TO 郵便 番号 FROM 郵便番号 おなまえ おなまえ 品名 具体的内容をご記入くださいわせ番号 XXXX-XXXX-XXXX わせXXXX-XXXX-XXXX 配達希望日 月  日 午前中 希望 しない 12141416161818202021 (    - TEL TEL Preferred date of delivery 希望到件日 / 希望送達日期 / 배송 희망일 / วันที ่ต้องการให้ส่งถึง 希望日 Customer service center 行李查询处 / 行李的詢問處 / 수하물 문의처 / สถานที่ติดต่อเรื ่องสิ่งของที ่จัดส่ง 荷物のおわせConfirmation number 查询单号码 / 詢問單據編號 / 문의 전표 번호 / หมายเลขเอกสารอ้างอิง わせ伝票番号 Delivery Receipt 快递单 / 託運單 / 배송 전표 / เอกสารการจัดส่ง Compensation for damaged / lost shipments Compensation will be paid for damaged or lost items. The amount of compensation may vary depending on the carrier used. Please note that this does not apply to damage/loss resulting from pre-existing defects, natural wear and tear, force majeure, unforeseeable natural disasters etc. There is also a shipment tracking service. Contact your carrier’s Customer Support Center and tell them the confirmation number on your receipt. If the item could not be delivered to the recipient during business hours, we will re-ship the following day. An additional charge may be applied. Preferred time of delivery 希望到件时间段 / 希望送達時段 / 배송 희망 시간대 / ช่วงเวลาที่ต้องการให้ส่งถึง 希望時間帯 Sender’s name Enter your name as it appears on your passport. 寄件人的姓名 / 寄件人的姓名 / 의뢰인 성명 / ชื่อ นามสกุลของผู้ร้องขอให้จัดส่ง 依頼主氏名 Description of items Enter any special instructions regarding your shipment, and be sure to indicate any items which are fragile or require special handling. 品名 / 品名 / 품명 / ชื่อสิ่งของที ่จัดส่ง 品名 Items that cannot be shipped : Valuables (e.g. cash, checks, etc.) Credit cards Pets Documents that cannot be reissued (e.g. passports) Hazardous materials (e.g. fireworks, explosives, poisons, etc.) Guide to Use 利用指南 / 利用導覽 / 이용 안내 / ข้อแนะนำาสำาหรับการใช้บริการ Note *Services offered may vary depending on the carrier used. 利用注意事项 / 利用注意事項 / 이용시 주의사항 / ข้อควรระวังในการใช้บริการ PASSPORT Sender’s address and phone number Enter the address of where you are staying in Japan. If the sender s address and delivery address are same, you can just enter “Same as above.” Enter a phone number where you can be reached in Japan (e.g. hotel or mobile). 寄件人的地址、电话号码 / 寄件人的地址 電話號碼 / 의뢰인의 주소와 전화번호 / ทีอยู่และหมายเลขโทรศัพท์ของผู้ทีร้องขอให้จัดส่ง 依頼主住所 電話番号 Delivery address and phone number 收件人地址、电话号码 / 收件人的地址、電話號碼 / 배송지 주소와 전화번호 / ทีอยู่และหมายเลขโทรศัพท์ของผู้รับปลายทาง 住所 電話番号 Items that can be shipped : Items not exceeding linear cm in combined length, width and height. Items within kg in weight. Items whose contents are under yen in value. A+B+Clinear cm Not exceeding linear cm Contents are under yen in value Within kg in weight Hands-Free Travel Hands-Free Travel SUPPORT Tool

Hands-Free Travel - JNTO

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

お届け先

TO

郵便番号

FROM郵便番号

おなまえ 様

おなまえ 様

品名(具体的な内容をご記入ください)

お問い合わせ番号 XXXX-XXXX-XXXX

お問い合わせ先 ☎ XXXX-XXXX-XXXX

配達希望日

ご依頼主

月  日

午前中 希望しない12時▶14時 14時▶16時 16時▶18時 18時▶20時 20時▶21時

(   -   )TEL

TEL

Preferred date of delivery希望到件日 / 希望送達日期 / 배송 희망일 /วนทตองการใหสงถง

お届け希望日

Customer service center 行李查询处 / 行李的詢問處 / 수하물 문의처 /สถานทตดตอเรองสงของทจดสง

お荷物のお問い合わせ先

Confirmation number 查询单号码/ 詢問單據編號 / 문의 전표 번호/ หมายเลขเอกสารอางอง

お問い合わせ伝票番号

Delivery Receipt快递单 / 託運單 / 배송 전표 / เอกสารการจดสง

Compensation for damaged / lost shipments● Compensation will be paid for damaged or lost items. The amount of compensation may vary depending on the carrier used.●Please note that this does not apply to damage/loss resulting from pre-existing defects, natural wear and tear, force majeure, unforeseeable natural disasters etc.

There is also a shipment tracking service. Contact your carrier’s Customer Support Center and tell them the confirmation number on your receipt.

If the item could not be delivered to the recipient during business hours, we will re-ship the following day. An additional charge may be applied.

Preferred time of delivery希望到件时间段 / 希望送達時段 / 배송 희망 시간대 /ชวงเวลาทตองการใหสงถง

お届け希望時間帯

Sender’s name

Enter your name as it appears on your passport.

寄件人的姓名 / 寄件人的姓名 / 의뢰인 성명 / ชอ นามสกลของผรองขอใหจดสง

ご依頼主の氏名

Description of items

Enter any special instructions regarding your shipment, and be sure to indicate any items which are fragile or require special handling.

品名 / 品名 / 품명 / ชอสงของทจดสง

品名

Items that cannot be shipped :● Valuables (e.g. cash, checks, etc.)● Credit cards● Pets● Documents that cannot be reissued (e.g. passports)● Hazardous materials (e.g. fireworks, explosives, poisons, etc.)

Guide to Use利用指南 / 利用導覽 / 이용 안내 / ขอแนะนำาสำาหรบการใชบรการ

Note *Services offered may vary depending on the carrier used.

利用注意事项 / 利用注意事項 / 이용시 주의사항 / ขอควรระวงในการใชบรการ

PASSPORT

Sender’s address and phone number

Enter the address of where you are staying in Japan. If the sender ’s address and delivery address are same, you can just enter “Same as above.”

Enter a phone number where you can be reached in Japan (e.g. hotel or mobile).

寄件人的地址、电话号码 / 寄件人的地址 、電話號碼 /의뢰인의 주소와 전화번호 /ทอยและหมายเลขโทรศพทของผทรองขอใหจดสง

ご依頼主の住所・電話番号

Delivery address and phone number收件人地址、电话号码 / 收件人的地址 、電話號碼 / 배송지 주소와 전화번호 / ทอยและหมายเลขโทรศพทของผรบปลายทาง

お届け先の住所・電話番号

Items that can be shipped :● Items not exceeding linear cm in combined length, width and height.● Items within kg in weight.● Items whose contents are under yen in value.

A+B+C= linear cm

Not exceeding    linear cm

Contents are under yen in value

Within kg in weight

Hands-Free Travel

Hands-Free TravelSUPPORT Tool

お名前

携帯

荷姿 バッグ・スーツケース・手さげ袋・その他

バッグ・スーツケース・手さげ袋・その他荷姿

お預かり日時

受取予定時間

お問い合わせ番号 XXXX-XXXX-XXXX

お問い合わせ先 ☎ XXXX-XXXX-XXXX

Date / time of drop-off寄存日期时间 / 寄存日期時間 / 보관 일시 / วนเวลาทรบฝาก

お預かり日時

Customer service center 行李查询处 / 行李的詢問處 / 수하물 문의처 /สถานทตดตอเรองสงของทจดสง

お荷物のお問い合わせ先

Confirmation number查询单号码/ 詢問單據編號 / 문의 전표 번호/ หมายเลขเอกสารอางอง

お問い合わせ伝票番号

Time of pickup 取货预计时间 / 預定領取時間 / 수취 예정시간 /เวลามารบสงของทฝากไว

お受け取り予定時間

Drop-off itemBags, suitcases, handbags, other

行李形态 / 行李型態 / 수하물 형태 / สมภาระ

荷姿

Sender’s name

Enter your name as it appears on your passport.

寄件人的姓名 / 寄件人的姓名 / 의뢰인 성명 / ชอ นามสกลของผรองขอใหจดสง

ご依頼主の氏名

Sender’s phone number

Enter a phone number where you can be reached in Japan (e.g. hotel or mobile).

寄件人的电话号码 / 寄件人的電話號碼 /의뢰인 전화번호 / หมายเลขโทรศพทของผรองขอใหจดสง

ご依頼主の電話番号

Storage Receipt临时寄存单 / 暫時寄放單據 / 일시 보관 전표 / เอกสารการรบฝากสงของชวคราว

Hands-Free Travel

Hands-Free TravelSUPPORT Tool

Compensation for damaged / lost shipments● Compensation will be paid for damaged or lost items. The amount of compensation may vary depending on the carrier used.●Please note that this does not apply to damage/loss resulting from pre-existing defects, natural wear and tear, force majeure, unforeseeable natural disasters etc.

If you were not able to pick up your items during business hours, you can pick them up the following day. An additional charge may be applied.

Items that cannot be shipped :● Valuables (e.g. cash, checks, etc.)● Credit cards● Pets● Documents that cannot be reissued (e.g. passports)● Hazardous materials (e.g. fireworks, explosives, poisons, etc.)

Guide to Use利用指南 / 利用導覽 / 이용 안내 / ขอแนะนำาสำาหรบการใชบรการ

Note *Services offered may vary depending on the carrier used.

利用注意事项 / 利用注意事項 /이용시 주의사항 / ขอควรระวงในการใชบรการ

PASSPORT

Items that can be shipped :● Items not exceeding linear cm in combined length, width and height.● Items within kg in weight.● Items whose contents are under yen in value.

A+B+C= linear cm

Not exceeding    linear cm

Contents are under yen in value

Within kg in weight