43

Hagada Pesaj

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Hagada de Pesaj en espanol

Citation preview

Page 1: Hagada Pesaj

1

Page 2: Hagada Pesaj

2

Page 3: Hagada Pesaj

3

Page 4: Hagada Pesaj

4

Prologo

Is first mentioned in the Torah account of the Exodus from Egypt (Exodus 12:23), and there is some debate about its exact meaning: the commonly held assumption that it means «He passed over», in reference to God «passing over» the houses of the Hebrews yo the final of the Ten Plagues of Egypt, stems from the translation provided in the Septuagint in Exodus in Exodus 12:27). Judging from other instances of the verb, and instances of parallelism, a more faithful translation may be «he hovered over, guarding.» Indeed, this is the image used by Isaiah by his use of this verb in Isaiah. 31:5: «As birds hovering, so will the Lord of hosts protect Jerusalem; He will deliver it as He protecteth it, He will rescue it as He passeth over» (Isaiah 31:5) Targum Onkelos translates pesach as «he had pity», The English term «Passover» came into the English language through William Tyndale>s translation of the Bible, and later appeared in the King James Version as well

The term Pesach (Hebrew: may also refer to the lamb or kid which was designated as the Passover sacrifice (called the Korban Pesach in Hebrew). Four days before the Exodus, the Hebrews were commanded to set aside a lamb.(Exodus 12:3) and inspect it daily for blemishes. Yo the day on the 14th of Nisan, they were to sladfadf adfadfasdfadfadfadfadfadsfadsfadughter the animal and use its blood to mark their lintels and door posts. Up until midnight on the 15th of sdfa

in the Torah account of the Exodus from Egypt (Exodus 12:23), and there is some debate about its exact meaning: the commonly held assumption that it means «He passed over», in reference to God «passing over» the houses of the Hebrews yo the final of the Ten Plagues of Egypt, stems from the translation provided in the Septuagint in Exodus in Exodus 12:27). Judging from other instances of the verb, and instances of parallelism, a more faithful translation may be «he hovered over, guarding.» Indeed, this is the image used by Isaiah by his use of this verb in Isaiah. 31:5: «As birds hovering, so will the Lord of hosts protect Jerusalem; He will deliver it as He protecteth it, He will rescue it as He passeth over» (Isaiah 31:5) Targum Onkelos translates pesach as «he had pity», The English term «Passover» came into the English language through William Tyndale>s translation of the Bible, and later appeared in the King James Version as well.

The term Pesach (Hebrew: may also refer to the lamb or kid which was designated as the Passover sacrifice (called the Korban Pesach in Hebrew). Four days before the Exodus, the Hebrews were commanded to set aside a lamb.(Exodus 12:3) and inspect it daily for blemishes. During the day on the 14th of Nisan, they were to slaughter the animal and use its blood to mark e

dfjahsdj f jsd

Page 5: Hagada Pesaj

5

Page 6: Hagada Pesaj

6

Huevo Cocido

HuesoAsadoHierbas

AmargasVegetalApio Joroset

Jazeret

סדר הקערה

Eruv Tavshlin

Bendito eres, Hashem, nuestro Señor, Rey del universo, que nos consagraste con Tus preceptos, y nos ordenaste el precepto del Eruv.Mediante este Eruv, nos sea permitido hornear, cocinar, freir, aislar para preservar el calor, encender una llma, preparar y hacer en Yom Tov cualquier otro acto necesario para Shabat, Para nosotros los judíos que residen en esta ciudad.

ערוב תבשיליןברוך אתה הי אלהנו מלך העולם אשר קדשנו מבצותיו, וצונו על מצות

ערוב:בדין עירובא יהא שרא לנא לאפויי ולבשולי ולאטמוני ולאפוקי ולאדלוקי שרגא ולמעבד כל צרכנא מימא טבא לשבתא, לנא ולכל ישראל הדרים

בעיר הזאת

Encendido de las velasBendito eres Tú Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos consagró con Sus preceptos, y nos ordenó encender la vela de (en viernes: de Shabat y de) Iom Tov.

Bendito eres Tú Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos dio la vida, nos hizo existir y nos hizo llegar hasta este tiempo.

הדלקת נרותברוך אתה הי אלהינו מלך העולם ונונו במצותיו, קדשנו אשר להדליק נר של )לשבת: שבת ושל(

יום טוב:

ברוך אתה הי אלהינו מלך העולם שהחינו וקימנו והגיענו לזמן הזה:

La bandeja del seder

Previo a la noche de Pesaj

Page 7: Hagada Pesaj

7

Busqueda del Jametz

Bendito eres Tú Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos consagró con Sus preceptos, y nos ordenó sobre la eliminación de lo leudado.

Todo fermentado y leudante que se encuentra en mi posesión, que no supe de su existencia y que no lo eliminé y que yo no sé de él, que sea anulado y que no pertenezca a nadie, al igual que el polvo de la tierra.

La eliminacion del JametzTodo fermentado y leudante que se encuentra en mi posesión, que lo vi y que no lo vi, que supe de su existencia y que no supe de su existencia, que lo eliminé y que no lo eliminé, que sea anulado y que no pertenezca a nadie, al igual que el polvo de la tierra.

בדיקת חמץברוך אתה הי אלהינו מלך העולם אשר קדשנו במצותיו,

וצונו על בעוד חמץ:דלא חמתה, דלא ברשותי, דאכא וחמיעה חמירא כל ולהוי לבטל לה, ידענא ודלא בערתה, ודלא בערתה,

הפקר כעפרא דארעא:

בעור חמץכל חמירא וחמיעא דאכא ברשותי, דחזתה ודלא חזתה, דחמתה ודלא

בעתה,לבטל ולהוי הפקר כעפרא דארעא:

לפני ערב פסח

Page 8: Hagada Pesaj

8

שלחן עורךMesa servida: La cena Festiva

מרורHierbasAmargas

הללAlabanza

צפוןSe come el Afikomáwn

כורךEmparedado de Matzá y

Maror Remojado en Jaróset

נרצה Sea aceptado

nuestro servicio

ברךBendición tras la Comida

Page 9: Hagada Pesaj

9

מוציא מצהBendición sobre la Matzá

קדשLa Consagración

de Pesaj

מגידRelato de la

Historia de Pésaj

כרפסVegetal

ורחץLavado de

manos

רחצהLavado de las manos

para la comida

יחץPartición de la Matzá

Page 10: Hagada Pesaj

10

Kaddesh

El día sexto. Fueron completados los cielos y la tierra y todo lo que contienen. Completó Dios en el día séptimo Su obra que había hecho, y descansó en el día séptimo de toda Su obra que había hecho. Bendijo Dios al día séptimo y lo santificó, pues en él descansó de toda Su obra, que había creado Dios para hacer.

Con el permiso de nuestros señores:

Bendito eres Tú Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que crea el fruto de la vid.

Page 11: Hagada Pesaj

11

ויכל אלקים ם. וכל צבא והארץ ויכלו השמים יום הששי. ביום השביעי מלאכתו אשר עשה וישבת ביום השביעי מכל מלאכתו אשר עשה.ויברך אלקים את יום השביעי ויקדש רא אלקים לעשות. אותו כי בו שבת מכל מלאכתו אשר ב

בחול מתחילין:

סברי מרנן ורבנן ורבותי

קדש

ברוך אתה יי אלהינו מלך העולם בורא פרי הגפן.

Page 12: Hagada Pesaj

12

Bendito eres Tú Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos eligió de entre todos los pueblos y nos elevó de entre todas las lenguas y nos santificó con Sus preceptos, y nos diste, Eterno, Dios nuestro, con amor descansar y) fiestas para la alegría, festividades y tiempos de felicidad, (este día de shabbat y) este día de la fiesta de las matzot, tiempo de nuestra libertad, (con amor) sagrada convocación, recuerdo de la salida de Egipto. Porque a nosotros nos elegiste y a nosotros nos santificaste de entre todos los pueblos, (y

shabbat) y fiestas de Tu santidad (con amor y voluntad) con alegría y felicidad nos has hecho heredar. Bendito eres Tú, Eterno, que santifica (al shabbat y) a Israel y a las fiestas.

Bendito eres

Bendito eresSi es el sábado a la noche

Tú Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que crea las luces del fuego. Bendito eres Tú Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que diferencia entre lo santo y lo mundano, entre la luz y la oscuridad, entre Israel y los pueblos,entre el día séptimo y los seis días hábiles; entre la santidad del sábado y la santidad de la fiesta has diferenciado, y al día séptimo más que a los seis días hábiles has santificado; has diferenciado y has santificado a Tu pueblo Israel con Tu santidad. Bendito eres Tú, Eterno, que diferencia entre lo santo y lo santo.

Bendito eres Tú Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que nos dió la vida,

nos hizo existir y nos hizo llegar hasta este tiempo.

Page 13: Hagada Pesaj

13

יי אלהינו מלך העולם, אשר בחר בנו מכל עם ורוממנו מכל לשון וקדשנו במצותיו. ותתן לנו יי אלהינו באהבה )בשבת: לששון, וזמנים חגים לשמחה, ו(מועדים למנוחה שבתות )את יום השבת הזה ואת יום( חג המצות הזה, זמן חרותנו בחרת בנו כי מצרים. ליציאת זכר קדש, מקרא )באהבה(,

ואותנו קדשת מכל העמים, )ושבת( ומועדי קדשך )באהבה וברצון,( בשמחה ובששון הנחלתנו. ברוך אתה יי, מקדש

)השבת ו( ישראל והזמנים.

ברוך אתה

יי ברוך אתה אתה ברוך האש. מאורי בורא העולם, מלך אלהינו יי אלהינו מלך העולם המבדיל בין קדש לחל, ין אור לחשך, המעשה. ימי לששת השביעי יום בין לעמים, ישראל בין בין קדשת שבת לקדשת יום טוב הבדלת, ואת יום השביעי עמך את וקדשת הבדלת קדשת. המעשה ימי מששת ישראל בקדשתך. ,ברוך אתה יי המבדיל בין קדש לקדש.

ברוך אתה יי אלהינו מלך העולם, שהחינו וקימנו והגיענו לזמן הזה.

במוצאי שבת מוסיפין:

Page 14: Hagada Pesaj

14

Urjatz

Karpas

Iajatz

Maguid

Se lavan las manos del modo ritual pero sin recitar ninguna bendición. Algunos acostumbran que solamente el jefe de

familia proceda a este lavado.

Cada uno de los comensales toma un pedazo de Karpas, un poco más pequeño que el tamaño de una aceituna.En general es un vegetal nacido de la tierra, diferente al que se emplea como Maror. Se lo remoja en vinagre o agua con sal,

se hace la bendición (pensando que también servirá para el Maror más adelante) y se lo come reclinados:

Bendito eres Tú Eterno, Dios nuestro, Rey del universo, que crea el fruto de la tierra.

El jefe de familia divide en dos partes la Matzá central. La porción más pequeña es devuelta a su sitio, entremedio de las otras dos Matzot. La porción mayor, el llamado Afikomán, se envuelve en una servilleta, y se aparta para ser consumida

al final de la cena.

Después de descubrir las Matzot, se levanta la fuente del Seder. Se abre la puerta y se recita:

Se sirve la copa de vino nuevamente. Algunos ponen la fuente del Seder aparte. Se cubren las Matzot.

es el pan de la pobreza que comieron nuestros padres en la tierra de Egipto. Todo el que tenga hambre que venga y coma. Todo el que lo necesite que venga y haga el Pésaj. Este año aquí, el año venidero en la tierra de Israel.

Este año somos esclavos, el próximo año seremos libres.

Este

Page 15: Hagada Pesaj

15

ורחץ

מגיד

יחץ

דים ואין מברכין »על נטילת ידים«. נוטלין את הי

טובלין כרפס פחות מכזית במי מלח, ומברכין.

ברוך אתה יי אלהינו מלך העולם, בורא פרי האדמה.

מגלה את המצות מגביה את הקערה ואומר בקול רם:

לחמא עניא די אכלו אבהתנא בארעא דמצרים. כל דכפין ייתי וייכל, האכל דצריך ייתי ויפסח. השתא הכא, לשנה הבאה בארעא דישראל.

השתא עבדי, לשנה הבאה בני חורין.

מסיר הקערה מעל השלחן, מוזגין כוס שני וכאן הבן או אחד מן המסבים שואל:

בעל הבית יבצע את המצה האמצעית לשתים ומצפין את החצי הגדול לאפיקומן.

כרפס

Page 16: Hagada Pesaj

16

Page 17: Hagada Pesaj

17

מה נשתנהמה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות?

הלילה ומצה, חמץ אוכלין אנו הלילות שבכל הזה - כולו מצה.

שבכל הלילות אנו אוכלין שאר ירקות, - הלילה הזה מרור.

שבכל הלילות אין אנו מטבילין אפילו פעם אחת, - הלילה הזה שתי פעמים.

שבכל הלילות אנו אוכלין בין יושבין ובין מסבין, - הלילה הזה כלנו מסבין.

מניח את הקערה על השלחן. המצות תהיינה מגלות בשעת אמירת

ההגדה.

¿Qué diferencia hay entre esta noche y todas las otras noches?

Pues todas las noches nosotros comemos tanto jametz como matzá, pero esta noche sólo matzá!•Pues todas las noches nosotros comemos todo tipo de verduras, pero esta noche maror!•Pues todas las noches nosotros no sumergimos ningún alimento ni una sola vez, pero esta noche dos veces!•Pues todas las noches nosotros comemos tanto sentados como reclinados, pero esta noche todos nosotros estamos reclinados!

Page 18: Hagada Pesaj

18

Esclavosfuimos del Faraón en Egipto, y nos sacó Eterno, nuestro Dios, de allí conmano fuerte y brazo tendido. Y si el Santo, bendito es Él, no hubiera sacado a nuestros antepasados de Egipto, nosotros, nuestros hijos y los hijos de nuestros hijos, todavía estaríamos esclavizados por Faraón en Egipto. Y aunque todos nosotros fuéramos sabios, inteligentes, eruditos y conocedores de la Torá, tenemos la obligación de relatar sobre la salida de Egipto. Y todo el que se extiende en el relato de la salida de Egipto es alabado.

Page 19: Hagada Pesaj

19

חזקה ביד משם אלהינו יי ויוציאנו במצרים, לפרעה היינו ובזרוע נטויה. ואלו לא הוציא הקדוש ברוך הוא את אבותינו ממצרים, הרי אנו ובנינו ובני בנינו משעבדים היינו לפרעה במצרים. ואפילו כלנו חכמים, כלנו נבונים, כלנו זקנים, כלנו יודעים את התורה, מצוה עלינו לספר ביציאת מצרים. וכל

המרבה לספר ביציאת מצרים הרי זה משבח.

עבדים

Page 20: Hagada Pesaj

20

Page 21: Hagada Pesaj

21

ברבי אליעזר ורבי יהושע ורבי אלעזר בן עזריה ורבי עקיבא והיו מספרים ביציאת ורבי טרפון שהיו מסבין בבני ברק, מצרים כל אותו הלילה עד שבאו תלמידיהם ואמרו להם:

רבותינו, הגיע זמן קריאת שמע של שחרית.

זכיתי ולא שנה, שבעים כבן אני הרי : עזריה בן אלעזר זומא: בן שדרשה עד בלילות מצרים יציאת שתאמר ימי כל מצרים מארץ צאתך יום את תזכר למען שנאמר, חייך ימי חייך - הימים, כל ימי חייך - הלילות. וחכמים להביא - חייך ימי הזה,כל העולם - חייך ימי אומרים:

לימות המשיח. .

מעשה

אמר

Ocurrio

Dijo

que Rabí Eliézer, Rabí Iehoshúa, Rabí Elazar Ben Azariá, Rabí Akivá y Rabí Tarfón estaban reclinados en el Séder en Bené Berak, y relataban sobre la salida de Egipto toda esa noche, hasta que vinieron sus alumnos y les dijeron: «Maestros nuestros, ha llegado la hora de leer el Shemá de la mañana».

Rabí Elazar Ben Azariá: He aquí que aparento ser un hombre de setenta años, pero nunca tuve el mérito de demostrar que se debe recordar la salida de Egipto por las noches, hasta que lo enseñó Ben Zomá, como está escrito: «Para que recuerdes el día de tu salida de la tierra de Egipto, todos los días de tu vida» (Devarim/Deuteronomio 16:3). «Los días de tu vida» - durante el día, «todos los días de tu vida» - por las noches. Mas los sabios dicen: «los días de tu vida» - en este mundo, «todos los días de tu vida» - en la época mesiánica.

Page 22: Hagada Pesaj

22

Referente a cuatro hijos habló la Torá:

Uno sabio,

Uno malvado,

Uno simple,

Y uno queno sabe preguntar.

Bendito es Dios, bendito es Él. Bendito es quien entregó la Torá a Su puebloIsrael. Bendito es Él.

El sabio ¿qué es lo que dice?: «¿Qué son estos testimonios y leyes y reglas que lesordenó Eterno, nuestro Dios, a ustedes?» (Devarim/Deuteronomio 6:20). Entonces tú también le dirás las leyes de Pésaj: no se debe comer después del sacrificio de Pésaj ningún alimento. El malvado ¿qué es lo que dice?: «¿Qué es todo este ritual para ustedes?» (Shemot/Éxodo 12:26). «Para ustedes» - y no para él. Y por cuanto que se excluyó de la comunidad negó lo principal. Entonces tú también muévele los dientes y dile: «Por esto, es que Dios

hizo por mí, cuando salí de Egipto» (Shemot/Éxodo 13:8). «Pormí» - y no por él. Si hubiera estado allí no hubiese sido redimido. El simple ¿qué es lo que dice?: «¿Qué es esto?» (Shemot/Éxodo 13:14). Y tú le dirás: «Con mano fuerte nos sacó Dios de Egipto, de una casa de esclavitud»(Shemot/Éxodo 13:14). Y al que no sabe preguntar, tú lo motivarás. Como está escrito: «Y le relatarás a tu hijo en ese día diciendo: Por esto es que Dios hizo por mí, cuandosalí de Egipto» (Shemot/Éxodo 13:8).

Page 23: Hagada Pesaj

23

חכם מה הוא אומר? מה העדות והחקים והמשפטים אשר צוה יי אלהינו אתכם? ואף אתה אמר לו כהלכות הפסח: אין

מפטירין אחר הפסח אפיקומן.

רשע מה הוא אומר? מה העבדה הזאת לכם? לכם - ולא לו. ולפי שהוציא את ואף אתה בעקר. הכלל כפר מן עצמו זה בעבור לו: ואמר שניו את הקהה ולא - לי ממצרים. בצאתי לי יי עשה

לו. אילו היה שם, לא היה נגאל.

תם מה הוא אומר? מה זאת? ואמרת ממצרים, יי הוציאנו יד בחזק אליו:

מבית עבדים.

לו, פתח את - לשאול יודע ושאינו שנאמר: והגדת לבנך ביום ההוא לאמר, בעבור זה עשה יי לי בצאתי ממצרים.

אחד חכם, ואחד רשע, ואחד תם,

ואחד שאינו יודע לשאול.

כנגד ארבעה בנים דברה תורה .

ברוך המקום, ברוך הוא. ברוך שנתן תורה לעמו ישראל, ברוך הוא.

Page 24: Hagada Pesaj

24

Puede

Al comienzo

ser desde que comienza el mes de Nisán)? Dice: «En ese día» (Shemot/Éxodo 13:8). ¿Si tiene que ser en ese día, puede ser antes de la puesta delsol? Dice: «Por esto» (Shemot/Éxodo 13:8), sólo lo podrás relatar cuando la matzá y el maror estén delante tuyo.

idólatras eran nuestros antepasados, pero ahora Dios nos ha acercado a Su servicio, como está escrito: «Y dijo Iehoshúa a todo el pueblo: Así dijo Eterno, el Dios de Israel: Del otro lado del río (Eufrates) moraban vuestros antepasados desde antaño, Téraj, el padre de Abraham y el padre de Najor, y servían a otros dioses. Mas lo llevé a vuestro patriarca, a Abraham al otro lado del río, y lo conduje a él por toda la tierra de Quenaan, e incrementé su descendencia, y le di a Itzjak. Y a Itzjak le di a Iaacov y a Esav, y le di a Esav el monte de Seir para heredarlo, mientras que Iaacov y sus hijos descendieron a Egipto»

Page 25: Hagada Pesaj

25

מראש חדש, תלמוד לומר ביום ההוא, אי ביום ההוא יכול מבעוד יום, תלמוד לומר בעבור זה - בעבור זה לא אמרתי

אלא בשעה שיש מצה ומרור מנחים לפניך.

המקום קרבנו ועכשיו אבותינו, היו זרה עבודה עובדי ויאמר יהושע אל כל העם, כה אמר יי לעבדתו, שנאמר: תרח ישבו אבותיכם מעולם, הנהר בעבר : ישראל אלהי אבי אברהם ואבי נחור, ויעבדו אלהים אחרים. ואקח את ארץ בכל אותו ואולך הנהר מעבר אברהם את אביכם כנען, וארבה את זרעו ואתן לו את יצחק, ואתן ליצחק את אתו, לרשת שעיר הר את לעשו ואתן עשיו. ואת יעקב

ויעקב ובניו ירדו מצרים.

יכול

מתחלה

Page 26: Hagada Pesaj

26

Bendito

Y ella

es Quien cumple Su promesa con Israel, bendito es Él. Pues el Santo, bendito es Él, calculó el final de nuestra esclavitud, para hacer lo que le había dicho a Abraham Avinu en el «berit ben habetarim» (pacto entre las partes), como está escrito: «Y le dijo a Abram: Saber, habrás de saberque extranjera será tu descendencia en una tierra ajena y los esclavizarán y los oprimirán cuatrocientos años. Y también al pueblo que servirán, juzgo Yo, y luego saldrán con gran riqueza»

(la promesa) fue la que mantuvo a nuestros antepasados y a nosotros, pues no sólo uno fue quien se levantó contra nosotros para exterminarnos, sino que en cada generación se levantan contra nosotros para aniquilarnos, mas el Santo, bendito es Él, nos salva de sus manos.

Page 27: Hagada Pesaj

27

ברוך הוא שהקדוש ברוך הוא. לישראל, הבטחתו שומר חשב את הקץ, לעשות כמו שאמר לאברהם אבינו בברית אברם, ידע תדע כי גר יהיה בין הבתרים, שנאמר: ויאמר לזרעך בארץ לא להם, ועבדום וענו אתם ארבע מאות שנה. ברכש יצאו כן ואחרי אנכי דן יעבדו אשר הגוי את וגם

גדול.

שעמדה לאבותינו ולנו? שלא אחד בלבד עמד עלינו לכלותנו, אלא שבכל דור ודור עומדים עלינו לכלותנו, והקדוש ברוך

הוא מצילנו מידם.

ברוך

והיא

Page 28: Hagada Pesaj

28

Vey aprende qué es lo que quiso Labán, el arameo, hacer con Iaacov nuestro patriarca. Pues el Faraón sólo decretó en contra de los varones, mas Labán intentó destruirlos a todos. Como está escrito: «Un arameo intentó destruir a mi padre, y descendió a Egipto y residió allí con poca gente, y allí se convirtió en un pueblo grande, fuerte y numeroso»

- obligado por la orden Divina.

-enseña que no descendió Iaacov Avinu para radicarse en Egipto sino para residir allí (provisoriamente), como está escrito: «Y dijeron al Faraón: para residir en la tierra hemos venido, pues no hay pastos para el rebaño de tus servidores, porque es grande la hambruna en la tierra de Quenaan, y ahora permite a tus servidores, por favor, habitar en la tierra de Goshen» (Bereshit/Génesis 47:4).

- como está escrito: «Con setenta personas descendieron tus antepasados a Egipto, y ahora te ha hecho Eterno, tu Dios, como las estrellas de los cielos en número» (Devarim/Deuteronomio 10:22).

- enseña que Israel sobresalía allí.

- como está escrito: «Y los hijos de Israel fructificaron y proliferaron, aumentaron y se incrementaron mucho, mucho; y se llenó la tierra de ellos» (Shemot/Éxodo 1:7).

- como está escrito: «Te he convertido en miríadas como la hierba del campo, y tú te has incrementado y has crecido, y te has adornado con bellos adornos, tus pechos han desarrollado y tus cabellos han crecido y tú estás desnuda y descubierta» (Iejezkel/Ezequiel 16:7).

Y descendió a Egipto

Y residió allí

Con poca gente

Grande, fuerte

Y numeroso

Y allí se convirtió en un pueblo

Page 29: Hagada Pesaj

29

צא ולמד מה בקש לבן הארמי לעשות ליעקב אבינו. שפרעה לא גזר אלא על הזכרים ולבן בקש לעקור את הכל, שנאמר: ארמי אבד אבי, וירד מצרימה ויגר שם במתי מעט, ויהי שם

לגוי גדול, עצום ורב

אנוס על פי הדבור.

מלמד שלא ירד יעקב אבינו להשתקע במצרים אלא לגור שם, שנאמר: ויאמרו אל פרעה, לגור בארץ באנו, כי אין מרעה לצאן אשר לעבדיך, כי כבד הרעב בארץ כנען. ועתה

ישבו נא עבדיך בארץ גשן.

ימה , ועתה כמה שנאמר: בשבעים נפש ירדו אבותיך מצרשמך יי אלהיך ככוכבי השמים לרב.

מלמד שהיו ישראל מצינים שם.

כמו שנאמר: ובני ישראל פרו וישרצו וירבו ויעצמו במאד מאד, ותמלא הארץ אתם.

ותגדלי ותרבי כמה שנאמר: רבבה כצמח השדה נתתיך, ערם ואת צמח, ושערך נכנו שדים עדיים, בעדי ותבאי לך ואמר בדמיך, מתבוססת ואראך עליך ואעבר ועריה.

בדמיך חיי, ואמר לך בדמיך חיי

צא

וירד מצרימה

במתי מעט -

ויגר שם -

ויהי שם לגוי -

גדול, עצום -

ורב -

Page 30: Hagada Pesaj

30

Y nos maltrataron a nosotros los egipcios y nos oprimieron, e impusieron sobre nosotros trabajos forzados» (Devarim/Deuteronomio 26:6).

a nosotros los egipcios» - como está escrito: Vamos! seamos más inteligentes que él para que no aumente, y fuera que si hubiera guerra y se sumará también él a nuestros enemigos, y peleará contra nosotros y ascenderá de la tierra» (Shemot/Éxodo 1:10).

- como está escrito: «Y pusieron sobre él (Israel) recaudadores de impuestos para oprimirlo mediante sus cargas, yconstruyó ciudades de depósito para el Faraón: Pitom y Raamsés» (Shemot/Éxodo 1:11).

«E impusieron sobre nosotros trabajos forzados» - como está escrito: «Y esclavizaron los egipcios a los hijos de Israel con dureza» (Shemot/Éxodo 1:13).

Y nos maltrataron

Y nos oprimieron

E impusieron

Page 31: Hagada Pesaj

31

ויענונו כמה שנאמר: וישימו עליו שרי מסים למען ענתו בסבלתם. ויבן ערי מסכנות לפרעה. את פתם ואת רעמסס.

ויתנו עלינו עבדה קשה - כמו שנאמר: ויעבדו מצרים את בני ישראל בפרך.

וירעו אתנו המצרים ויעננונו, ויתנו עלינו עבדה קשה.

וירעו אתנו המצרים - כמו שנאמר: הבה נתחכמה לו פן ירבה, והיה כי תקראנה מלחמה ונוסף גם הוא על שנאינו

ונלחם בנו, ועלה מן הארץ.

וירעווירעו

ויענונו

ויתנו עלינו

Page 32: Hagada Pesaj

32

Y clamamos

a Eterno, el Dios de nuestros antepasados, y escuchó Dios nuestra voz, y vió nuestro sufrimiento y nuestro esfuerzo y nuestra opresión» (Devarim/Deuteronomio 26:7).

«Y escuchó Dios nuestra voz» - como está escrito: «Escuchó Dios sus lamentos, y recordó Dios Su pacto con Abraham, con Itzjak y con Iaacov» (Shemot/Éxodo 2:24).

«Y vió nuestro sufrimiento» - hace referencia a la abstinencia de relaciones maritales. Como está escrito: «Y vió Dios a los hijos de Israel, y entendió Dios» (Shemot/Éxodo 2:25).

«Y nuestro esfuerzo» - hace referencia a los hijos. Como está escrito: «Todo hijo que naciere al río lo arrojarán y a toda hija dejarán vivir» (Shemot/Éxodo 1:22).

«Y nuestra opresión» - hace referencia a los trabajos. Como está escrito: «Y también he visto la opresión con que los egipcios los oprimen a ellos» (Shemot/Éxodo 3:9).

Page 33: Hagada Pesaj

33

הרבים בימים ויהי שנאמר: כמה - אבתינו אלהי יי אל העבודה מן ישראל בני ויאנחו , מצרים מלך וימת ההם

ויזעקו, ותעל שועתם אל האלהים מן העבדה.

את אלהים וישמע שנאמר: כמה - קלנו את יי וישמע נאקתם, ויזכור אלהים את בריתו את אברהם, את יצחק

ואת יעקב.

וירא את ענינו - זו פרישות דרך ארץ, כמה שנאמר: וירא אלהים את בני ישראל וידע אלהים .

הילוד הבן כל שנאמר: כמה הבנים. אלו - עמלנו ואת היארה תשליכהו וכל הבת תחיון.

ואת לחצנו - זו הדחק, כמה שנאמר: וגם ראיתי את הלחץ אשר מצרים לחצים אתם.

ונצעק

Page 34: Hagada Pesaj

34

Page 35: Hagada Pesaj

35

ויוצאנו יי ממצרים - לא על ידי מלאך, ולא על ידי שרף, ולא על ידי שליח, אלא הקדוש ברוך הוא בכבודו ובעצמו, שנאמר: ועברתי בארץ מצרים בלילה מצרים אלהי ובכל בהמה, ועד מאדם מצרים בארץ בכור כל והכיתי הזה,

אעשה שפטים. אני יי.

ועברתי בארץ מצרים בלילה הזה - אני ולא מלאך

והכיתי כל בכור בארץ מצרים - אני ולא שרף

ובכל אלהי מצרים אעשה שפטים - אני ולא השליח.

אני יי - אני הוא ולא אחר.

ויוצאנו

Y nos sacóDios de Egipto con mano fuerte y con brazo tendido y con manifestación grande y con portentos y con milagros» (Devarim Deuteronomio 26:8).«Y nos sacó Dios de Egipto» - no a través de un ángel, ni de un ser celestial ni a través de un enviado, sino el Santo, bendito es Él. Como está escrito:

«Y pasaré por la tierraw» (Shemot/Éxodo 12:12).

«Y pasaré por la tierra de Egipto» - Yo, y no un ángel.

«Y golpearé a todo primogénito en la tierra de Egipto» - Yo, y no un ser celestial.

«Y con todos los dioses de Egipto haré juicios» - Yo y no un enviado. «

Yo soy Dios» - soy Yo y ningún otro.

Page 36: Hagada Pesaj

36

Con mano fuerte

«Con mano fuerte» - se refiere a la peste. Como está escrito: «He aquí que la mano de Dios será sobre tu ganado que está en el campo, sobre los caballos, sobre los asnos, sobre los camellos, sobre los vacunos y sobre el rebaño, una peste muy dura» (Shemot/Éxodo 9:3).

«Y con brazo tendido» - se refiere a la espada. Como está escrito: «Y su espada desenvainada en su mano, tendida sobre Jerusalén» (1 Divré Haiamim /I Crónicas21:16).

«Y con manifestación grande» - se refiere a la revelación de Dios. Como está escrito: «¿O acaso ha intentado algún dios venir para tomar para él a un

pueblo de dentro de otro pueblo, con prodigios y con portentos y con milagros y con guerra, y con mano fuerte y con brazo tendido, y con grandes manifestaciones, como todo lo que hizo por ustedes Eterno vuestro Dios en Egipto delante de tus ojos?» (Devarim/Deuteronomio 4:34).

«Y con portentos» - se refiere a la vara. Como está escrito: «Y esta vara toma en tu mano , para que hagas con ella los portentos» (Shemot/Éxodo 4:17).

«Y con milagros» - se refiere a la sangre. Como está escrito: «Y haré milagros en el cielo y en la tierra:

sangre

y fuego

y pilares de humo

Page 37: Hagada Pesaj

37

יי יד הנה שנאמר: כמה הדבר, זו בסוסים, בשדה, אשר במקנך הויה בחמרים, בגמלים, בבקר ובצאן, דבר

כבד מאד.

ובזרע נטויה - זו החרב, כמה שנאמר: וחרבו שלופה בידו, נטויה על ירושלים.

כמה שכינה, גלוי זו - גדל ובמרא שנאמר: או הנסה אלהים לבא לקחת לו גוי מקרב גוי במסת באתת ובמופתים,

ובזרוע חזקה וביד ובמלחמה ככל גדלים, ובמוראים נטויה, אשר עשה לכם יי אלהיכם במצרים

לעיניך.

ובאתות - זה המטה, כמה שנאמר: אשר בידך, תקח הזה המטה ואת

תעשה בו את האתת.

ובמפתים - זה הדם, כמה שנאמר: ונתתי מופתים בשמים ובארץ.

ביד חזקה

נוהגין להטיף טפה מן הכוס באמירת דם ואש..., עשר המכות דצ”ך

עד”ש באח”ב, ביחד, ט”ו פעם.

דם ואש

ותימרות עשן.

Page 38: Hagada Pesaj

38

sangre דם

Page 39: Hagada Pesaj

39

דבר אחר: ביד חזקה - שתים, ובזרע נטויה - שתים, ובמרא גדל - שתים, ובאתות - שתים, ובמפתים - שתים. אלו עשר מכות שהביא הקדוש ברוך

הוא

על המצרים במצרים , ואלו הן:

דבר אחר:

Page 40: Hagada Pesaj

40

Ranas צפרדע Piojos כנים

Page 41: Hagada Pesaj

41

Ranas צפרדע Piojos כנים

Page 42: Hagada Pesaj

42

Page 43: Hagada Pesaj

43

ערוב Fieras