in dioramas. Minerals.

✔“Knochen erzählen” ist die erneuerte Ausstellung über Skelette im NaturhistorischenMuseum. Die Ausstellung “Geschichte des Lebens” berichtet von prähistorischen Zeiten undLebewesen. Tiere in ihrer naturgemäßen Umgebung. Mineralien.

Luonnontieteellinen museoNatural History Museum

Pohjoinen Rautatiekatu 13 (B6),✆ 1912 8800,www.fmnh.helsinki.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. – 9-17 9-17 9-17 9-17 11-16 11-16

4.20 ¤2.50 ¤

0 ¤0 ¤

3B, 3T

14, 183B, 3T

Kamppi

Äback

Page 46: Helsinki Card 2004

MUSEOT • MUSEER • MUSEUMS • MUSEEN

46

43

43

✔Hotelli- ja ravintolamuseo on majoitus- ja ravitsemisalan ja suomalaisen juoma- jaruokaperinteen erikoismuseo. Perusnäyttelyssä ravintolahistoriaa majatalolaitoksesta keski-olutravintolaan. Alkon myymäläinteriööri vuodelta 1934 sekä muita esinekokonaisuuksia.Opastus sopimuksesta.

✔Hotell- och restaurangmuseet är ett specialmuseum för hotell- och restaurang-branschen och finländsk matkultur. I basutställningen restauranghistoria från värdshus-institutionen till mellanölsrestauranger. Alkos butiksinteriör från år 1934 samt separatainventariehelheter. Guidning enligt överenskommelse.

✔Hotel and Restaurant Museum is a special hotel, catering, and Finnish cuisine museum.The basic exhibition covers the history of catering from the wayside inn to the modern res-taurant. Alko shop interior from 1934 and sets of utensils. Guided tours by arrangement.

✔Hotel- und Restaurantmuseum ist ein Fachmuseum für Gastgewerbe und für finnischeSpeisekultur. In der Grundausstellung ein geschichtlicher Rückblick von Gasthöfen bis zurBierkneipen. Geschäftsinterieur von Alko (1934) und Objektsammlungen. Führung nachVereinbarung.

Hotelli- ja ravintolamuseoHotel and Restaurant Museum

Kaapelitehdas (Cable Factory),Tallberginkatu 1 G (A4), ✆ 6859 3700

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

7.1.-17.12. – 12-19 12-19 12-19 12-19 12-19 12-19

2 ¤0 ¤

0 ¤0 ¤

Ruoholahti

8 20,65A

✔Kaapelitehdas on Suomen suurin kulttuurikeskus – saman katon alla museoita, tanssi-teattereita, taiteilijoita, taidekouluja, gallerioita, pienyrityksiä, ravintola ja kahvila. Runsaastikulttuuritarjontaa ja tapahtumia.

✔Kabelfabriken är Finlands största kulturcentrum – under ett tak finns här museer,dansteatrar, konstnärer, konstskolor, gallerier, småföretag, en restaurang och ett kafé. Stortutbud kultur och evenemang.

✔Cable Factory is Finland’s biggest culture centre: museums, dance theatres, artists, artschools, galleries, small businesses, a restaurant and café all under one roof. Wide range of cultu-ral and other events.

✔In der Kabelfabrik – dem größten Kulturzentrum Finnlands – sind Museen, Tanztheater,Künstler, Kunstschulen, Galerien, kleine Firmen, ein Restaurant und Café unter einem Dachversammelt. Reichhaltiges Kulturangebot mit vielen Veranstaltungen.

KaapelitehdasCable Factory

Tallberginkatu 1 (A4), ✆ 4763 8330(information), www.kaapelitehdas.fi

Ruoholahti

8 20,65A

Info-piste ✆ 4763 8330

Information Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. 8-18 8-18 8-18 8-18 8-18 – –

KAAPELITEHDAS • KABELFABRIKEN

Äback

Page 47: Helsinki Card 2004

47

43

43

✔Suomalaisesta teatterista kertovat näyttelyt ”Voima ja lumo”, ”Arkadia-teatteri” ja”Teatterin ullakko” vievät katsojan kävelylle teatterihistoriaan, teatteriin ja sen magiikkaan.Teatterimuseon vaihtuvissa näyttelyissä esitellään teemoja ja aiheita, jotka täydentävätpysyviä näyttelyitä.

✔Finsk teater beskrivs i Teatermuseets utställningar “Kraften och förtrollningen”, “Arkadia-teatern” och “Teatervinden”. De är som en promenad i teaterns historia, de hjälper besökarnaförstå teatern och den förtrollning som hör ihop med den. I olika temporära utställningartemata och ämnen som utgör utmärkta komplement till de permanenta utställningarna.

✔The Theatre Museum’s exhibitions “Might and magic”, “Arkadia theatre” and “The atticof the theatre” offer an excursion into the history of the Finnish theatre, the magic world ofdrama. Temporary exhibitions on themes and subjects tying in with the permanent displays.

✔Im Theatermuseum laden die Ausstellungen “Kraft und Magie”, “Arkaden-Theater” und“Theater-Dachboden” zu einem Bummel durch die finnische Theaterhistorie ein. WechselndeAusstellungen stellen Themen und Inhalte vor, die die ständigen Ausstellungen ergänzen.

TeatterimuseoTheatre Museum

Kaapelitehdas (Cable Factory),Tallberginkatu 1G, (A4), ✆ 6850 9150,www.teatterimuseo.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. – 12-19 12-19 12-19 12-19 12-19 12-19

5.50 ¤2.50 ¤

0 ¤0 ¤

✔Suomen valokuvataiteen museo on valtakunnallinen erikoismuseo, joka esittelee valo-kuvataiteen lisäksi myös muita valokuvauksen alueita. Perusnäyttely “Valoa” kertoo suomalaisenvalokuvauksen historiasta 1840-luvulta lähtien nykypäivään saakka. Lisäksi vaihtuvia koti- jaulkomaisia valokuvanäyttelyitä.✔Finlands fotografiska museum är ett riksomfattande specialmuseum, som presenterarfotokonst och annat intressant ur fotograferingens värld. Grundutställningen “Ljus” av denfinländska fotograferingens historia från 1840-talet till våra dagar. Därtill varierande utställ-ningar, både inhemska och utländska.✔The Finnish Museum of Photography is a special museum devoted to the art and prac-tice of photography in Finland. The basic exhibition ”Light” traces the history of Finnish pho-tography from the 1840s to the present day. Also temporary Finnish and foreign photo exhibi-tions.✔Fotographisches Museum Finnlands ist ein nationales Fachmuseum für Fotokunst undandere Aspekte der Fotografie. Die Grundausstellung “Licht” präsentiert die Geschichte derfinnischen Fotografie von den 1840er Jahren bis heute. Außerdem wechselnde in- und aus-ländische Ausstellungen.

Suomen valokuvataiteen museoFinnish Museum of Photography

Kaapelitehdas (Cable Factory),Tallberginkatu 1 G (A4), ✆ 6866 3621,www.fmp.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. – 12-19 12-19 12-19 12-19 12-19 12-19

5 ¤0 ¤

0 ¤0 ¤

8 20,65A

Ruoholahti

8 20,65A

CABLE FACTORY • KABELFABRIK

Ruoholahti

Äback

Page 48: Helsinki Card 2004

MUSEOT • MUSEER • MUSEUMS • MUSEEN

48

✔Mannerheim-museo on Suomen marsalkka C. G. E. Mannerheimin entinen koti, jossa onesillä hänen kunniamerkkikokoelmansa, sotilaspukuja sekä marsalkan elämään ja Suomenhistoriaan liittyvää esineistöä. Museossa opastetut kierrokset. Avoinna myös sopimuksesta.

✔Mannerheim-museet presenterar Marskalkens av Finland, C.G.E. Mannerheims hem,hans ordnar och uniformer samt föremål med anknytning både till Mannerheims person ochFinlands historia. I museet guidade rundturer. Öppet även enligt överenskommelse.

✔Mannerheim Museum in the former home of C.G.E. Mannerheim, Marshal of Finlandshows his medals and decorations, uniforms and documents that relate events from his life andfrom contemporary Finnish history. Guided tours in the museum. Open also by appointment.

✔Mannerheim-Museum ist ein ehemaliges Heim des Marschalls von Finnland C.G.E.Mannerheim mit Originaleinrichtung. Mannerheims Orden und Ehrenabzeichen, Uniformen,Dokumente zur Geschichte Finnlands. Führungen des Museums. Geöffnet auch nach Verein-barung.

Mannerheim-museoMannerheim Museum

Kalliolinnantie 14 (E3), ✆ 635 443,www.mannerheim-museo.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. – – – – 11-16 11-16 11-16

7 ¤5 ¤

0 ¤0 ¤

3B, 3T

44

45

✔Lähetysmuseossa on esillä Suomen Lähetysseuran toimialoilta koottua afrikkalaista jakiinalaista esineistöä. Lisäksi vaihtuvia näyttelyitä. Avoinna myös sopimuksesta.

✔Missionsmuseets samlingar omfattar afrikanska och kinesiska föremål från FinskaMissionssällskapets olika arbetsfält. Därtill växlande utställningar. Öppet även enligt över-enskommelse.

✔The Mission Museum has African and Chinese articles collected from the mission fieldsof the Finnish Evangelical Lutheran Mission. Also changing exhibitions. Open also by appoint-ment.

✔Im Missionsmuseum zur Schau sind Gegenstände aus den Missionsgebieten derFinnischen Missionsgesellschaft in China und Afrika. Dazu auch wechselnde Ausstellungen.Geöffnet auch nach Vereinbarung.

LähetysmuseoMission Museum

Tähtitorninkatu 18 (D4), ✆ 129 7343,12 971/museo, www.mission.fi/museo

0 ¤0 ¤

4 ¤1 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

7.1.-8.4. – 12-16 12-18 12-16 12-16 12-16 12-16

13.4.-24.6. – 12-16 12-18 12-16 12-16 12-16 12-16

29.6.-19.12. – 12-16 12-18 12-16 12-16 12-16 12-16

10

Äback

Page 49: Helsinki Card 2004

49

46

46

✔Postimuseo tempaa kävijän mukaansa mielenkiintoisella tavalla. “Tarinoita”-näyttelykertoo Postin pitkän yli 360-vuotisen historian käyttäen hyväksi erilaisia, osin liikuttaviakin,tarinoita. Useita vaihtuvia näyttelyitä vuosittain. Alkuvuosi 2004 aloitetaan suudelma-aiheella jajatketaan jalkapallolla. Museossa on myös neuvottelutila, museokauppa ja kirjasto.✔Postmuseum fångar besökarnas intresse. Utställningen “Berättelser” beskriver postenslånga, över 360-åriga historia med olika, delvis också gripande skildringar. Dessutom årligen fleraalternerande utställningar. Föråret 2004 inleds med ämnet kyssar och året fortsätter medfotboll som tema. I museet finns också konferensutrymme, museibutik och bibliotek.✔The Post Museum has an interesting exhibition which tells about the history of the Finn-ish Post, stretching back over 360 years, in the form of stories. It also has changing exhibitions.Kisses will be the theme in early 2004 and this will be followed by football. The museum alsohas a conference room, museum shop and library.✔Das Postmuseum ist eine Besucher-Attraktion. Die Ausstellung “Erzählungen” zeichnet– mit verschiedenartigen, teils beweglichen Bildern – die über 360 Jahre alte Geschichte desPostwesens nach. Zudem mehrere wechselnde Ausstellungen pro Jahr. Das Jahr 2004 beginntmit dem Motiv “Kuss” und wird mit “Fußball” weitergeführt. Im Museum befinden sich auch einTagungsraum, Museumsgeschäft und eine Bibliothek.

PostimuseoPost Museum

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. 9-18 9-18 9-18 9-18 9-18 11-16 11-16

0 ¤0 ¤

4 ¤0 ¤

Pääpostitalo (Main Post Office), Asema-aukio 5 (C6),✆ 0204 514908, www.posti.fi/postimuseo

KirjeKahvilaBrevkafé

✔Postimerkkimyymälämme ratkaisee postikortti-, matkamuisto- ja lahjapulmasi. Meiltäsaat postimerkit ja samalla lähetyksiisi Helsinki-aiheisen erikoisleiman. Tervetuloa!

✔Frimärksbutiken löser dina presentproblem, vi har vykort, souvenirer och individuellapresentartiklar. Vi säljer frimärken och på samma gång får Du också en specialstämpel medHelsingforsmotiv på dina försändelser. Välkommen!

✔The Stamp Shop solves your postcard, souvenir and gift problems. We sell postage stampsand you’ll get a special Helsinki postmark on your letters and postcards. You are welcome tovisit us!

✔Das Briefmarken-Geschäft hat eine breite Auswahl von Postkarten, Souvenir- undGeschenkprodukten. Wir verkaufen Briefmarken und bei uns erhalten deine Postsendungeneinen Helsinki-Sonderstempel. Herzlich willkommen!

PostimerkkimyymäläStamp Shop

Pääpostitalo (Main Post Office),Mannerheiminaukio 1 A (C6),✆ 020 451 4601, www.posti.fi

Pieni yllätyslahjaA little surprise gift

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. 9-18 9-18 9-18 9-18 9-18 11-16 –

Äback

Page 50: Helsinki Card 2004

MUSEOT • MUSEER • MUSEUMS • MUSEEN

50

✔Kaupunkiliikennettä esittelevä Raitioliikennemuseo on sijoitettu Helsingin vanhimpaanraitiovaunuhalliin (vuodelta 1900). Sen uudistetussa näyttelyssä on esillä raitiovaunuja, liikenteenhistoriaan liittyvää esineistöä ja kuvia sekä ATK-tietopankki. Pienoismalli 1870-luvun Helsingistä.Helsingin kaupunginmuseon sivuosasto.✔Spårvägsmuseet är inrymt i stadens äldsta spårvagnshall från år 1900. Där presenterastrafiken i Helsingfors. I den förnyade utställningen ingår spårvagnar samt föremål och bilder sombelyser kollektivtrafikens historia. Också tillgång till en databas. En miniatyrmodell av 1870-talets Helsingfors. Filial till Helsingfors stadsmuseum.✔Tram Museum is situated in the city’s oldest tram depot (1900) and devoted to urbantransport. The refurbished exhibition has trams, items and photos connected with the historyof public transport in Helsinki, and a databank. A scale model of Helsinki in the 1870’s. Branchof Helsinki City Museum.✔Das im ältesten, von 1900 stammenden Straßenbahndepot der Stadt eingerichteteStraßenbahnmuseum ist dem innerstädtischen Verkehr gewidmet. Die erneuerteAusstellung umfasst Strassenbahnwagen, andere Exponate und Fotos aus der Geschichte desVerkehrs sowie eine Verkehrsdatenbank. Miniaturmodell von Helsinki der 1870er Jahre.Filialstelle des Stadtmuseums.

RaitioliikennemuseoTram Museum

Töölönkatu 51 A (A8), ✆ 169 3576,www.hel.fi/kaumuseo

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-31.5. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

1.6.-31.8. – – – – – – –

1.9.-30.12. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

0 ¤0 ¤

3 ¤0 ¤

3T, 4, 7, 10

47

48

✔Nykytaiteen museo Kiasma esittelee suomalaista ja kansainvälistä nykytaidetta vuo-desta 1960 alkaen. Erikoisnäyttelyitä ja niihin liittyviä oheisohjelmia. Kiasma-teatteri, Kiasma-kauppa ja Café Kiasma.

✔Museet för nutidskonst Kiasma presenterar finländsk och internationell nutidskonstfrån år 1960. Varierande specialutställningar med tillhörande program. Kiasma teatern, musei-butik och Café Kiasma.

✔The Museum of Contemporary Art Kiasma shows Finnish and international contem-porary art since the 1960s. Special exhibitions and related happenings. Kiasma Theatre, MuseumStore and Café Kiasma.

✔Das Museum für zeitgenössische Kunst Kiasma zeigt finnische und internationalezeitgenössische Kunst ab ca. 1960. Sonderausstellungen und einschlägige Begleitprogramme.Kiasma-Theater, Museumsladen und Café Kiasma.

Mannerheiminaukio 2 (C6), ✆ 173 36501,www.kiasma.fi

Nykytaiteen museo KiasmaMuseum of Contemporary ArtKiasma

0 ¤0 ¤

5.50 ¤0 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. – 9-17 10-20.30 10-20.30 10-20.30 10-20.30 10-20.30

Kiasma-kauppa(Store)

Äback

Page 51: Helsinki Card 2004

51

✔Ruiskumestarin talo on kantakaupungin vanhin paikallaan säilynyt puutalo (vuodelta1818), joka on sisustettu 1860-luvun pikkuporvariskodiksi. Helsingin kaupunginmuseonsivuosasto.

✔Sprutmästarens gård är det äldsta på sin ursprungliga plats bevarade trähuset (från år1818) i stadskärnan. Inrett som ett småborgerligt hem från 1860-talet. Filial till Helsingforsstadsmuseum.

✔Burgher’s House is the oldest surviving wooden house in the city. It dates from the year1818 and is decorated in the style of a middle-class home of the 1860s. Branch of Helsinki CityMuseum.

✔Spritzenmeister-Haus ist das älteste (vom Jahr 1818) an ursprünglicher Stelle stehendeHolzhaus der Stadtmitte. Eingerichtet als Kleinbürgerwohnung in den 1860er Jahren. Filialstelledes Stadtmuseums Helsinki.

Ruiskumestarin taloBurgher’s House

Kristianinkatu 12 (E6), ✆ 135 1065,www.hel.fi/kaumuseo

3 ¤0 ¤

0 ¤0 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

7.1.-31.5. – – – – – – –

1.6.-30.8. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

31.8.-27.11. – – – – – – –

28.11.-30.12. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

Sederholmin taloSederholm House

✔Sederholmin talo on antakaupungin vanhin kivirakennus, joka valmistui vuonna 1757.“1809 – eri teille” on laaja autonomian aikaa esittelevä näyttely. Helsingin kaupunginmuseonsivuosasto.

✔Sederholmska huset är det äldsta stenhuset i centrum, färdigbyggt år 1757. “1809 –skilda vägar” är en omfattande utställning som presenterar autonomins tid. Filial till Helsingforsstadsmuseum.

✔Sederholm House is the oldest stone house in downtown Helsinki, built in 1757. “Part-ing Ways” is an exhibition on Helsinki during the period when Finland was an autonomousGrand Duchy. Branch of Helsinki City Museum.

✔Sederholm-Haus ist das älteste Steinhaus der Stadt und wurde 1757 fertiggestellt. “1809– getrennte Wege” ist eine umfassende Ausstellung über die Autonomie-Zeit Finnlands.Filialstelle des Stadtmuseums Helsinki.

Aleksanterinkatu 16-18 (E5), ✆ 169 3625,www.hel.fi/kaumuseo

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-24.6. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

25.6.-7.8. – – – – – – –

8.8.-20.12. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

3 ¤0 ¤

0 ¤0 ¤

1 18

1, 2, 3B, 3T, 4

49

50

Äback

Page 52: Helsinki Card 2004

MUSEOT • MUSEER • MUSEUMS • MUSEEN

52

51

52

✔Sinebrychoffin taidemuseo on erikoistunut vanhaan eurooppalaiseen taiteeseen. Koko-elmissa töitä 1300-luvulta 1800-luvun alkupuolelle (mm. Cranachin, Rembrandtin ja Tiepolon maa-lauksia). Vastikään restauroitu museorakennus on v:lta 1842 peräisin oleva entinen panimonkonttori ja Paul ja Fanny Sinebrychoffin edustuskoti. Koti-interiööri on esillä toisessa kerroksessa.✔Konstmuseet Sinebrychoff inriktar sig på äldre europeisk konst. Samlingarna sträckersig från 1300-talet till 1800-talets förra hälft och omfattar bland annat verk av Cranach, Rem-brandt och Tiepolo. I den nyligen renoverade museibyggnaden från år 1842 fanns tidigarebryggeriets kontor och huset har också använts av Paul och Fanny Sinebrychoff som repre-sentativ bostad. En heminteriör visas en trappa upp.✔Sinebrychoff Art Museum specialises in early Eropean art. The collection of art rangesfrom the 14th to the early 19th century including paintings by Cranach, Rembrandt and Tiepolo.The museum is housed in the recently renovated building from 1842. It is a former breweryoffice and home of Paul and Fanny Sinebrychoff. The home interior is on the upper floor.✔Kunstmuseum Sinebrychoff ist ein auf alte europäische Kunst spezializiertes Museum.Die Sammlungen umfassen Werke vom 14. bis zum frühen 19. Jahrhundert, darunter Gemäldevon Cranach, Rembrandt und Tiepolo. Das neulich renovierte Museumsgebäude von 1842 hatfrüher als Brauereikontor and als Wohnung von Paul und Fanny Sinebrychoff gedient.Wohnungsinterieur ist im ersten Obergeschoss ausgestellt.

Sinebrychoffin taidemuseoSinebrychoff Art Museum

Bulevardi 40 (C4), ✆ 1733 6460,www.sinebrychoffintaidemuseo.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-31.12. – 10-18 10-20 10-20 10-18 11-17 11-17

4/7 ¤0 ¤

0 ¤0 ¤

6

✔Sota- ja asehistoriallista esineistöä 1600-luvulta nykypäivään: aseita, lippuja, kunniamerkkejä,sotilaspukuja ja -varusteita. Kuva-arkisto. Sotamuseon Liisankadun tiloissa näyttely “Jatkosota– Suomi sodassa 1941-45”. Perusnäyttely Maurinkatu 1:ssä on suljettu toistaiseksi.

✔Krigs- och vapenhistoriska samlingar från 1600-talet till nutiden: vapen, fanor, ordnar, konst-verk och uniformer. Bildarkiv. Krigsmuseets utställning “Fortsättningskriget – Finland i krig1941-1945” visas på adressen Liisankatu 1. Basutställningen på Mauritzgatan är temporärt stängd.

✔Military history and collections of weapons from the 17th century to the present day:weapons, colours, decorations, arms and uniforms. Picture collection. Exhibition “Finland atWar 1941-1945” on display at Liisankatu 1. The basic exhibition at Maurinkatu is closed un-til further notice.

✔Kriegs- und waffenhistorische Sammlungen vom 17. Jh. bis heute: u.a. Waffen, Fahnen, Orden,Uniformen, militärische Ausrüstung. Bildarchiv. Die Ausstellung des Kriegsmuseums “DerFortsetzungskrieg – Finnland im Krieg 1941-1945” zur Schau in der Adresse Liisankatu 1. DieGrundausstellung in der Adresse Maurinkatu 1 ist provisorisch geschlossen.

SotamuseoMilitary Museum

Maurinkatu 1 (E6), ✆ 1812 6381(toimistotilat/office)Liisankatu 1 (E6), ✆ 1812 6200, www.mpkk.fi

Liisankatu 1 Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-5.9. – 11-18 11-18 11-18 11-16 11-16 11-16

18

3.50 ¤1 ¤

0 ¤0 ¤

Äback

Page 53: Helsinki Card 2004

53

53

54

✔Suomen kansallismuseo esittelee suomalaisten vaiheet esihistoriasta nykyaikaan. Mer-kittävimmät arkeologiset löydöt. Yhteiskunnan ja kulttuurin kehitys keskiajan alusta meidänpäiviimme. Vaihtuvia näyttelyitä. Tietokeskus.

✔Finlands nationalmuseum presenterar Finlands historia från förhistorisk tid till våradagar. De mest betydande arkeologiska fynden. Samhällets och kulturens utveckling från tidigmedeltid till idag. Tillfälliga utställningar. Infocentrum.

✔The National Museum of Finland illustrates Finnish history from prehistoric times tothe present day. Major archaeological finds, the development of Finnish society and culture fromthe beginning of the Middle Ages to the present. Temporary exhibitions. Information centre.

✔Finnisches Nationalmuseum präsentiert finnische Geschichte von der Vorzeit bis zurGegenwart. Die bedeutendsten archäologischen Funde. Die Entwicklung der finnischenGesellschaft und Kultur vom Mittelalter bis heute. Temporäre Ausstellungen. Informations-zentrum.

Suomen kansallismuseoNational Museum of Finland

Mannerheimintie 34 ( B6), ✆ 4050 9544,www.kansallismuseo.fi

4, 7A, 7B, 10

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-31.12. – 11-20 11-20 11-18 11-18 11-18 11-18

5.50 ¤0 ¤

0 ¤0 ¤

Suomen Pankin rahamuseoBank of Finland Museum

✔Suomen Pankin rahamuseon pääteemoja ovat rahatalouden ilmiöt, rahapolitiikka,rahan historia sekä setelitaide ja -taiteilijat. Multimediat abstrakteista aiheista. Vaihtuvia näytte-lyitä. Opastus tilauksesta suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi.

✔Huvudteman för Finlands Banks myntmuseum är fenomen i penninghushållningen,penningpolitiken, pengarnas historia samt sedelkonst och -konstnärer. Multimedia om abstraktaämnen. Alternerande utställningar. Guidning på beställning på finska, svenska och engelska.

✔The Bank of Finland Museum’s main themes are the history of money, central banking,monetary policy and banknote art and artists. Multimedia presentations. Changing exhibitions.Guided tours can be arranged in Finnish, Swedish and English.

✔Die Hauptthemen des Geldmuseums der Bank von Finnland sind Aspekte der Geld-wirtschaft, Geldpolitik, die Geschichte des Geldes sowie Geldscheinkunst und -künstler. Mul-timedia-Shows über abstrakte Themen. Wechselnde Ausstellungen. Nach Vereinbarung Führungauf Finnisch, Schwedisch und Englisch.

Snellmaninkatu 2 (D6), ✆ 183 2981,www.rahamuseo.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-31.12. – 12-19 12-19 12-19 12-19 11-16 11-16

0 ¤0 ¤

1, 1A, 3, 4,7A, 7B

Kaisaniemi

Äback

Page 54: Helsinki Card 2004

MUSEOT • MUSEER • MUSEUMS • MUSEEN

54

55

28

✔Arkkitehtuurinäyttelyiden lisäksi Suomen rakennustaiteen museolla on suomalaistaarkkitehtuuria käsittelevä kuva-arkisto ja piirustuskokoelma. Laaja yleinen arkkitehtuurikirjastoja pieni kirjakauppa, jossa myydään lähinnä museon omia julkaisuja.

✔Finlands arkitekturmuseum anordnar arkitekturutställningar. Museets bildarkiv ochsamling av ritningar beskriver den finländska arkitekturen. Ett omfattande allmänt arkitektur-bibliotek och en liten boklåda för försäljning av museets egna publikationer.

✔Architecture exhibitions. Picture archives and drawings collection of Finnish archi-tecture.The Museum of Finnish Architecture also has a comprehensive public library ofarchitecture and a small bookshop selling mainly the museum’s own publications.

✔Museum für finnische Architektur veranstaltet Architekturausstellungen. Bildarchivund Zeichnungssammlungen über die finnische Architektur. Umfangreiche allgemeine Archi-tekturbibliothek. Kleiner Buchladen, der vornehmlich Publikationen des Museums verkauft.

Suomen rakennustaiteen museoMuseum of Finnish Architecture

Kasarmikatu 24 (D4), ✆. 8567 5100,www.mfa.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. – 10-16 10-20 10-16 10-16 10-16 10-16

3.50-5 ¤0 ¤

0 ¤0 ¤

1710

✔Suomen Urheilumuseo on nykyaikainen Suomen urheilun ja liikunnan historian erikois-museo Olympiastadionilla. Multimediaohjelmat, videokoosteet ja virtuaalitodellisuus kertovatSuomen urheilun tähtihetkistä ja tappioista. Erikoisnäyttelyitä. Urheilukirjasto.

✔Finlands Idrottsmuseum berättar om Finlands idrotts och motionsidrotts historia påOlympiastadion. Multimediaprogram, videofilmer och virtuell verklighetsteknik beskriveroförglömliga ögonblick i Finlands idrott. Specialutställningar. Bibliotek.

✔Sport Museum of Finland is a modern museum devoted to sport in Finland. At theOlympic Stadium. Some of the great moments and bitter defeats in the history of Finnish ath-letics are captured in the multimedia and video shows and virtual reality. Special exhibitions,Sport library.

✔Finnisches Sportmuseum im Olympia-Stadion präsentiert die Vergangenheit undGegenwart – sowohl die Sternstunden als auch die bittersten Niederlagen – des finnischenSports. Sonderausstellungen, Sportbibliothek.

Suomen UrheilumuseoSport Museum of Finland

Olympiastadion (B8), ✆ 434 2250,www.urheilumuseo.fi

3.50 ¤1.70 ¤

0 ¤0 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. 11-17 11-17 11-17 11-17 11-17 12-16 12-16

3B, 3T, 4, 7A, 7B, 10

Äback

Page 55: Helsinki Card 2004

55

Tuomarinkylän museo & LastenmuseoTuomarinkylä Museum & Children’sMuseum

✔Tuomarinkylän kartanon päärakennus ja sivurakennukset ovat 1790-luvulta.Tuomarinkylän museon “Koti”-näyttely kertoo, miten vanhassa kartanossa voi asuanykyaikana. Lastenmuseon näyttely “Lasten Helsinki” vie tuttuun ja tuntemattomaankotikaupunkiin. Helsingin kaupunginmuseon sivuosastoja.✔Domarby gårds huvudbyggnad och gårdsbyggnader från 1790-talet. Utställningen “Ett hem”på Domarby museum visar hur man i våra dagar kan bo i en gammal herrgård. “BarnensHelsingfors” på Barnmuseet tar med besökarna till väl- och mindre kända delar av staden.Filialer till Helsingfors stadsmuseum.✔The main Tuomarinkylä manor building and annexes date from the 1790s. Exhibition of theTuomarinkylä Museum illustrates life today in the old manor house. Children’s Museumtakes a look at the familiar and less familiar city of Helsinki. Branches of Helsinki City Museum.✔Das Herrenhaus Tuomarinkylä und die Nebengebäude stammen von 1790. Die Ausstellung“Zuhause” des Tuomarinkylä Museums zeigt, wie man in dem alten Herrenhaus heutewohnen kann. “Helsinki für Kinder” im Kindermuseum veranschaulicht die altbekannte undunbekannte Heimatstadt. Filialstellen des Stadtmuseums Helsinki.

Tuomarinkylä (E14), ✆ 728 7458,www.hel.fi/kaumuseo

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-24.6. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

25.6.-9.8. – – – – – – –

10.8.-30.12. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

64

3 ¤0 ¤

0 ¤0 ¤

56

57

✔Tekniikan museo esittelee eri teollisuudenalojen vaiheita (metalli, kemia, metsä, vuori,rakennus), viestintää, tietokonetekniikkaa, sähkövoima- ja kotitalous- sekä kirjapaino- ja maan-mittaustekniikkaa. Erikoisnäyttelyitä.

✔Tekniska museet presenterar skeden inom de industriella branscherna (metall-, kemi-,skogs-, bergs- och byggnadsindustri), kommunikation, datamaskinteknik, el-, hushålls-,boktryckeri- och lantmäteriteknik. Specialutställningar.

✔Museum of Technology presents history of various branches of industry (metal, chemi-cal, wood-processing, mining, building), communications, computer technology, domestic appli-ances and electric power technology, printing and surveying. Special exhibitions.

✔Technisches Museum zeigt die Entwicklung von verschiedenen Industriezweigen (Metall,Chemie, Montan, Baugewerbe), Nachrichtenübermittlung, Computertechnik, ElektrischerStrom und Haushaltstechnik, Druck- und Landvermessungstechnik. Sonderausstellungen.

Tekniikan museoMuseum of Technology

Viikintie 1 (E12), ✆ 797 066,www.tekniikanmuseo.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-30.4. – – 12-16 12-16 12-16 12-16 12-16

1.5.-31.8. – 11-17 11-17 11-17 11-17 11-17 11-17

1.9.-31.12. – – 12-16 12-16 12-16 12-16 12-16

5 ¤1 ¤

0 ¤0 ¤

68, 71,71V, 73B

Äback

Page 56: Helsinki Card 2004

MUSEOT • MUSEER • MUSEUMS • MUSEEN

56

TyöväenasuntomuseoMuseum of Worker Housing

Kirstinkuja 4 (D9), ✆ 146 1039,www.hel.fi/kaumuseo

✔Työväenasuntomuseo esittelee työväen asumista ja elämää Helsingissä 1909–85.Museorakennus kuuluu ensimmäisiin kaupungin rakennuttamiin kunnallisiin työväenasuntoihin.Helsingin kaupunginmuseon sivuosasto.

✔Arbetarbostadsmuseet visar hur arbetarbefolkningen bodde och levde i Helsingforsåren 1909–85. Museibyggnaden hör till de första kommunala arbetarbostäder som byggdes avstaden. Filial till Helsingfors stadsmuseum.

✔Museum of Worker Housing The home and life of a worker in Helsinki from 1909 to1985. The house was one of the first to be built by the City for workers. A branch of HelsinkiCity Museum.

✔Arbeiterwohnungsmuseum zeigt die Wohnverhältnisse der Arbeiter in Helsinki von1909 bis 1985. Das Museumsgebäude war eines der ersten von der Stadt gebauten Arbeiter-wohnhäuser. Filialstelle des Stadtmuseums Helsinki.

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

6.6.-31.8. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

VoimalamuseoPower Station Museum

✔Voimalamuseo sijaitsee Helsingin kaupungin syntysijoilla Vanhassakaupungissa Vantaan-joen suulla. Vesilaitoksen turbiinipumppulaitos ja höyryvoimala sekä mylly tutustuttavat alueenvuosisataisiin teollisuusperinteisiin. Helsingin kaupunginmuseon sivuosasto.

✔Kraftverksmuseet befinner sig i den trakt där Helsingfors först uppstod, i Gammelstadenvid Vanda åmynning. Här finns vattenverkets turbindrivna pumpstation och ett ångkraftverksamt en kvarn, allt sådant som påminner om områdets sekelgamla industritraditioner. Filial tillHelsingfors stadsmuseum.

✔The Power Station Museum stands at the mouth of the River Vantaa, where the city ofHelsinki was born. The mill, the turbine pump and steam power plants are links with the region’sindustrial past. A branch of Helsinki City Museum.

✔Museumskraftwerke stehen an der Geburtsstätte der Stadt Helsinki, in Vanhakaupunkian der Mündung des Vantaaflusses. Die Turbinenpumpanlage und das Thermalkraftwerk derstädtischen Wasserwerke sowie die Mühle verkörpern die jahrhundertealten industriellenTraditionen des Gebiets. Filialstelle des Stadtmuseums Helsinki.

Hämeentie 163 (E12), ✆ 3108 7064,www.hel.fi/kaumuseo

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.6.-30.8. 11-16 11-16 11-16 11-16 – – 11-16

0 ¤0 ¤

3 ¤0 ¤

71, 71V, 73B

3 ¤0 ¤

0 ¤0 ¤

1, 3B, 3T 23

58

59

Äback

Page 57: Helsinki Card 2004

57

60

✔Villa Gyllenbergin taidemuseo on Gyllenbergin perheen entisessä kodissa. Esilläsuomalaista taidetta (1700-1970) ja vanhaa kansainvälistä taidetta.

✔Villa Gyllenberg konstmuseum är beläget i familjen Gyllenbergs tidigare hem. Finlänskkonst (1700-1970) och gammal utländsk konst.

✔Villa Gyllenberg is an art museum in the former home of the Gyllenberg family. Finnishart (1700-1970) and early foreign art.

✔Villa Gyllenberg ist ein Kunstmuseum, das in der ehemaligen Wohnung der FamilieGyllenberg eingerichtet wurde. Präsentiet werden finnische Kunst (1700-1970) und alteinternationale Kunst.

Villa Gyllenberg

Kuusisaarenpolku 11 (D12), ✆ 481 333,www.gyllenberg-foundation.fi

5 ¤3 ¤

0 ¤0 ¤

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-30.6. – – 16-20 – – – 12-16

1.7.-31.7. – – – – – – –

1.8.-31.12. – – 16-20 – – – 12-16

194, 195

LEGO SHOW Helsinki

✔LEGO SHOW Helsinki on unohtumaton koko perheen kesäkohde, jossa voi rakentaa,pelailla ja vaikka pomppia trampoliineilla. Kaikkien Lego-hahmojen lisäksi siellä seikkailevatmyös tutut Star Wars- ja Harry Potter -hahmot. Lego Show Helsingissä seikkaillaan 3 tunninjaksoissa: 1. jakso klo 11-14, 2. jakso klo 14-17 ja 3. jakso klo 17-20.✔LEGO SHOW Helsinki är ett oförglömligt resemål för hela familjen, där man kan bygga,spela och t.ex. hoppa på trampolin. Förutom alla Lego-figurer är också de välbekanta Star Wars-och Harry Potter-figurerna med i äventyret. LEGO SHOW Helsinki dagen är delad i treperioder: kl. 11-14, kl. 14-17 och kl. 17-20.✔The LEGO SHOW Helsinki is an unforgettable family attraction open again this sum-mer. It invites visitors to build, play, or even bounce on a trampoline. Joining all the Lego char-acters in their adventures are familiar Star Wars and Harry Potter friends. The LEGO SHOWHelsinki day is divided in three periods: 11am-2pm, 2pm-5pm and 5pm-8pm.✔Die LEGO SHOW Helsinki ist ein Sommerattraktion für die ganze Familie. Hier kannman sich als Baumeister betätigen, spielen oder Trampolin hüpfen. Neben den bekannten Lego-Gestalten begegnet man hier auch Gestalten aus Star Wars und der Welt des Harry Potter. DieEintrittskarten für die LEGO SHOW Helsinki gelten für 3-stündige Zeitabschnitte: 1. Abschnitt11-14 Uhr, 2. Abschnitt 14-17 Uhr und 3. Abschnitt 17-20 Uhr.

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

3.5.-31.8.* 11-20 11-20 11-20 11-20 11-20 11-20 11-20

Coca Cola Center, Hakaniemen tori (HakaniemiMarket Square), Sörnäisten rantatie 6 (D7),✆ 2706 6640, www.legoshow.com

* Suljettu 26.6. * Closed on June 26 (Korkeintaan 300 henkilöä/jakso • Max. 300 persons/period)

7 ¤ *5 ¤ **

* Aina viikonloppuisin ja joka päivä kesä-heinäkuussa (every weekend and daily in June-July)** Touko- ja elokuussa arkisin (weekdays in May and Aug)

5 ¤ *3 ¤ **

83

1, 3B,6, 7

Hakaniemi

Äback

Page 58: Helsinki Card 2004

MUSEOT • MUSEER • MUSEUMS • MUSEEN

58

61

62

✔Vantaan kaupunginmuseo toimii Carl Albert Edelfeltin suunnittelemassa vuonna 1861valmistuneessa Suomen vanhimmassa asemarakennuksessa. Erikoisnäyttely “Rikoksen jäljillä”on esillä 12.3.2004 – 9.1.2005.

✔Vanda stadsmuseum är inrättat i Finlands äldsta järnvägsstationsbyggnad, färdig år 1861efter ritningar av Carl Albert Edelfelt. Specialutställningen “Brottet på spåren” visas 12.3.2004– 9.1.2005.

✔Vantaa City Museum is housed in the oldest station building in Finland, designed by CarlAlbert Edelfelt and completed in 1861. “Tracing Crime” is the name of the special exhibitionon from March 12, 2004 till January 9, 2005.

✔Stadtmuseum Vantaa ist in dem ältesten Bahnhofsgebäude Finnlands untergebracht, dasvon Carl Albert Edelfelt entworfen und 1861 vollendet wurde. Sonderausstellung “Auf derFährte des Verbrechens” vom 12.3.2004-9.1.2005.

Vantaan kaupunginmuseoVantaa City Museum

Hertaksentie 1,Tikkurila, Vantaa (F15),✆ 8392 4449, 8392 4007,www.vantaa.fi/kaupunginmuseo

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-11.3. – – – – – – –

12.3.-31.12. – – 11-16 13-18 11-16 11-16 11-16

0 ¤0 ¤

2 ¤0 ¤

✔Heureka, Suomalainen Tiedekeskus on havainnollinen näyttely- ja toimintakeskus,jossa voi itse tehdä kokeita. Planetaarioteatteri Vernessä (ks sivu 59) superelokuvia jatiedeohjelmia. Teemanäyttelyt vuonna 2004: “Hiukset”, “Helppoa elämää”, “T rex”. TiedepuistoGalilei avoinna touko-syyskuun ajan.✔Heureka, Finlands Vetenskapscenter är ett åskådligt utställnings- och verksamhets-center där besökarna själva får göra experiment. Planetariet Verne (se sidan 59) visarsuperfilmer och vetenskapliga program. Temautställningarna år 2004: “Hår”, “Lätt att leva”, “Trex”. Veteskapsparken Galilei är öppet från maj till september.✔Heureka, The Finnish Science Centre is a hands-on exhibition and action centre. Supermovies and science programmes in Verne planetarium theatre (see p 59). Theme exhibitions in2004: “Hair”, “Easy life”, “T rex”. Science park Galilei is open from May through September.✔Heureka, Das Finnische Wissenschaftszentrum ist ein instruktives Ausstellungs-zentrum, in dem der Besucher selbst Versuche durchführen kann. Im Planetarium-Theater Verne(siehe S. 59) Super-Filme und wissenschaftliche Programme. Themenausstellungen in 2004: “DasHaar”, “Automation”, “T rex”. Wissenschaftspark Galilei ist Mai-September geöffnet.

Heureka,Suomalainen TiedekeskusThe Finnish Science Centre

Tikkurila, Vantaa (F14),✆ 85 799, www.heureka.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-23.6. 10-17 10-17 10-17 10-20 10-17 10-18 10-18

27.6.-31.7. 11-19 11-19 11-19 11-19 11-19 11-19 11-19

1.8.-31.12. 10-17 10-17 10-17 10-20 10-17 10-18 10-18

VANTAA • VANDA STAD

K, P, R, I, HHelsinki-kortti ei kelpaamatkalippuna(Helsinki Card is notvalid as a train ticket)

Suljettu juhannuksena ja jouluna (Closed during Midsummer and Christmas)

Helsinki-kortti eikelpaa matkalippuna(Helsinki Card is notvalid as a train ticket)

13.50 ¤/8.50 ¤ näyttelyt, exhibitions)18 ¤/11.50 ¤ (yleislippu, full ticket)

12 ¤ /7.50 ¤ (näyttelyt, exhibitions)14.50 ¤/10 ¤ (yleislippu, full ticket)

K, P, R, I, H

Äback

Page 59: Helsinki Card 2004

59

62

62

✔Heurekan Verne-teatteri on planetaario, jonka kuvun sisäpinnalle heijastetaan kiehtoviasuperelokuvia maailmankaikkeudesta, luonnosta ja seikkailuista. Katsoja tuntee itse olevansatapahtumien keskipisteessä! Vuoden 2004 superelokuvat: ”Karhut”, ”Etelämanner: Shackletoninretkikunta”.✔Verneteatern i Vetenskapscentret Heureka är dels ett planetarium, dels en biograf där detpå en fullständig halvsfär projiceras hisnande superfilmer om världsalltet, naturen ochspännande action. Som åskådare sitter du mitt uppe i det som händer! Superfilmerna år 2004:“Björnar”, “Antarktis: Shackleton-expeditionen”.✔The Verne Theatre at the Finnish Science Centre Heureka is a planetarium. Onto thedome are projected fascinating superfilms about the universe, nature and exploration. You re-ally feel you are at the centre of events! The superfilms for 2004 are “Bears” and “Shackleton’sAntarctic Adventure”.✔Verne-Theater im Wissenschaftszentrum Heureka ist ein Planetarium, auf dener Innen-kuppel faszinierende hemisphärische Filme über das Weltall, das Leben und Abenteuer in derNatur projiziert werden. Der Zuschauer fühlt sich in den Mittelpunkt des Geschehens versetzt.Filme des Jahres 2004: Die “Bären”, “Die Antarktis: Schackleton-Expedition”.

Verne-teatteriVerne Theatre

Tikkurila, Vantaa (F14),✆ 85 799, www.heureka.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-23.6. 10-17 10-17 10-17 10-20 10-17 10-18 10-18

27.6.-31.7. 11-19 11-19 11-19 11-19 11-19 11-19 11-19

1.8.-31.12. 10-17 10-17 10-17 10-20 10-17 10-18 10-18

Suljettu juhannuksena ja jouluna (Closed during Midsummer and Christmas)

CITY OF VANTAA • DIE STADT VANTAA

Katso HeurekaPlease see Heureka

Katso HeurekaPlease see Heureka

✔Kahvila-ravintola Arkhimedes sijaitsee Tiedekeskus Heurekan yhteydessä. Päivänlounaspöytä on katettuna arkisin klo 11-16 ja viikonloppuisin klo 12-16.

✔Café-restaurang Arkhimedes är belägen intill Vetenskapscentret Heureka. Dagenslunchbuffet serveras vardagar kl 11-16 och kl 12-16 under veckoslutet.

✔Café-restaurant Arkhimedes is catering for the visitors of the Science Centre Heureka.Daily lunch buffet is served Mon-Fri at 11am-4pm and weekends at 12noon-4pm.

✔Das Café-Restaurant Arkhimedes ist dem Wissenschaftszentrum Heureka ange-schlossen. Werktags von 11-16 Uhr und an Wochenenden von 12-16 Uhr Mittagstisch.

Arkhimedes

Tikkurila, Vantaa (F14), ✆ 85 799,www.heureka.fi

20 %:n alennus päivänlounaasta20 % discount on lunchbuffet

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-23.6. 10-17 10-17 10-17 10-20 10-17 10-18 10-18

27.6.-31.7. 11-19 11-19 11-19 11-19 11-19 11-19 11-19

1.8.-31.12. 10-17 10-17 10-17 10-20 10-17 10-18 10-18

K, P, R, I, HHelsinki-kortti ei kelpaamatkalippuna(Helsinki Card is notvalid as a train ticket)

K, P, R, I, HHelsinki-kortti ei kelpaamatkalippuna(Helsinki Card is notvalid as a train ticket)

Suljettu juhannuksena ja jouluna (Closed during Midsummer and Christmas)

Äback

Page 60: Helsinki Card 2004

KULTTUURI • CULTURAL ATTRACTIONS

60

Suomen KansallisteatteriFinnish National Theatre

Suomen KansallisoopperaFinnish National Opera

Helsinginkatu 58 ( B7/8), ✆ 4030 2211,www.operafin.fi

63

LipunmyyntiBox Office Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-15.6. 9-18 9-18 9-18 9-18 9-18 15-18 –

1.8.-31.12. 9-18 9-18 9-18 9-18 9-18 15-18 –

2 lippua* yhden hinnalla saman taiseuraavan päivän näytäntöihin(* aikuisten normaalihintaiset liputpermannolla 56 ¤)2 tickets* for the price of one on thesame or following day (* normal pricetickets for adults in the stalls 56 ¤ )

✔Suomen Kansallisteatteri on Suomen vanhin suomenkielinen teatteri (perustettu v.1872, rakennus vuodelta 1902). Neljä näyttämöä. Ulkomaisten näytelmien kantaesityksiä,kotimaisia uutuusnäytelmiä, klassikoita, kokeilevaa teatteria ja lastenteatteria.✔Finlands Nationalteater är Finlands äldsta finskspråkiga teater (grundad år 1872,byggnaden från år 1902). Fyra scener, uruppföranden av utländska pjäser och finländska pjäsfyndav idag, klassiker, experimentell teater och barnpjäser.✔Finnish National Theatre is the oldest Finnish language theatre in Finland (founded in1872, building completed in 1902). Four stages. World premières of foreign plays, modern Finn-ish plays, classics, experimental theatre and plays for children.✔Finnisches Nationaltheater ist das älteste finnischsprachiges Theater Finnlands(gegründet 1872, das Gebäude 1902 fertiggestellt). Vier Bühnen, Uraufführungen ausländischerTheaterstücke und moderne finnische Schauspiele, Klassiker, experimentelles Theater undVorstellungen für Kinder.

✔Oopperan ja baletin mestariteoksista voi nauttia Suomen Kansallisoopperan Ooppe-ratalossa Töölönlahden rannalla. Ohjelmistossa on sekä klassikoita että uudempaa ooppera- jabalettiohjelmistoa sekä nykytanssia alan huipulta.

✔Finlands Nationalopera i Operahuset invid Tölöviken erbjuder de bästa pärlorna ur op-era- och balettlitteraturen samt modern dans.

✔The fine old traditions of opera and ballet meet the modern architecture in the OperaHouse of the Finnish National Opera. It is possible to enjoy ever-popular classics and con-temporary works as well as modern dance.

✔Im Gebäude der Finnischen Nationaloper spielt die moderne Architektur und dieOper- und Ballettraditionen gut zusammen. Das Repertoire umfaßt Klassiker und Werkeunserer Tage sowie moderne Tanzaufführungen.

Rautatientori (D6), ✆ 1733 1331,www.kansallisteatteri.fi

LippukassatBox office Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun2.1.-31.5. 9-19 9-19 9-19 9-19 9-19 9-19 –1.6.-4.8. – – – – – – –5.8.-31.12. 9-19 9-19 9-19 9-19 9-19 9-19 –

2 lippua* yhden hinnalla saman taiseuraavan päivän näytäntöihin(* aikuisten normaalihintaiset liputpermannolla 17–26 ¤)2 tickets* for the price of one on thesame or following day (* normal pricetickets for adults in the stalls 17–26 ¤)

64

4, 7, 10

Äback

Page 61: Helsinki Card 2004

61

KULTURLIV • KULTURELLES ANGEBOT

Finlandia-talo, Mannerheimintie 13 e (C7)Kulttuuritalo, Sturenkatu 4 (D9)Temppeliaukion kirkko Lutherinkatu 3 (B6), Johanneksen kirkko, Korkeavuorenkatu 12 (D4)Ohjelmatiedot (Programmes): & 1480 4368, www.yle.fi/rso

Radion sinfoniaorkesteriFinnish Radio Symphony Orchestra

✔Radion sinfoniaorkesteri konsertoi Alvar Aallon suunnittelemissa Finlandia-talossa jaKulttuuritalossa, satunnaisesti myös Helsingin kirkoissa. Konserttipäivät keskiviikko ja perjantai.Orkesterin ylikapellimestari on Sakari Oramo.✔Radions symfoniorkester håller konserter i Finlandiahuset och Kulturhuset, som ärritade av arkitekt Alvar Aalto. Konserter tidvis också i Helsingfors kyrkor. Konsertdagarna äronsdag och fredag. Sakari Oramo är chefdirigent för den nu 75-åriga orkestern.✔Concerts by the Finnish Radio Symphony Orchestra are held on Wednesdays andFridays at Finlandia Hall and the Hall of Culture, both designed by architect Alvar Aalto. Someof the concerts are held in Helsinki’s churches. Sakari Oramo is the Chief Conductor of this75-year-old orchestra.✔Das Finnische Rundfunk-Sinfonie-Orchester konzertiert in den vom Architekt AlvarAalto entworfenen Finlandia-Halle und Kulturhaus, zuweilen auch in Kirchen Helsinkis. DieKonzerttage sind Mittwoch und Freitag. Chefdirigent dieses 75-jährigen Orchesters ist SakariOramo.

50 %:n alennus saman päivännormaalihintaisesta konserttilipuista(11,50-20 ¤ ) ja ilmainen käsiohjelma50 % discount on normal pricetickets for the same day (11.50-20 ¤)and a free programme leaflet

25

Liput: Lippupalvelu (esim. Stockmann 7. kerros, ks. sivu 69) ja tuntia ennen konsertin alkua ovelta.Tickets: Lippupalvelu Ticket Service (e.g. at Stockmann’s, 7th floor, see page 69) and at thedoor 1 hour prior to concerts.

25

✔Helsingin kaupunginorkesteri on Pohjoismaiden vanhin ammattisinfoniaorkesteri(perustettu 1882). Ylikapellimestari: Leif Segerstam. Konsertit arkkitehti Alvar Aallonsuunnittelemassa Finlandia-talossa viikottain syyskuusta toukokuuhun. Iltakassa konsertti-paikalla tuntia ennen konsertin alkua.✔Helsingfors stadsorkester är Nordens äldsta professionella symfoniorkester (grundad1882). Chefdirigent: Leif Segerstam. Konserter i det av Alvar Aalto ritade Finlandia-huset varjevecka från september till maj. Biljettförsäljning på konsertplatsen en timme före konsertensbörjan.✔Helsinki Philharmonic Orchestra is the oldest professional symphony orchestra(1882) in Scandinavia. Chief conductor: Leif Segerstam. Concerts are held weekly in FinlandiaHall (architect: Alvar Aalto) from September to May. Unsold tickets available one hour beforeconcerts at Finlandia Hall.✔Philharmonie Helsinki ist das älteste professionelle Symphonie-Orchester Skandi-naviens (1882). Chefdirigent: Leif Segerstam. Konzerte in der vom Architekten Alvar Aaltoentworfenen Finlandia-Halle jede Woche vom September bis Mai. Abendkasse im Konzerthauseine Stunde vor Konzertbeginn.

Finlandia-talo (Finlandia Hall), Mannerheimintie 13 ( C7)Ohjelmatiedot (Programmes): ✆ 402 4265,402 4260, www.hel.fi/filharmonia

Helsingin kaupunginorkesteriHelsinki Philharmonic Orchestra

Liput: Lippupiste (esim. Stockmann 7. kerros, ks.sivu 69) ja tuntia ennen konsertin alkua ovelta.Tickets: Lippupiste ticket sales (e.g. at Stockmann’s, 7th floor, see page 69) and at the door 1hour prior to concerts.

20 %:n alennus aikuistennormaalihintaisista lipuista (15 ¤)sekä ilmainen käsiohjelma20 % discount on normal pricetickets (15 ¤) for adults anda free programme leaflet

4, 7, 10

65

Äback

Page 62: Helsinki Card 2004

VAPAA-AIKA • FRITID • LEISURE • FREIZEIT

62

13.50¤/päivä (day)23.50¤/2 päivää (days)

Mäntymäentie 1 (B8),✆ 4776 9760,www.suomenlatu.fi/toolonlahti

Suomen SaunaseuraFinnish Sauna Society

Mon Tue Wed Thu Fri Sat SunNaiset Ladies 14-21** – – 13-21 – * –Miehet Gents – 14-21 14-21 – 14-21 12-19* –

50 %:n alennus Helkama-pyörän vuokrauksestaDiscount 50 % on hire of Helkama bike

66

✔Saunaseuralla on kolme savusaunaa ja kaksi tavallista kertalämmitteistä saunaa sekäsähkölämmitteinen CitySauna 2000. Saunassa pesijä ja hieroja. Saunoista voi mennä uimaankesät talvet. Saunamaksu 12 ¤. Ennakkoilmoittautuminen pakollinen. Saunat suljettu juhlapyhinä.✔Finska Saunasällskapet har tre rökbastur och två vanliga engångseldade bastur och eneluppvärmd CityBastu 2000. Tvätterska och massör i bastun. Möjlighet till havsbad bådesommar- och vintertid. Bastuavgiften 12 ¤. Förhandsanmälning obligatorisk. Basturna stängdaunder helgen.✔The Finnish Sauna Society has three smoke saunas and two normal wood-fired saunasand electric CitySauna 2000. Also a washerwoman and a masseur in the sauna. Throughout theyear you can swim in the sea. Sauna fee 12 ¤. Prebooking required. Saunas closed on holidays.✔Die Finnische Sauna-Gesellschaft hat drei Rauchsaunas und zwei andere holzbeheizteSaunas und elektrische CitySauna 2000. Saunawäscherin und Masseur. Im Sommer und auch imWinter Möglichkeit zum Baden im Meer. Die Saunagebühr 12 ¤. Vorausbuchung erforderlich.An Feiertagen geschlossen.

Vaskiniementie 10, Lauttasaari (D11), ✆ 686 0560,6860 5622, www.sauna.fi

Pyyhkeen vuokraus 0 ¤(normaalimaksu 1,70 ¤)Use of towel 0 ¤(normal charge 1.70 ¤)

20

* kuukauden ensimmäinen la: miehet klo 11.30-16, naiset 16.30-20(the first Sat of each month: gentlemen 11.30am-4pm, ladies 4.30-8pm)** parillisen viikon maanantai (every other Monday beginning week 2)

✔Töölönlahden Ulkoilukeskus toimii Olympiastadionin tuntumassa Paavo Nurmenpatsaan läheisyydessä. Keskus vuokraa retkeily- ja liikuntavälineitä sekä tarjoaa liikunnallisiaohjelmapalveluja yrityksille, kursseja, tapahtumia ja liikuntatunteja vuodenajan mukaan.✔Tölövikens Friluftscenter ligger nära Olympiastadion intill Paavo Nurmi-statyn. Centrethyr ut utrustning för vandringsfärder och motion, likaså anordnas där sportbetonade program-tjänster för företag samt kurser, evenemang och instruerad motion, allt anpassat till årstiderna.✔TheTöölönlahti Recreation Centre is near the Olympic Stadium and the statue ofPaavo Nurmi. It hires out various kinds of sporting equipment and arranges sporting activitiesfor companies, courses, events and instruction, depending on the season.✔Das Wanderzentrum Töölönlahti nahe beim Denkmal für Paavo Nurmi vor demOlympiastadion vermietet Ausrüstungen für Sport und Erholung in der Natur. Außerdemumfasst sein Angebot Aktivsportprogramme für Unternehmen sowie je nach Jahreszeitunterschiedliche Kurse, Veranstaltungen und Sportunterricht.

Töölönlahden UlkoilukeskusTöölönlahti Recreation Centre

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun2.1.-2.5. 12-18 12-18 12-18 12-18 12-18 10-17 –3.5.-16.6. 12-20 12-20 12-20 12-20 12-20 10-17 –21.6.-1.8. 15-20 15-20 15-20 15-20 15-20 – –2.8.-29.8. 12-20 12-20 12-20 12-20 12-20 10-17 –30.8.-31.12. 12-18 12-18 12-18 12-18 12-18 10-17 –

67

3B, 3T, 4,7A, 7B, 10

Aukioloaikojen muutokset mahdollisia.Changes of opening hours possible.

Äback

Page 63: Helsinki Card 2004

63

4-4,50 ¤ (1. krs / 1st floor)11 ¤ (2. krs / 2nd floor)

3-3,50 ¤ (1. krs / 1st floor)9 ¤ (2. krs / 2nd floor)

Yrjönkatu 21 b (C5), ✆ 3108 7401,www.hel.fi/liv/lajit/yrjonkadunuimahalli.html

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun*3.5.-12.9. 6.30-20 6.30-20 6.30-20 6.30-20 6.30-20 6.30-20 9-20

Hammarsköldintie (B9), ✆ 3108 7854, www.hel.fi/liv

UimastadionSwimming Stadium

✔Ui, lepäile auringossa tai liiku kuntoillen perinteisillä olympiakisojen suorituspaikoilla Uima-stadionilla. 50 metrin allas, hyppyallas, lasten altaat, vesiliukurata, saunat ja kuntosali. Pukuhuo-neessa lukolliset kaapit. Varaa 50 sentin kolikko pukukaapin avainpantiksi. Sisäänpääsy 3/1,50 ¤.Aukioloaikojen muutokset mahdollisia.

✔I Simstadion kan du bada, dåsa i solen eller motionera på de traditionsrika tävlings-platserna för olympiska spelen i Helsingfors. 50 meters bassäng, hoppbassäng, barnbassänger,vattenrutschbana, bastur och konditionssal. Ett 50-centsmynt behövs som pant för omkläd-ningsrums skåp. Inträde 3/1,50 ¤. Förändringar i öppettider möjliga.

✔Swim, sunbathe or get into training in a true Olympic setting at the Swimming Stadium.50 m pool, diving pool, children’s pools, water chute, saunas and gym. You will need a 50-centcoin for your locker. Admission 3/1.50 ¤. Changes of opening hours possible.

✔Schwimmen, Sonnenbaden und Konditionsport an einer Kampfstätte der Olympischen Spielevon 1952. Schwimmstadion hat 50-m-Becken, Sprungbecken, Planschbecken, Wasserrutsche,Saunas und Fitneßsaal. Verschließbare Spinde: reservieren Sie bitte eine 50-Cent-Münze alsSchlüsselpfand. Eintritt 3/1,50 ¤. Veränderungen der Öffnungszeiten möglich.

Uima-asun vuokraus 0 ¤(normaalimaksu 2 ¤)Use of swimsuit or trunks(normal charge 2 ¤)

4, 10

* myös pyhäpäivinä (also on holidays)

Yrjönkadun uimahalliYrjönkatu Swimming Hall

68

✔Yrjönkadun uimahalli on Suomen vanhin historiallinen uimahalli-kylpylä. 1. krs: 25 metrinallas ja 2 sähkösaunaa, ainutlaatuinen miljöö. 2. krs: höyry- ja puulämmitteiset saunat, pukeu-tumishytit, kylpytakit ja pyyhkeet, kahvilapalvelut ja uintimahdollisuus 1. kerroksen altaalla.Uintivuorot eri päivinä naisille ja miehille (uinti joko uima-asussa tai ilman uima-asua).✔Georgsgatans simhall är Finlands äldsta historiska simhall-badinrättning. 1:a vån: 25meters bassäng och 2 elbastur i unik miljö, 2:a vån: ångbastu och vedeldade bastur, omklädnings-hytter, badrockar och handdukar, kafé och möjlighet att simma i bassängen i nedre våningen.Simturer skilda dagar för damer och herrar (simning antingen med eller utan baddräkt).✔Yrjönkatu Swimming Hall is Finland’s oldest swimming hall and spa.1st floor: 25-metrepool and 2 electric saunas in a unique decor. 2nd floor: steam bath and wood-heated sauna aswell as cabins with robes and towels. Cafe services available and customers can swim in thepool on the 1st floor. Separate pool hours for men and women, and bathing suits are optional.✔Badehalle Yrjönkatu ist Finnlands ältestes Hallenbad. Untergeschoss: 25-m-Becken und 2Elektrosaunen in einem einzigartigen Ambiente. Obergeschoss: Dampbäder und holzgeheizteSaunen, Umkleidekabinen, Bademäntel und Handtücher, Kaffeeservice und Schwimmgelegenheit.Das Becken an wechselnden Tagen für Herren bzw. für Damen geöffnet (nach Wahl textilfreiesSchwimmen).

69

Mon* Tue** Wed* Thu** Fri* Sat** Sun1. krs (1st floor) 6.30-21 6.30-21 6.30-21 6.30-21 6.30-21 6.30-21 –2. krs (2nd floor) 14-21 14-21 14-21 14-21 14-21 14-21 –* Naiset (ma, ke, pe) Ladies (Mon, Wed, Fri) ** Miehet (ti, to, la) Gents (Tue,Thu, Sat)Huom! Uimahalli on suljettu kesällä (Please note! the swimming hall is closed in summer)

Äback

Page 64: Helsinki Card 2004

RAVINTOLAT • RESTAURANGER • RESTAURANTS

64

✔Maaliskuussa avataan uusi lappilainen ravintola. Asiakaspaikkoja kahdessa kerroksessa n. 120,lisäksi 10 hengen kabinetti.

✔En ny lappländsk restaurang öppnas i mars. Ca 120 kundplatser i två plan, dessutom kabinettför 10 personer.

✔New Lappish restaurant will be opened in March. It has seating for about 120 over twofloors and a private dining room for 10.

✔Ein neues lappisches Restaurant wird in März geöffnet. Ca. 120 Plätze auf zwei Etagen,außerdem Gesellschaftsraum für 10 Personen.

Saaga

20 %:n alennus normaalihintaisista à la carte -annoksista20 % discount on normal priceà la carte dishes

Bulevardi 34 B (C4), ✆ 7425 5544,www.asrestaurants.com

70

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.3.-24.6. 11.30-24 11.30-24 11.30-24 11.30-24 11.30-24 11.30-24 –25.6.-15.8. – – – – – – –16.8.-31.12. 11.30-24 11.30-24 11.30-24 11.30-24 11.30-24 11.30-24 –

Suljettu pääsiäisenä ja jouluna (Closed during Easter and Christmas). Changes possible.

Lasipalatsi 71

✔Lasipalatsi on perinteikäs, kauniisti 1930-lukuun entisöity, funkkistyylinen ravintola.Ruokalistan perustana ovat suomalainen gastronomia ja kotiruoka, kansainvälisiä vaikutteitaunohtamatta. Vuoden HelsinkiMenu ravintola 2001.

✔Traditionsrik, vackert och stilrent restaurerad lokal från 30-talet i bästa funkisstil. Mat-sedlarna bygger på finländsk gastronomi och husmanskost, med internationella intryck.Lasipalatsi är Helsinki Menu -restaurang år 2001.

✔Lasipalatsi is a beautifully restored restaurant in the style of the 1930s. Menu based onFinnish cuisine but with international overtones. Helsinki Menu Restaurant award in 2001.

✔Lasipalatsi ist ein schön restauriertes Restaurant im funktionalistischen Stil der 1930erJahre. Finnische Küche mit internationalen Einflüssen. Helsinki Menu Restaurant 2001.

Mannerheimintie 22-24, 2. kerros, 2nd floor (C5),✆ 612 6700, www.ravintola.lasipalatsi.fi

15 %:n alennus normaalihintaisistaà la carte -annoksista15 % discount on normal priceà la carte dishes

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.1.-4.7. 11-24 11-24 11-24 11-24 11-24 12-24 14-225.7.-2.8. 18-24 18-24 18-24 18-24 18-24 18-24 18-243.8.-31.12. 11-24 11-24 11-24 11-24 11-24 12-24 14-22

Pöytävaraukset suositeltavia (Table reservations recommended)

6

Äback

Page 65: Helsinki Card 2004

65

Tennispalatsi, Fredrikinkatu 65 (B5), ✆ 694 1284,Sanomatalo, Alvar Aallonkuja 2 (C6), ✆ 622 2007,www.modestycoffee.com

Hietalahdenranta 13 (B4), ✆ 644 224,www.nimontron.fi

Modesty Coffee Shop

Kaksi vuohenjuustovoileipääyhden hinnallaTwo chèvre sandwiches forthe price of one

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

Tennispalatsi 11-21 10-21 10-21 10-21 10-21 10-21 10-21Sanomatalo 9-20 9-20 9-20 9-20 9-20 10-18 –

38

✔Modesty Coffee Shop on nuorekas vaihtoehto perinteisille kahviloille ja pasteijoille.Tarjolla on laaja valikoima kahvijuomia, smoothie-juomia, muffinsseja, cookies-pikkuleipiä,sandwicheja ja salaatteja, myös mukaan otettavaksi.

✔Modesty Coffee Shop är ett ungdomligt alternativ till traditionella kaféer och pastejer.Ett stort urval kaffedrycker, smoothie-drycker, muffins, cookies-småkakor, sandwiches ochsallader, även för take-away.

✔The Modesty Coffee Shop is a youthful alternative to traditional cafes. It offers a widerange of coffees, smoothies, muffins, cookies, sandwiches and salads, including take away.

✔Das Modesty Coffee Shop ist eine jugendfrische Alternative zu herkömmlichenKaffeehäusern und Cafés. Breite Getränkeauswahl, Smoothie-Getränke, Muffins, Cookies,Sandwichs und Salate - auch zum Mitnehmen.

24

Nimontron 72

10 %:n alennus normaalihintaisistaà la carte -annoksista10 % discount on normal priceà la carte dishes

✔Meren äärellä sijaitseva ravintola Nimontron on tyylikkään yksinkertaisesti sisustettu.Sen keittiö noudattaa alkuperäistä bangladeshilaista ja intialaista ruokaperinnettä, kansainvälisiätrendejä unohtamatta. Tervetuloa herkuttelemaan!

✔Restaurang Nimontron invid havet är inredd med stilfull enkelhet. Köket följer denursprungliga bangladeshiska och indiska mattraditionen utan att bortse från internationellatrender. Välkommen till bords!

✔The Nimontron Restaurant is located by the sea and is tastefully decorated. It special-izes in Bangladeshi and Indian cuisine but also serves international dishes. Enjoy a real tastetreat!

✔Das Restaurant Nimontron am Meer ist elegant-einfach eingerichtet. Seine Küchebasiert auf der Esskultur von Bangladesch und Indien, ohne internationale Trends zu vernach-lässigen. Willkommen zu exotischen Delikatessen!

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. 10.30-23 10.30-23 10.30-23 10.30-23 10.30-24 12-24 12-22

6

Äback

Page 66: Helsinki Card 2004

RAVINTOLAT • RESTAURANGER • RESTAURANTS

66

Lounasbuffetin tilaajalle kaikkivirvoitusjuomat ilmaiseksi.Medium tai large pizzan ostajallevalkosipulileivät alkuruoaksi.Free soft drink and refills with lunchbuffet. By one medium or large pizzaand get free garlic bread as an appetizer.

Citykäytävä, Aleksanterinkatu 21 (C5),Töölö, Mannerheimintie 94 (A9), Tennispalatsi, Fredrikinkatu 65 (B5),Puotinharju, Kastelholmantie 2 (G12), www.pizzahut.fi

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

2.1.-30.4. 11.30-24 11.30-24 11.30-24 11.30-24 11.30-24 13-24 –1.5.-30.9. 11.30-24 11.30-24 11.30-24 11.30-24 11.30-24 13-24 13-241.10.-31.12. 11.30-24 11.30-24 11.30-24 11.30-24 11.30-24 13-24 –

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-31.12. 11-21 11-21 11-21 11-21 11-22 12-22 12-21

Hietalahdenranta 6 (B4), ✆ 681 1510,www.oasisclub.net

Pizza Hut

Oasis

✔Pizza Hut tarjoaa maailmankuulua pannupizzaa ja ohutpohjaisia Classic-pizzoja. “All YouCan Eat” –lounas sisältää salaattipöydän ja pizzaa. Ruokalistalta löytyy lisäksi pikkusyötävää,alkuruokia, salaattiannoksia, pasta- ja kanaherkkuja sekä oluet ja viinit.

✔Världsberömd PanPizza eller tunnbottnade Classic-pizzor i Pizza Hut. Lunchbuffén “AllYou Can Eat” inkluderar salladsbord och pizza. På menyn finns dessutom smårätter, förrätter,salladsportioner, pasta- och kycklingsdelikatesser samt öl och vin.

✔Pizza Hut offers world-famous PanPizza and Classic pizzas for those who prefer a thincrust. “All You Can Eat” lunch buffet with salad bar and pizza. The menu also includes snacks,appetizers, salads, pasta and chicken dishes as well as beers and wines.

✔Für Freunde von PanPizzas (Pfannenpizza) und dünnbödige Classic-Pizzas. Das Lunch-Büffetin Pizza Hut umfasst einen Salattisch und Pizza. Auf der Speisekarte zudem Snacks, Vorspeisen,Salatportionen, Pasta- und Huhn-Leckerbissen, Biere und Weine.

73

Suljettu juhannuksena (24.-25.6.) ja jouluna (24.-25.12.), Muutokset mahdollisia.Closed in Midsummer (June 24-25) and Christmas (Dec 24-25). Changes possible.

✔Ravintola Oasis tarjoaa makuelämyksiä ja estetiikkaa tyylikkäässä ja viihtyisässä ympä-ristössä. Kesäisin kaupungin upeimpiin kuuluvat terassikeitaat merinäköaloin. Tervetuloa maku-matkalle Oseaniaan.

✔Restaurang Oasis bjuder på smakupplevelser och estetik i stilig och trivsam miljö.Sommartid en av stadens förnämligaste uteserveringar med havsutsikt. Välkommen på ensmakresa till Oceanien.

✔Oasis Restaurant serves delicious dishes in stylish and pleasant surroundings. One of thecity’s best terraces in the summer, with its view of the sea. The restaurant displays Oceanic in-fluences.

✔Geschmackserlebnisse und Ästhetik in einem stilvollen und anregenden Ambiente desRestaurants Oasis. Im Sommer eine der schönsten Gästeterrassen der Stadt - mit Meeres-blick.Willkommen bei einer “Geschmacksreise” nach Ozeanien.

15 %:n alennus normaalihintaisistaà la carte -annoksista (klo 15 jälkeen)15 % discount on normal priceà la carte dishes (from 3pm onwards)

Suljettu pääsiäisenä, juhannuksena, jouluna ja uutena vuotena,Closed during Easter, Midsummer, Christmas and New Year.

Itäkeskus

6

74

75

38

763T, 4,7A, 10

Äback

Page 67: Helsinki Card 2004

67

✔Käsityönä tuotetut kalusteet luovat arvokkaat puitteet ruokailulle. Ravintola Samratinkeittiö noudattaa intialaisen ruoan perinteitä ja juomavalikoimaan kuuluu myös intialainen olut.Palvelu on nopeaa ja ystävällistä. Tervetuloa maistelemaan intialaisen keittiön herkkuja.

✔Restaurang Samrats handsnidade möbler ger måltiden en värdig miljö. Köket följerindiska traditioner, och indiskt öl förekommer i urvalet drycker. Servicen är snabb och vänlig.De indiska kökens delikatesser väntar dig!

✔The furniture and fittings are hand-made, giving the Samrat restaurant a character allof its own. The cuisine is in the Indian tradition, and there is even Indian beer to drink. Theservice is quick and friendly. A corner of India far away in Helsinki.

✔Mit seinen handgemachten Möbeln lädt das Restaurant Samrat zu einem guten Mahl inanregender Atmosphäre ein. Die Küche steht in den Traditionen der indischen Speisekultur; inder Getränkeauswahl indisches Bier. Schnelle und freundliche Bedienung. Kosten SieLeckerbissen der indischen Küche.

Samrat Indian Cuisine

Eteläesplanadi 22 (D5), ✆ 611 001,fax 611 509, www.samrat.fi

10 %:n alennus normaalihintaisistaà la carte -annoksista10 % discount on normal priceà la carte dishes

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.- 31.12. 11-23 11-23 11-23 11-23 11-23.30 12-23.30 14-22

Saslik

✔Perinteisiä venäläisen keittiön herkkuja sekä tsaarinajan romanttista tunnelmaa. Saslikinruokalista on 9 kielellä. Tarjolla myös riistaa sekä harvinaista karhunlihaa. Kahden ravintolasalinlisäksi Saslikissa on kahdeksan erikokoista kabinettia. Venäläiset trubaduurit esiintyvät joka ilta.

✔Traditionella delikatesser från det ryska köket i en romantisk tsartida atmosfär. Menyn på9 språk och innehåller t.ex. vilträtter och rariteten björnkött. Utöver de två restaurangsalarnahar Saslik åtta olika kabinett. Ryska trubadurer varje kväll.

✔Traditional Russian cuisine in a romantic atmosphere of the Tsarist era. The menu in 9 lan-guages including also game dishes and even bear – a rarity in Finland. In addition to the twomain dining rooms, the Saslik has eight private rooms. Russian troubadours every evening.

✔Traditionelle Leckerbissen der russischen Küche in der romantischen Atmosphäre derZarenzeit. Restaurant Saslik hat Speisekarte in 9 Sprachen; auf ihr auch Wildgerichte undBärenfleisch, eine rare Spezialität. Neben zwei Restaurantsälen acht Gesellschaftsräume. JedenAbend russische Troubadure.

Neitsytpolku 12 (D3),✆ 7425 5500,www.asrestaurants.com

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun

1.1.-30.5.* 12-24 12-24 12-24 12-24 12-24 12-24 16-2331.5.-29.8. 18-24 18-24 18-24 18-24 18-24 18-24 18-2430.8.-31.12.* 12-24 12-24 12-24 12-24 12-24 12-24 16-24

Suljettu pääsiäisenä ja jouluna (Closed during Easter and Christmas)

20 %:n alennus normaalihintaisistaà la carte –annoksista (* syys-toukokuussaetu on voimassa ma-la 12-16, su 16-23)20 % discount on normal price à la cartedishes (* in Sept-May discount is validMon-Sat 12noon-4pm, Sun 4-11pm)

77

78

3B, 3T

Äback

Page 68: Helsinki Card 2004

RAVINTOLAT • RESTAURANGER • RESTAURANTS

68

✔Tervasaaren aitta on keidas keskellä Helsinkiä, vain kilometrin päässä Kauppatorilta.Ympäri vuoden avoinna oleva ravintola sijaitsee 1800-luvun alusta peräisin olevassa aitta-rakennuksessa. Kesällä ulkoterassi ja -parvi tarjoavat runsaasti lisätilaa. Oivallinen paikka myös

juhlatilaisuuksien pitoon.✔Tjärholmen (Tervasaari) är en oas i centrala Helsingfors, bara en kilometer från Salutorget.Restaurang Tervasaaren aitta som är öppen året runt har inretts i en stor visthusbod fråntidigt 1800-tal. Om somrarna finns det gott om plats tack vare loftet och uteserveringen. En

utmärkt lokal även för beställda fester.✔Tervasaaren aitta is a restaurant with a difference only a kilometre from the MarketSquare in the very heart of the city. Open all year round, it occupies a converted wooden store-house from the early 19th century. The terrace and balcony greatly add to the number of seats

in summer. Perfect for special occasions, too.✔Das ganzjährig geöffnete Restaurant Tervasaaren aitta ist nur vier Kilometer vomMarktplatz entfernt und wurde in einem restaurierten Speichergebäude vom Beginn des 19.Jahrhunderts untergebracht. Im Sommer Außenterrasse. Eine erste Adresse für festlicheVeranstaltungen.

Tervasaaren aitta

✔Kävelymatkan päässä keskustasta löytyy pikku helmi – ravintola Troikka, jossa jo vuodesta1968 on nautittu perinteisten venäläisten herkkujen lisäksi kautta maailman tunnettuja tiriseviäparilaerikoisuuksia. Pehmeänä taustamusiikkina soivat haikeat ja ikivihreät venäläissävelmät.

✔På bekvämt promenadavstånd från centrum finns restaurang Troikka. I denna lilla pärla hardet sedan år 1968 serverats traditionella ryska delikatesser och världsberömda grillade por-tioner på heta gjutjärnsfat. Den mjuka bakgrundsmusiken präglas av vemodiga ryska evergreens.

✔Troikka restaurant is a true gem within walking distance of the city centre since 1968.Traditional Russian fare and sizzling grilled specialities. Soft background music in the form ofnostalgic Russian evergreens.

✔Nur zehn Minuten zu Fuß vom Stadtzentrum liegt das kleine Restaurant Troikka, dasschon seit 1968 mit traditioneller russischer Küche sowie Grill-Spezialitäten aufwarten kann.Melancholische russische Melodien im Hintergrund unterstützen die echte Atmosphäre.

Troikka

Tervasaarenkannas 3 (F6), ✆ 135 1450,www.tervasaarenaitta.com

Caloniuksenkatu 3 (A6), ✆ 445 229, www.troikka.fi

15 %:n alennus normaalihintaisistaà la carte -annoksista15 % discount on normal priceà la carte dishes

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.1.-14.5. – 16-24 16-24 16-24 16-24 11-24 11-2415.5.-15.9. 9-02 9-02 9-02 9-02 9-02 9-02 9-0218.9.-31.12. – 16-24 16-24 16-24 16-24 16-24 16-24

15 %:n alennus normaalihintaisistaà la carte -annoksista15 % discount on normal priceà la carte dishes

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun1.1.-31.12.* 17-24 17-24 17-24 17-24 17-24 17-24 –

* Kesällä aukioloaikojen muutokset mahdollisia. Pöytävaraukset klo 10:stä lähtien.Changes of opening hours possible in summer. Table reservations from 10am.

18

3B, 3T, 8

80

79

Äback

Page 69: Helsinki Card 2004

69

OSTOKSILLE • SHOPPING

✔Klassista tyyliä ja perinteistä palvelua. Stockmann À la Carte -ravintolan löydät helpostitavaratalon 6. kerroksesta. Kiitetty keittiö tukeutuu herkulliseen skandinaaviseen ruoka-perinteeseen, kansainvälisiä tuulahduksia unohtamatta. Ravintola palvelee tavaratalon aukiolo-aikoina. Lounas klo 11.00 - 16.00.

✔Du hittar lätt till restaurang Stockmann À la Carte, den finns i varuhusets sjätte våning.Köket som fått mycket beröm utgår från skandinaviska kulinariska traditioner, men med intryckav det internationella köket. Restaurangen är öppen under samma tider som varuhuset.Lunchen serveras kl 11.00 - 16.00.

✔The Stockmann À la Carte restaurant is easy to find on the 6th floor of the departmentstore. The highly-acclaimed cuisine relies on the delicious culinary tradition of Scandinavia com-bined with international trends. The restaurant is open as the store. Lunch 11-16.

✔Das Restaurant Stockmann À la Carte im 6. Stock des gleichnamigen Warenhauses istleicht zu finden. Die angesehene Küche stützt sich auf die gastronomische Tradition Skandi-naviens, angereichert mit Spezialitäten aus anderen Ländern. Gleiche Öffnungszeiten wie dasWarenhaus. 11.00 - 16.00 Uhr Mittagstisch.

Stockmann À la Carte

Stockmann, Pohjoisesplanadi 41 (C5), ✆ 270 6011,e-mail: [email protected], www.amica.fi

20 %:n alennus normaalihintaisistaà la carte -annoksista20 % discount on normal priceà la carte dishes

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun2.1.-31.12. 9-21 9-21 9-21 9-21 9-21 9-18 –

✔Pohjoismaiden suurin tavaratalo Stockmann tarjoaa elämyksiä ja erikoisuuksia: muotia,muotoilua, leluja, herkkuja ja paljon muuta. Vienti- ja kotimaanpalvelu 7. kerroksessa lähettääStockmann-ostoksesi kaikkialle Suomeen. Stockmannin tavaratalo myös Itäkeskuksessa jaTapiolassa. Tervetuloa!✔Stockmann är Nordens största varuhus som bjuder på upplevelser och specialiteter:mode, design, leksaker, delikatesser och mycket därtill. Exportservicen i 7:e våningen sänderDina Stockmann-inköp hem till Dig. Varuhuset Stockmann också i Östra Centrum och iHagalund (Tapiola). Välkommen!✔Stockmann – the biggest department store in Scandinavia is packed with special goodsand excitement: fashion, design, toys, delicacies and lots more. Export Service on the 7th floor.Tax-Free Shopping: save 10–16 % (excluding countries of the European Union and Norway).Stockmann department store also in Itäkeskus Shopping Center and in Tapiola. Welcome!✔Stockmann – das größte Kaufhaus der nordischen Länder bietet Erlebnisse und Spezia-litäten: Mode, Design, Spielwaren, Delikatessen und vieles mehr. Export Service im 7. Stockwerk.Beim Tax-Free Einkauf 10–16% Ersparnis (exkl. EU-Länder und Norwegen). WarenhausStockmann auch in Itäkeskus Shopping-Center und in Tapiola. Herzlich willkommen!

Tavaratalo StockmannDepartment store Stockmann

Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun2.1.-31.12. 9-21 9-21 9-21 9-21 9-21 9-18 – *

Pieni lahja • A little giftAleksanterinkatu: Vienti- ja kotimaan-palvelu (7. kerros), Export Service(7th floor)Itäkeskus: Palvelupiste (2. kerros),Service point (2nd floor)

81

81

* Avoinna sunnuntaisin: 2.5.-29.8. (paitsi 9. 5. ja 30.5.) & 7.11.-26.12. (paitsi 14.11.)* Open on Sundays: May 2-August 29 (excl. May 9 and 30) & Nov 7-Dec 26 (excl. Nov 14)

82

Itäkeskus

Aleksanterinkatu 52 (C5),Itäkeskus (G12), Tapiola (C11),✆ 1211, www.stockmann.fi

Äback

Page 70: Helsinki Card 2004

70

Tram routes Bus routes TaivallahtiEdesviken

LapinlahtiLappviken

SandvikeHietalah

PikkuHuopalahti

Lill Hoplax-viken

LAUTTASAARIDRUMSÖ

LÄNSISATAMAVÄSTRA HAMNEN

LAAKSODAL

PASILABÖLE

FRÄMRE TÖLÖETU-TÖÖLÖ

TAKA-TÖÖLÖBORTRE TÖLÖ

MEILAHTIMEJLANS

MUNKKINIEMIMUNKSNÄS

RUSKEASUOBRUNAKÄRR

HAAGAHAGA

SeurasaariFölisön

RåholmenRajasaari

VattuniemiHallonnäs

Mechelininkatu

Mechelingatan

Paciuksenkatu

Paciusgatan Nor

dens

kiöl

di

nkatu

Mannerheim

vägen

Hakamäentie SkogsbackavägenLapin

m

äentie VihdintieHo

p lak

sväg

en

Västerleden

Huo

palahdentie

Tukholmank

JätkäsaariBusholmen

MuMu

LapinlahtiLappviken

RuoholahtiGräsviken

Vanha MunkkiniemiGamla Munksnäs

MunkkivuoriMunkshöjden

NiemenmäkiNäshöjden

KivihakaStenhagen

Etelä-HaagaSödra Haga Pohjois-Pasil

Norra Böle

Keski-PasMellersta

Länsi-PasilaVästra Böle

Lauttasaarentie Drumsövägen

Ar

Runeberginka

Topeliuksenkatu

Topeliusgatan

Run

eber

gsga

tan

Porkkalankatu

Pasilankatu

Radiok

Radiog

Kaup

pala

nt

.

Ilm

alank

Mer

ipui

stot

Länsiväylä

Ilmala

Helsingin linjakarttaHelsinki route map

KeskustaCentre

Äback

Page 71: Helsinki Card 2004

71

Eteläsatama

Södra hamnen

Norra hamnenPohjoissatama

Eläintarhan-lahti

TöölönlahtiTölöviken

enhti

MerisatamaHavshamnen

Sörnäisten satamaSörnäs hamn

PUNAVUORIRÖDBERGEN

KAIVOPUISTOBRUNNSPARKEN

KRUUNUNHAKAKRONOHAGEN KORKEASAARI

HÖGHOLMEN

KÄPYLÄKOTTBY

KUMPULAGUMTÄKT

KOSKELAFORSBY

VANHAKAUPUNKIGAMMELSTADEN

TOUKOLAMAJSTAD

HERMANNIHERMANSTAD

VALLILAVALLGÅRD

ALPPIHARJUÅSHÖJDEN

KALLIOBERGHÄLL

SÖRNÄINENSÖRNÄS

KLUUVIGLOET

KAARTIN-KAUPUNKI

EIRA

KATAJANOKKASKATUDDEN

SärkkäLångören

HanasaariHanaholmen

SompasaariSumparn

Lönnrotinka

tu

Uudenmaankatu

Mannerheim

intie

Sörn

äist

enra

ntat

ie

Stur

enka

tu

Sture

gata

n

Teollisuuskatu

Mäkelänkatu

Helsin

ginkatu

Helsinge gatan

Veturitie

Lokv

ägen

Bac

kasg

atan

Kust

aaV

aasa

ntie

Gus

tav

Vasa

svä

g

Koskelantie

Forsbyvägen

Var

asto

katu

Hermannin rantatie

Vauhtitie

Fart

v

Industrig

Sa

ovn

k

Rata

pihant

Ban

gård

sv

unkkisaariunkholmen

la

silaa Böle

Itä-PasilaÖstra Böle

ÅsHarju

SiltasaariBroholmen

rkadiankatu

katu

Hämeentie

Tava

stvä

gen

Aleksis Kiven katu

Aleksis Kivis gata

Tava

stvä

gen

Hämee

ntie

anuntie

Laivasillank

Kanavakatu

nkatu

Kyläsaarenkatu

Eläin tarhantiePasilaBöle

HelsinkiHelsingfors

SuomenlinnaanTill Sveaborg

0 1 Kaupunkimittausosasto, Helsinki

147/2003

Helsingin kaupungin liikennelaitoksen palvelupiste: Rautatientorin metroasemaHelsinki City Transport, service point: Railway Square metro station, ✆ 472 2454Ma-to (Mon-Thu) 7.30-19, pe (Fri) 7.30-17, la (Sat) 10-15

Äback

Page 72: Helsinki Card 2004

72

ESPOO

VANTAA

KAUNIAINEN

N

50

51

101

120

120

1101

1

120

KEHÄRING l

KEHÄRING lII

KEHÄRING lI

2

E18

© Kaupunkimittausosasto, Helsinki 142

LA

AUKLAHTI

SAUNALAHTI

NÖYKKIÖ

ESPOONLAHTIKAITAA

SOUKKA

MATINKYLÄHAUKILAHTI

WESTEND

TAPIOLA

MANKKAA

SEPÄNKYLÄ

KARVASMÄKI

MUURALA

VANTTILA

KAUPUNGINKALLIO

LATOKASKI

HENTTAA

KUURINNIITTY

OTANIEMI

LINTUVAARAKONALA

OLARI

NIITTYKUMPU

POHJOIS-TAPIOLA

ESPOON KESKUS

KARHUSUO

UPURI

O

KUNNARLA

VELSKOLA LUUKKI

LAHNUS

KALAJÄRVI

KEIMOLA

RÖYLÄ

PUOTINEN

HÖGNÄS JÄRVENPERÄ

LAAKSOLAHTI

KARAKALLIOLIPPAJÄRVI VIHERLAAKSO

VANHAKARTANO

PÄHKINÄRINNE VAPAALA

MYYRMÄKI

PERUSMÄKINIIPPERI

ASKISTO

PETIKKO

MARTINLAAKSO

VARISTO

PIT

KILO

LAAJALAHTI

LEPPÄVAARA

ÅBOTURKU

HANGÖHANKO

VIHTIVICHTIS

Kauklahdenväylä

Turunväylä

Nupurbölevägen

TuruntieÅbovägen

Turuntie

Vihdintie

Soukanväylä

Ha

galundintie

Mest

ar

intie

16

15

14

13

12

11

A B C

Tourist information in the Helsinki region

Helsinki City Tourist & Convention BureauHelsingin kaupungin matkailu- jakongressitoimistoPohjoisesplanadi 19 (D5),✆ (09) 169 3757, fax (09) 169 3839,e-mail: [email protected], www.hel.fi/tourism1.10. – 30.4.: Mon-Fri (ma-pe) 9.00–18.00,Sat-Sun (la-su) 10.00-16.002.5. – 30.9.:Mon-Fri (ma-pe) 9.00-20.00,Sat-Sun (la-su) 9.00-18.00

Hotel BookingHotellikeskusRailway Station (Rautatieasema) (C6),✆ (09) 2288 1400, fax (09) 2288 1499,e-mail: [email protected],www.helsinkiexpert.fi1.9.-31.5.: Mon-Fri (ma-pe) 9.00-18,00,Sat (la) 9.00-17.001.6.-31.8.: Mon-Fri (ma-pe) 9.00-19.00,Sat (la) 9.00-18.00, Sun (su) 10.00-18.00

Äback

Page 73: Helsinki Card 2004

73

HELSINKI

50

45

101

170

101

KEHÄRING l

KEHÄRING l

KEHÄRING lII

74

4

3

E75

E18

E18

E12E75

2/2003

KAARELA

HAAGA

KÄPYLÄ

VANHAKAUPUNKI

VIIKKI

TOUKOLA

MUNKKINIEMI

MEILAHTI

SUOMENLINNA

KAIVOPUISTO

ETU-TÖÖLÖ

KATAJANOKKAKAMPPI

LÄNSISATAMAEIRA

Helsinki - Vantaan lentoasema

VEROMIEHENKYLÄ

SIMONKYLÄ

KOIVUHAKATIKKURILA

HAVUKOSKI

ASOLA

SUUTARILA

SUURMETSÄ

TAPANINKYLÄ

MALMI

PUKINMÄKI

JAKOMÄKI

RAJAKYLÄ

MELLUNKYLÄ

VARTIOKYLÄ

ITÄKESKUS

LAUTTASAARI

SANTAHAMINA

LAAJASALO

KULOSAARI

TAMMISALO

KORKEASAARI

TAKA TÖÖLÖKALLIO

KUMPULARUSKEASUO

PASILA

ALPPIHARJU

VALLILAHERMANNI

YLÄSTÖ

TUOMARINKYLÄ

PAKILA

TÄJÄNMÄKI

OULUNKYLÄ

KOSKELA

MYLLYPURO

HERTTONIEMI

VARTIOSAARI

ILOLA

REKOLA

ITÄ-H

HA

MAUNULA

Länsiväylä

Muurimestarintie

Häm

eenlinnanväylä

Tu

usu

lan

väyl

ä

La

hden

väyl

ä

Porvoonväylä

Itä

Itäväy lä

D E F G

Helsingin seudun matkailuneuvonta

Espoo Convention & MarketingEspoon Matkailu OyTapiola, Pohjantie 3 (C11),✆ (09) 8164 7230, fax (09) 8164 7238,e-mail: [email protected], www.espootravel.com1.9.-31.5.: Mon-Fri (ma-pe) 8.30-16.00,1.6. – 31.8.: Mon–Fri (ma-pe) 9.00-17.00, Sat(la) 10.00-14.00

Vantaa Travel CentreVantaan MatkakeskusRatatie 7, Tikkurila (F15),✆ (09) 8392 3134, fax (09) 8392 2371,e-mail: [email protected], www.vantaa.fiMon (ma) 8.00-18.00 (in summer/kesällä 10-18), Tue-Thu (ti-to) 8.30-16.00, Fri (pe) 7.30-15.00

Äback

Page 74: Helsinki Card 2004

10 9 8 7

Äback

Page 75: Helsinki Card 2004

2

AB

CD

EF

G

6 5 4 3 2 1

40

0 m

© K

au

pu

nkim

itta

uso

sa

sto

He

lsin

ki 1

42

/20

03

HE

LS

I NK

I •

HE

LS

I NG

FO

RS

He

l si n

ki -

ko

rtti

• H

el s

i ng

fors

ko

rte

t

He

l si n

ki

Ca

rd

N

Rau

tati

easem

a/

Ho

tell

ikesku

sR

ail

way S

tati

on

/H

ote

l B

oo

kin

g

-

RaitiovaunuSpårvagnTramStraßenbahn

BussiBussBus

Vene tai lauttaBåt eller färjaBoat or ferryBoot oder Fähre

MetroMetro (tunnelbana)Metro (underground)Metro (U-Bahn)

JunaTågTrainZug

PysäköintiParkeringParkingParkplatz

Soveltuu liikuntaesteisilleHandikappvänligHandicapped welcomeGeeignet für Schwerbehinderte

Kortin tuottaja ja esitteen julkaisijaHelsinki Expert, Lönnrotinkatu 7 B, 00120 Helsinki, ✆ 09-2288 1334.Toimittaja Pirjo Kauppinen, graafinen suunnittelu Marina Sepping.Toimitus ei vastaa mahdollisista muutoksista eikä painovirheistä.Painopaikka: Auranen 2003.

Producer of Helsinki Card and publisher of this bookletHelsinki Expert, Lönnrotinkatu 7 B, 00120 Helsinki, ✆ 09-2288 1334.Editor Pirjo Kauppinen, graphic designer Marina Sepping.The editorial office accepts no responsibility for changes or errors.Printed by: Auranen 2003.

We are very grateful for all the opinions that help us to makeHelsinki Card even better. You can tell us your ideas for improvementsby e-mail: [email protected] or by mail to the address:Helsinki Expert, Helsinki Card, Lönnrotinkatu 7 B, FIN 00120 Helsinki, Finland.

This brochure is printed on eco-labelled paper. Tämä esite on painettu ympäristömerkin saaneelle paperille.

Merkkien selityksetTeckenförklaringar

Key to symbolsZeichenerklärungen

Hinta tai muu etu Helsinki-korttillaPriset eller övrig förmån med Helsing-forskortetThe price or other benefit with Helsin-ki CardDer Preis oder sonstige Vergünstigung fürBesitzer von Helsinki Card

Aikuisten ja lasten normaalihintaNormalpris för vuxna resp barnNormal price for adults and childrenNormalpreis für die Erwachsenen und Kinder

Viite karttaanIndex för kartans rutfältMap referenceHinweis auf die Karte

RavintolaRestaurangRestaurant

KahvilaKaféCafé

MuseokauppaMuseibutikMuseum shopMuseumsgeschäft

(H4)

Lyhenteet • avkortningar• abbreviations • AbkürzungenMon (Monday) = maanantai, måndag, MontagTue (Tuesday)= tiistai, tisdag, DienstagWed (Wednesday) = keskiviikko, onsdag, MittwochThu (Thursday) = torstai, torsdag, DonnerstagFri (Friday) = perjantai, fredag, FreitagSat (Saturday) = lauantai, lördag, SamstagSun (Sunday) = sunnuntai, söndag, Sonntag

2

ÄbackÄbackÄbackÄback

Page 76: Helsinki Card 2004

2

AB

CD

EF

G

6 5 4 3 2 1

40

0 m

© K

au

pu

nkim

itta

uso

sa

sto

He

lsin

ki 1

42

/20

03

HE

LS

I NK

I •

HE

LS

I NG

FO

RS

He

l si n

ki -

ko

rtti

• H

el s

i ng

fors

ko

rte

t

He

l si n

ki

Ca

rd

N

Rau

tati

easem

a/

Ho

tell

ikesku

sR

ail

way S

tati

on

/H

ote

l B

oo

kin

g

-

RaitiovaunuSpårvagnTramStraßenbahn

BussiBussBus

Vene tai lauttaBåt eller färjaBoat or ferryBoot oder Fähre

MetroMetro (tunnelbana)Metro (underground)Metro (U-Bahn)

JunaTågTrainZug

PysäköintiParkeringParkingParkplatz

Soveltuu liikuntaesteisilleHandikappvänligHandicapped welcomeGeeignet für Schwerbehinderte

Kortin tuottaja ja esitteen julkaisijaHelsinki Expert, Lönnrotinkatu 7 B, 00120 Helsinki, ✆ 09-2288 1334.Toimittaja Pirjo Kauppinen, graafinen suunnittelu Marina Sepping.Toimitus ei vastaa mahdollisista muutoksista eikä painovirheistä.Painopaikka: Auranen 2003.

Producer of Helsinki Card and publisher of this bookletHelsinki Expert, Lönnrotinkatu 7 B, 00120 Helsinki, ✆ 09-2288 1334.Editor Pirjo Kauppinen, graphic designer Marina Sepping.The editorial office accepts no responsibility for changes or errors.Printed by: Auranen 2003.

We are very grateful for all the opinions that help us to makeHelsinki Card even better. You can tell us your ideas for improvementsby e-mail: [email protected] or by mail to the address:Helsinki Expert, Helsinki Card, Lönnrotinkatu 7 B, FIN 00120 Helsinki, Finland.

This brochure is printed on eco-labelled paper. Tämä esite on painettu ympäristömerkin saaneelle paperille.

Merkkien selityksetTeckenförklaringar

Key to symbolsZeichenerklärungen

Hinta tai muu etu Helsinki-korttillaPriset eller övrig förmån med Helsing-forskortetThe price or other benefit with Helsin-ki CardDer Preis oder sonstige Vergünstigung fürBesitzer von Helsinki Card

Aikuisten ja lasten normaalihintaNormalpris för vuxna resp barnNormal price for adults and childrenNormalpreis für die Erwachsenen und Kinder

Viite karttaanIndex för kartans rutfältMap referenceHinweis auf die Karte

RavintolaRestaurangRestaurant

KahvilaKaféCafé

MuseokauppaMuseibutikMuseum shopMuseumsgeschäft

(H4)

Lyhenteet • avkortningar• abbreviations • AbkürzungenMon (Monday) = maanantai, måndag, MontagTue (Tuesday)= tiistai, tisdag, DienstagWed (Wednesday) = keskiviikko, onsdag, MittwochThu (Thursday) = torstai, torsdag, DonnerstagFri (Friday) = perjantai, fredag, FreitagSat (Saturday) = lauantai, lördag, SamstagSun (Sunday) = sunnuntai, söndag, Sonntag

2

Äback

Page 77: Helsinki Card 2004

24 h2004

Helsinki Card is personal. Non-refundable if l

ost or unused.

Helsinki-kortti on henkilökohtainen eikä sitä vaihdeta/lunasteta takaisin.

sinki Card guide book for establishments

cept the Card. The Helsinki Card entitle

s

older to unlimited travel on buses (excl. U-

), trams, th

e metro and local trains within the

undaries of Helsinki.

efore using your Helsinki Card on public

transport make sure that th

e starting point of

its validity (day, month and hour) is marked on

it. Penalty fee 50 € and a single fare are charged

from anyone travelling without a valid ticket.

Katso Helsinki-kortin

käyttöoppaasta mihin

kortti oikeuttaa. Helsin

ki-kortti oikeuttaa

matkustamaan rajoituksetta pääkaupunkiseu-

dun busseissa (ei U-linjoilla), ra

itiovaunuissa,

metrossa ja lähijunissa Helsin

gin alueella.

Ennen matkan alkua on korttiin oltava

merkittynä sen voimassaolon alkamisaika

(pvä, kk ja kellonaika). Ilman voimassaolevaa

matkalippua matkustavalta peritään

tarkastusmaksu 50 € ja kertalipun hinta.

namenimi

day pvä monthkk

h tunti min min

1

2

150010

24 h

ine )

boundaries of

Before using your Helsinki Card

transport make sure that the starting point

its validity (day, month and hour) is marked on

it. Penalty fee 50 € and a single fare are charged

from anyone travelling without a valid ticket.

(pvä,

matkalippua m

tarkastusmak

name nimi

day pvä month kk h tunti min min

Page 78: Helsinki Card 2004

24 h2004

Helsinki Card is personal. Non-refundable if l

ost or unused.

Helsinki-kortti on henkilökohtainen eikä sitä vaihdeta/lunasteta takaisin.

sinki Card guide book for establishments

cept the Card. The Helsinki Card entitle

s

older to unlimited travel on buses (excl. U-

), trams, th

e metro and local trains within the

undaries of Helsinki.

efore using your Helsinki Card on public

transport make sure that th

e starting point of

its validity (day, month and hour) is marked on

it. Penalty fee 50 € and a single fare are charged

from anyone travelling without a valid ticket.

Katso Helsinki-kortin

käyttöoppaasta mihin

kortti oikeuttaa. Helsin

ki-kortti oikeuttaa

matkustamaan rajoituksetta pääkaupunkiseu-

dun busseissa (ei U-linjoilla), ra

itiovaunuissa,

metrossa ja lähijunissa Helsin

gin alueella.

Ennen matkan alkua on korttiin oltava

merkittynä sen voimassaolon alkamisaika

(pvä, kk ja kellonaika). Ilman voimassaolevaa

matkalippua matkustavalta peritään

tarkastusmaksu 50 € ja kertalipun hinta.

namenimi

day pvä monthkk

h tunti min min

1

2

150010

24 h

ine )

boundaries of

Before using your Helsinki Card

transport make sure that the starting point

its validity (day, month and hour) is marked on

it. Penalty fee 50 € and a single fare are charged

from anyone travelling without a valid ticket.

(pvä,

matkalippua m

tarkastusmak

name nimi

day pvä month kk h tunti min min

Äback