Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
H i g h E f f i c i e n c y S o l u t i o n s
heaterSteam - UR
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
Humidifi cador por resistencias eléctricas
Manual del usuario
3
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
ADVERTENCIAS
Los humidifi cadores CAREL INDUSTRIES Hq son productos avanzados, cuyo
funcionamiento está especifi cado en la documentación técnica suministrada
con el producto o descargable, incluso anteriormente a la adquisición, desde el
sitio internet www.carel.com. Cada producto CAREL INDUSTRIES Hq, debido a
su avanzado nivel tecnologico, necesita una fase de califi cación/confi guración/
programación a fi n de que pueda funcionar lo mejor posible para la aplicación
específi ca. La ausencia de dicha fase de estudio, como se indica en el
manual, puede generar Funcionamientos erróneos en los productos fi nales
de los que CAREL INDUSTRIES Hq no podrá ser considerada responsable. El
cliente (fabricante, proyectista o instalador del equipo fi nal) asume toda la
responsabilidad y riesgo en lo que respecta a la confi guración del producto
para alcanzar los resultados previstos en la instalación y/o equipamiento fi nal
específi co. CAREL INDUSTRIES Hq en este caso, previos acuerdos específi cos,
puede intervenir como consultor para conseguir el éxito de la instalación/puesta
en marcha de la máquina/uso, pero en ningún caso puede ser considerada
responsable del buen funcionamiento del humidifi cador y de la instalación
fi nal, siempre que no se hayan seguido las advertencias o las recomendaciones
descritas en este manual o en otra documentación técnica del producto. En
particular, sin excluir la obligación de observar las mencionadas advertencias
o recomendaciones, para un uso correcto del producto se recomienda prestar
atención a las siguientes advertencias:
PELIGRO DESCARGAS ELÉCTRICAS: El humidifi cador contiene componentes
bajo tensión eléctrica. Quitar la alimentación de red antes de acceder a las
partes internas o en caso de mantenimiento y durante la instalación;
PELIGRO PÉRDIDAS DE AGUA: el humidifi cador carga/descarga
automáticamente y costantemente cantidad de agua. Funcionamientos
erróneos en las conexiones o en el humidifi cador pueden causar pérdidas;
En los humidifi cadores isotérmicos: PELIGRO DE INCENDIO: El
humidifi cador contiene componentes a alta temperatura (100°C/212°F)
• El producto está diseñado exclusivamente para humectar ambientes de
forma directa o mediante sistemas de distribución (conductos)
• La instalación, el uso y el mantenimiento deben ser realizados por personal
cualifi cado, conocedor de las precauciones necesarias y capaz de efectuar
correctamente las operaciones requeridas.
• Para la producción de vapor se debe utilizar exclusivamente agua con
características indicadas en este manual.
• Todas las operaciones sobre el producto deben ser realizadas según las
instrucciones contenidas en este manual y en las etiquetas aplicadas al
producto. Los usos y modifi caciones no autorizados por el fabricante se
considerarán inadecuados. CAREL INDUSTRIES Hq no asume ninguna
responsabilidad por tales usos no autorizados.
• No intentar abrir el humidifi cador de formas distintas a las indicadas en el
manual.
• Atenerse a las normativas vigentes en el lugar en las que se instala el
humidifi cador.
• Mantener el humidifi cador fuera del alcance de niños y animales.
• No instalar y utilizar el producto en las proximidades de objetos que pueden
dañarse en contacto con el agua (o el condensado). CAREL INDUSTRIES Hq
declina toda responsabilidad por daños consecuencia de pérdidas de agua
del humidifi cador.
• No utilizar productos químicos corrosivos, disolventes o detergentes
agresivos para limpiar las partes internas y externas del humidifi cador, salvo
que se especifi que expresamente en los manuales del usuario.
CAREL INDUSTRIES Hq adopta una política de desarrollo continuo. Por lo tanto,
se reserva el derecho a realizar modifi caciones y mejoras a cualquier producto
descrito en el presente documento sin previo aviso. Los datos técnicos
presentes en el manual pueden sufrir modifi caciones sin obligación de aviso
previo. La responsabilidad de CAREL INDUSTRIES Hq en lo que respecta a sus
productos está regulada por las condiciones generales del contrato de CAREL
INDUSTRIES Hq publicadas en el sitio www.carel.com y/o por los acuerdos
específi cos con los clientes; En particular, en la medida permitida por al
normativa aplicable, en ningún caso CAREL INDUSTRIES Hq, sus dependientes
o sus fi liales/afi liados serán responsables de eventuales pérdidas de ganancias
o ventas, pérdidas de datos y de información, costes de mercancías o
servicios sustitutivos, daños a cosas o personas, interrupciones de actividad,
o eventuales daños, directos, indirectos, incidentales, patrimoniales, de
cobertura, punitivos, especiales o consecuenciales causados de cualquier
modo, tanto si son contractuales, extra contractuales o debidos a negligencia
o a otra responsabilidad derivada del uso del producto o de su instalación,
incluso si CAREL INDUSTRIES Hq o sus fi liales/afi liados han sido avisados de la
posibilidad de daños.
ATENCIÓNNO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
Separar cuanto sea posible los cables de las sondas y de las entradas digitales
de los cables de las cargas inductivas y de potencia para evitar posibles
interferencias electromagnéticas. No insertar nunca en las mismas canaletas
(incluidas las de los cuadros eléctricos) cables de potencia y cables de señal
La instalación del producto debe obligatoriamente incluir la conexión de la
toma de tierra, utilizando el borne amarillo/verde del regletero.
No utilizar el neutro como conexión a tierra.
DESECHADO
El humidifi cador está compuesto por partes metálicas y partes de plástico.
En referencia a la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo del 27 de enero de 2003 y a las normativas nacionales de actuación
correspondientes, le informamos de que:
1. Subsiste la obligación de no desechar los RAEE como residuos urbanos y
de efectuar, para dichos residuos, una recogida separada;
2. Para el desechado se utilizarán los sistemas de recogida públicos o
privados previstos por las leyes locales. Además, es posible reenviar el
aparato al distribuidor al fi nal de su ciclo vital en el caso de adquirir uno
nuevo;
3. Este aparato puede contener sustancias peligrosas: un uso inadecuado
o un desechado incorrecto podría tener efectos negativos en la salud
humana y sobre el ambiente;
4. El símbolo (contenedor de basura sobre ruedas tachado) impreso sobre
el producto o en el paquete y en las hojas de instrucciones indica que el
aparato se ha introducido en el mercado después del 13 de Agosto de
2005 y que debe ser objeto de recogida separada;
5. En caso de un desechado abusivo de los residuos eléctricos y electrónicos
están previstas sanciones establecidas por las normativas vigentes locales
en materia de desechos.
Garantía sobre los materiales: 2 años (desde la fecha de fabricación, excluidos
los consumibles).
Homologaciones: la calidad y la seguridad de los productos CAREL
INDUSTRIES Hq están garantizados por el sistema de diseño y fabricación
certifi cado por ISO 9001, además de por las marcas y .
5
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Indice
1. INTRODUCCIÓN Y MONTAJE 7
1.1 heaterSteam (UR*) ......................................................................................................7
1.2 Dimensiones y pesos ................................................................................................7
1.3 Apertura del embalaje .............................................................................................7
1.4 Posicionamiento ..........................................................................................................7
1.5 Desmontaje del panel frontal ..............................................................................8
1.6 Montaje del panel frontal .......................................................................................8
1.7 Material incluido ..........................................................................................................9
1.8 Placa técnica ...................................................................................................................9
1.9 Circuito hidráulico.......................................................................................................9
1.10 Estructura de los modelos UR002 – UR0013 ...........................................10
1.11 Estructura de los modelos UR020 – UR0080 ...........................................11
2. CONEXIONES HIDRÁULICAS 12
2.1 Agua de alimentación ..........................................................................................14
2.2 Agua de vaciado .......................................................................................................14
3. DISTRIBUCIÓN DEL VAPOR 15
3.1 Distribuidores CAREL a chorro (SDPOEM00**) ......................................15
3.2 Distribuidores CAREL lineales para conductos de aire (DP***DR0) ......15
3.3 Distribuidores CAREL ventilados para ambiente
(VSDU0A*, sólo modelos UR002...UR013) .................................................16
3.4 Tubo para transporte de vapor........................................................................16
3.5 Tubo de vaciado de condensado ..................................................................16
4. CONEXIONES ELÉCTRICAS 18
4.1 Predisposición del pasaje de los cables eléctricos ..............................18
4.2 Conexión de cable de alimentación eléctrica ........................................18
4.3 Tarjeta de control .....................................................................................................19
4.4 Señales de control producción de vapor ..................................................20
4.5 Regulación con sondas de humedad .........................................................20
4.6 Contacto de alarma ................................................................................................21
4.7 Verifi caciones fi nales ..............................................................................................21
5. RED DE SUPERVISIÓN 22
5.1 Red de Supervisión RS485 ..................................................................................22
6. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN SERVICIO 22
6.1 Controles preliminares ..........................................................................................22
6.2 Desmontaje del separador de centrado de las resistencias
(sólo modelos trifásicos) ......................................................................................22
7. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 23
7.1 Puesta en marcha .....................................................................................................23
7.2 Secuencia de puesta en marcha ....................................................................23
7.3 Procedimiento de autotest ................................................................................23
7.4 Apagado ........................................................................................................................24
7.5 Interfaz del usuario ..................................................................................................24
7.6 Display .............................................................................................................................24
7.7 Teclado ............................................................................................................................25
7.8 Programación .............................................................................................................25
7.9 Modifi cación del Punto de consigna (St) ..................................................25
7.10 Modifi cación de los parámetros de regulación y lectura ................26
7.11 Modifi cación de los parámetros de confi guración .............................26
7.12 Procedimientos .........................................................................................................27
8. PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN 29
8.1 Acceso y modifi cación de parámetros .......................................................29
8.2 Parámetros de funcionamiento básicos ....................................................29
8.3 Parámetros de funciones accesorias ............................................................29
8.4 Parámetros de comunicación serie...............................................................30
8.5 Parámetros de regulación ...................................................................................30
8.6 Parámetros de lectura de medidas ...............................................................30
9. ALARMAS 31
9.1 Tabla de alarmas .......................................................................................................31
9.2 Procedimiento de Autotest Retry (Fault tolerance) ...........................33
9.3 Resolución de los problemas ..........................................................................34
10. PIEZAS DE RECAMBIO Y MANTENIMIENTO 35
10.1 Mantenimiento ..........................................................................................................39
10.2 Operaciones de mantenimiento ....................................................................39
10.3 Intervalo de mantenimiento .............................................................................39
10.4 Mantenimiento del cilindro-calderín ...........................................................39
10.5 Electroválvula de alimentación/drain tempering ................................41
10.6 Bandeja de alimentación .....................................................................................41
10.7 Sustitución de los componentes ...................................................................41
10.8 Vaciado mecánico del agua del cilindro ....................................................43
10.9 Conexión eléctrica de las resistencias del calderín ............................44
11. ESQUEMAS ELÉCTRICOS 45
11.1 Esquema eléctrico UR002-UR004 monofásico 208 V .......................45
11.2 Esquema eléctrico UR002-UR004 monofásico 230 V .......................46
11.3 Esquema eléctrico UR006 monofásico 208 V ........................................47
11.4 Esquema eléctrico UR006 monofásico 230 V ........................................48
11.5 Esquema eléctrico UR006-UR010 (208-230-460-575 V) -
UR013 trifásico (230-460-575 V) ......................................................................49
11.6 Esquema eléctrico UR006-UR010-UR013 trifásico (400 V) ............50
11.7 Esquema eléctrico UR020-UR027 trifásico (208-230-460-575 V) .......51
11.8 Esquema eléctrico UR020-UR027 trifásico (400 V) .............................52
11.9 Esquema eléctrico UR027 trifásico (230 V) ..............................................53
11.10 Esquema eléctrico UR040-UR053 trifásico (460-575 V) ...................54
11.11 Esquema eléctrico UR040-UR053 trifásico (400 V) ..............................55
11.12 Esquema eléctrico UR053 trifásico (460 V) ..............................................56
11.13 Esquema eléctrico UR060 trifásico (575 V) ..............................................57
11.14 Esquema eléctrico UR060 (460-575 V) ........................................................58
11.15 Esquema eléctrico UR060-UR080 trifásico (400 V) .............................59
11.16 Esquema eléctrico UR080 trifásico (460-575 V) ...................................60
12. CARACTERÍSTICAS GENERALES E MODELOS 61
12.1 Modelos heaterSteam y características eléctricas ...............................61
12.2 Características técnicas .........................................................................................62
12.3 Modelos de tubos para conducto de vapor ...........................................62
12.4 Modelos de distribuidores de vapor a chorro concentrado .........62
12.5 Modelos de distribuidores lineales e instalaciones típicas .............63
12.6 Tabla de parámetro b1 ..........................................................................................64
12.7 Variables accesibles sólo vía serie ..................................................................65
12.8 Control de la producción a través de
las variables A52 y A53 .......................................................................................................66
13. FUNCIONES AVANZADAS 67
13.1 Principio de funcionamiento ............................................................................67
13.2 Principios de regulación ......................................................................................67
13.3 Confi guración de los umbrales de alarma (módulo
de control de tipo H o T) .....................................................................................68
13.4 Vaciado total automático por inactividad ................................................68
13.5 Duración del vaciado para dilución confi gurable por el usuario .......68
13.6 Número máximo de ciclos de evaporación entre vaciados
para dilución confi gurable por el usuario.................................................69
13.7 Reducción de la duración del ciclo de rellenado para
restablecer el nivel del agua después de la evaporación ...............69
13.8 Ciclos de rellenado en Modo PWM después de los vaciados
para dilución y alto nivel/espuma .................................................................69
7
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
1. INTRODUCCIÓN Y MONTAJE
1.1 heaterSteam (UR*)Gama de humidifi cadores isotérmicos por resistencias dotados de display
de LED para el control y la distribución de vapor.
Modelos disponibles (identifi cables por medio del código indicado en
la etiqueta del embalaje y en la placa técnica situada dentro del cuadro
eléctrico):
UR002, UR004, UR006, UR010, UR013 con capacidad de producción de
vapor de hasta 13 kg/h (28,66 lb/h), equipos hidráulicos bajo la base del
humidifi cador;
• UR020, UR027, UR040, UR053, UR060, UR080 con capacidad de
producción de vapor de 20 a 80 kg/h (de 44.09 a 176.37 lb/h) , equipos
hidráulicos al lado del humidifi cador.
1.2 Dimensiones y pesos
Modelos UR002..UR013 Modelos UR020...UR080
B A
C
B A
C
Fig. 1.a
UR002…13 UR020…40 UR053…80
Dimensiones mm (in)
A 365 (14,37) 690 (27,16) 876 (34,48)
B 275 (10.82) 445 (17,51) 445 (17,51)
C 712 (20,03) 888 (34,96) 888 (34,96)
Tab. 1.a
UR002…13 UR020…40 UR053…80
Pesoskg (lb)
imballato 31(68.3) 73(160.9) 98(216.0)
vuoto 26(57.3) 63(138.8) 87(191.8)
instalado* 35(77.1) 97(213.8) 155(341.7)
Tab. 1.b
* en condiciones operativas, lleno de agua.
1.3 Apertura del embalaje• Controlar la integridad del humidifi cador a la recepción y notifi car
inmediatamente al transportador, por escrito, cualquier daño que
pueda ser atribuido a un transporte poco cuidadoso o inadecuado;
• Transportar el humidifi cador al lugar de instalación antes de sacarlo del
embalaje, agarrando el cuello por debajo;
• Abrir la tapa de cartón, quitar los separadores de material a prueba de
choques y sacar el humidifi cador, manteniéndolo siempre en posición
vertical.
1.4 Posicionamiento• La unidad está diseñada para un montaje en una pared idónea para
soportar su peso en condiciones operativas (ver el pár. “Fijación en
la pared”). Los modelos UR020*...UR080* pueden ser instalados en el
suelo;
• Para garantizar una correcta distribución del vapor, situar el
humidifi cador cerca del punto de distribución del vapor;
• Situar el humidifi cador horizontalmente (utilizar un nivel), respetando
los espacios mínimos (ver Fig. 1.b) para permitir las operaciones
necesarias de mantenimiento.
Atención: durante el funcionamiento del humidifi cador los
paneles metálicos externos se calientan, y la parte posterior
apoyada en la pared puede alcanzar temperaturas superiores a 60 °C (140
°F).
Modelos UR002..UR013 Modelos UR020...UR080
≥200(7.9”)
≥200 (7.9”)
≥200(7.9”)
≥400 (15.7”)
≥700(27.6”)
<0,5 ≥500(19.7”)
≥200 (7.9”)
≥300(11.8”)
≥700(27.6”)
Fig. 1.b
Fijación en la pared
Montar el humidifi cador en la pared por medio de la pletina de soporte
ya fi jada en el humidifi cador, utilizando el kit de tornillos suministrados
(para las medidas de fi jación ver la tabla siguiente).
Instrucciones para la fi jación:
1. Separar la pletina que va a la pared de la del humidifi cador;
2. Fijar la pletina en la pared (ver Fig. 1.c), controlando con un nivel la
posición horizontal; si el montaje se realiza en un muro, se pueden
utilizar los tacos de plástico (Ø 8 mm, Ø 0.31in) y los tornillos (Ø 5 mm
x L= 50 mm, Ø 0.19 in x L= 1.97 in) suministrados;
3. Colgar el humidifi cador en la pletina utilizando el perfi l que se
encuentra en el borde superior de la parte trasera;
4. Bloquear el humidifi cador a la pared por medio del taladro/taladros
practicado/s en la parte inferior del panel posterior de la máquina.
8
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
W
X
Y
Z
..2*.. - ..13*.. ..20*.. - ..40*..
X
Z W
..53*.. - ..80*..J K
piano di foraturadrilling template
X
X
Y
Z
Y
Fig. 1.c
Dimensiones mm (in) UR002-13 UR020-40 UR053-80X 220 (8.7) 445 (17.5) 286 (11.3)
Y 591 (23.3) 728 (28.7) 731 (28.8)
Z 82 (3.2) 22.5 (0.9) 137 (5.4)
W - 400 (15.7) 416 (16.4)
J - - 235 (9.3)
K - - 201 (7.9)
Tab. 1.c
1.5 Desmontaje del panel frontal
Modelos UR002…UR013:
12
3
4
5
Fig. 1.d
1. Girar la tarjeta oval con el logo CAREL y descubrir la cabeza del
tornillo de puesta a tierra;
2. Afl ojar el tornillo con un destornillador;
3. Agarrar el panel por los lados, elevarlo unos 20 mm (0.79 in), y
desengancharlo de los bordes en relieve del humidifi cador;
4. Quitar el panel deslizándolo hacia adelante;
5. Quitar la película protectora.
Modelos UR020…UR080:
1
3
2
4
5
Fig. 1.e
1. Quitar los tornillos de la parte superior del humidifi cador utilizando
un destornillador;
2. Agarrar el panel superior levantándolo unos 20 mm (0.79 in);
3. Quitar el panel deslizándolo hacia adelante;
4. Quitar la película protectora (de todas las superfi cies externas del
humidifi cador).
1.6 Montaje del panel frontal
Modelos UR002…UR013:
13
4
2
Fig. 1.f
1. Girar la tarjeta roja oval con el logo CAREL hasta descubrir el taladro
de fi jación subyacente;
2. Calzar el panel en el bastidor (manteniéndolo en posición ligeramente
realzada y oblicua) hasta encajar los bordes en la parte posterior;
3. Fijar con un destornillador el tornillo de puesta a tierra, asegurando
el apriete;
4. Girar la tarjeta roja oval con el logo CAREL hasta cubrir el taladro de
fi jación subyacente.
Modelos UR020…UR080:
1
2
Fig. 1.g
1. Calzar el panel en la base manteniéndolo en posición ligeramente
oblicua;
2. Llevarlo a la posición vertical y fi jar los tornillos en la parte superior
con un destornillador.
9
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Atención: en los modelos UR020...UR080 abrir el compartimento
eléctrico del humidifi cador por medio de la cerradura ranurada.
Fig. 1.h
1.7 Material incluidoAbierto el embalaje y quitado el panel frontal del humidifi cador verifi car
la presencia de:
kit de tornillos con tacos
para el montaje en la pared
sólo en los modelos UR020...UR080: cód.
FWHDCV0003 válvula de retención con
tubo de conexión
1.8 Placa técnicaLos humidifi cadores se identifi can por medio de la placa técnica situada
en la pared divisoria del cuadro eléctrico.
MOD.AVacHzPHkWkg/hIPDate
Part No.
IPDate
Part No.
Serial No.
Rev.
MADE IN ITALY
CAREL INDUSTRIESVia dell'Industria, 11, 35020 Brugine(Padova) Italy
Fig. 1.i
Nota: la eliminación, la falta de las tarjetas de identifi cación o
cualquier otra cosa que impida la identifi cación segura del
producto, difi culta cualquier operación de instalación y mantenimiento.
1.9 Circuito hidráulico
Modelos UR002 – UR01331 2
5
4
7
8
6
9
1016
13
17
12
11
19
18
15
14
Fig. 1.j
Modelos UR020 – UR080
16
1
5
7
12
19
17
14
13
9
18
6
Fig. 1.k
1 Sensor de detección de espuma 11 Tubo drain tempering (*)
2 Diafragma de demasiado lleno 12 Válvula drain tempering (*)
3 Diafragma de rellenado 13 Válvula de llenado
4 Bandeja de alimentación 14 Bomba de vaciado
5Electrodos de medida de conduc-
tividad15 Película antiadherente (**)
6 Tubo de ecualización 16Sensores de sobretemperatura
(PTC)
7 Tubo de alimentación 17 Resistencias
8 Tubo de rellenado 18Sensor de temperatura del agua
(NTC) (**)
9 Sensor de nivel 19 Esterilla de aislante térmico (**)
10 Tubo de demasiado lleno
(*) para las unidades que lo incluyen
(**) sólo en los modelos full option
10
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
1.10 Estructura de los modelos UR002 –
UR0013
!
drain
x 1000Steam
Drain
Fill
Alarm
PRGreset
SEL
I
26
22
21
20
19
18
17
1614
13
78
5
3
2
1
B
10
15
9
6
4
C
A27
1112
Leyenda:1 Relé de estado sólido (SSR)
2 Módulo de protección (Motor protector, THP)
3 Base portafusibles (F1, F2)
4 Contactor
5 Transformador
6 Tarjeta de control
7 Regleta de terminales de los cables de alimentación
8 Fusible de la bomba (F3)
9 Filtro antiinterferencias (si existe)
10 Pasacables para los cables de alimentación
11 Tarjeta de control del ventilador
12 Pasacables auxiliares
13 Ventilador de refrigeración
14 Interruptor ON/OFF
15 Vaciado
16 Control electrónico
17 Portasondas NTC
18 Calderín
19 Etiqueta de advertencias
20 Sensor de nivel
A LED verde: funcionamiento normal
B LED amarillo: llenado
C LED rojo: nivel de seguridad
21 Cinturón de bloqueo
22 Resistencia
23 Bomba de vaciado
24 Válvula de llenado
25 Válvula drain tempering (si existe)
26 Bandeja de alimentación
27 Termoprotector (klixon) SSR
26
22
25
2423
Fig. 1.l
11
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
1.11 Estructura de los modelos UR020 –
UR0080
drain
x 1000Steam
Drain
Fill
Alarm
PRGreset
SEL
I
25
1
24
23
22
21
20
19
18
1715
14
13
11
10
9
8
7
6
5
4
3
16
12
2
26 27
Leyenda:
1 Control electrónico
2 Termoprotector (klixon) SSR
3 Ventilador de refrigeración
4 Relé de estado sólido (SSR)
5 Fusibles de resistencias (si existen)
6 Contactor
7 Módulo de protección (motor protector THP)
8 Portasondas NTC
9 Transformador
10 Tarjeta de control
11 Base portafusibles (F1, F2, F3)
12 Regleta de terminales de los cables de alimentación
13 Filtro antiinterferencias (si existe)
14 Entrada de cables de alimentación
15 Interruptor ON/OFF
16 Bomba de vaciado
17 Vaciado de la bandeja de recogida
18 Vaciado
19 Válvula de llenado
20 Válvula drain tempering (si existe)
21 Entrada drain tempering (si existe)
22 Sensor de nivel
23 Calderín
24 Tubo de vaciado
25 Resistencia
26 Termoprotector (klixon) del calderín
27 Sensor de detección de espuma
28 Llenado de agua
29 Llenado de agua drain tempering
29
28
18
17
Fig. 1.m
12
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
2. CONEXIONES HIDRÁULICAS
Atención: antes de efectuar las conexiones hidráulicas
desconectar el humidifi cador de la red eléctrica.
Modelos UR002..UR013 Modelos UR020...UR080
1
1
3
3
4
4 7
5
6
6
2
2
4
5
Fig. 2.a
CONEXIONES HIDRÁULICAS:
1. Instalar una válvula manual aguas arriba de la instalación (para poder
asegurar la interrupción del agua de alimentación);
2. Conectar el humidifi cador al agua de alimentación. En los modelos
UR002...UR013 utilizar un tubo fl exible con las conexiones de 3/4’’G.
En los modelos UR020...UR080 conectar el tubo fl exible con la válvula
de retención suministrada (cód. FWHDCV0003), para evitar que el
agua dentro del humidifi cador no entre en contacto con la de la red;
3. Instalar un fi ltro mecánico para retener eventuales impurezas sólidas
(a conectar aguas abajo del grifo);
4. Enganchar un tramo de tubo para el vaciado (resistente a
temperaturas de 100 °C (212 °F)) y con un diámetro interior mínimo
de 40 mm (1.6 in) para los modelos UR002-UR013 y de 50 mm (2 in)
para los modelos UR020…UR080;
5. Predisponer un embudo para garantizar la interrupción de la
continuidad en la tubería de vaciado;
6. Conectar un sifón para evitar el retorno de olores;
7. En los modelos UR020...UR080: conectar un tubo de vaciado de la
bandeja del fondo del humidifi cador (puede confl uir en el embudo
utilizado para el vaciado);
8. En las versiones con vaciado templado la temperatura del agua de
vaciado será de 60 °C (140 °F), garantizando una temperatura en la
entrada de 25 °C (77 °F).
Atención:
• Terminada la instalación, purgar la tubería de alimentación durante 30
minutos canalizando el agua directamente al vaciado sin introducirla
en el humidifi cador. Esto sirve para eliminar eventuales escorias y
sustancias de montaje, que podrían obstruir la válvula de llenado y/o
provocar espuma durante la ebullición del agua;
• El tubo de vaciado debe ser conducido verticalmente hacia abajo al
menos 30 cm (fi gura) para evitar el retorno de vapor.
Predisposición para las conexiones hidráulicas:
Modelos UR002..UR013 Modelos UR020...UR080
B
A
A
D
B
C
Fig. 2.b Fig. 2.c
Leyenda:A Entrada de agua de alimentación
B Salida de agua de vaciado
CSalida de agua de vaciado de la bandeja de fondo (sólo modelos UR020-
UR080)
D Entrada drain tempering (ver explicación cap.12)
13
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Cotas de las conexiones hidráulicas:
Vaciado/ llenado
Modelos UR002…UR013 (vista desde abajo):
Fig. 2.d
mm (in)D 75 (2.95) E 62 (2.44)
D’ 126 (4,96) E’ 116 (4.57)
Water fi ll Llenado de agua Water drain Vaciado de agua
Modelos UR020…UR080 (vista lateral izquierda):
L’
K
L
L”
I’II”
JFig. 2.e
mm (in)I 50 (1.96) L’ 230 (9.0)
I’ 120 (4.72) L” 54 (2.1)
I” 20 (0.78) J 132(5.2)
L 122 (4.8) K 571(22.5)
Water fi ll Llenado de agua Water drain Vaciado de agua
Salida de vapor y vaciado de condensado
Modelos UR002…UR013 (vista desde arriba):
A1
A2
A3
Fig. 2.f
Dimensiones mm (in) Modelos UR002-UR013F 126.7 (5)
F’ 224 (8.8)
G 137.9 (5.4)
G’ 21.7 (0.85)
A1 Salida de vapor
A2Injerto del tubo de vaciado de condensado del distribuidor de
vaporA3 Pasaje del cable de alimentación cabezal ventilador (accesorio)
Modelos UR020…UR080 (vista desde arriba):
B1
B2
P P
Fig. 2.g
Dimensiones mm (in) Modelos UR020-UR040 Modelos UR053-UR080M 172 (6.8) 172 (6.8)
M’ 31 (1.2) 52 (2.0)
N 273 (10.7) 260 (10.2)
N’ --- 190 (7.4)
N” 46 (1.8) 52 (2.0)
P 60 (2.4) 60 (2.4)
B1Predisposición del tubo de vaciado de condensado del distribuidor de
vapor
B2 Salida de vapor
14
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
2.1 Agua de alimentación El agua de alimentación del humidifi cador por resistencias no debe ser
corrosiva, no debe emitir malos olores, no debe ser demasiado calcárea
para evitar excesivas incrustaciones. Esta, tomada de una red de agua
potable o desmineralizada, debe tener las siguientes características:
VALORES Límite PARA LAS AGUAS DE HUMIDIFICADORES POR RESISTENCIAS
Resistencias
No recubier-tas
Recubiertas con fi lm
antiadherenteMín Máx Mín Máx
Conductividad específi ca a 20°C σ20 - μS/cm 20 1500 1 1500
Sólidos totales disueltos TDS – mg/l (1) (1) (1) (1)
Residuo fi jo a 180°C R180 – mg/l (1) (1) (1) (1)
Actividad de iones de hidróge-
no f 6.5 8 6 8.5
Dureza total TH– mg/l
CaCO30 (2) 400 0 400
Dureza temporal mg/l CaCO3 0 (3) 30 0 300
Cloruros ppm Cl = 20 = 50(4)
Hierro+ Manganeso mg/l Fe+Mn = 0.2 = 0.2
Silicio mg/l SIO2 = 20 = 20
Cloro residual mg/l Cl- = 0.2 = 0.2
Sulfato de calcio mg/l CaSO4 = 100 = 100
Impurezas metálicas mg/l 0 0 0 0
Disolventes, diluyentes, deter-
gentes, lubricantesmg/l 0 0 0 0
Tab. 2.a
(1) Valores dependientes de la conductividad específi ca; en general: TDS ≈0,93 *
σR, 20 °C; R180 ≈0,65 * σR , 20 °C;
(2) No inferior al 200% del contenido de cloruros en mg/l Cl- ;
(3) No inferior al 300% del contenido de cloruros en mg/l Cl- ;
(4) Puede ser necesario intervenir en la tasa de vaciado para evitar una
concentración en el agua hirviendo superior a 300 mg/l Cl- .
Atención: el tratamiento del agua con descalcifi cadores o
dosifi cadores de polifosfatos no está permitido; permite la
reducción del mantenimiento pero favorece condiciones de
concentración de sales disueltas, en el agua dentro del calderín, que
determinan potenciales corrosiones a los elementos calefactores y
posibles irregularidades de servicio debidas a formaciones de espuma.
Cuando no sea posible evitar su uso, se requiere la dilución con agua
normal de la red en una cantidad que garantice al menos el 60% del
valor inicial de dureza de la misma, y no inferior a 5°f. El tratamiento del
agua con desmineralizadores por ósmosis inversa está permitido.
Se desaconsejan:1. El uso de agua de pozo, de agua industrial o tomada de circuitos de
refrigeración y, en general, de agua potencialmente contaminada,
químicamente o bacteriológicamente;
2. La adición al agua de sustancias desinfectantes o de compuestos
anticorrosivos, que son potencialmente irritantes.
Nota: no existe ninguna relación segura entre la dureza y la
conductividad del agua; sin embargo, a título puramente
indicativo, un agua con dureza de 40 °f debería tener, aproximadamente,
una conductividad de unos 900-1000 mS/cm a 20 °C.
2.2 Agua de vaciado• Contiene las mismas sustancias disueltas en el agua de alimentación,
pero en cantidades mayores;
• Puede alcanzar 100 °C (212° F) de temperatura;
• No es tóxica y puede ser vaciada en el sistema de recogida de las
aguas limpias;
• En las versiones con vaciado templado la temperatura del agua de
vaciado será de 60 °C (140 °F), garantizando una temperatura en la
entrada de 25 °C (77 °F).
Atención: el agua completamente desmineralizada es agresiva.
Para la conexión a un sistema hidráulico con agua
completamente desmineralizada utilizar exclusivamente material de
instalación de plástico resistente a los agentes químicos (por ej.
polipropileno) o acero inoxidable.
15
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
3. DISTRIBUCIÓN DEL VAPOR
3.1 Distribuidores CAREL a chorro
(SDPOEM00**)Pueden ser montados en ejes horizontal o vertical (salida de vapor hacia
arriba).
Ver el cap.12 para los modelos de distribuidores.
Instrucciones para el montaje (ver fi gura):
1. practicar en la pared una serie de taladros según la plantilla de
taladros del distribuidor;
2. Insertar el distribuidor;
3. Fijar la brida con 4 tornillos.
31,5
50 50
31,5
50
31,5
31,5
57,5
100
C
C
B
AA B
D
Fig. 3.a
Leyenda:A. Entrada de vapor
B. Vaciado de condensado
C.
Salida de vapor
Las dimensiones del taladro varían según los modelos de distribuidor:
• Modelo SDPOEM0000: taladro a practicar manualmente, hasta 30 mm
(1.2 in) de diámetro;
• Modelo SDPOEM0012: diámetro del taladro 12 mm (0.5 in);
• Modelo SDPOEM0022: diámetro del taladro 22 mm (0.9 in).
D. Plantilla de taladros
Nota: si se usan distribuidores de vapor con diámetro interior de
30 mm (1.2 in) quitar el tramo de entrada de vapor de 22 mm (0.9
in) del distribuidor de vapor.
3.2 Distribuidores CAREL lineales para
conductos de aire (DP***DR0)Instalar lejos de obstáculos (curvas, ramales, cambios de sección, rejillas,
fi ltros, ventiladores).
Distancia mínima entre el distribuidor y el obstáculo: 1…1,5 m (3.3…4.9
ft).
Aumentar la distancia si:
1. Aumenta la velocidad del aire en el canal;
2. Disminuir la turbulencia.
Ver el párrafo 12.5 para ejemplos de instalación.
Instrucción para el montaje (ver fi gura):
• Practicar en la pared una serie de taladros según la plantilla de taladros
del distribuidor (presente en el embalaje del distribuidor);
• Insertar el distribuidor con los taladros del vapor hacia arriba;
• Fijar la brida con 4 tornillos.
BY
X
A
X
°2
L5
4
3
2
1
9
6
8
Fig. 3.b
Leyenda:1. Soporte de fi jación en forma de “L” (si existe)
2. Junta de la brida
3. Entrada de vapor (ØA)
4. Vaciado de condensado (ØB)
5. Tornillos de diámetro (ver la hoja de instrucciones suministrada con
el distribuidor)
6. L = longitud (según los modelos de distribuidor, ver el párrafo
“Distribuidores lineales” cap.11)
7. La inclinación (unos 2°) para el vaciado del condensado
8. Diámetro del taladro en la pared (ØY)
Dimensiones en mm (in)
Distribuidores CAREL linealesDP***D22R0 DP***D30R0 DP***D40R0
ØA 22 (0.9) 30 (1.2) 40 (1.6)
ØB 10 (0.4) 10 (0.4) 10 (0.4)
ØY 58 (2.3) 68 (2.7) 89 (3.5)
Ø 35 (1.4) 45 (1.8) 60 (2.4)
X 68 (2.7) 77 (3.0) 99 (3.9)
Tab. 3.a
Atención:
1. Montar el distribuidor ligeramente inclinado (al menos 2°, para
favorecer el vaciado de condensado);
2. El soporte de fi jación en forma de “L” (ver la parte 1 de la Fig. 3.b)
se suministra con los distribuidores de vapor modelos de DP085* a
DP025*. Para longitudes inferiores el soporte puede ser suministrado
como opcional (cód. 18C478A088).
16
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
3.3 Distribuidores CAREL ventilados para
ambiente (VSDU0A*, sólo modelos
UR002...UR013)Distribuidores para humidifi cadores con producción de hasta 18
kg/h (39.7 lb/h). Pueden ser conectados encima del humidifi cador o
separadamente en otro lugar (ver fi g. 3.c). Para estos distribuidores
existe dentro del cuadro eléctrico una toma para la alimentación (24 Vca,
terminales X1, X2).
A
B
C
D
E
FG
Fig. 3.c
A > 0,5 m E > 0,5 m
B > 5 m F > 5 m
C > 2,1 m G > 1 m
D > 1 m
Atención: para obtener una difusión correcta de vapor respetar
las distancias indicadas en la fi g. anterior.
Para los humidifi cadores de tamaño superior a los 18 kg/h están
disponibles los distribuidores de vapor ventilados VRDXL0000 con
alimentación 230 Vca (producción máxima 45 kg/h). Los distribuidores
están preparados para el montaje en posición remota respecto al
humidifi cador y necesitan dos tubos de vapor de 30 mm de diámetro.
A > 0,9 m (>36”) E > 0,9 m (>36”)B > 3 m (>120”) F > 3 m (>120”)C > 1,8 m (>72”) G > 1,2 m (>48”)D > 1,2 m (>48”)
3.4 Tubo para transporte de vapor• Utilizar tubos fl exibles CAREL (Máx. 4 m de longitud, ver pár. “Modelos
de tubos para conducto de vapor párrafo 12.2);
• Evitar la formación de bolsas o de sifones (causa de acumulación de
condensado)
• Evitar estrangulamientos del tubo por efecto de curvaturas bruscas o
de torceduras.
• Fijar con abrazaderas metálicas los extremos del tubo a las conexiones
del humidifi cador y del distribuidor de vapor para que no se suelten
por efecto de la temperatura.
• Evitar tiranteces que conllevan estrés mecánico en el codo de salida
de vapor del cilindro.
3.5 Tubo de vaciado de condensadoDurante el funcionamiento del humidifi cador parte del vapor puede
condensar, causando pérdidas de efi ciencia y ruidos (bajo forma de
gorgoteos).
Para el vaciado del condensado conectar a la base del distribuidor un
tubo de vaciado con un sifón y una pendiente mínima de 5° (ver fi g.).
Tubos CAREL de vaciado de condensado: cód. 1312353APG.
Atención: el sifón del tubo de vaciado de condensado debe ser
llenado con agua antes de poner en marcha el humidifi cador.
Ejemplo de correcta e incorrecta instalación del tubo de conducto de
vapor y de vaciado de condensado:
>5°
D> 200mm
>5°
R> 300mm
H ≤ 2 m
Fig. 3.d
Todos los modelos UR
>20°>5°
D>200mm R>300mm
1
Fig. 3.e
Modelos UR002...UR013 (1): conexión con bandeja de llenado
>20°>5°
D>200mm R>300mm
1
Fig. 3.f
17
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Modelos UR020...UR080 (1) prolongar el tubo dentro del humidifi cador hasta la bandeja de la base.
NO
Fig. 3.g
Todos los modelos UR
SI
R>300mmR>300mm
D> 200mm NONO
D> 200mm
Fig. 3.h
18
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
4. CONEXIONES ELÉCTRICAS
4.1 Predisposición del pasaje de los cables
eléctricos
Modelos UR002-UR013
Externo, vista desde abajo Interno, vista frontal
3
1
1
3
Fig. 4.a Fig. 4.b
Modelos UR20-UR80
Externo, vista lateral
1
3
2
Fig. 4.c
Leyenda:1. Entrada de cable de alimentación eléctrica;
2. Entrada (previo taladro) para eventuales otros usos;
3. Entrada de cables de sondas (previo taladro).
4.2 Conexión de cable de alimentación
eléctricaAntes de proceder a la realización de las conexiones, asegurarse de que
la máquina esté desconectada de la red eléctrica: situar el interruptor
eléctrico principal de la instalación y el del humidifi cador en apagado
(OFF).
Atención: el interruptor ON/OFF del humidifi cador interrumpe la
alimentación sólo al control electrónico, no a las resistencias, que
permanecen alimentadas.
Verifi car que la tensión de alimentación del aparato corresponda al valor
indicado en los datos de placa indicados dentro del cuadro eléctrico.
Quitar el panel frontal como se explica en el cap.1.
Para introducir los cables de alimentación y de las sondas:
Modelos UR00 2-UR013
1. Desatornillar los tornillos y quitar la cubierta (A);
2. Si es necesario, cortar la parte superior del pasacables en cono (B) e
introducir el cable de alimentación;
3. Conectar los hilos eléctricos a la regleta de terminales, reinsertar la
cubierta y fi jarla con los tornillos;
Para fi jar el cable de la sonda:
4. Quitar el sujetacables precortado (C) y desatornillar los tornillos;
5. Introducir el cable de la sonda a través del taladro recién creado: fi jar
después el cable con los tornillos.
A
B
1
2
GN
D
L N3
Fig. 4.d Fig. 4.e
GN
D
L N
C
4
GN
D
L N5
Fig. 4.f Fig. 4.g
Modelos UR020-UR080
1. Identifi car el pasacables de goma (A) en el lado derecho de la
máquina e introducir el cable de alimentación eléctrica;
2. Dentro del cuadro eléctrico: desatornillar el pasacables (B), conectar
los hilos a la regleta de terminales y reapretar los tornillos para
garantizar la fi jación.
GN
D
L1 L2 L3 B
A
Fig. 4.h
19
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
La línea de alimentación del humidifi cador debe estar provista de
interruptor seccionador y de fusibles de protección de cortocircuitos
a montar por cuenta del instalador. En la tabla del cap. 12 se indica la
sección aconsejada del cable de alimentación y el tamaño aconsejado
de los fusibles; observar, sin embargo, que dichos datos son indicativos
y, en caso de disconformidad con las Normativas locales, estas últimas
deben prevalecer.
Nota: para evitar interferencias no deseadas, se aconseja
mantener los cables de alimentación separados de los de señal
procedentes de las sondas.
Atención: conectar el cable amarillo-verde al terminal de tierra
(GND).
4.3 Tarjeta de controlLa Tarjeta de control (S) se encuentra dentro del cuadro eléctrico en la
pared divisoria.
UR002-UR013 UR020-UR080
SS
Fig. 4.i Fig. 4.j
Las conexiones auxiliares (sondas, terminal remoto, alarma), deben ser
realizadas introduciendo en el compartimento del cuadro eléctrico los
cables que proceden del exterior. Para este fi n utilizar el pasacables más
pequeño situado en la base de la máquina hasta llegar, a través de la
canaleta situada en la pared divisoria interna, a los terminales de tornillos
extraíbles, situados en la Tarjeta de control.
Tarjeta de Control
1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I1K 2K 3K1H 2H 3H
1E2E
3E4E
5E6E
7E8E
1J2J
3J4J
Main board
1G 2G
G H K I J
Leyenda:Terminal E: reservado;
Terminal G: reservado;
Terminal H: contacto de alarma
Terminales K: reservado
Terminales I: señales de control
Terminales J: conexión
a terminal remoto o sistema de SupervisiónFig. 4.k
Terminal Función Características eléctricas
1IEntrada de señal sonda límite de
humedadImpedancia de entrada:
50 kΩ si se programa para 0…20 mA o 4…10 mA
60 kΩ si se programa para 0…1 V o 0…10 V o 2…10 V
2I GND3I ≈ 32 Vcc derivada de rectifi cación de 24 Vca; Máx 250mA4I 12 Vcc estabilizada precisión ± 5%; Imax=50 mA
5IEntrada de señal de sonda ambiente
o señal del regulador externoImpedancia de entrada:
50 kΩ si se programa para 0…20 mA o 4…10 mA
60 kΩ si se programa para 0…1 V o 0…10 V o 2…10 V
6I GND7I
Habilitación remota Rmax=50 Ω; Vmax=24 Vcc; Imax=10 mAdc8I1H Contacto de alarma NO
250 V; 8 A con carga resistiva; 2 A con carga inductiva2H Común contacto de alarma 3H Contacto de alarma NC1G
Reservado2G1J ≈ 32 Vcc Derivada de la rectifi cación de 24 Vca; Máx 250 mA2J L +
Estándar RS4853J L -4J GND1K
Reservado2K3K
Tab. 4.a
20
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
4.4 Señales de control producción de vaporAtención: seguir los siguientes pasos en sucesión, para evitar
dañar la Tarjeta de control:
1. Programar el control y apagarlo;
2. Efectuar las conexiones eléctricas;
3. Encender el control.
El humidifi cador está provisto de relé SSR y su capacidad puede ser variada de
1 a 100% en función de las exigencias de regulación. Además este puede ser
conectado por medio de una serie RS485 con un Supervisor remoto. Según
el tipo de señal utilizado es posible obtener distintos tipos de habilitación y/o
gestión de la producción de vapor (ON/OFF o modulante). La habilitación a
la producción se obtiene conectando eléctricamente los terminales 7I y 8I
(puente).
1. La puesta en marcha de la producción de vapor puede producirse
a través de:
HUMIDOSTATO (acción ON/OFF):• Conectar la entrada 4I y 5I (demanda de producción) a un humidostato;
• Confi gurar el parámetro A0=0 para habilitar la acción ON/OFF.
1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
Fig. 4.l
Atención: antes de conectar las señales, confi gurar los parámetros
A0-A2-A6. Vedi paragrafo 8.2.
HUMIDOSTATO Y CONTACTO REMOTO (acción ON/OFF)• Conectar la entrada 4I, 5I (demanda de producción) a un humidostato;
• Conectar la entrada 7I, 8I (habilitación) a un contacto remoto (ej.:
interruptor, temporizador,...);
• Confi gurar el parámetro A0=0 para habilitar la acción ON/OFF.
1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
Fig. 4.m
Atención: antes de conectar las señales, confi gurar los parámetros
A0-A2-A6. Vedi paragrafo 8.2.
2. Habilitación y regulación de la producción de vapor a través de:
REGULADOR PROPORCIONAL EXTERNO (acción modulante)• Puentear la entrada 7I, 8I;
• Conectar las salidas 5I, 6I (demanda de producción) a un regulador externo;
• Confi gurar el parámetro A0=1 para habilitar la acción modulante (ver
cap.7) y el parámetro A2 según la señal seleccionada (0...1V, 0...10V,
2...10V, 0...20mA, 4...20mA).
1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
OUTREF
Fig. 4.n
Atención: antes de conectar las señales, confi gurar los parámetros
A0-A2-A6. Vedi paragrafo 8.2.
REGULADOR PROPORCIONAL EXTERNO Y CONTACTO REMOTO (acción modulante)• Conectar a un contacto remoto la entrada 7I y 8I (habilitación);
• Conectar las salidas 5I y 6I (demanda de producción) a un regulador
externo;
• Confi gurar el parámetro A0=1 para habilitar la acción modulante (ver
cap. 7) y el parámetro A2 según la señal seleccionada (0...1V, 0...10V,
2...10V, 0...20mA, 4...20mA);
1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
OUTREF
Fig. 4.o
Atención: antes de conectar las señales, confi gurar los parámetros
A0-A2-A6. Vedi paragrafo 8.2.
Nota: en el ámbito industrial (CEI EN61000-6-2) los cables de señal
que salen de la máquina no deben superar los 30 m de longitud:
cable de señal de producción de vapor (terminales 5I, 6I), la entrada digital
ON/OFF remota (terminales 7I, 8I) y el cable apantallado para la
comunicación RS485.
4.5 Regulación con sondas de humedadLa tarjeta principal de control, conectada a una sonda de humedad
ambiente de regulación, regula la producción de vapor en función de
la humedad medida. Es posible conectar una segunda sonda límite de
humedad en impulsión: con esta confi guración, típica de las instalaciones
de tratamiento de aire, la tarjeta principal de control continúa regulando
en función de la humedad la producción de vapor, que sin embargo es
limitada en función del valor de la humedad relativa detectada en el
conducto de impulsión.
HP HLP
Remote Contact
Fig. 4.p
Leyenda:
HPSonda de humedad ambiente de regulación (Sonda de
humedad retorno/ambiente)
HLPSonda de humedad límite (Sonda de humedad de impul-
sión)
Remote Contact Contacto remoto
Atención: antes de conectar las señales, confi gurar los parámetros
A0-A2-A6. Vedi paragrafo 8.2.
21
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Conexión con la Tarjeta de control
1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
+ (G)Out H
M
+ (G)Out H
M
HPRemoteContact
HLP
Fig. 4.q
Sondas conectables:Sondas CAREL utilizables para ambiente DPWC111000
Para canalizaciones de aireDPDC110000
DPDC210000
Para aplicaciones técnicasDPPC210000
DPPC210000
Nota: es posible conectar al control sondas activas no CAREL.
Regulación con sondas de temperaturaEl control de este aparato está provisto de regulación interna autónoma y
está conectado a una sonda de temperatura TT (Fig. 4.r).
Este realiza una acción completa de regulación en función de la
temperatura medida dentro del ambiente controlado.
La Fig. 4.s muestra la conexión de la sonda CAREL modelo ASET030001,
con campo de medida -30T90 °C (Fig.4.s). Las sondas aconsejadas CAREL
tienen salida 0÷1 volt. La señal de control debe ser conectada al terminal
5I cuya referencia (GND) está constituida por el terminal 6I. Es posible
conectar al control, sondas activas no CAREL.
TT
CR
Fig. 4.r
1l2l3l4l5l6l7l8l
CR
+ (G)
Out T
M
TT
Fig. 4.s
Atención: antes de conectar las señales, confi gurar los parámetros
A0-A2-A6. Vedi paragrafo 8.2.
Uso de sondas de marcas distintas Es posible el uso de sondas de distinta marca, con señales de salida
seleccionables, mediante programación del parámetro A2 (ver tab. 4.a)
entre los siguientes estándar:
• En tensión: 0…1 Vcc; 0…10 Vcc; 2…10 Vcc;
• En corriente: 0…20 mA; 4…20 mA.
Además, es necesario programar los valores mínimos y máximas de la
señal (parámetros A3 y A4 para la sonda ambiente; A7 y A8 para la sonda
en impulsión).
Para la alimentación de las sondas están disponibles las tensiones:
• 12 V estabilizada en el terminal 4I;
• 32 Vcc procedente de la rectifi cación de 24 Vca en el terminal 3I.
Las señales de control deben ser conectadas:
• Para la sonda de regulación HP (o TT, en el caso de control para Baños
Turcos) al terminal 5I cuya masa de referencia (GND) es el terminal 6I;
• Para la sonda de limitación HLP entre el terminal 1I cuya masa de
referencia (GND) es el terminal 2I.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES:• Para evitar desequilibrios de regulación, es necesario que la masa de
las sondas o de los reguladores externos sea conectada eléctricamente
a la masa del control del aparato;
• Para el funcionamiento del humidifi cador es necesario que los
terminales 7I y 8I estén conectados con un contacto de habilitación o
con un puente (solución estándar predeterminada). Si los terminales 7I
y 8I no se conectan, todos los dispositivos internos y externos pilotados
por el control quedan deshabilitados.
4.6 Contacto de alarmaEl módulo de control del humidifi cador está provisto de un contacto
seco en desviación para la señalización a distancia de la presencia de uno
o más eventos de anomalía o alarma. La conexión al contacto de alarma
(250 Vca; carga Máx: 8 A resistivos - 2 A inductivos) se realiza por medio de
la regleta de terminales extraíble H según la Fig. 4.t.
Predisposición para la señalización a distancia de la presencia de una o
más alarmas (terminales 1H, 2H, 3H).
1H 2H 3H
LN
Fig. 4.t
4.7 Verifi caciones fi nalesLas siguientes condiciones satisfacen una correcta conexión eléctrica:
1. La tensión de red del humidifi cador corresponde a la tensión de
placa;
2. Los fusibles instalados son adecuados para la línea y a la tensión de
alimentación;
3. Se ha instalado un seccionador de línea para poder interrumpir la
tensión al humidifi cador;
4. El humidifi cador ha sido conectado a tierra correctamente;
5. El cable de potencia está fi jado al sujetacables anti rasgadura;
6. Los terminales 7I, 8I están puenteados o conectados a un contacto
de habilitación al funcionamiento;
7. Si el humidifi cador está controlado por un regulador externo, la masa
de la señal está conectada eléctricamente a la masa del control.
22
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
5. RED DE SUPERVISIÓN
5.1 Red de Supervisión RS485La Tarjeta de control del humidifi cador puede ser conectada en línea
serie RS485, con un sistema de Supervisión remoto.
1J2J
3J4J
24 VauxL+L-
GND
Fig. 5.a
La línea de transmisión puede alcanzar una máxima distancia de 1000
metros entre los dos puntos más distantes.
Atención: para las conexiones RS485 en el ámbito industrial
(CEI61000-6-2) utilizar un cable apantallado (con pantalla
conectada a tierra sólo por un lado), con longitud máxima de 30m.
Utilizar cable bipolare apantallado (AWG26) de par cruzado; la impedancia
de entrada de la etapa 485 es de 1/8 unit-load (96kOhm). Para el montaje
utilizar canaletas separadas para los cables de potencia.
6. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN SERVICIO
Atención: terminada la instalación, purgar la tubería de
alimentación durante 30 minutos canalizando el agua
directamente en el vaciado sin introducirla en el humidifi cador. Esto sirve
para eliminar eventuales escorias y sustancias de montaje que podrían
provocar espuma durante la ebullición.
6.1 Controles preliminaresAntes de poner en marcha el humidifi cador es oportuno controlar que:
• Las conexiones hidráulicas y eléctricas y el sistema de distribución del
vapor estén realizadas según las instrucciones aquí contenidas;
• El grifo de corte del agua al humidifi cador esté abierto;
• Los fusibles de línea estén instalados e íntegros;
• Los terminales 7I y 8I estén puenteados o que estén conectados al
contacto ON/OFF remoto y que este último esté cerrado;
• Las sondas o los instrumentos externos de control estén conectados
correctamente (y que las masas de los instrumentos estén
eléctricamente conectadas a la de la tarjeta principal de control);
• No existan estrangulamientos en el tubo de salida del vapor;
• En caso de humectación en conducto, el funcionamiento del
humidifi cador esté asociado al funcionamiento del ventilador del aire
(sustituyendo o en serie al contacto ON/OFF remoto);
• Que el tubo de retorno del condensado del distribuidor esté instalado
y libre para descargar;
• La tubería de drenaje esté correctamente conectada y libre.
Atención: antes de la puesta en marcha, verifi car que el
humidifi cador esté en perfectas condiciones, que no haya
pérdidas de agua y que las partes eléctricas estén secas. ¡No aplicar la
tensión si el aparato está dañado o incluso parcialmente mojado!
6.2 Desmontaje del separador de centrado
de las resistencias (sólo modelos
trifásicos)Para evitar que las resistencias de los modelos trifásicos puedan golpear
entre sí o contra la pared interna del calderín y dañar el aparato a causa
de las vibraciones o de los golpes durante el transporte, viene insertada,
a presión, sobre los elementos resistivos un muelle de centrado que no
tiene ninguna función durante el funcionamiento del aparato. Puesto que
el muelle de centrado puede obstaculizar el desapego de los depósitos
de cal de las resistencias y disminuir el periodo entre los ciclos de limpieza,
se aconseja su desmontaje antes de la primera puesta en marcha.
Para hacerlo, desmontar el calderín siguiendo las correspondientes
instrucciones (ver Mantenimiento del cilindro-calderín).
23
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
7. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Una vez completadas las operaciones indicadas en el capítulo
“Preparación para la puesta en servicio”, es posible poner en marcha el
humidifi cador.
7.1 Puesta en marchaDespués de tener cerrado el seccionador de la línea de alimentación del
humidifi cador, encender el aparato poniendo el interruptor situado en
el panel frontal del aparato abajo a la derecha en posición I, “ON”. Inicia
después la secuencia de puesta en marcha que comprende una fase
inicial, una fase de autotest y fi nalmente, la fase de funcionamiento. Cada
fase de la secuencia de puesta en marcha se caracteriza por una distinta
visualización en el display.
I
0
Fig. 7.a
7.2 Secuencia de puesta en marcha
1. INICIO DE LA ALIMENTACIÓNSe activan todos los LED del display durante 1 s.
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
Fig. 7.b
2. INICIALIZACIÓNSe visualizan 3 guiones durante 4 s.
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
Fig. 7.c
3. PROCEDIMIENTO DE AUTOTESTIndicada por el código ‘At’. Ver párrafo siguiente.
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
Fig. 7.d
4. FuncionamientoEl humidifi cador comienza a funcionar y aparece la visualización estándar
del display.
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
Fig. 7.e
En presencia de alarma, parpadea el LED “Alarm” y en el display aparece el
código correspondiente (ver el capítulo ‘Alarmas’).
7.3 Procedimiento de autotestA cada encendido del humidifi cador (interruptor de la posic. OFF a la
posic. ON), por defecto se realiza un procedimiento de autotest, que
verifi ca la funcionalidad del control de nivel y el funcionamiento del
aparato.
El autotest puede ser temporalmente deshabilitado manualmente
pulsando la tecla SEL en los primeros 5 segundos después del encendido
del aparato, apenas aparecen los 3 guiones: se visualiza el código “-nt”.
Observar que este procedimiento deshabilita el autotest solamente para
el encendido en curso y no permanentemente; para la deshabilitación
permanente confi gurar el parámetro b1 como se describe en la tabla del
cap. 12.
A la puesta en marcha y a cada ciclo de vaciado se verifi ca
automáticamente la funcionalidad del control de nivel; se abre la
electroválvula de alimentación hasta la señalización del LED verde del
control de nivel. A continuación se activa la bomba de vaciado hasta la
señalización de mínimo nivel.
Nota: en caso de mal funcionamiento, el contactor se desactiva y
aparece la alarma correspondiente.
24
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
7.4 Apagado• Para evitar estancamientos, vaciar el agua presente en el cilindro
pulsando simultáneamente y manteniendo pulsadas las teclas UP y
DOWN;
• Mantener pulsadas las teclas UP y DOWN hasta vaciado completo del
calderín;
• Poner el interruptor a 0, “OFF”.
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n I
0
Fig. 7.f Fig. 7.g
7.5 Interfaz del usuarioEl panel frontal contiene el display y el teclado, constituido por 4 teclas,
que, pulsadas de forma única o combinadas, permiten efectuar todas las
operaciones de programación del control.
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
1
4 3 6
2 5
Fig. 7.h
Ref. Función Funcionamiento normal NotasON OFF BLINK1 Produc.vapor Activa No activa Precalentamiento
2 Vaciado de agua Activo No activo - Electroválvula de vaciado activa
3 Alarma No activo Relé de alarma activa
4 Llenado de agua Activo No activo - Electroválvula de alimentación activa
5 X 1000 Activo No activo -Se enciende si el valor indicado en el display debe ser multiplica-
do por 1000
6 Coma decimal
Tab. 7.b
Nota: es posible seleccionar la visualización estándar del display
confi gurando adecuadamente el parámetro C0.
7.6 DisplayEl display muestra distintos tipos de magnitudes: temperatura (°C o °F),
humedad relativa (%), cantidad de vapor (kg/h o lb/h), conductividad
eléctrica (μS/cm), etc.
Es posible cambiar la unidad de medida por medio del parámetro A1. Los
símbolos de las unidades de medida se describen en la tabla:
Display Unidad de medida°C Temperatura en grados centígrados
°F Temperatura en grados Fahrenheit
HR Humedad relativa in %
Pr Producción de vapor en kg/h
Lb Producción de vapor en lb/h
M’’ Tiempo en segundos
M’ Tiempo en minutos
h Tiempo en horas
uS Conductividad en μS/cm
Porcentaje
Tab. 7.c
En caso de alarma, la visualización estándar del display se muestra de
forma alternativa con los códigos de todas las alarmas activas. Durante la
programación el display muestra los códigos de los parámetros y su valor.
Nota: los valores numéricos de 200 a 255 del parámetro A4 se
visualizan con el simbolo “/” en el puesto número 2 identifi cativo
de las centenas.
Ejemplo 1: visualización del número 215.
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
Fig. 7.i
Ejemplo 2: el aparato ha funciona 2300 horas
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
Fig. 7.j
25
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
7.7 Teclado
resetPRG
Presión de la tecla sola:
• Presión durante 5 s: acceso a los parámetros de regulación (P…) y
de lectura (d…)
• Reseteo del relé de alarma (si la alarma ya no está activa)
SEL
Presión de la tecla sola:
• Visualización de la unidad de medida por el valor en el display
• Presión durante 2 s: acceso a la visualización/programación
del punto de consigna
Presión combinada con otras teclas:
• Pulsada junto a PRG/Reset durante 5 s, permite el acceso a todos los
parámetros incluidos los de confi guración
UP
Presión de la tecla sola:
• Muestra el valor medido por la sonda de humedad/temperatura
• Incremento/paso al parámetro siguiente
DOWN
Presión de la tecla sola:
• Muestra el valor medido por la sonda límite de humedad (si existe)
• Decremento/paso al parámetro precedente
7.8 ProgramaciónLos parámetros son modifi cables a través del teclado frontal. El acceso es
distinto según el tipo:
• Punto de consigna;
• Parámetros de regulación y lectura;
• Parámetros de confi guración.
El acceso a los parámetros de confi guración está protegido por una
contraseña que impide las modifi caciones casuales o por parte de
personas no autorizadas.
7.9 Modifi cación del Punto de consigna (St)
Nota: para los humidifi cadores de tipo H el punto de consigna se
expresa en % HR, para los humidifi cadores de tipo T (para baños
turcos) el punto de consigna se expresa en temperatura.
Para modifi car el punto de consigna (predeterminado =50% HR o 20°C):
Procedimiento:
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
1 El display muestra la
visualización estándar2 Pulsar SEL durante 2 s, hasta que aparece “St”;
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
3 Soltar la tecla SEL: aparecen en sucesión la unidad de medida y el
valor del punto de consigna4 Pulsar UP/DOWN para
alcanzar el valor deseado5 Pulsar PRG o SEL para
guardar el nuevo valor de St
y salir del procedimiento de
Modifi cación del Punto de
consigna
26
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
7.10 Modifi cación de los parámetros de
regulación y lectura Los parámetros de regulación y lectura son modifi cables sin contraseña:
estos incluyen los parámetros que comienzan con la letra P (parámetros
de regulación) y con la letra d (lectura de medidas).
Procedimiento:
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
1 El display muestra la
visualización estándar2 Pulsar PRG durante 5 s, hasta
que aparece el parámetro
“P0”;
Pulsar si es necesario UP/
DOWN para alcanzar el
parámetro a modifi car
3 Pulsar SEL para visualizar el valor del parámetro, precedido de la
correspondiente unidad de medida
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
4 Pulsar UP/DOWN para
modifi car el valor del
parámetro
5 Pulsar SEL para confi rmar el
valor6 Para visualizar y modifi car
otros parámetros, repetir los
pasos de 3 a 6
7 Pulsar PRG para memorizar
defi nitivamente la
modifi cación. Se sale
así del procedimiento
de Modifi cación de los
parámetros
7.11 Modifi cación de los parámetros de
confi guraciónLos parámetros de confi guración incluyen, además de los parámetros de
regulación y lectura, los parámetros de tipo A (funcionamiento base), b
(funciones accesorias), C (comunicación serie).
Procedimiento:
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
1 El display muestra la
visualización estándar2 Pulsar simultáneamente
durante 5 s las teclas PRG y
SEL: en el display aparecerá el
número”00”;
3 Pulsar UP o DOWN hasta
visualizar la contraseña=774 Confi rmar con SEL; aparece
el primer parámetro de
confi guración: “A0”
27
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
5 Pulsar las teclas UP o DOWN
hasta alcanzar el parámetro
del que se desea modifi car
el valor
6 Pulsar SEL para visualizar el
valor asociado7 Incrementar o decrementar
el valor respectivamente con
los teclas UP o DOWN hasta
alcanzar el valor deseado
8 Pulsar SEL para memorizar
temporalmente el
nuevo valor y volver a la
visualización del código del
parámetro;
Repetir las operaciones de
6) a 9) para modifi car otros
parámetros
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n Atención:
• Si no se pulsa ninguna tecla durante la visualización del valor de
un parámetro, después de 5 s, el display empieza a parpadear y,
después de 1 minuto, el display muestra el código del parámetro.
Del mismo modo, después de 5 s, el código del parámetro parpadea
y después de 1 minuto, el control vuelve a la visualización estándar
del display, sin guardar las modifi caciones a los parámetros;
• Para aumentar la velocidad de desplazamiento, mantener pulsada
la tecla UP o DOWN durante al menos 5 segundos.
9 Para memorizar
defi nitivamente los
nuevos valores de los
parámetros pulsar PRG. Se
sale así del procedimiento
de Modifi cación de los
parámetros
7.12 Procedimientos
7.12.1 Visualización de la versión del software
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
1. Pulsar simultáneamente PRG y UP;
2. El display muestra la versión del software del control (ej. 3.0).
7.7.1 Recordando los parámetros genéricos
Nota: Los valores por defecto son genéricos y no se corresponden
necesariamente con la confi guración producto. Son los valores
disponibles para volver a iniciar el controlador de una condición de base, no
desde una confi guración producto específi co, por lo tanto, la confi guración
producto debe subido por el software HumiSet, CAREL para ajustar la confi
guración adecuada, después de recordar los valores por defecto.
1. Apagar el aparato;
2. Pulsar PRG y mantenerla pulsada;
3. Encender el aparato;
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
4. El display muestra los 3 guiones y a continuación el guión superior;
5. Soltar PRG para confi rmar la restauración y la memorización
permanente de los parámetros predeterminados: una vez confi rmada
la memorización, el guión superior permanece encendido durante 2 s;
6. La operación no se realiza si se mantiene pulsada PRG más de 3 s,
hasta a la desaparición del guión superior.
Nota: el procedimiento no modifi ca el parámetro correspondiente
a la selección de la unidad de medida (A1), por lo tanto es
aconsejable verifi car, y eventualmente seleccionar, la unidad de medida
según las propias necesidades y después confi gurar los parámetros
predeterminados. De esta forma los valores predeterminados de los
parámetros serán automáticamente convertidos.
28
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
7.12.2 Puesta a cero del contador de horas
Para Poner a cero el contador de horas (parámetro d4):
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
1. Pulsar PRG hasta visualizar P0;
2. Pulsar UP o DOWN hasta alcanzar el parámetro d4;
3. Pulsar SEL para visualizar el valor del contador de horas, precedido
durante 1 s por la unidad de medida;
4. Pulsar simultáneamente UP y DOWN durante 5 s hasta que el valor
se pone a cero, precedido de la visualización de la unidad de medida.
7.12.3 Vaciado total manual
Procedimiento:
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
drai
n
1. Durante los primeros 5 s después del encendido del aparato, pulsar
simultáneamente y mantener pulsadas UP y DOWN;
2. El vaciado total comienza (visualización “dr”).
Para terminare anticipadamente el vaciado:
1. Pulsar UP y DOWN durante 5 s.
29
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
8. PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN
8.1 Acceso y modifi cación de parámetrosVer el capítulo 6 “Puesta en marcha e Interfaz del usuario”.
Nota: tipo de variable: A = analógica, I = Entera, D = digital.
8.2 Parámetros de funcionamiento básicos
Pár. Descripción UM Rango PredTipo de variable
Protocolo CAREL
Notas
A0 Modo de funcionamiento 0,…,3 2 I 9
0 = control de ON/OFF
1= señal proporcional externa 2 = regulación autónoma con sonda
ambiente
3 = regulación autónoma con sonda ambiente y sonda límite
A1 Unidad de medida 0,1 0 I 10 0=°C, kg/h – 1 = °F, Ib/h
A2
Selección de la señal aplicada a la
entrada de la sonda ambiente ac-
cesible sólo en regulación esclavo
o autónoma (A0=1, 2 ó 3)
0,…, 4 0 I 11
0= 0…1 V
1= 0…10 V
2= 2…10 V
3= 0…20 mA
4= 4…20 mA
A3 Mínimo sonda ambiente %HR 0, .., (A4) 0 I 12 Accesibles sólo en regulación autónoma (A0=2 o 3)
A4 Máximo sonda ambiente %HR (A3), .., 255 * 100 I 13
A5 Calibración sonda ambiente %HR -10.0,…,10.0 0 A 4
A6
Selección de señal aplicada a la
entrada de sonda límite en impul-
sión accesible sólo en regulación
autónoma con sonda en impulsión
(A0=3)
0,…,4 0 I 14
0= 0…1 V
1= 0…10 V
2= 2…10 V
3= 0…20 mA
4=4…20 mA
A7 Mínimo sonda límite %HR 0,…,(A8) 0 I 15 Accesible sólo en regulación autónoma con sonda límite (A0=3)
A8 Máximo sonda límite %HR (A7),…,100 100 I 16
A9 Calibración sonda límite %HR -10…10 0 A 5
Tab. 8.a
8.3 Parámetros de funciones accesorias
Pár. Descripción UM Rango PredTipo de variable
Protocolo CAREL
Notas
b0 Periodo de modulación (si está situado a 0 la modulación está deshabilitada) s 0,…,199 ** I 17
b1Verifi car las funciones asignadas al parámetro b1 en la tabla correspondiente del cap.
12.0…63 0 I 18
b2 Off set de inicio de precalentamiento (referido al punto de consigna) %/%HR 2,…,19.9 3.0 A 6
Accesibles solo
con función pre-
recal. habilitada
(b1=1 o 3)
b3 Temperatura de precalentamiento °C 70,…,90 80 I 19
b5 Umbral de prealarma de conductividad (visualizado como 1˙2) μS/cm 0,…,2000 1250 I 21
b6 Umbral de alarma de conductividad (visualizado como 1˙5) μS/cm 0,…,2000 1500 I 22
b7Regulación del nivel del umbral de detección de espuma (si está situado a 0 la detec-
ción de la espuma está deshabilitada)% 0,…,100 50 I 23
b8
Confi guración del número máximo de ciclos de evaporación entre dos vaciados para
dilución paso:1
El valor efectivo utilizado es calculado internamente en base a la lectura de la conduc-
tividad del agua de alimentación (cuanto más alta es la conductividad, más bajo será
el valor calculado); sin embargo si el valor calculado es mayor que b8, será utilizado
b8. Si b8=0, a la antes energizzazione de las resistencias b8 será automáticamente
confi gurado a 2 si la conductividad medida en el agua de alimentación es <= 100 μS/
cm, a 5 de otro modo.
- 0…50 0 I 33
b9 Tiempo mínimo para pasar de 0 a 100% de producción de vapor Mín 0,…,100 0 I 24
bA Reducción porcentual de la duración del tiempo de llenado de agua % 20…100 100 I 34
bb
Valor de producción de vapor (paso 0.1%)
Permite al usuario “ajustar” el valor visualizado mediante el parámetro d3, en el caso de
que se disponga de un sistema para medir la diferencia entre el valor visualizado d3 y la
producción de vapor real.
Ejemplo de uso:
d3= 10 kg/h y bb= +10% modifi ca d3 a 11 kg/h (= 10 kg/h + 10%)
% -19.9…19.9 0 A 7
bC Vaciado total automático por inactividad (ver cap.12) gg 1…199 3 I 35
bd Duración del vaciado para dilución confi gurable por el usuario (ver cap.12) % 0…190 100 I 36
bE Duración del ciclo de rellenado, después del vaciado para dilución, en modo pwm s 1…199 5 I 37
Tab. 8.b
30
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
8.4 Parámetros de comunicación serie
Pár. Parámetro UM Rango PredTipo de variable
Protocolo CAREL
Notas
C0
Valor normalmente visualizado
1 = medida por la sonda ambiente 4= contador de horas
2 = medida por la sonda límite 5= conductividad
3 = producción de vapor 6= temperatura del agua
- 1…6 1 I 25
C1
Habilitación del teclado
0= lectura de todos los parámetros, (modifi cación solo de C1)
1= lectura y modifi cación de todos los parámetros
2= lectura de todos los parámetros, (modifi cación solo de C1)
3= lectura y modifi cación de todos los parámetros
4= lectura y modifi cación de todos los parámetros
0…4 4 I 26
C3 Dirección serie - 0…199 1 I 28
C4
Baud-rate0=1200 2=4800
1=2400 3=9600- 0…3 3 I 29
C5
Frame (bit para carácter, paridad, bit de parada)
0=8,N,2 6 = 7,N,2
1=8,N,1 7 = 7,N,1
2=8,E,2 8 = 7,E,2
3=8,E,1 9 = 7,E,1
4=8,O,2 10 = 7,O,2
5=8,O,1 11 = 7,O,1
0…11 0 I 30
C6 Retardo de envío respuesta serie ms 0…199 0 I 31
C7
Confi guración del terminal gráfi co: en los casos 1, 2, 3 al encendido se fuerza el control de OFF
0 = terminal estándar 2 = term. con ON/OFF y sonda ambiente
1 = terminal con control ON/OFF 3 = term. con ON/OFF y sonda de límite en impulsión
- 0…3 0 I 32
Tab. 8.c
8.5 Parámetros de regulación
Pár. Descripción UM Rango PredTipo de variable
Protocolo CAREL
Notas
P0
Máxima producción; en caso de modulación deshabilitada
(b0=0), la producción es siempre al 100% del valor nominal,
independientemente del valor del parámetro
% 10…100 100 I 2
P1 Diferencial de humectación % HR 2.0,…,19.9 5.0 A 1Accesibles sólo en regulación
autónoma (A0=2 o 3)
P2 Umbral de alarma de alta humedad % HR (P3),…,100 100 I 3
P3 Umbral de alarma de baja humedad % HR 0,…,(P2) 0 I 4
P4 Retardo de alarma (0*= 30 segundos) Mín 0,…,100 1 I 5
P7 Punto de consigna límite % HR (St),…,100 100 I 7Accesibles sólo en regulación
autónoma con sonda límite (A0= 3)
P8 Diferencial límite % HR 2.0, .., 19.9 5.0 A 3
P9 Umbral de alarma de alta humedad límite % HR 0,…,100 100 I 8
Pm Mínima producción % 0,…,10 4 I 40
Tab. 8.d
8.6 Parámetros de lectura de medidas
Pár. Descripción UM Rango PredTipo de variable
Protocolo CAREL
Notas
d1(1)Medida de la señal de regulador externo
Medida por la sonda ambiente
%
% HR0,…,100 - A 52
Accesible sólo en regulación esclavo o autónoma (A0=1, 2
o 3)
d2 Medida por la sonda límite en impulsión % HR 0,…,100 - A 53Accesible sólo en regulación autónoma con sonda límite en
impulsión (A0=3)
d3 Producción de vapor kg/h 0.0,…,199 - A 54
d4 Contador de horas h 0,…,19900 - I 71
d5 Conductividad μS/cm 0,…,1500 - I 72
d6 Temperatura del agua °C 0,…,100 - I 73Accesible solo con función precalentamiento habilitada
(b1=1 o 3 )
d9 Producción nominal de vapor kg/h 0.0,…,199 - - -
Tab. 8.e
(1) en funcionamiento proporcional (A0=1), d1 se expresa en % del
intervalo de trabajo seleccionado con A2
31
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
9. ALARMAS
9.1 Tabla de alarmasAl producirse una causa de alarma se visualiza en el display del control un
mensaje que identifi ca su tipo. En los casos de alarmas potencialmente
peligrosas, el control desactiva automáticamente el humidifi cador
(deshabilitación). Para algunos eventos de alarma simultáneamente a la
señalización se activa el relé de alarma (ver tabla).
Si la causa de alarma desaparece, el reinicio del funcionamiento del
humidifi cador y de la salida del relé de alarma pueden producirse
automáticamente o manualmente, mientras que la desactivación del
mensaje visualizado es manual mediante la pulsación de PRG/Reset.
También si ya no está activa, el estado de alarma continúa siendo
indicado hasta la pulsación de PRG/Reset.
Los estados de alarma todavía activos no pueden ser reseteados.
Si no se está en fase de programación, en caso de presencia de un estado
de alarma el LED “alarm” comienza a parpadear mientras que en el display
se indica el código de la alarma con una sigla alfanumérica. La visualización
del mensaje se produce cíclicamente, durante dos segundos, alternando
con la magnitud normalmente visualizada (si la magnitud normalmente
visualizada corresponde a una sonda desconectada, la magnitud no
se visualiza; esta, sin embargo, se reanudará automáticamente en caso
de reconexión de la sonda). En caso de indicación de varias alarmas,
el display indica en secuencia todos los códigos correspondientes a
intervalos de dos segundos.
Ejemplo: alarma de sonda ambiente E3.
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
rrSteteamma
SEL
resetetPRGPR
heaterSteam
Alarm
Steam
Drain
Fill
x1000
SEL
resetPRG
rrSteteamma
SEL
resetetPRGP
2 sec
x1000
x1000
Fig. 9.a
No es posible el reseteo de la alarma Ec (alta conductividad del agua).
En caso de alarma CL (demanda de intervención de mantenimiento
programado) la alarma puede ser reseteada sólo poniendo a cero el
contador de horas (ver cap.4).
La alarma E1 puede aparecer en dos casos distintos:
1. Mal funcionamiento durante la lectura de la memoria de parámetros (típicamente al encendido)
Se restauran temporalmente los parámetros predeterminados sin
memorizarlos en la memoria de parámetros (es posible acceder a
los parámetros y restaurar los valores correctos). Se aconseja por lo
tanto utilizar el procedimiento de restauración de los parámetros
predeterminados (ver cap.4);
2. Mal funcionamiento durante la escritura de la memoria de parámetros (típicamente al pulsar la tecla PRG)
Las eventuales modifi caciones introducidas se anulan; es posible
acceder a los parámetros, modifi car sus valores y repetir la operación
de memorización.
32
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
En la tabla siguiente se listan las indicaciones de alarma, las causas, los estados y la posible solución.
Código de alarma CausaSolución del problema
(una vez realizadas las sugerencias, si el problema
persiste, dirigirse al servicio de asistencia CAREL)
Acción Reseteo Relé de alarma
Sobretemperatura
• Las sondas PTC
de las resistencias
han medido una
sobretemperatura
• Intervención Klixon
• La salida del motor
protector si está
abierta
• Verifi cación de la dispersión hacia tierra de las resistencias, y
eventualmente sustituir.
• Reseteo manual del Klixon
• Problema dependiente de funcionamiento sin agua o de alta
presencia de cal en la superfi cie de las resistencias;
• Apagar la máquina y, con el aparato frío, limpiar el calderín, las
resistencias y el control de nivel, verifi cando la integridad de los
componentes;
• Verifi car que las conexiones eléctricas e hidráulicas estén en orden y
que la máquina esté correctamente alimentada;
• Podría ser necesaria la sustitución de los sensores PTC
No dispo-
nible
Activo si Et
permanece
durante al me-
nos un minuto
Nivel de agua
Mal funcionamiento de
fl otadores
• Controlar la correcta alimentación de agua del calderín;
• Apagar la máquina y limpiar el calderín, el control de nivel y la
electroválvula de alimentación
Ver procedimiento “AR” Manual
Activo solo
si aparece
EE durante AR
Alta conductividad
Alta conductividad del
agua de alimentación
• Apagar la máquina y limpiar los electrodos de medida de la
conductividad del agua;
• Si el problema persiste, cambiar el origen del agua de alimentación
o insertar un sistema idóneo de tratamiento (desmineralización
también parcial);
• El problema no se resuelve con la descalcifi cación del agua de
alimentación
Bloqueo total Automático Activo
Autotest
Autotest fallido;
probables problemas
en:
alimentación de agua,
control de nivel o
electroválvula
• Asegurarse de que la máquina reciba agua;
• Apagar la máquina y limpiar el control de nivel y la válvula de
alimentación
Ver procedimiento
“AR”Manual
Activo sólo al
segundo EP o
después de la EE
durante AR
Producción de
vapor
• Potencia eléctrica
no disponible; con
la máquina activada
no se verifi ca
producción de vapor
o precalentamiento
del agua
• Flotador bloqueado
en posición de alto
nivel.
con la máquina apagada y desconectada de la red eléctrica de alimentación,
verifi car que no haya conexiones eléctricas defectuosas o averiadas
Ver procedimiento
“AR”Manual Activo
Falta de agua
Falta de agua
• Controlar que el tubo de alimentación de la red al humidifi cador y los
tubos internos no estén obstruidos o doblados y que haya sufi ciente
presión (0.1...0.8 MPa, 1...8 bar);
• Verifi car el funcionamiento de la electroválvula de alimentación;
• Verifi car que la impulsión del vapor no trabaje con excesiva
contrapresión, impidiendo la entrada de agua en el calderín por
gravedad;
• Verifi car que el tubo de impulsión del vapor no esté estrangulado o
que no haya bolsas de depositos de condensado
Deshabilitac.
humidifi cador
después de 10 min de
espera resetea
automáticamente
la alarma e
intenta un nuevo
llenado
Manual o
automático
(si después
de 10 min
de espera
vuelve a
entrar
el agua)
Activo
Presencia espuma
Formación de espuma
en el calderín en fase
de ebullición
• La formación de espuma es generalmente debida a presencia en el
agua de tesioactivos (lubricantes, disolventes, detergentes, agentes
de tratamiento del agua, descalcifi cación) o a excesiva concentración
de sales disueltas. Purgar las líneas de alimentación del agua;
• Limpiar el calderín
Solo señalización Manual No activo
Alta conductividad
agua
Prealarma de alta
conductividad
del agua
• Verifi car la conductividad del agua de alimentación;
• Si es necesario, insertar un sistema idóneo de tratamiento del agua;
• El problema no se resuelve con la descalcifi cación del agua de
alimentación
Deshabilitac.
humidifi cadorAutomático No activo
Alta humedad
ambiente
Aalta humedad en am-
biente (alta temperatu-
ra en el control T)
Verifi car el funcionamiento de la sonda y el límite confi gurado en el
parámetro P2Solo señalización Automático Activo
Baja humedad
ambiente
Baja humedad en
ambiente (baja tempe-
ratura en el control T)
Verifi car el funcionamiento de la sonda y el límite confi gurado en el
parámetro P3Solo señalización Automático Activo
Alta humedad
en impulsión
Alta humedad en
impulsiónVerifi car el funcionamiento de la sonda en impulsión Solo señalización Automático Activo
EEprom
Error de la memoria
internaContactar con el centro de asistencia CAREL
Deshabilitación
humidifi cador
reprogra-
mación
CAREL
Activo
Parámetros usuario
Error en los parámetros
del usuario
Con la máquina apagada verifi car que no haya conexiones eléctricas
defectuosas o averiadas
Deshabilitación
humidifi cador
Reprogra-
mación
parámetros
Activo
Contador de horas
Error del contador de
horasReseteo del contador de horas (ver Puesta a cero del contador de horas)
Deshabilitación
de la memorización
contador de horas
Reseteo
manual
contador
de horas
no
activo
Sonda ambiente
sonda ambiente no
conectada
verifi car la conexión de la sonda y el set del parámetro A0 para la confi -
guración en ON/OFF (ver lectura y programación parámetros)
deshabilitación
humidifi cadorautomático Activo
33
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Código de alarma CausaSolución del problema
(una vez realizadas las sugerencias, si el problema
persiste, dirigirse al servicio de asistencia CAREL)
Acción Reseteo Relé de alarma
Sonda impulsión
sonda límite no
conectada (si existe)
verifi car el parámetro de la sonda o el set del parámetro A0 (ver lectura
y programación de parámetros)
deshabilitación
humidifi cadorautomático Activo
Sonda NTC
sonda NTC de medida
de la temperatura del
agua no conectada (si
existe)
• verifi car el funcionamiento del precalentamiento y el ajuste de los
parámetros b1, b2, b3 (ver lectura y programación de parámetros);
• verifi car las conexiones de la regleta de terminales en la cubierta del
calderín
deshabilitación
precalentamientoautomático Activo
(*)
Limpieza calderín
señal de mantenimien-
to programado
parar la máquina y realizar el mantenimiento completo
del humidifi cador y resetear después el contador de horas (ver cap.4)solo señalización manual
no
activo
Vaciado
alarma de vaciado
defectuoso o fi ltro
colmatado
• verifi car la válvula/bomba de vaciado;
• verifi car si los tubos o el colector están obstruidos;
• verifi car si el sensor de nivel está averiado o con tubería obstruida;
• el fi ltro interno al calderín puede estar colmatado.
ver procedimiento
“AR”manual Activo según Y
Calderín lleno
prealarma de calderín
lleno de agua en
ausencia de demanda
de humectación
• verifi car si la válvula de llenado tiene pérdidas;
• verifi car si el sensor de alto nivel está sucio.solo señalización automático Activo
Tab. 9.a
(*) El número de horas después de las cuales se manifi esta el error “CL” no
es predecible y depende de la conductividad del agua, del número de
horas de funcionamiento etc. en base a un cálculo interno.
9.2 Procedimiento de Autotest Retry (Fault
tolerance) AUTOTEST RETRY (“AR”)
Paso DescripciónEstado del
vaciadoEstado llenado
Estado del contactor
DuraciónCondición que puede interrumpir “AR”
Vis. Display
1
Interrupción de la
producción.
Apertura contactor
Off Off Off 3 seg Ninguna
2 Vaciado a tiempo On Off Off
Si al fi nalizar un tiempo prestablecido resulta
que el fl otador está bajo el reed mínimo, entonces
pasa al paso 3, de otro modo descarga todavía,
después pasa al paso 3
Sensor de alto nivel activo EE
3
Espera.
Estabilización
del nivel
Off Off Off 3 seg Sensor de alto nivel activo EE
4 Llenado de agua Off On Off Termina cuando el fl otador alcanza
el reed de control
Contradicción de los niveles
EESensor de alto nivel activo
El tiempo de llenado supera un límite máximo
5
Espera.
Estabilización
del nivel
Off Off Off 10 segContradicción de los niveles
EESensor de alto nivel
6 Vaciado On Off Off Termina cuando el fl otador alcanza
el nivel de control
Contradicción de los niveles
EESensor de alto nivel activo
El tiempo de vaciado supera un límite máximo
7
Espera.
Estabilización
del nivel
Off Off Off 1 segContradicción de los niveles
EESensor de alto nivel activo
Tab. 9.b
Nota:
• Durante el procedimiento de Autotest Retry aparece en el display el
código “AR” alternado con el código de alarma que la ha generado.
• Si durante el procedimiento de Autotest Retry se pulsa la tecla PRG,
se interrumpe el procedimiento y se resetea el funcionamiento del
humidifi cador que rearrancará normalmente
34
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
9.3 Resolución de los problemas
Problema Causa Solución
El control no se
enciende
1. falta de alimentación eléctrica;
2. interruptor externo del humidifi cador en posición 0 (OFF);
3. conectores del control mal insertados;
4. Fusibles interrumpidos;
5. transformador averiado.
1. verifi car la protección aguas arriba del humidifi cador y la presencia de la
tensión de alimentación;
2. cerrar el interruptor en el panel: posición I (ON);
3. controlar que los conectores estén bien insertados en la regleta de
terminales;
4. verifi car el estado de los fusibles F1/F2;
5. verifi car que en el secundario del transformador haya 24 Vca.
El humidifi cador no
entra en funciona-
miento
1. contacto ON/OFF remoto abierto, (relé/terminales 7I - 8I);
2. no se ha conectado correctamente el regulador/humidostato o sonda
externos;
3. sonda/humidostato averiados;
4. los parámetros de programación no están ajustados correctamente;
5. ha intervenido el termostato de seguridad;
6. ha saltado el termoprotector del ventilador (control H o T);
1. cerrar los contactos ON/OFF (relés/terminales 7I - 8I);
2. controlar la conexión externa;
3. controlar la señal externa;
4. reprogramar correctamente los parámetros;
5. resetear el termostato después de haber eliminado las causas del
problema;
6. resetear el termoprotector después de haber eliminado las causas del
problema;
El humidifi cador lle-
na agua sin producir
vapor
1. contrapresiones en impulsión de vapor demasiado altas;
2. pérdida del regulador de fl ujo de la electroválvula de alimentación de
agua (con eventuales pérdidas en el circuito hidráulico);
3. avería de control de nivel;
4. fi ltro de entrada al calderín obturado;
5. cal en la bandeja de alimentación;
6. mal funcionamiento de la electroválvula de drenaje;
1. verifi car que el tubo de impulsión de vapor no presente pliegues
o estrangulamientos;
2. sustituir la electroválvula de alimentación;
limpiar o sustituir, si es necesario, el control de nivel;
3. limpiar el fi ltro;
4. limpiar la bandeja de alimentación;
5. controlar la presencia de 24 Vca en la electroválvula de drenaje; limpieza
de la electroválvula de drenaje;
Interviene el inte-
rruptor magnetotér-
mico de la línea
1. el interruptor magnetotérmico está subdimensionado;
2. resistencias en cortocircuito
1. verifi car que el interr. magnetotérmico ha sido dimensionado para un
valor de corriente igual a al menos 1,5 veces la corriente nominal del
humidifi cador;
2. verifi car, a media medida, el valor de las resistencias y eventualmente
sustituirlas
El humidifi cador
moja el conducto
1. el distribuidor no está instalado correctamente;
2. el sistema está sobredimensionado;
3. humidifi cador activo con ventilador en conducto apagado;
1. verifi car que la instalación del distribuidor de vapor se ha realizado
correctamente;
2. disminuir la producción de vapor confi gurada en el control;
3. verifi cación de la conexión de un dispositivo (fl ow switch o presostato
diferencial) de enclavamiento del humidifi cador a la ventilación en
conducto (terminales 7I - 8I)
El humidifi cador
moja el pavimento
subyacente
1. el vaciado del humidifi cador está obturado;
2. el circuito hidráulico de alimentación o de demasiado lleno presenta
pérdidas;
3. el tubo de drenaje del condensado no hace fl uir el agua en la bandeja
de alimentación;
4. el tubo de impulsión de vapor no está bien fi jado al calderín;
1. limpiar el vaciado en la bandeja de fondo;
2. controlar todo el circuito hidráulico;
3. verifi car el correcto posicionamiento del tubo de drenaje de condensa-
do en la bandeja de alimentación;
4. controlar la fi jación de la abrazadera sujeta tubos en la impulsión de
vapor.
Tab. 9.c
35
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
10. PIEZAS DE RECAMBIO Y MANTENIMIENTO
Despiece de los modelos UR002- UR013
14
15
16
13
11
12
9
8
7
6
5
4
10
3
1
2
Fig. 10.a
Código N. Descripción Nº kits para cada URUR 2 UR 4 UR 2 / UR 4
URKCR00020 1
“cubierta de protección
de las conexiones de potencia
(embalaje único)”
1
URKCOPC02S 16 kit de cubierta del calderín 1
URKPTCS020 2 Sonda PTC (embalaje único) 1
URKTB00000 4Kit de terminales de cableado de
sondas PTC1
kit de resistencia con fi lm antiadherente (embalaje único)208V: URKH02A201 208V: URKH02A203 3 contrabrida de resistencia
1230V: URKH02A204 230V: URKH02A202
5 junta de resistencia
6 resistencia
kit de resistencia base (embalaje único) (non disponibile per il mercato del Nord America)208V: URKH02R101 208V: URKH02R103 3 contrabrida de resistencia
1230V: URKH02R104 230V: URKH02R102
5 junta de resistencia
6 resistencia
URKBR00000 7 abrazadera de cierre de cubierta 1
kit hidráulicas
URKG20000M
8 junta de cubierta de calderín
12tórica del colector de la bomba de
vaciado
UEKF000020 9 kit de fi ltro del calderín 1
URKNTC0000 10 kit de Sonda NTC 1
URKB100020 15 kit de calderín de acero 1
URKBLOCK20 14abrazadera de bloqueo del
calderín1
URKBAG1000 11 Bolsa de recogida de cal 1
URKTI10000 13 Cubierta térmica para calderín 1
Tab. 10.a
Si no se indica “(embalaje único)”, los kits incluyen las cantidades de los componentes necesarias para la máquina
específi ca
CódigoN. Descripción
Nº kits para cada UR
UR 6 - 1~ UR 6 - 3~ UR 10 - 3 ~ UR 13 - 3 ~UR61 ~
UR63 ~
UR103 ~
UR133 ~
URKCR00020 1
“cubierta de protección de
las conexiones de poten-
cia (embalaje único)”
3
URKCOPC02M 16 kit de cubierta calderín 1
URKPTCS020 2Sonda PTC (embalaje
único)3
URKTB00000 4Kit de terminales de cable-
ado de sondas PTC1
kit de resistencia con fi lm antiadherente (embalaje único)208V: URKH02A204 208V: URKH02A204 208V: URKH02A202 - 3 contrabrida resistencia
3230V: URKH02A200 230V: URKH02A200 230V: URKH02A201 230V: URKH02A202
5 junta de resistencia
-
400V: URKH02A200 400V: URKH02A201 400V: URKH02A202
-460V: URKH02A204 460V: URKH02A201
6 resistencia- 575V: URKH02A200
kit de resistencia base (embalaje único) (non disponibile per il mercato del Nord America)208V: URKH02R104 208V: URKH02R104 208V: URKH02R102 - 3 contrabrida resistencia
3230V: URKH02R100 230V: URKH02R100 230V: URKH02R101 230V: URKH02R102
5 junta de resistencia
-
400V: URKH02R100 400V: URKH02R101 400V: URKH02R102
-460V: URKH02R104 460V: URKH02R101
6 resistencia- 575V: URKH02R100
URKBR00000 7abrazadera de cierre de
cubierta1
kit hidráulicas
URKG20000M
8junta de cubierta del
calderín1
12tórica del colector
bomba de vaciado
UEKF000020 9 kit de fi ltro del calderín 1
URKNTC0000 10 kit de Sonda NTC 1
URKB100020 15 kit de calderín de acero 1
URKBLOCK20 14abrazadera de bloqueo
del calderín1
URKBAG1000 11 Bolsa de recogida de cal 1
URKTI10000 13Cubierta térmica para
calderín1
Tab. 10.b
Si no se indica “(embalaje único)”, los kits incluyen las cantidades de los componentes necesarias para la máquina
específi ca.
36
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Despiece de los modelos UR020- UR080
11
12
13
14
15
10
9
8
7
6
4
2
1
3
5
Fig. 10.b
Código N. Descripción Nº kits para cada URUR 20 UR 27 UR 40 UR20 UR27 UR40
URKCR10020 1
"cubierta de protección de
las conexiones de potencia
(embalaje único)”
3 6
URKCOP3020 URKCOP4020 4 cubierta del calderín 1 1
URKPTCL020 2 Sonda PTC (embalaje único) 3 6
URKTB00000 13 Kit term. cableado sondas PTC 1 2
kit de resistencia con fi lm antiadherente (embalaje único)208V: URKH02A206 - - 14 contrabrida de resistencia
3 6230V: URKH02A205 230V: URKH02A206 -
5 junta de resistencia400V: URKH02A205 400V: URKH02A206 400V: URKH02A205
460V: URKH02A208 460V: URKH02A205 460V: URKH02A2087 resistencia
575V: URKH02A207 575V: URKH02A209 575V: URKH02A207
kit de resistencia base (embalaje único) (non disponibile per il mercato del Nord America)208V: URKH02R106 - - 14 contrabrida de resistencia
3 6230V: URKH02R105 230V: URKH02R106 -
5 junta de resistencia400V: URKH02R105 400V: URKH02R106 400V: URKH02R105
460V: URKH02R108 460V: URKH02R105 460V: URKH02R1087 resistencia
575V: URKH02R107 575V: URKH02R109 575V: URKH02R107
kit hidráulicas
URKG2000XL6 junta de cubierta del calderín
115 junta de brida de utilidades
URKF0000XL 10 kit de fi ltro del calderín 1
URKNTC0000 8 kit de Sonda NTC 1
URKB400020 9 kit de calderín de acero 1
URKTI40000 12Cubierta térmica para el
calderín1
URKFLAN020 11kit de brida de utilidades con
junta1
URKFS00000 3 kit de sensor antiespuma 1
Tab. 10.c
si no se indica “(embalaje único)”, los kits incluyen las cantidades de los componentes necesarias
para la máquina específi ca
Código N. Descripción Nº kits para cada URUR 53 UR 60 UR 80 UR53 UR60 UR80
URKCR10020 1
"cubierta de protección de
las conexiones de potencia
(embalaje único)”
2 3
URKCOP5020 URKCOP8020 4 cubierta del calderín 1
URKPTCL020 2 Sonda PTC (embalaje único) 6 9
URKTB00000 13Kit term. cableado de sondas
PTC2 3
kit de resistencia con fi lm antiadherente (embalaje único)400V: URKH02A206 400V: URKH02A205 400V: URKH02A206
14 contrabrida de resistencia
6 9460V: URKH02A205 460V: URKH02A208 460V: URKH02A205
575V: URKH02A209 575V: URKH02A207 575V: URKH02A2095 junta de resistencia
7 resistencia
kit de resistencia base (embalaje único) (non disponibile per il mercato del Nord America)400V: URKH02R106 400V: URKH02R105 400V: URKH02R106
14 contrabrida de resistencia
6 9460V: URKH02R105 460V: URKH02R108 460V: URKH02R105
575V: URKH02R109 575V: URKH02R107 575V: URKH02R1095 junta de resistencia
7 resistencia
kit hidráulicas
URKG200XXL6 junta de cubierta del calderín
115 junta de brida de utilidades
URKF0000XL 10 kit de fi ltro del calderín 1
URKNTC0000 8 kit de Sonda NTC 1
URKB600020 9 kit de calderín de acero 1
URKTI60000 12Cubierta térmica para el
calderín1
URKFLAN020 11kit de brida de utilidades con
junta1
URKFS00000 3 kit de sensor antiespuma 1
Tab. 10.d
Si no se indica “(embalaje único)”, los kits incluyen las cantidades de los componentes necesarias
para la máquina específi ca
37
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Otros componentes hidráulicos
Advertencia importante: para la limpieza de los componentes
de plástico no emplear detergentes o disolventes. Los lavados
desincrustantes pueden ser efectuados con una solución de ácido
acético al 20%, aclarando a continuación y abundantemente con agua.
Hidráulica UR 2-13 kg/h
5
3
2
7
6
9
4
10
10
11
1
8
12
Código Posición DescripciónUR 2 - 4 UR 6 - 13
kit de bandeja de llenado
UEKVASC1001 bandeja de llenado
9 conductivímetro
KITFD11211 3electroválvula de drain tempering
(para los modelos que la prevén)
KITVC10011 2 electroválvula de alimentación
URKSL00004
4 control de nivel
10 tubos de compensación
11 cable
URKDRAIN01 5 bomba de vaciado
kit de tubos hidráulicos
URKT00002M
6 tubo de vaciado
7 tubo de demasiado lleno
8 tubo de alimentación
10 tubo de compensación
URKTDT002M
(solo para drain
tempering)
URKTDT002M
(solo para drain
tempering)
12tubo para drain tempering
(para los modelos que la prevén)
Tab. 10.e
Si no se indica “(embalaje único)”, los kits incluyen las cantidades de los componentes
necesarias para la máquina específi ca
Fig. 10.c
Hidráulica UR 20-80 kg/h
4
8
8
9
3
2
1
5
6
10
7
Código Posición DescripciónUR 20 - 40 UR 53 - 80URKDH00020 1 kit de columna de vaciado
KITVC00040 KITVC00100 2 electroválvula de alimentación
URKDTV0000 3electroválvula de drain tempering
(para los modelos que la prevén)
URKSL00004
4 control de nivel
8 tubos de compensación
9 cable
URKPS00020 5 bomba de vaciado
kit de tubos hidráulicos
URKT0002XL URKT002XXL
6 tubo de vaciado
7 tubo de alimentación
8 tubo de compensación
KITCN00000 10 conductivímetro
Tab. 10.f
Fig. 10.d
38
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Componentes eléctricos
!
drain
x 1000Steam
Drain
Fill
Alarm
PRGreset
SEL
I
10
6
5
3
1
2
7
8
4
9
13
drain
x 1000Steam
Drain
Fill
Alarm
PRGreset
SEL
I
5
8
7
6
3
4
2
9
11
10
12
1
Fig. 10.e
Código
N. descripciónUR2-10 UR13 UR13 UR20 UR27 UR40 UR53-60 UR80
ALL“230V
3ph”
“400-460V
575V 3f”
“208-230V
3f”
“400-460V
575V 3f”230V 3f
“400-460V
575V 3f”400 3f
460V -575V
3f
“400-460V
575V 3f”
“400-460V
575V 3f”
URKKL20000 1Kit termoprotector
SSR (klixon)
URKSSR1020 URKSSR3000 URKSSR4000 2Relé de estado sólido
(SSR) (embalaje único)
THP00A0000 3Motor protector
(term. de protección)UEKCONT200 URKCONT200 UEKCONT200 URKCONT400 URKCONT200 URKCONT300 URKCONT200 URKCONT400 URKCONT400 URKCONT300 URKCONT300 4 Contactor
URKFH10000 URKFH20000 5 Base portafusiblesUEKTR30000 6 TransformadorURI0000000 7 Tarjeta princ. de control
- URKREL2300 8 Relé de bombaURKFANS000 URKFANL200 9 Ventilador
URHxxv0002 (**) Módulo de control versión H (con regulación de humedad)10 Control electrónico
URSxxv0002 (**) Módulo de control versión para baños turcos (con regulación de temperatura)
- URKKL00000 11Termoprotector cabezal
del calderín (klixon)59C460A003 59C486A003 12 cable plano
URKCFAN000 - 13Tarjeta de control del
ventilador
Tab. 10.g
(**): xx = sustituir por capacidad en kg/h: 00 (confi gurado por el usuario), 02, 04,
06, 10, 13, 20, 27, 40, 53, 60, 80;
“v” = sustituir por el código de alimentación de la siguiente lista: 0 (confi gurado
por el usuario); (monofásico) C = 200 Vca; U = 208 Vca; D = 230 Vca; (trifásico) J =
200 Vca; W = 208 Vca, K = 230 Vca, L = 400 Vca, M = 460 Vca, N = 575 Vca; 0 = todos
los demás modelos.
39
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
10.1 MantenimientoEl mantenimiento del humidifi cador debe ser efectuado por el Servicio
Técnico de Asistencia CAREL o por personal profesionalmente cualifi cado.
Atención: antes de efectuar cualquier operación:
• quitar la alimentación eléctrica situando el interruptor general de la
instalación en “apagado”;
• cerrar el grifo de corte del agua de alimentación;
• ¡el interruptor ON/OFF del aparato quita la alimentación sólo al control
electrónico, no a las resistencias!
10.2 Operaciones de mantenimientoEl mantenimiento ordinario de los humidifi cadores con agua de red
incluye:
1. la limpieza de todas las partes en contacto con el agua:
a. electroválvula de llenado;
b. grupo de llenado/vaciado;
c. bomba de vaciado;
d. resistencias;
e. bandeja de alimentación y cesto de recogida de cal (modelos
UR002-UR013);
2. la sustitución de la junta del calderín.
El mantenimiento extraordinario se produce cada vez que se manifi esta
una solicitud de mantenimiento programado (código “CL” en el display),
por lo que es necesario efectuar el mantenimiento completo del
humidifi cador y poner a cero el contador de horas.
10.3 Intervalo de mantenimientoEl intervalo de mantenimiento depende de la calidad del agua y de la
cantidad de vapor producido.
Agua de redDureza del agua 15…25 °f 25…40 °f
Horas de funcionamiento diarias 8…10 8…10
Nº mantenimientos/ año 2 3
Tab. 10.h
Agua desmineralizadaEl uso de agua desmineralizada reduce al mínimo los tiempos de
mantenimiento.
Nota: se recomienda realizar el mantenimiento extraordinario al
menos 1 vez al año, independientemente de las horas de
funcionamiento y de lo indicado por el contador de horas de
funcionamiento.
10.4 Mantenimiento del cilindro-calderínLa operación se hace necesaria porque las incrustaciones de cal que se
forman impiden un intercambio térmico sufi ciente entre las resistencias
y el agua.
Atención:
• no emplear detergentes y disolventes para la limpieza de los
componentes del calderín y para todas las demás partes hidráulicas;
• no utilizar útiles metálicos para efectuar la limpieza de las resistencias;
• ¡el calderín podría estar caliente! Dejarlo enfriar antes de tocarlo o
utilizar guantes protectores.
Para acceder al calderín:
• apagar el aparato y abrir el seccionador de línea de la alimentación
eléctrica;
• vaciar completamente el agua contenida en el calderín (ver el párrafo
“Apagado”);
• abrir y quitar el panel frontal (ver cap.1).
Modelos UR002-UR013 (ver las fi guras siguientes):
!
drain
x 1000Steam
Drain
Fill
Alarm
PRGreset
SEL
I
8
7
2
3
4
9
5 1
Fig. 10.f
1. afl ojar la abrazadera de fi jación y quitar el tubo del vapor (1);
2. desconectar el conector del control de nivel (2);
3. quitar, de la cubierta del calderín, el tubo (3) de equilibrio de la
presión conectado al control de nivel;
4. afl ojar la abrazadera de fi jación (4) e inclinar el calderín hacia el
exterior.
5. quitar la cubierta de protección de las resistencias (5), afl ojar los
dados de fi jación y quitar los cables eléctricos. Desatornillar también
el tornillo del cable de tierra (7);
6. desconectar el conector de las sondas y quitar la sonda NTC de la
vaina (8);
7. quitar el calderín. Situarlo en un plano con superfi cie resistente al
agua y a los depósitos de cal que pueden salir durante la limpieza;
8. apertura del cilindro: desatornillar el tornillo y abrir la contera;
9. alzar la cubierta, a la que están fi jadas las resistencias, y extraerla del
cilindro;
D
Fig. 10.g
10. quitar el separador (D);
11. para efectuar la sustitución de las resistencias, ver el párrafo siguiente;
12. efectuar la limpieza de las resistencias (ver pár. siguiente);
13. extraer el cesto de recogida de cal del fondo del cilindro: enjuagarlo
y limpiarlo con un cepillo suave;
40
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Fig. 10.h
14. limpiar la película antiadherente, eventualmente presente en las
paredes internas del calderín (ver pár. siguiente);
15. limpiar y desincrustar el calderín y reinsertar la película (si existe);
16. completadas las operaciones de mantenimiento, volver a montar el
calderín realizando las operaciones en sentido inverso respecto a lo
descrito.
Modelos UR020-UR080:1. desatornillar los tornillos (fi gura 10.i);
Fig. 10.i
2. quitar el panel superior y sacarlo;
1
Fig. 10.j
3. afl ojar la abrazadera de fi jación y quitar el tubo del vapor (1);
I
8A
B
5
7
4
2
3
1
Fig. 10.k
4. desconectar el conector del control de nivel (2);
5. quitar, de la cubierta del calderín, el tubo de equilibrio de la presión
(3) conectado al control de nivel;
6. quitar la cubierta de protección de las resistencias (5), afl ojar los
dados de fi jación y quitar los cables eléctricos y el cable de tierra (7);
7. desconectar el conector sondas e quitar la sonda NTC de la vaina (4);
8. quitar el tornillo (A) y los tornillos de la pletina de anclaje posterior (B);
9. extraer el calderín deslizándolo en las guías (8);
10. quitar la esterilla aislante externa;
11. desatornillar y quitar los dados (10) para alzar la cubierta y extraerla
del calderín;
10
Z
Fig. 10.l Fig. 10.m
12. para efectuar la sustitución de las resistencias, ver el párrafo siguiente;
13. quitar el separador (D) que se encuentra en el fondo del calderín;
14. efectuar la limpieza de las resistencias (ver párrafo siguiente);
15. alternativamente, las resistencias (R) pueden ser limpiadas también
sin desmontar la cubierta superior: para hacerlo, extraer la brida
frontal afl ojando los dados de fi jación (Z);
16. extraer después la brida con el fi ltro (C);
41
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
C
DR
Fig. 10.n
17. enjuagar las paredes internas del calderín y desincrustar con un
cepillo suave;
18. volver a montar el calderín repitiendo en orden inverso las
operaciones anteriores, recordando fi jar nuevamente el tornillo de
puesta a tierra.
Para las conexiones de potencia ver los esquemas eléctricos de las
conexiones de las resistencias correspondientes a las probadas.
Película antiadherente (opcional)Si existe (depende del modelo), en la pared interna del calderín hay una
película de material antiadherente que evita la fi jación del cal en las
paredes internas del mismo. Para efectuar la limpieza o sustitución:
• desmontar la cubierta del calderín como se describe en el pár. anterior;
• quitar lentamente la película hacia la embocadura del calderín sin
forzar para evitar dañarla;
• abrir la película después de haber desenganchado los injertos
encastrados;
• limpiarla con agua y eventualmente con una espátula de plástico;
sustituirla si está dañada;
• limpiar y desincrustar el calderín;
• rebobinar la película sobre sí misma enganchando los injertos
encastrados y reinsertarla en el calderín.
Limpieza de las resistenciasDespués de haber eliminado los depósitos de cal que se sueltan
más fácilmente, sumergir las resistencias durante 30 minutos en una
solución cálida de ácido acético al 20% eliminando con una espátula
no metálica las incrustaciones superfi ciales todavía presentes. Después,
enjuagar abundantemente; si las placas son del tipo revestidas con fi lm
antiadherente, evitar el uso de utensilios metálicos de cualquier tipo para
no dañar el estrato antiadherente.
10.5 Electroválvula de alimentación/drain
tempering
UR020-UR080Después de haber desconectado los cables y las tuberías, quitar la
electroválvula de alimentación (V2) y controlar el estado de limpieza del
fi ltro en la entrada, limpiándolo si es necesario, con agua y con un cepillo
suave. Realizar las mismas operaciones en la eventual válvula (V1) para
“drain tempering”.
V1
V2
V1
V2
Fig. 10.o Fig. 10.p
10.6 Bandeja de alimentación
UR002-UR013Controlar que no haya obstrucciones o partículas sólidas en la bandeja
(V) y que los electrodos de medida de la conductividad estén limpios;
quitar eventuales impurezas y enjuagar.
V
Fig. 10.q
10.7 Sustitución de los componentes
Fusibles (de los circuitos auxiliares)Tienen dimensiones 10,3 x 38 mm y están contenidos en el portafusibles
de cartucho; para controlar su estado, verifi car su continuidad con un
téster. Utilizar fusibles como los de la tabla.
UR*02 ModelosUR002 UR004 UR006 1f UR006 3f UR010 UR013 UR020 UR027 UR040 UR053 UR060 UR080
Fusibles F1-F2 alimentación transformador URKFUSE300 (1 A GL, 10,3 x 38)
Fusibles F3 protección de la bomba UEKFUSE200 (1 A F 5 x 20 cerámico) URKFUSE300 (1 A GL, 10,3 X 38)
Tab. 10.i
UR*U2 - Versione U.S.A. ModelosUR002 UR004 UR006 1f UR006 3f UR010 UR013 UR020 UR027 UR040 UR053 UR060 UR080
Fusibles F1-F2 alimentación transformador URKFUSE100 (1 A GL, 10,3 x 38)
Fusibles F3 protección de la bomba UEKFUSE200 (1 A F 5 x 20 cerámico) URKFUSE100 (1 A GL, 10,3 X 38)
Fusible F4 al secundario del transformador UEKFUSE400 (4 A AT 5 x 20 cerámico)
Tab. 10.j
42
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Fusibles de resistencias (humidifi cadores UR027 a 230 V, UR060 – UR080 a 460 - 575 V, UR053 – 460 V)Fusibles de dimensiones 27x60 mm de tipo rápido, contenidos en bases
portafusibles seccionables. La verifi cación de la continuidad de los
fusibles puede ser realizada con un téster.
modelosUR027
(230V 3 f )UR053
(460V 3f )UR060
(460V 3f )UR080
(460V 3f )UR080
(575V 3f )Fusibles
F5 - F6 - F7
40 A, GG
(KTK)
40 A, GG
(KTK)
50 A, GG
(KTK)
40 A, GG
(KTK)
40 A, GG
(KTK)
Fusibles
F8 - F9 - F10
40 A, GG
(KTK)
40 A, GG
(KTK)
40 A, GG
(KTK)
40 A, GG
(KTK)
40 A, GG
(KTK)
Fusibles
F11-F12-F13not used not used not used
40 A, GG
(KTK)
40 A, GG
(KTK)
Tab. 10.k
Fusible Codigo fusible40 A, GG (KTK) URKFUSE700
50 A, GG (KTK) URKFUSE800
ResistenciasPara efectuar la sustitución, las resistencias pueden ser desmontadas
quitando el dado de fi jación (D) en el cubierta; en tal caso es aconsejable
la sustitución de la junta de fi jación (G). Se requiere un par de 5 NM (3.7
lb-pie) en la tuerca de sujeción al instalar los calentadores de reemplazo.
D
G
Fig. 10.r
Sensor de temperatura PTCLos sensores PTC (uno para cada resistencia) no necesitan mantenimiento
periódico; su sustitución es excepcionalmente necesaria sólo en caso de
intervención del termostato de seguridad por funcionamiento sin agua:
de hecho, en caso de interrupción también de un solo PTC el módulo de
control interrumpe el funcionamiento.
Para la sustitución, quitar el calderín (modelos UR002-UR013) o el panel
superior del humidifi cador (modelos UR020-UR080) como se explica en
los párrafos anteriores, y después:
• quitar las cubiertas de protección de las resistencias;
• desconectar los terminales del sensor PTC de la regleta de terminales,
sacarlo de la vaina portasondas y sustituirlo;
• insertar el nuevo sensor y volver a conectarlo eléctricamente.
Nota: el sensor debe ser insertado a tope.
6 8
Fig. 10.s
Sensor de temperatura NTCEl sensor de temperatura NTC se encuentra en la vaina portasondas (P) en
el exterior del calderín, bajo la esterilla aislante.
!
drain
x 1000Steam
Drain
Fill
Alarm
PRGreset
SEL
I
P
I
P
Fig. 10.t Fig. 10.u
• desconectar los terminales del sensor NTC del conector eléctrico (8),
sacarlo de la vaina portasondas y sustituirlo;
8
Fig. 10.v
Bomba de vaciado
Modelos UR002-UR013Procedimiento:
• desmontar el calderín como se indica en el pár. 9.3;
• identifi car la bomba de vaciado en la base del humidifi cador,
desatornillar las 3 tornillos y quitarla;
• verifi car el estado de la junta (G) y eventualmente sustituirla.
VG
Fig. 10.w
43
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Modelos UR020-UR080Procedimiento:
• desatornillar los 2 tornillos (V), quitar la cubierta (C) y extraer la bomba
de vaciado;
• Verifi car el estado de la junta (G) y eventualmente sustituirla.
VC
G
Fig. 10.x Fig. 10.y
Relé de estado sólido (SSR)Los relés SSR (uno en las unidades monofásicas, dos o tres en las unidades
trifásicas) pueden averiarse esencialmente de dos formas: cortocircuito
o interrupción. Por lo que respecta a la alimentación, las consecuencias
respectivas son: conducción continua o apertura permanente. En caso
de mal funcionamiento verifi car el estado de conducción del relé con
un téster.
!
drain
x 1000Steam
Drain
Fill
Alarm
PRGreset
SEL
I
Fig. 10.z Fig. 10.aa
Para la sustitución de los relés SSR:
• apagar el humidifi cador;
• abrir el seccionador de línea de la alimentación eléctrica;
• desconectar los cables de potencia y auxiliares de la regleta de
terminales del relé SSR;
• quitar el relé del cuadro eléctrico bajando con un destornillador la leva
inferior de fi jación al carril DIN;
• enganchar en el carril el nuevo relé y volver a conectar los hilos.
VentiladorLos relés SSR son enfriados por un ventilador en la base del humidifi cador,
para los modelos UR002-UR013, y situado arriba en el lado derecho del
aparato para los modelos UR020-UR080. Con insufi ciente ventilación, la
temperatura del cuadro eléctrico puede aumentar excesivamente hasta
que, alcanzados los 65°C, la alimentación a los relés SSR se interrumpe por
un klixon (termoprotector) de rearme manual (ver esquema eléctrico), sin
señalización de intervención. En tal caso verifi car:
• si ha intervenido el termoprotector de SSR;
• que la Tarjeta de control del ventilador reciba tensión (en los terminales
de entrada: 24 Vca) y alimente al ventilador (en los terminales de salida:
24 Vcc) (sólo para los modelos hasta 10 Kg/h).
!
drain
x 1000Steam
Drain
Fill
Alarm
PRGreset
SEL
I
F
F
Fig. 10.ab Fig. 10.ac
Si el ventilador está averiado:
Modelos UR002-UR0013:• sustituirlo después de haber desatornillado los tornillos de fi jación;
Modelos UR020-UR080:• desatornillar los 4 tornillos de fi jación situados en el lado derecho de la
carpintería y quitar el ventilador del interior del cuadro.
El termoprotector puede ser sustituido, en caso de mal funcionamiento,
desatornillando los tornillos de fi jación.
Nota:
• en los modelos UR002-UR013 el ventilador es de aspiración;
• en los modelos UR020-UR080 el ventilador es de descarga.
10.8 Vaciado mecánico del agua del cilindroEl vaciado por gravedad sin encender el humidifi cador se aconseja si:
• el humidifi cador está fuera de servicio
• es necesario vaciar el cilindro sin encender el humidifi cador.
Procedimiento:
• asegurarse de que el humidifi cador no esté alimentado;
• quitar el panel frontal;
• accionar el dispositivo mecánico situado bajo el cilindro (A).
Modelos UR002- UR013
A
Fig. 10.ad
44
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
10.9 Conexión eléctrica de las resistencias del calderínLa fi jación del alojamiento con el dado superior debe ser realizado con un par igual a 3 N · m.
Monofásico2-4 kg/h 208-230 V
Monofásico6 kg/h 208-230 V
Trifásico - Estrella6 kg/h 400 V
10 kg/h 400-460 V
13 kg/h 400-460-575 V
Trifásico - Triángulo6 kg/h 208-230 V
10 kg/h 208-230 V
13 kg/h 230 V
E2
1
FA
B
CD
E2
1
F
1
A
B
CD
E
F
2
3
2
3
1
A
B
CD
E
F
Fig. 10.a Fig. 10.b Fig. 10.c Fig. 10.d
Trifásico - Estrella20-27 kg/h 400-460-575 V
Trifásico - Estrella53 kg/h 400-460 V
Trifásico - Estrella53 kg/h 575 Vg
1
2
3
AB
EF
IL
1
2
3
4 5 6
AB
CD
EF
OP
QR
ST
1
2
3
AB
CD
EF
OP
QR
ST
Fig. 10.e Fig. 10.f Fig. 10.g
Trifásico - Triángulo20-27 kg/h 208-230 V
Trifásico - Estrella60 kg/h 460 V
80 kg/h 400 V
Trifásico - Estrella60 kg/h 400-575V
1
2
3
AB
EF
IL
1
2
3
4 5 6
AB
CD
EF
GH
IL
MN
OP
QR
ST
1
2
3
AB
CD
EF
GH
IL
MN
OP
QR
ST
Fig. 10.h Fig. 10.i Fig. 10.j
Trifásico - Estrella40 kg/h 400 V
Trifásico - Estrella40 kg/h 460-575 V
Trifásico - Estrella80 kg/h 460-575 Vg
1
2
3
4 5 6
AB
CD
EF
GH
IL
MN
1
2
3
AB
CD
EF
GH
IL
MN
1
2
3
7 8 9 4 5 6
AB
CD
EF
GH
IL
MN
OP
QR
ST
Fig. 10.k Fig. 10.l Fig. 10.m
Leyenda1-2-3-4 - 5-6-7-8-9 alimentación terminal trifásico
1-2 alimentación terminal monofásico
45
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11. ESQUEMAS ELÉCTRICOS
11.1 Esquema eléctrico UR002-UR004 monofásico 208 V
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S2+
RS
S1+
LN
PE
TB
F1
F2
K
12
21
F3
MS
F4
TR
K
BR
IDG
ING
CO
NN
EC
TIO
N
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A
QC
1N
TC
CS
LS
DP
FV
DT
RD
T
R1
ST
EA
M
BO
ILE
R U
NIT
ST
PT
C1
6DA
B
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
2B
LLC
5A
FA
N
FS
B
RD
T
TO
DP
TO
ST
EA
MV
EN
TIL
AT
ED
DIS
TR
IBU
TO
R
X1
X2
TO
WIR
E D
P
S1
Fig. 11.a
* Por cuenta del instalador
TB Regleta de terminales
THP Motor Protector
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
ST Regleta de terminales de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3 Fusible de protección bomba de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC Sensor de temperatura de la resistencia
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R Resistencia eléctrica
SSR1-2 Relé de estado sólido
FSB Tarjeta de control del ventilador
FAN Ventilador
RDT Relé drain tempering
DT Válvula drain tempering
NTC Sensor de temperatura del agua
46
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.2 Esquema eléctrico UR002-UR004 monofásico 230 V
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S2+ P
E
TB
F1
F2
K
12
21
C
F3
MS
F4
TR
K
BR
IDG
ING
CO
NN
EC
TIO
N
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A
QC
1N
TC
CS
LS
DP
FV
R1
ST
EA
M
BO
ILE
R U
NIT
ST
PT
C1
6DA
B
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
2B
LLC
5A
FAN
FS
B
LN
TO
DP
TO
ST
EA
MV
EN
TIL
AT
ED
DIS
TR
IBU
TO
R
X1
X2
TO
WIR
E D
P
S1
Fig. 11.b
* Por cuenta del instalador
TB Regleta de terminales
THP Motor Protector
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
ST Regleta de terminales de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3 Fusible de protección bomba de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC Sensor de temperatura de la resistencia
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R Resistencia eléctrica
SSR1-2 Relé de estado sólido
FSB Tarjeta de control del ventilador
FAN Ventilador
NTC Sensor de temperatura del agua
47
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.3 Esquema eléctrico UR006 monofásico 208 V
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
O
N-O
FF
K
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S2+
RS
S1+
LN
PE
TB
F1
F2
K
12
21
F3
MS
F4
TR
K
BR
IDG
ING
CO
NN
EC
TIO
N
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A
QC
1N
TC
CS
LS
DP
FV
DT
RD
T
R1R2
R3
ST
EA
M
BO
ILE
R U
NIT
ST
PT
C3
PT
C2
PT
C1
6DA
BC
DF
E
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
2B
LL
C
5A
FA
N
FS
B
RD
T
TO
DP
TO
ST
EA
MV
EN
TIL
AT
ED
DIS
TR
IBU
TO
R
X1
X2
TO
WIR
E D
P
AB
CD
FE
21
S1
Fig. 11.c
* Por cuenta del instalador
TB Regleta de terminales
THP Motor Protector
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
STRegleta de terminales de los
sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3Fusible de protección bomba
de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…3Sensor de temperatura
de la resistencia 1…3
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…3 Resistencia eléctrica 1…3
SSR1…2 Relé de estado sólido
FSB Tarjeta de control del ventilador
FAN Ventilador
RDT Relé drain tempering
DT Válvula drain tempering
NTC Sensor de temperatura del agua
48
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.4 Esquema eléctrico UR006 monofásico 230 V
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S2+
LN
PE
TB
F1
F2
K
12
21
C
F3
MS
F4
TR
K
BR
IDG
ING
CO
NN
EC
TIO
N
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A
QC
1N
TC
CS
LS
DP
FV
R2
ST
EA
M
BO
ILE
R U
NIT
ST
PT
C2
6DC
D
R1
PT
C1
AB
R3
PT
C3
EF
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
2B
LL
C
5A
FA
N
FS
B
TO
DP
TO
ST
EA
MV
EN
TIL
AT
ED
DIS
TR
IBU
TO
R
X1
X2
TO
WIR
E D
P
AB
CD
FE
21
S1
Fig. 11.d
* Por cuenta del instalador
TB Regleta de terminales
THP Motor Protector
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
STRegleta de terminales
de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3Fusible de protección
bomba de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…3Sensor de temperatura
de la resistencia
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CSElectrodos
del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…3 Resistencia eléctrica
SSR1…2 Relé de estado sólido
FSBTarjeta de control
del ventilador
FAN Ventilador
NTCSensor de temperatura
del agua
49
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.5 Esquema eléctrico UR006-UR010 (208-230-460-575 V) -UR013 trifásico (230-460-575 V)
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S3+
RS
S2+
RS
S1+
L1
L2
PE
TB
F1
F2
K
12
3
L1
2 31
F3
MS
F4
TR
K
BR
IDG
ING
CO
NN
EC
TIO
N
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A
QC
1N
TC
CS
LS
DP
FV
DT
RD
T
R2R1
R3
ST
EA
M
BO
ILE
R U
NIT
ST
PT
C2
6DC
D
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
2B
LL
C
5A
FA
N
FS
B
RD
T
PT
C1
AB
PT
C3
EF
TO
DP
TO
ST
EA
MV
EN
TIL
AT
ED
DIS
TR
IBU
TO
R
X1
X2
TO
WIR
E D
P
CON
NEC
TIO
N
AB
CD
FE
2 31
CON
NEC
TIO
N
AB
CD
FE
2 31
S1
Fig. 11.e
* Por cuenta del instalador
TB Regleta de terminales
THP Motor Protector
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
STRegleta de terminales
de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3Fusible de protección
bomba de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…3Sensor de temperatura
de la resistencia 1…3
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…3 Resistencia eléctrica 1…3
SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3
FSB Tarjeta de control del ventilador
FAN Ventilador
RDT Relé drain tempering
DT Válvula drain tempering
NTC Sensor de temperatura del agua
50
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.6 Esquema eléctrico UR006-UR010-UR013 trifásico (400 V)
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S2+
RS
S1+
L1
L2
L3
PE
TB
F1
F2
K
12
3
2 31
C
F3
MS
F4
TR
K
BR
IDG
ING
CO
NN
EC
TIO
N
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A
QC
1N
TC
CS
LS
DP
FV
R1R2
R3
ST
EA
M
BO
ILE
R U
NIT
ST
PT
C3
PT
C2
PT
C1
6DA
BC
DF
E
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
2B
LL
C
5A
FA
N
FS
B
TO
DP
TO
ST
EA
MV
EN
TIL
AT
ED
DIS
TR
IBU
TO
R
X1
X2
TO
WIR
E D
P
CON
NEC
TIO
N
AB
CD
FE
2 31
S1
Fig. 11.f
* Por cuenta del instalador
TB Regleta de terminales
THP Motor Protector
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
STRegleta de terminales
de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3Fusible de protección
bomba de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…3Sensor de temperatura
de la resistencia 1…3
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CSElectrodos del
conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…3 Resistencia eléctrica 1…3
SSR1…2 Relé de estado sólido 1…2
FSBTarjeta de control del
ventilador
FAN Ventilador
NTCSensor de temperatura
del agua
51
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.7 Esquema eléctrico UR020-UR027 trifásico (208-230-460-575 V)
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
O
N-O
FF
K
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S3+
RS
S2+
RS
S1+
L1
L2
PE
TB
F1
F2
K
12
3
L1
2 31
F3
MS
F4
TR
K
BR
IDG
ING
CO
NN
EC
TIO
N
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A
QC
1
6D
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
2B
5A
FA
N
RD
T
S1
RD
T
DP
FV
DT
NT
CL
LC
LS
AB
CD
EF
R1
PT
C1
R2
PT
C2
R3
PT
C3
QC
1
ST
CS
S2
TO
DP
TO
WIR
E D
P
CON
NEC
TIO
N
AB
CD
FE
2 31
CON
NEC
TIO
N
AB
CD
FE
2 31
Fig. 11.g
* Por cuenta del instalador
THP Motor Protector
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
ST Regleta de terminales de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3Fusible de protección bomba
de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…3Sensor de temperatura
de la resistencia 1…3
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…3 Resistencia eléctrica 1…3
SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3
FSB Tarjeta de control del ventilador
FAN Ventilador
RDT Relé drain tempering
DT Válvula drain tempering
NTC Sensor de temperatura del agua
S1 Termoprotector SSR
S2 Termoprotector de resistencias
52
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.8 Esquema eléctrico UR020-UR027 trifásico (400 V)
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
O
N-O
FF
K
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S2+
RS
S1+
L1
L2
L3
PE
TB
F1
F2
K
12
3
S1
2 31
C
F3
MS
F4
TR
K
BR
IDG
ING
CO
NN
EC
TIO
N
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A6D
2B
5A
FA
N
TO
DP
QC
1
CS
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
DP
FV
NT
CL
LC
LS
AB
CD
EF
R1
PT
C1
R2
PT
C2
R3
PT
C3
QC
1
ST
S2
TO
WIR
E D
P
CON
NEC
TIO
N
AB
CD
FE
2 31
Fig. 11.h
* Por cuenta del instalador
THP Motor Protector
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
STRegleta de terminales
de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3Fusible de protección
bomba de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…3Sensor de temperatura
de la resistencia 1…3
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…3 Resistencia eléctrica 1…3
SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3
FAN Ventilador
NTC Sensor de temperatura del agua
S1 Termoprotector SSR
S2 Termoprotector de resistencias
53
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.9 Esquema eléctrico UR027 trifásico (230 V)
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S3+
RS
S2+
RS
S1+
L1
L2
PE
TB
F1
F2
K
12
3
L1
F3
MS
F4
TR
K
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A
QC
1
6D
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
2B
5A
FA
N
RD
T
S1
F5
F6
F7
F8
F9
F1
0
R1
R2
R3
TO
DP
RD
T
DP
FV
DT
NT
CL
LC
LS
AB
CD
EF
R1
PT
C1
R2
PT
C2
R3
PT
C3
QC
1
ST
CS
S2
TO
WIR
E D
P
Fig. 11.i
* Por cuenta del instalador
THP Motor Protector
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
ST Regleta de terminales de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3 Fusible de protección bomba de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…3 Sensor de temperatura de la resistencia 1…3
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…3 Resistencia eléctrica 1…3
SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3
FAN Ventilador
RDT Relé drain tempering
DT Válvula drain tempering
NTC Sensor de temperatura del agua
S1 Termoprotector SSR
S2 Termoprotector de resistencias
54
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.10 Esquema eléctrico UR040-UR053 trifásico (460-575 V)
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
2 31 K
BR
IDG
ING
CO
NN
EC
TIO
N
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A6D
2B
5A
RD
T
DT
QC
1
CS
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
DP
FV
NT
CL
LC
LS
R1
PT
C1
R2
PT
C2
R3
PT
C3
R4
PT
C4
R5
PT
C5
R6
PT
C6
QC
1
ST
2
ST
1
S2
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S3+
RS
S2+
RS
S1+
L1
L2
PE
TB
F1
F2
K
12
3
L1
F3
MS
F4
TR
FA
N
RD
T
S1
AB
CD
EF
GH
IL
MN
TO
DP
TO
WIR
E D
P
Fig. 11.j
* Por cuenta del instalador
THP Motor Protector
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
ST1…2 Regleta de terminales de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3 Fusible de protección bomba de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…6 Sensor de temperatura de la resistencia 1…6
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…6 Resistencia eléctrica 1…6
SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3
FAN Ventilador
RDT Relé drain tempering
DT Válvula drain tempering
NTC Sensor de temperatura del agua
S1 Termoprotector SSR
S2 Termoprotector de resistencias
55
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.11 Esquema eléctrico UR040-UR053 trifásico (400 V)
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S2+
RS
S1+
L1
L2
L3
PE
TB
F1
F2
K
12
3
S1
2 31
C
F3
MS
F4
TR
K
BR
IDG
ING
CO
NN
EC
TIO
N
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A6D
2B
5A
FA
N
QC
1
CS
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
DP
FV
NT
CL
LC
LS
R1
PT
C1
R2
PT
C2
R3
PT
C3
R4
PT
C4
R5
PT
C5
R6
PT
C6
QC
1
ST
2
ST
1
S2
AB
CD
EF
GH
IL
MN
TO
DP
TO
WIR
E D
P
Fig. 11.k
* Por cuenta del instalador
THP Motor Protector
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
ST1…2 Regleta de terminales de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3 Fusible de protección bomba de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…6 Sensor de temperatura de la resistencia 1…6
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…6 Resistencia eléctrica 1…6
SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3
FAN Ventilador
NTC Sensor de temperatura del agua
S1 Termoprotector SSR
S2 Termoprotector de resistencias
56
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.12 Esquema eléctrico UR053 trifásico (460 V)
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
K
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A6D
2B
5A
AB
CD
EF
GH
IL
MN
RD
T
DT
QC
1
CS
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
DP
FV
NT
CL
LC
LS
R1
PT
C1
R2
PT
C2
R3
PT
C3
R4
PT
C4
R5
PT
C5
R6
PT
C6
QC
1
ST
2
ST
1
S2
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S3+
RS
S2+
RS
S1+
L1
L2
PE
TB
F1
F2
K
12
3
L1
F3
MS
F4
TR
FA
N
RD
T
S1
R4
R5
R6
F8
F9
F1
0
R1
R2
R3
F5
F6
F7
TO
DP
TO
WIR
E D
P
Fig. 11.l
* Por cuenta del instalador
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
ST1…2 Regleta de terminales de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3 Fusible de protección bomba de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…6 Sensor de temperatura de la resistencia 1…6
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…6 Resistencia eléctrica 1…6
SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3
FAN Ventilador
RDT Relé drain tempering
DT Válvula drain tempering
NTC Sensor de temperatura del agua
S1 Termoprotector SSR
S2 Termoprotector de resistencias
57
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.13 Esquema eléctrico UR060 trifásico (575 V)
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
K
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A6D
2B
5A
RD
T
QC
1
CS
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
DP
FV
NT
CL
LC
LS
R1
PT
C1
R2
PT
C2
R3
PT
C3
R4
PT
C4
R5
PT
C5
R6
PT
C6
QC
1
ST
3
ST
2
S2
R7
PT
C7
R8
PT
C8
R9
PT
C9
ST
1 DT
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S3+
RS
S2+
RS
S1+
L1
L2
PE
TB
F1
F2
K
12
3
L1
F3
MS
F4
TR
FA
N
RD
T
S1
2 31
BR
IDG
ING
CO
NN
EC
TIO
N
AB
CD
EF
GH
IL
MN
OP
QR
ST
TO
DP
TO
WIR
E D
P
Fig. 11.m
* Por cuenta del instalador
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
ST1…3 Regleta de terminales de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3Fusible de protección bomba
de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…9Sensor de temperatura
de la resistencia 1…9
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…9 Resistencia eléctrica 1…9
SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3
FAN Ventilador
RDT Relé drain tempering
DT Válvula drain tempering
NTC Sensor de temperatura del agua
S1 Termoprotector SSR
S2 Termoprotector de resistencias
58
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.14 Esquema eléctrico UR060 (460-575 V)
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
K
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A6D
2B
5A
AB
CD
EF
GH
IL
MN
OP
QR
ST
RD
T
QC
1
CS
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
DP
FV
NT
CL
LC
LS
R1
PT
C1
R2
PT
C2
R3
PT
C3
R4
PT
C4
R5
PT
C5
R6
PT
C6
QC
1
ST
3
ST
2
S2
R7
PT
C7
R8
PT
C8
R9
PT
C9
ST
1 DT
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S3+
RS
S2+
RS
S1+
L1
L2
PE
TB
F1
F2
K
12
3
L1
F3
MS
F4
TR
FA
N
RD
T
S1
R4
R5
R6
F8
F9
F1
0
R1
R2
R3
F5
F6
F7
R7
R8
R9
TO
DP
TO
WIR
E D
P
Fig. 11.n
* Por cuenta del instalador
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
ST1…3 Regleta de terminales de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3Fusible de protección bomba
de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…9Sensor de temperatura
de la resistencia 1…6
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…9 Resistencia eléctrica 1…9
SSR1…2 Relé de estado sólido 1…2
FAN Ventilador
NTC Sensor de temperatura del agua
S1 Termoprotector SSR
S2 Termoprotector de resistencias
C Filtro
59
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.15 Esquema eléctrico UR060-UR080 trifásico (400 V)
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
POW
ERSU
PPLY
*
RS
S2+
RS
S1+
L1
L2
L3
PE
TB
F1
F2
K
12
3
S1
2 31
C
F3
MS
F4
TR
K
BR
IDG
ING
CO
NN
EC
TIO
N
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A6D
2B
5A
FA
N
AB
CD
EF
GH
IL
MN
OP
QR
ST
QC
1
CS
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
DP
FV
NT
CL
LC
LS
R1
PT
C1
R2
PT
C2
R3
PT
C3
R4
PT
C4
R5
PT
C5
R6
PT
C6
QC
1
ST
3
ST
2
S2
R7
PT
C7
R8
PT
C8
R9
PT
C9
ST
1
TO
DP
TO
WIR
E D
P
Fig. 11.o
* Por cuenta del instalador
K Contactor
LLC Control de nivel
ST1…3 Regleta de terminales de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3Fusible de protección
bomba de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…9Sensor de temperatura
de la resistencia 1…9
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…9 Resistencia eléctrica 1…9
SSR1…3 Relé de estado sólido 1…3
FAN Ventilador
RDT Relé drain tempering
DT Válvula drain tempering
NTC Sensor de temperatura del agua
S1 Termoprotector SSR
S2 Termoprotector de resistencias
60
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
11.16 Esquema eléctrico UR080 trifásico (460-575 V)
1G 2G 1H 2H 3H 1I 2I 3I 4I 5I 6I 7I 8I
4 J3 J
2 J1 J
4 3 2 1
8 7 6 5
3 2 1
6 5 4
3 2 1
6 5 4
2 14 3
D C B A
I
J
E
MA
IN B
OA
RD
RE
LA
Y 1
HG
CO
NT
RO
LM
OD
UL
E
SE
RIA
LL
INE
EXTERNALSIGNALS
ALARMRELAY
1 E2 E
3 E4 E
5 E6 E
1K 2K 3K
RE
MO
TE
ON
-OF
F
K
K
4D 1D3D 3C 1C 4C 5B 4B 6B
1B 3B
4A 7A 3A6D
2B
5A
AB
CD
EF
GH
IL
MN
OP
QR
ST
RD
T
QC
1
CS
M1
M2
S1S2
T1T2
TH
P
DP
FV
NT
CL
LC
LS
R1
PT
C1
R2
PT
C2
R3
PT
C3
R4
PT
C4
R5
PT
C5
R6
PT
C6
QC
1
ST
3
ST
2
S2
R7
PT
C7
R8
PT
C8
R9
PT
C9
ST
1 DT
PO
WE
RS
UP
PLY
*
RS
S3+
RS
S2+
RS
S1+
L1
L2
PE
TB
F1
F2
K
12
3
L1
F3
MS
F4
TR
FA
N
RD
T
S1
R4
R5
R6
F8
F9
F1
0
R1
R2
R3
F5
F6
F7
R7
R8
R9
F1
1
F1
2
F1
3
TO
DP
TO
WIR
E D
P
Fig. 11.p
* Por cuenta del instalador
QC1 Conector rápido
K Contactor
LLC Control de nivel
ST1…3 Regleta de terminales de los sensores
F1-F2 Fusibles primarios
F3Fusible de protección
bomba de vaciado
F4 Fusible secundario
FV Válvula de alimentación
PTC1…9Sensor de temperatura
de la resistencia 1…6
TR Transformador
DP Bomba de vaciado (drain)
LS Electrodos de alto nivel
CS Electrodos del conductivímetro
MS Interruptor manual
R1…9 Resistencia eléctrica 1…9
SSR1…2 Relé de estado sólido 1…2
FAN Ventilador
NTC Sensor de temperatura del agua
S1 Termoprotector SSR
S2 Termoprotector de resistencias
C Filtro
61
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
12. CARACTERÍSTICAS GENERALES E MODELOS
12.1 Modelos heaterSteam y características
eléctricasEn la tabla siguiente se resumen los datos eléctricos correspondientes
a las tensiones de alimentación de los distintos modelos y a las
características funcionales de cada uno de estos. Observar que algunos
modelos pueden ser alimentados con tensiones distintas, obviamente
con distintos consumos y producciones de vapor.
Mod. baseProducción (2.4) (kg/h)
Potencia (2) (KW)
Cód. Tensión (@50/60 Hz) Elementos
(n° x W)Tipo de
conexiónCorriente (A) Sec. Cable (mm2) Línea-Fusibles (A/tipo)
UR002 2.0 2.0 U 208 1 x 2012 – 9.7 2.5 10 / rápido
2.0 2.0 D 230 1 x 1952 – 8.5 2.5 10 / rápido
UR004 4.0 3.6 U 208 1 x 3605 – 17.3 2.5 25 / rápido
4.0 3.3 D 230 1 x 3306 – 14.4 2.5 20 / rápido
UR006
6.0 4.8 U 208 3 x 1597 – 23 6 32 / rápido
6.0 4.7 D 230 3 x 1555 – 20.3 6 25 / rápido
6.0 4.8 W 208 3 x 1597 ∆ 3 x 13.3 2.5 16 / rápido
6.0 4.7 K 230 3 x 1555 ∆ 3 x 11.7 2.5 16 / rápido
6.0 4.7 L 400 3 x 1568 Y 3 x 6.8 2.5 10 / rápido
UR010
10.0 8.1 W 208 3 x 2703 ∆ 3 x 22.5 6 32 / rápido
10.0 7.4 K 230 3 x 2460 ∆ 3 x 18.5 6 25 / rápido
10.0 7.4 L 400 3 x 2480 Y 3 x 10.7 2.5 16 / rápido
10.0 7.8 M 460 3 x 2603 Y 3 x 9.8 2.5 16 / rápido
UR013
13.0 9.9 K 230 3 x 3306 ∆ 3 x 25 6 32 / rápido
13.0 10.0 L 400 3 x 3333 Y 3 x 14.4 2.5 20 / rápido
13.0 9.8 M 460 3 x 3280 Y 3 x 12.4 2.5 16 / rápido
13.0 9.7 N 575 3 x 3240 Y 3 x 9.8 2.5 16 / rápido
UR020
20.0 16.2 W 208 3 x 5407 ∆ 3 x 45.0 16 60 / rápido
20.0 15.1 K 230 3 x 5038 ∆ 3 x 37.9 16 60 / rápido
20.0 15.2 L 400 3 x 5079 Y 3 x 22.0 6 32 / rápido
20.0 15.1 M 460 3 x 5022 Y 3 x 18.9 6 25 / rápido
20.0 15.0 N 575 3 x 5008 Y 3 x 15.1 6 20 / rápido
UR027
27.0 19.8 K 230 3 x 6612 ∆ 3 x 49.8 16 60 / rápido
27.0 20.0 L 400 3 x 6666 Y 3 x 28.9 10 50 / rápido
27.0 20.2 M 460 3 x 6717 Y 3 x 25.3 6 32 / rápido
27.0 19.8 N 575 3 x 6599 Y 3 x 19.9 6 25 / rápido
UR04040.0 30.5 L 400 6 x 5079 Y 3 x 44.0 16 50 / rápido
40.0 30.1 M 460 6 x 5022 Y 3 x 37.8 16 50 / rápido
40.0 30.0 N 575 6 x 5008 Y 3 x 30.2 10 50 / rápido
UR05353.0 40.0 L 400 6 x 6666 Y 3 x 57.7 25 80 / rápido
53.0 40.3 M 460 6 x 6717 Y 3 x 50.6 16 60 / rápido
53.0 39.6 N 575 6 x 6599 Y 3 x 39.8 16 60 / rápido
UR06060.0 45.7 L 400 9 x 5079 Y 3 x 66 25 80 / rápido
60.0 45.2 M 460 9 x 5022 Y 3 x 56.7 25 80 / rápido
60.0 45.1 N 575 9 x 5008 Y 3 x 45.3 16 50 / rápido
UR08080.0 60.0 L 400 9 x 6666 Y 3 x 86.6 50 125 / rápido
80.0 60.5 M 460 9 x 6717 Y 3 x 75.9 35 100 / rápido
80.0 59.4 N 575 9 x 6599 Y 3 x 59.6 25 80 / rápido
Tab. 12.a
(1) tolerancia admitida en la tensión nominal de red: -15%, +10%;
(2) tolerancia sobre los valores nominales: +5%, -10% (EN 60335-1);
(3) valores aconsejados, referidos a la tirada del cable en PVC o goma en canaleta
cerrada para una longitud de 20 m (65.6 ft); y por lo tanto es necesario respetar las
Normativas vigentes;
(4) producción de vapor instantánea nominal Máx: la producción media de vapor
puede ser infl uenciada por factores externos, como: temperatura ambiente,
calidad del agua, sistema de distribución del vapor;
(5) consultar los esquemas eléctricos para la verifi cación
Los datos no son absolutos y en caso de disconformidad con las
Normativas locales, estas últimas deben prevalecer.
62
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
12.2 Características técnicas
ModeloUR002 UR004 UR006 UR010 UR013 UR020 UR027 UR040 UR053 UR060 UR080
Número de resistencias 1 1 3 3 3 6 6 6 6 9 9
vaporConexión Ø mm (in) 30 (1.2) 40 (1.6) 2 x 40 (2x1.6)
límites de la presión de impulsión Pa (PSI) 0…1500 (0...0,218) 0...2000 (0...0.290)
agua de alimentaciónconexión 3/4” G
límites de temperatura °C (°F) 1...40 (33.8...104)
límites de presión (MPa) 0.1...0.8 (1...8 bar)
límites de dureza (°fH) ≤ 40
caudal instantáneo (l/Mín) 1.1 1.1 1.1 1.1 1.1 4 4 4 10 10 10
agua de vaciadoConexión Ø mm (in) 40 (1.6) 50 (2)
temperatura típica °C (°F) ≤100
caudal instantáneo (l/Mín) 5 (50 Hz) - 9 (60 Hz) 17.5 (50 Hz) - 24.3 (60 Hz)
caudal instantáneo de vaciado templado (l/Mín)* 23 (60Hz) 54,3 (60Hz)* si existe
condiciones ambientalestemperatura ambiente de funcionamiento °C (°F) 1...40 (33.9...104)
humedad ambiente de funcionamiento (%HR) 10...60
temperatura de almacenaje °C (°F) -10...70 (33.8...158)
humedad de almacenaje (%HR) 5...95
grado de protección IP20
controltipo URH-URS
tensión / frecuencia de los auxiliares (V / Hz) 24 / 50/60
potencia máxima de los auxiliares (VA) 90
entradas de sondas (características generales)
seleccionables para señales: 0…1 Vcc, 0…10 Vcc, 2…10 Vcc, 0…20 mA, 4…20 mA
impedancia de entrada: 60 kΩ con señales: 0…1 Vcc, 0…10 Vcc, 2…10 Vcc
50 Ω con señales: 0…20 mA, 4…20 mA
alimentaciones para sondas activas (características
generales)
24 Vcc (24 Vca rectifi cados), Imax= 250 mA
12 Vcc 5%, Imax= 50 mA
salidas de relé de alarma(características generales)250 V 8 A (2 A)
tipo de acción de microinterrupción 1C
entrada de habilitación remota (características generales) contacto seco; resistencia Máx. 50 Ω; Vmax=24 Vcc; Imax=5 mA
comunicación serie RS485 a dos hilos
Tab. 12.b
12.3 Modelos de tubos para conducto de
vapor
Modelo de humidifi cador: UR002 UR004 UR006 UR010 UR013 UR020 UR027 UR040 UR053 UR060 UR080ø Salida de vapor mm (in): 30 (1.2") 40 (1.6") 2x40 (1.6")
capacidad máxima kg/h (lb/h):
"2 (4.4)” “4 (8.8)” “6 (13.2)” “10 (22)” “13 (28.6)” “20 (44)” “27 (59.5)” “40 (88)” “53 (116.8)” “60 (132.2)” “80 (176.36)”
1312365AXX (SHOSE00030) √ √ √ √ √
1312367AXX (SHOSE00040) √ √ √ √ √ √
Tab. 12.c
12.4 Modelos de distribuidores de vapor a
chorro concentrado
Modelo de humidifi cador: UR002 UR004 UR006 UR010 UR013 UR020 UR027 UR040 UR053 UR060 UR080ø Salida de vapor mm (in): 30 (1.2”) 40 (1.6”) 2x40 (1.6”)
capacidad máxima kg/h (lb/h):2
(4.4)
4
(8.8)
6
(13.2)
10
(22)
13
(28.6)
20
(44)
27
(59.5)
40
(88)
53
(116.8)
60
(132.2)
80
(176.36)
“diámetro de entrada distribuidor ø mm (in)”
capacidad máxima distribuidor kg/h (lb/h)
código
30 (1.2”) 18 (39.7) SDPOEM0022 1 1 1 1 1 1 (2)*
30 (1.6”) “18 (39.7)
con taladro de 30 (1.6””)” SDPOEM0000 1 1 1 1 1 1 (2)* (4)* (4)* (4)*
Tab. 12.d
*: utilizar kit CAREL en “Y” cód. UEKY000000, entrada 40mm (1.6”)
y 2 salidas 30mm (1.2”)
**: utilizar kit CAREL en “Y” cód. UEKY40Y400, entrada 40mm (1.6”)
y 2 salidas 40mm (1.6”)
63
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
12.5 Modelos de distribuidores lineales e
instalaciones típicas
Modelo de humidifi cador: UR002 UR004 UR006 UR010 UR013 UR020 UR027 UR040 UR053 UR060 UR080ø Salida de vapor mm (in): 30 (1.2”) 40 (1.6”) 2x40 (1.6”)
Capacidad máxima kg/h (lb/h):2
(4.4)
4
(8.8)
6
(13.2)
10
(22)
13
(28.6)
20
(44)
27
(59.5)
40
(88)
53
(116.8)
60
(132.2)
80
(176.36)
“entrada de va-por distribuidor
Ø mm (in)”
capacidad máxi-ma distribuidor
kg/h (lb/h)
longituddistribuidor mm
(in)código
30 (1.2”) 5 (11) 350 (13.7) DP035D30R0 1 1
30 (1.2”) 8 (17.6) 450 (17.7) DP045D30R0 1 1 1
30 (1.2”) 12 (26.4) 600 (23.6) DP060D30R0 1 1 1 (2)*
30 (1.2”) 18 (39.6) 850 (33.5) DP085D30R0 1 1 1 1 (2)* (2)*
30 (1.2”) 18 (39.6) 1050 (41.3) DP105D30R0 1 1 1 1 (2)* (2)*
30 (1.2”) 18 (39.6) 1250 (49.2) DP125D30R0 1 1 1 1 (2)* (2)*
30 (1.2”) 18 (39.6) 1650 (65) DP165D30R0 1 1 (2)* (2)*
40 (1.6”) 25 (55) 850 (33.5) DP085D40R0 1 1 (2)** (4)** (4)** (4)**
40 (1.6”) 35 (77) 1050 (41.3) DP105D40R0 1 1 (2)** 2 2 (4)**
40 (1.6”) 45 (99) 1250 (49.2) DP125D40R0 1 1 1 2 2 2
40 (1.6”) 45 (99) 1650 (65) DP165D40R0 1 1 2 2 2
40 (1.6”) 45 (99) 2050 (80.7) DP205D40R0 1 2 2 2
Tab. 12.e
Para las instalaciones típicas de los distribuidores lineales ver fi g. 11.f en pág 36.
70 mm
min. 200 mm
1
1/3 H
H > 250 mm
2
1/3 H 200 mm
H > 250 mm
3
1/5 H
2/5 H
200 mm
H > 350 mm
4
1/5 H
2/5 H
H > 400 mm
5
1/7 H
2/7 H
2/7 H
H > 500 mm
6
1/7 H
2/7 H
2/7 H
H > 600 mm
7 min 200 mm
=
=
8 H > 200 mm
=
=
1/2 H
9
64
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
H > 300 mm
==
=
=
10 H > 500 mm
=
1/3 H
1/3 H
=
11
Fig. 12.a
12.6 Tabla de parámetro b1
b1 precalentamiento Warning “CL” relé acumulativo de alarma activado si… Vaciado total automático por inactividad autotestpred. 0 OFF ON Alarmas presentes ON ON
1 ON ON
Alarmas presentes
ON
ON
2 OFF ON
3 ON ON
4 OFF OFF
5 ON OFF
6 OFF OFF
7 ON OFF
8 OFF ON
Alarmas ausentes
9 ON ON
10 OFF ON
11 ON ON
12 OFF OFF
13 ON OFF
14 OFF OFF
15 ON OFF
16 OFF ON
Alarmas presentes
OFF
17 ON ON
18 OFF ON
19 ON ON
20 OFF OFF
21 ON OFF
22 OFF OFF
23 ON OFF
24 OFF ON
Alarmas ausentes
25 ON ON
26 OFF ON
27 ON ON
28 OFF OFF
29 ON OFF
30 OFF OFF
31 ON OFF
32 OFF ON
Alarmas presentes
ON OFF
33 ON ON
34 OFF ON
35 ON ON
36 OFF OFF
37 ON OFF
38 OFF OFF
39 ON OFF
40 OFF ON
Alarmas ausentes
41 ON ON
42 OFF ON
43 ON ON
44 OFF OFF
45 ON OFF
46 OFF OFF
47 ON OFF
48 OFF ON
Alarmas presentes
OFF OFF
49 ON ON
50 OFF ON
51 ON ON
52 OFF OFF
53 ON OFF
54 OFF OFF
55 ON OFF
56 OFF ON
Alarmas ausentes
57 ON ON
58 OFF ON
59 ON ON
60 OFF OFF
61 ON OFF
62 OFF OFF
63 ON OFF
Tab. 12.f
65
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
12.7 Variables accesibles sólo vía serie Descripción Tipo SPV CAREL R/W NotasSt: punto de consigna ambiente I 1
Versión de software I 81 R
Estado del humidifi cador
0 Start 7 Llenado de agua
1,2,3,4 Autotest 8 Vaciado de agua
5 No producción 9 Vaciado AFS
6 Producción de vapor en curso 10 Alarma bloqueante
I 83 R
Alarmas bloqueantes
b0 Alarma EE b4 Alarma Er
b1 No usado b5 Alarma Et
b2 Alarma EC b6 Alarma E0 (como b7)
b3 Alarma EL b7 Alarma E0
I 84 RConfi guración de bit: b7 = bit 7,
bit = 1 signifi ca alarma activa
Alarmas con deshabilitación del humidifi cador
b0 Alarma EF b4 Alarma E4
b1 Alarma EP b5 Alarma E5
b2 Warning Y b6 No usado
b3 Alarma E3 b7 Alarma E1
I 85 RConfi guración de bit: b7 = bit 7,
bit = 1 signifi ca alarma activa
Warning
b0 Warning E b4 Warning EU
b1 Warning E_ b5 Warning CL
b2 Warning b6 Warning Ec
b3 Warning EA b7 Warning E2
I 86 RConfi guración de bit: b7 = bit 7,
bit = 1 signifi ca alarma activa
Control vía RS485
1 Reseteo de alarmas
2 Reseteo contador de horas
I 95
Respuesta a llamada vía RS485
1 Control realizado con éxito
2 Control realizado sin éxito
3 Control no realizado
I 96
Humidifi cador deshabilitado desde ON/OFF remoto o a través de contacto de terminales 7I-8I o poniendo
D15 =1 (ver abajo para D15)D 9 R
Nivel de agua < nivel mín D 10 R
Nivel de agua > nivel de trabajo D 10 R
Control deshabilitación serie:
1 = humidifi cador deshabilitado
0 = humidifi cador habilitado
D 15 R/W Igual a control on/off remoto
Humidifi cador listo para demanda D 17 R
Demanda de humectación presente D 19 R
Demanda de precalentamiento presente D 20 R
Tab. 12.g
Descripción Tipo SPV CAREL R/W Notas
Reseteo hardware D 24
Produce el mismo efecto que el apagado y sucesivos reencendidos del humidifi cador: si D24 está situado en 1,
el control reinicia como si hubiera sido desalimentado y realimentado.
A enviar en los siguientes casos:
• para confi gurar la nueva dirección serie después de haber cambiado c3;
• para hacer reiniciar el humidifi cador como si hubiera sido desalimentado y realimentado
Alarma EE D 33 R
Alarma EC D 35 R
Alarma Er D 37 R
Alarma Et D 38 R
Alarma E0 D 39 R
Alarma E1 D 40 R
Alarma EF D 41 R
Alarma EP D 42 R
Alarma Y D 43 R
Alarma E3 D 44 R
Alarma E4 D 45 R
Alarma E5 D 46 R
Alarma E1 D 48 R
Warning E– D 49 R
Warning E_ D 50 R
Warning E– D 51 R
Warning EA D 52 R
Warning EU D 53 R
Warning CL D 54 R
Warning Ec D 55 R
Warning E2 D 56 R
Tab. 12.h
66
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
12.8 Control de la producción a través de
las variables A52 y A53a. A través de la red, justo después del encendido del humidifi cador,
confi gurar la variable digital D15=0 (no es necesario repetir este paso
en funcionamiento, a menos que el humidifi cador esté apagado);
b. Confi gurar la variable entera I32=3;
c. Confi gurar la variable I9 (A0) = 0,1,2,3,4 para, respectivamente,
control on/off , control proporcional, control con sonda de humedad
ambiente, control con sonda de humedad ambiente + sonda límite,
control con sonda de temperatura ambiente;
d. Enviar la sonda ambiente/señal de demanda en la variable analógica
A52 en el formato de 0000 a 1000 (0% a 100%). Consultar el gráfi co
subyacente para I9 (A0) = 1; lo mismo para I9 (A0) =0,2,3,4;
e. Si I9 (A0) = 3, enviar la señal de la sonda límite en la variable analógica
A53 con formato de 0000 a 1000 (0.0% a 100.0%)
ON
OFF
A52 variable
Steam_Pr
70.030.0
A0=0
Fig. 12.b
P0
Steam_Pr
Pm
A52 variable
Pre_heat
hyhy
Bp
0%
OFF
ON
A0=1
Fig. 12.c
St
Pm
P0
Steam_Pr
P1
hy A52 variable
Fig. 12.d
P7
Pm
P0
Steam_Pr_Lim
P8
P8/10 A53 variable
Fig. 12.e
Leyenda: Steam_pr = producción de vapor, Pre_heat _= precalentamiento,
Steam_Pr_Lim = límite de producción de vapor
67
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
13. FUNCIONES AVANZADAS
13.1 Principio de funcionamientoHeatersteam es un humidifi cador isotérmico a vapor producido por el
calentamiento de resistencias sumergidas completamente en un calderín
lleno de agua. Esta puede ser agua de red o agua completamente
desmineralizada. El calor generado por las resistencias hace aumentar la
temperatura del agua hasta unos 100°C. El uso de agua desmineralizada
asegura larga vida al cilindro y a las resistencias porque virtualmente
los depósitos de cal no se pueden formar y crecer gradualmente. Por
el contrario, cuando se usa agua de red, una parte de los minerales
disueltos en el agua se deposita en el cilindro como sólidos de distinta
composición. Para prevenir este fenómeno, cuando la conductividad del
agua del cilindro supera un cierto valor, una parte del agua es vaciada
y reintegrada periódicamente para obtener la dilución. En los modelos
preparados, el agua de vaciado es mezclada con el agua de red para
no superar la temperatura máxima prevista por las vigentes normativas
nacionales y locales (función de drain tempering). El vapor generado
tiene una temperatura de unos 100°C y una mínima presión positiva
(vapor sin presión). Está virtualmente desmineralizado y sin gérmenes.
La producción de vapor está regulada con lógica ON/OFF o con
modulación continua de 0% a 100% de la potencia nominal, por medio
de un relé de estado sólido (SSR); la lógica de regulación es de tipo PWM
(es decir, por variación de la longitud del impulso) programable en base
a los tiempos.
13.2 Principios de regulaciónEl aparato está provisto de relé SSR y por lo tanto la producción de vapor
es regulable de forma continua en función de la demanda, con un modo
seleccionado entre los siguientes.
13.2.1 Regulación ON/OFF (parámetro A0=0)
La acción es de tipo todo o nada. Se activa con un contacto externo
conectado a los terminales 4I, 5I (ver cap. 4), con el punto de consigna
y el diferencial de regulación determinados respectivamente de los
parámetros St y P1. En caso de control de variable externa (analógica 52:
A52), la producción de vapor es activada/desactivada en base a la fi gura.
ON
OFF
A52 variable
Steam_Pr
70.030.0
A0=0
Fig. 13.a
13.2.2 Regulación esclavo, con señal emitida por un
regulador externo (parámetro A0 = 1)
La producción de vapor es proporcional al valor de una señal externa
Y, (seleccionable mediante programación entre los siguientes valores
estándar: 0…1 Vcc; 0…10 Vcc; 2…10 Vcc; 0…20 mA; 4…20 mA) cuyo
recorrido completo se indica con BP (banda proporcional). La máxima
producción Pmax (parámetro P0), correspondiente al valor máximo de
la señal externa Y, puede ser programada entre 10% y 100% del valor
nominal del humidifi cador. La producción mínima Pmin (parámetro Pm)
puede ser programada entre 0% y 10% (predeterminado 4%) del valor
nominal del humidifi cador. La histéresis de activación hy viene dada
por la mitad del valor del Pmin (parámetro Pm) mismo pero referido a
la señal externa Y (ej.: Pmin = 4%, hy = 2%). Si está habilitada, la función
de precalentamiento se sobrepone al diagrama de regulación y se activa
cuando la señal externa Y es más baja que el punto de activación de la
producción de vapor, una cantidad b2.
P0
Steam_Pr
Pm
A52 variable
Pre_heat
hyhy
Bp
0%
OFF
ON
A0=1
Fig. 13.b
LeyendaSteam_pr Producción de vapor Pre_heat Precalentamiento
P0 Producción Máx hy Histéresis de activación
Pm Producción Mín b2 Off set inicio prerrecal.
Y Señal externa Bp Banda proporcional
13.2.3 Regulación autónoma con transductor de
humedad relativa (parámetro A0=2)
La producción de vapor, está ligada a la medida %HR efectuada por el
transductor de humedad relativa, conectado al regulador y aumenta al
aumentar la distancia del punto de consigna (punto de tarado) St. La
máxima producción Pmax (parámetro P0), que se desarrolla cuando la
humedad relativa es inferior al punto de consigna un valor P1, puede ser
programada entre 10% y 100% del valor nominal del humidifi cador.
La producción mínima Pmin (parámetro Pm) puede ser programada entre
0% y 10% (predeterminado 4%) del valor nominal del humidifi cador,
con histéresis de activación dada por el valor hy, igual al 10% de P1. La
función de precalentamiento, si está habilitada, se sobrepone al diagrama
de regulación y se activa cuando la humedad relativa %HR, medida por
el transductor, es más alta que el St en un cantidad programable b2.
Para verifi car que la humedad relativa medida por el transductor esté
contenida dentro de los valores predeterminados, el módulo de control
con regulación autónoma permite la programación de dos umbrales de
alarma:
• umbral de alarma de alta humedad relativa P2;
• umbral de alarma de baja humedad relativa P3.
Al superarse estos umbrales, después de un retardo P4 también este
programable, se activa el estado de alarma con el cierre del contacto del
correspondiente relé en la tarjeta principal de control. También con la
regulación autónoma (parámetro A0=2) es posible obtener una acción
de tipo ON/OFF como se representa en el gráfi co, deshabilitando la
modulación de la potencia (poniendo el parámetro b0=0).
St
Pm
P0
Steam_Pr
P1
hy A52 variable
Fig. 13.c
LeyendaSteam_pr Producción de vapor %HR Medida de la humedad
P0 Producción Máx hy Histéresis de activación
Pm Producción Mín
68
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
13.2.4 Regulación autónoma con transductor de
humedad relativa y uno para limitación de la
humedad en impulsión (parámetro A0=3)
También en este caso el regulador modula la producción de vapor en
función de la medida de %HR efectuada por el transductor principal de
humedad relativa pero, además, limita su entidad cuando la humedad
relativa % rH2 medida por un segundo transductor de compensación
situado en el conducto del aire aguas abajo del humidifi cador, supere
el máximo valor deseado. Para prevenir que la humedad relativa medida
por el transductor situado en el conducto del aire aguas abajo del
humidifi cador en impulsión supere un valor considerado eventualmente
excesivo, el módulo de control con regulación autónoma y segundo
transductor conectado permite la programación de un umbral de
alarma de alta humedad relativa en impulsión P9. Al superarse el umbral,
después de un retardo P4 también este programable, se activa el estado
de alarma con el cierre del contacto del relé correspondiente en la tarjeta
principal de control.
P7
Pm
P0
Steam_Pr_Lim
P8
P8/10 A53 variable
Fig. 13.d
LeyendaSteam_
pr_LimLímite de producción de vapor %rH2
Sonda de humedad límite
impulsión
P0 Producción Máx P8 Diferencial en impulsión
Pm Producción Mín P7Punto de consigna humedad de
impulsión
13.2.5 Aplicación para baños turcos (módulo de
control de tipo T)
En las aplicaciones para baños turcos, en las que la sonda de regulación
detecta la temperatura más bien que la humedad, valen las mismas
consideraciones hechas para el módulo de control de tipo H con acción
modulante con regulación autónoma.
Transductor CAREL aconsejado: SSTOOB/P40, ASET030001 o ASET030000.
13.3 Confi guración de los umbrales de alarma
(módulo de control de tipo H o T)El panel del módulo de control permite la confi guración de umbrales
límite tarables para la intervención de señalizaciones de alarma en caso
de que se superen. Los umbrales de estas alarmas son programables por
medio de los siguientes parámetros de regulación:
• P2: umbral de alarma por alta humedad relativa medida por la sonda
ambiente;
• P3: umbral de alarma por baja humedad relativa medida por la sonda
ambiente;
• P4: retardo de intervención de la señalización de alarma (para impedir
falsas señalizaciones);
• P9: umbral de alarma por alta humedad relativa medida por la sonda
en impulsión (para humectación en conducto).
Los parámetros P2, P3, P4 son programables sólo cuando A0=2 o 3; el
parámetro P9 es programable sólo cuando A0=3. Además, el módulo
de control incluye la señalización de excesiva conductividad (y por
consiguiente concentración de sales) del agua de alimentación, pero
sólo como confi guración predeterminada.
Atención: el parámetro A0 así como los parámetros funcionales y
de alarma: Px y b0, vienen confi gurados de fábrica (valores
predeterminados válidos para una aplicación normal). Sin embargo
pueden ser modifi cados por el usuario, siguiendo las instrucciones
contenidas en: “Puesta en marcha e Interfaz del usuario”.
13.4 Vaciado total automático por
inactividadPor motivos higiénicos se recomienda vaciar el calderín para evitar
estancamientos de agua en su interior en ausencia de demanda de
humectación durante un periodo prolongado.
En los modelos UR*H* y UR*T* el usuario puede confi gurar el vaciado
total automático por inactividad como sigue:
• Por defecto, el vaciado por inactividad está activo. Para desactivarlo es
sufi ciente intervenir en el parámetro “b1” como se indica en la tabla en
el cap.12;
• Viceversa, en el caso de que el vaciado por inactividad hubiera sido
deshabilitado, para reactivarlo es necesario intervenir en el parámetro
“b1” como se indica en la tabla en el cap.12 y defi nir el periodo máximo
de inactividad por medio del parámetro bC.
El vaciado total automático por inactividad está habilitado como
predeterminado y el periodo máximo de inactividad es de 3 días:
el calderín será vaciado automáticamente cuando el heaterSteam
se mantenga encendido durante al menos 3 días sin demanda de
humectación.
Parámetro bCCampo de variación 1…199 días
Predeterminado 3 días
Paso 1 día
Comentarios El heaterSteam debe permanecer encendido para po-
der vaciar el calderín UR*H* y UR*T*: el display muestra
el texto “idr” durante el vaciado total automático por
inactividad.
Tab. 13.a
13.5 Duración del vaciado para dilución
confi gurable por el usuarioLa duración del vaciado para dilución puede ser confi gurada
mediante el parámetro bD que defi ne la duración como % del valor
interno predeterminado por la duración: nueva duración= duración
predeterminada x bD / 100.
Ejemplo: si la duración confi gurada internamente es 10 s y bD= 50%,
entonces la nueva duración será = 10 s x 50/100 = 5 s
Parámetro bDCampo de variación 0…190 % (0 % deshabilita el vaciado para dilución.
Atención: ver los comentarios que siguen
Predeterminado 100 %;
Paso 10 %.
Comentarios bD= 0 % signifi ca que los vaciados para dilución NO
SE REALIZAN. Atención: RIESGO DE FORMACIÓN DE
ESPUMA/CORROSIÓN porque la conductividad interna
aumenta. Recomendamos confi gurar bD= 0 después
de una atenta evaluación de la calidad del agua y de las
consecuencias.
bD= 100 % signifi ca que será utilizada la duración
predeterminada
bD< 100 % signifi ca que la duración es < duración
predeterminada: se introduce menos agua fresca de-
spués del vaciado reduciendo el impacto negativo en la
producción de vapor (importante en aplicaciones de alta
precisión), pero la válvula de vaciado será abierta más
frecuentemente para controlar la conductividad interna
(vida más breve).
Atención: RIESGO DE FORMACIÓN DE ESPUMA CUANDO
EL VALOR DE bD ES DEMASIADO BAJO RESPECTO A LA
CALIDAD DEL AGUA
confi guración de bD para el control de la %HR con ele-
vada precisión: el valor de bD deberá ser confi gurado al
valor más bajo posible, sin causar formación de espuma/
corrosión. Proceder a intentarlo hasta encontrar el valor
más adecuado
Tab. 13.b
69
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
13.6 Número máximo de ciclos de
evaporación entre vaciados para
dilución confi gurable por el usuarioEl número de ciclos de evaporación entre 2 vaciados sucesivos para
dilución es calculado internamente, en base a la conductividad del agua
de alimentación. El parámetro b8 permite confi gurar el número máximo
de ciclos de evaporación permitidos entre 2 vaciados para dilución. Si el
número calculado internamente es mayor que b8, será utilizado el valor
de este parámetro en lugar del calculado internamente.
Parámetro b8Campo de variación 1…50
Predeterminado 0.
Nota: si b8=0, antes de encender las resistencias, b8
será automáticamente confi gurado a 2 si la conductivi-
dad medida en el agua de alimentación es <= 100 μS/
cm, o a 5 si es mayor.
Paso 1
Tab. 13.c
13.7 Reducción de la duración del ciclo de
rellenado para restablecer el nivel del
agua después de la evaporaciónCuando, durante la producción de vapor, el fl otador superior interviene
porque el nivel del agua disminuye, comienza un ciclo de rellenado para
restablecer el nivel del agua. La duración del ciclo de rellenado puede
ser reducida mediante el nuevo parámetro del usuario bA, que defi ne la
nueva duración como % del valor interno de la duración predeterminada:
nueva duración= duración predeterminada xbA/100. Recordar que,
independientemente del valor confi gurado para bA, el nivel del agua
será siempre restablecido hasta el fl otador superior.
Parámetro bACampo de variación 20…100%
Predeterminado 100%
Paso 10%
Comentarios bA= 100 % signifi ca que será utilizada la duración
predeterminada
bA< 100 % signifi ca que la duración es < duración
predeterminada: se introduce menos agua fresca en el
cilindro, reduciendo el impacto negativo en la produc-
ción de vapor
(importante en aplicaciones de alta precisión) pero la
válvula de rellenado será abierta más frecuentemente
Tab. 13.d
13.8 Ciclos de rellenado en Modo PWM
después de los vaciados para dilución y
alto nivel/espumaDespués de un vaciado para dilución o por alto nivel/espuma, se abre
la válvula de llenado para restaurar el nivel del agua hasta el fl otador
superior.
La adición de agua fresca infl uye en la producción de vapor porque
reduce la temperatura media del agua dentro del calderín: para reducir
el impacto negativo del agua fresca en la producción de vapor el usuario
puede activar el Modo PWM para los ciclos de rellenado después de los
vaciados para dilución y alto nivel/ espuma.
El Modo PWM para los ciclos de rellenado funciona así:
1. la masa de agua fresca necesaria para restaurar el nivel del agua se
divide en cantidades más pequeñas de agua fresca;
2. manteniendo los ciclos de rellenado parciales lo más separados
posible entre sí, cada pequeña cantidad de agua fresca tiene más
tiempo para calentarse antes de que llegue la siguiente, reduciendo
así el impacto negativo del agua fresca en la producción de vapor.
La duración de cada ciclo de rellenado puede ser defi nida en segundos
mediante el parámetro bE:
Campo de variación 1…199 días
Predeterminado 5 segundos
Paso 1 segundo
Tab. 13.e
70
SPA
“heaterSteam” +0300075ES - rel. 1.2 - 29.09.2015
Notas
CAREL INDUSTRIES HQs
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)Tel. (+39) 0499 716611 - Fax (+39) 0499 [email protected] - www.carel.com
Agencia:
“he
ate
rSte
am
” +0
30
00
75
ES
- r
el.
1.2
- 2
9.0
9.2
01
5