18
H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi 1 H1 358 SHANA TOVA (Levin Kipnis & Nahum Nardi) Hyvää uutta vuotta (päivitelty 29.10.2020) 1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html H1 LAULUT 351375 https://gen.fi/h1-351-375.html H1 358 Shana tova (Levin Kipnis & Nahum Nardi) Hyvää uutta vuotta https://gen.fi/h1-358.html SISÄLLYSLUETTELO 0. Dokumentit 1. Shana tova 2. Teksti v. 19251926 3. Jae Tanachista (1. Moos. 1:14) 4. Sanastoa 5. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta 0. DOKUMENTIT Shana tova (Wikipedia engl.) https://en.wikipedia.org/wiki/Shanah_Tova_(song) Shana tova (Zemereshet hepr.) https://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=228 Levin Kipnis (Wikipedia engl.) https://en.wikipedia.org/wiki/Levin_Kipnis Nahum Nardi (Wikipedia engl.) https://en.wikipedia.org/wiki/Nahum_Nardi Youtube Shana tova A cappella (2.09) https://www.youtube.com/watch?v=HHlZoHawz3k Have a Great New Year Beatles (0.52) https://www.youtube.com/watch?v=AWlUoAed3dI Shana tova Chag Lataf (1.30) https://www.youtube.com/watch?v=H17LZMygwzA Shana tova Ilanit (1.15) https://www.youtube.com/watch?v=WM6wYtripxA Shana tova Matan Ariel & Friends (1.19) https://www.youtube.com/watch?v=XkQ_58bdXBE https://www.youtube.com/watch?v=CVUqBfzebGQ Shana tova Mora Nurit (1.19) https://www.youtube.com/watch?v=9uWQUJg2f5s Shana tova Parpar nechmad [israelilainen lastenohjelma 19822004] (1.19) https://www.youtube.com/watch?v=3d4nxudcBcQ https://www.youtube.com/watch?v=drI27x3m4hw Shana tova Tammy Frei (1.33) https://www.youtube.com/watch?v=NyLW0pXbeAY 1. SHANA TOVA

H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

1

H1 358 SHANA TOVA

(Levin Kipnis & Nahum Nardi) Hyvää uutta vuotta

(päivitelty 29.10.2020)

1 HEPREA LAULUT https://gen.fi/h1.html

H1 LAULUT 351–375 https://gen.fi/h1-351-375.html

H1 358 Shana tova (Levin Kipnis & Nahum Nardi) Hyvää uutta vuotta https://gen.fi/h1-358.html

SISÄLLYSLUETTELO

0. Dokumentit

1. Shana tova

2. Teksti v. 1925–1926

3. Jae Tanachista (1. Moos. 1:14)

4. Sanastoa

5. Lukukappaleet Pyhästä Raamatusta

0. DOKUMENTIT

Shana tova (Wikipedia engl.) https://en.wikipedia.org/wiki/Shanah_Tova_(song)

Shana tova (Zemereshet hepr.) https://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=228

Levin Kipnis (Wikipedia engl.) https://en.wikipedia.org/wiki/Levin_Kipnis

Nahum Nardi (Wikipedia engl.) https://en.wikipedia.org/wiki/Nahum_Nardi

Youtube

Shana tova – A cappella (2.09) https://www.youtube.com/watch?v=HHlZoHawz3k

Have a Great New Year – Beatles (0.52) https://www.youtube.com/watch?v=AWlUoAed3dI

Shana tova – Chag Lataf (1.30) https://www.youtube.com/watch?v=H17LZMygwzA

Shana tova – Ilanit (1.15) https://www.youtube.com/watch?v=WM6wYtripxA

Shana tova – Matan Ariel & Friends (1.19) https://www.youtube.com/watch?v=XkQ_58bdXBE

https://www.youtube.com/watch?v=CVUqBfzebGQ

Shana tova – Mora Nurit (1.19) https://www.youtube.com/watch?v=9uWQUJg2f5s

Shana tova – Parpar nechmad [israelilainen lastenohjelma 1982–2004] (1.19) https://www.youtube.com/watch?v=3d4nxudcBcQ

https://www.youtube.com/watch?v=drI27x3m4hw

Shana tova – Tammy Frei (1.33) https://www.youtube.com/watch?v=NyLW0pXbeAY

1. SHANA TOVA

Page 2: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

2

Levin Kipnis 1923 & Nahum Nardi 1939

ה 1 א נה ב ה, ש לכ נה ה ,ש

ה ימ ר י א פ :אני כ

א" ב ה לך, א נה טוב !ש

נה אש מ ך, א ה ל !"טוב

ה! נה טוב ש

ה לדוד גבור 2 נה טוב ,ש

ל ר ע ת אש ר משמ .ה

ל ר,־ולכ כפ עיר, ב נוטר ב

ר ׃או ספ ר, ב כפ ב

ת ת.!"חזק־ברכ ר " נמס

ה! נה טוב ש

מיץ, 3 יס א ה, ט נה טוב ש

ים־במרוםרוכב מ .ש

ח עברי, ,לוםש ־בור ל מ

ים. מ רכו ב ה ד עוש

ה! נה טוב ש

ל 4 ה לכ נה טוב מל־ש ע

ט ל מ ם ב ניר וג .ב

Page 3: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

3

ה ומת נה טוב הק וש

ל ד!־לכ ל י ה ו ילד

ה! נה טוב ש

,שנה הלכה, שנה באה 1

:ארימה יאני כפי

!שנה טובה לך, אבא"

!"מאישנה טובה לך, א

שנה טובה!

,בורישנה טובה לדוד ג 2

.אשר על המשמרת

ולכל נוטר בעיר, בכפר

בכפר, בספר או׃

" נמסרת.!ברכת "חזק

שנה טובה!

ס אמיץ,ישנה טובה, טי 3

.םירוכב במרום שמי

מלח עברי, ,ב שלוםוור

עושה דרכו במים.

שנה טובה!

Page 4: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

4

לכל עמלשנה טובה 4

.בניר וגם במלט

קהושנה טובה ומת

.לכל ילדה וילד

שנה טובה!

1 Shana halcha, shana ba'a,

ani kapai arima:

"Shana tova lecha, aba!

Shana tova lach, ima!"

Shana tova!

2 Shana tova ledod gibor,

asher al hamishmeret.

Ulchol noter ba'ir, bakfar

o: bakfar, basfar

birkat "Chazak!" nimseret.

Shana tova!

3 Shana tova, tajas amits,

rochev bimrom shamaim.

Verov shalom, malach ivri,

ose darko bamaim.

Shana tova!

4 Shana tova lechol amel

banir vegam bamelet.

Shana tova umtuka

lechol jalda vajeled.

Shana tova!

1 Vuosi on mennyt, vuosi tulee,

minä tahdon kohottaa käteni:

"Hyvää uutta vuotta sinulle, isä!

Hyvää uutta vuotta sinulle, äiti!"

Hyvää uutta vuotta!

2 Hyvää uutta vuotta sankarisedälle,

Page 5: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

5

joka on vartiossa.

Ja jokaiselle vartijalle kaupungissa, kylässä

tai: kylässä, rajalla

toivotetaan "Ole vahva!" -siunaus.

Hyvää uutta vuotta!

3 Hyvää uutta vuotta, rohkea lentäjä,

joka lentää taivaan korkeudessa.

Ja runsasta rauhaa, heprealainen merimies,

joka tekee tiensä veteen.

Hyvää uutta vuotta!

4 Hyvää uutta vuotta jokaiselle työntekijälle

niin uudispellolla kuin rakennuksella.

Hyvää ja makeaa vuotta

jokaiselle tytölle ja pojalle.

Hyvää uutta vuotta!

3. TEKSTI v. 1925–1926

נ ש 1 ,הא ה ב נ ש ,הכ ל ה ה

.הימ ר א יפ י כ נ א

הב ה טונ ן ש א ת ל, נ א

!אמ א ם ל א ג ב א ם ל ג

תדוודל ים ו ד ודל ו 2

,תח ל צ ה מ ב ה טונ ש

תדוש ל ים ו נ ג ל ו

וה פב ה טונ ש !תח ר

הח מ ש ־תנ ש ,הכ ר ב ־תנ ש 3

!תל מ ד עוי ־לכ ל

Page 6: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

6

הק ותמ ה וב ה טונ ש

!דל י ה ו ד ל י ־לכ ל

,שנה באה ,שנה הלכה 1

.ארימה ייאני כפ

אל, נא תן שנה טובה

!מאיגם לאבא גם לא

ולדודים ולדודות 2

,צלחתושנה טובה מ

ולגנים ולשדות

!שנה טובה פורחת

שנת שמחה ,שנת ברכה 3

!לכל יד עומלת

קהושנה טובה ומת

!לכל ילדה וילד

3. JAE TANACHISTA (1. Moos. 1:14)

ר אלהים 14 אמ י ו

ת ברקיע ר ים ־יהי מא מ ש ה

בדיל בין יום ובין לה ה ה יל ל ה

ים׃ נ ת ולמועדים ולימים וש ת יו לא וה

Page 7: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

7

4. SANASTOA

SÄE 1

v. (1.549x) kulkea, mennä, kävellä הלך√

tx: pa. perf. yks. 3. fem.

√ אבו bo v. (2.565x) tulla tai mennä sisään

tx: ה א pa. partis./prees. yks. mask. tulee ב

tai ה א pa. perf. yks. 3. fem. on tullut ב

ף ים fem. (193x) käsi, kämmen, koura כף כ פ .du כ

tx: du. + suff. yks. 1. c.

כפף√

√ םרו v. (166x) olla korkea

tx: hif. kohort. yks. 1. c. käsky itselle: esim. tahdon korottaa

SÄE 2

mask. rakas, setä, tx: setä דוד

וד "mask. henk. Daavid, "rakas, kulta, sylissä keinuteltu ד

liikkua edestakaisin נוד√

ה דנד "fem. keinu, "kiikku נ

בוריג גבור adj./mask. (159x) sankarillinen, urhoollinen; sankari, urho

tx: adj. sankarillinen, urhoollinen, "voittoisa"

Page 8: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

8

√ רגב v. (25x) j. peitota, olla suurempi, v. olla voimakas, urhea

בריאל ,mask. henk. Gavriel ג

"minun sankarimieheni on Jumala; so. Kristus itse!"

ר rel.pron. joka, mikä, jotka, mitkä אש

ashar kulkea suoraan: olla ikionnellinen, olla tasanko אשר√

שר "mask. henk. (43x) Asher [Asser], "onnellinen א

vrt. ד "mask. henk. (69x) "onnellinen ג

שור "paik. fem. Assyria [> Syyria], Assur, "tasanko א

תמשמ ר ,fem. mem-nom. (78x) vartio, vartiopaikka משמרת

palvelustehtävä

√ רשמ shamar v. (467x) vartioida, varjella, noudattaa, tarkkailla,

ottaa huomioon eli "ottaa vaarin"

מרון paik. fem. (110x) Shomron [Samaria] ש

NH myös שומרון / שומרון ה

olla täydellinen כלל√

ה ל "fem. morsian, "täydellisen kaunis כ

ל pronominaalinen subst. kaikki, koko, jokainen כ

טר] נוטר נוצר = שומר = mask. (pa. akt. partis.) vartija נותר [נ

√ רנט v. (9x) vartioida, pitää vihaa

vrt. √נצר v. (61x) vartioida, varjella, noudattaa, pitää, säilyttää

Page 9: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

9

רים fem. kaupunki עיר ע

tx: be-prep. + art. + yks.

olla itsenäisenä toisista erillään muiden nähtävänä עור√

ר ,mask. (2x, Laul. l. 7:12, 1. Aik. 27:25) kylä כפר כפ

"suojapaikka, sovitus(!)", tx: be-prep. + art. + yks.

√ רכפ v. (101x) peittää, suojata, olla sovitettu

תכ ר פ fem. liitonarkun kansilevy eli "peitelevy", sovituspaikka,

myöh. vaate kaikkein pyhimmässä, jonka päälle ylimmäinen

pappi pirskotti sovitusveren, armoistuin

kreik. ιλαστηριον hilasteerion = Kristus (Room. 3:25)

ר mask. PBH(L akk. supuru, "muuri") raja ספר ספ

tx: be-prep. + art. + yks.

ה כ .fem. siunaus, "polvillaan oleminen", tx: yks. st. constr בר

Shalom uvracha! Rauhaa ja siunausta!

לום ה ש כ !ובר

ה כ * < בר ת־ר ב כ > * ת־ב רכ ת־* < ברכ

siunaus, toivotus

olla polvillaan, olla siunattava ברך√

ך ר ים fem. i-segol. polvi ב du. polvet ברכ

st. suff. -ברכ

√ קחז v. (293x) olla voimakas, vahva, luja, tx: pa. imperat. yks. 2. mask.

זקאל "Hesekiel, "Jumala on voimakas יח

הו "Hiskia, "Jahve/Herra on minun voimani חזקיה / חזקי

Page 10: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

10

rinn. יחזקיה "Jahve/Herra on voimakas"

√ רמס v. (2x) luovuttaa, antaa, PBH kertoa

tx: nif. partis./prees. yks. fem.

SÄE 3

יס סיטי ט mask. tekijänn. NH lentäjä, pilotti

tabach-tekijäkaava ח ב teurastaja", kokki" ט

vrt. ת ב "!mask. tekijänn. sapatti, "lepääjä eli Kristus haudassa ש

?teurastaa; teurastaa ruoaksi ja valmistaa ruoka > tappaa טבח√

√ סטו v. PBH lentää [טיס]

[tus v. (1x, Job 9:26) lentää syöksyen טוש]

מיץ adj. (6x) voimakas, vahva, luja, rohkea א

√ ץאמ v. (41x) olla vahva, voimakas, luja, rohkea

מוץ "mask. henk. (13x) Amots [Amos, Aamos] "voima א

profeetta Jesaja oli Amotsin poika, "voiman poika" (Jes. 1)

√ ברכ v. (78x) ratsastaa, kuljettaa ajoneuvoa

tx: pa. partis./prees. yks. mask.

ת ב כ "fem. NH juna, "rautahepo ר

רום מרום־ mask. mem-nom. (54x) korkeus, huippu מרום מ

√ םרו v. (166x) olla korkea

ם בר "mask. henk. Avram, "korkea isä" tai "isä on korkea א

Page 11: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

11

הו "mask. henk. Jirmejahu, "Jahve/Herra on korkea ירמי

ה מ "fem. paik. Rama, "kukkula ר

ים מ "mask. du. taivas, taivaat, "kaksoistaivas", "jossa/josta kaksoisvesi ש

ר > ש - rel.pron. joka, mikä, jotka, mitkä אש

vesi מ

.du - ים

ב ־בר mask. runsaus ר [BH myösב־ םיב ר [ר

olla suuri, monilukuinen, runsas רבב√

ב adj. runsas, suuri, monilukuinen ר

בר mask. päällikkö, johtaja, opettaja, rabbi

בי "minun suureni" ר

v. olla ehyt, rikkomaton, kokonainen, pi. maksaa שלם√

םולש ־ינ א (Ps. 120:7) Minä Olen Rauha

ונמ ולש ־אוה (Ef. 2:14) Hän on meidän Rauhamme

לח mask. tekijänn. (4x) merimies מלח מ

("soutaja" eli "veden pinnan rikkoja" tai "suolaaja")

ח ב mask. tekijänn. teurastaja, kokki > suom. tappaa ט?

vrt. ת ב ;"mask. tekijänn. "työstä lakkaaja eli lepääjä ש

se on kuoleman kuuliaisuudellaan ja kärsimyksellään

voittanut Jeesus Kristus

√ חמל v. (5x) tunkeutua, läpäistä: suolata

Page 12: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

12

לח "mask. (14x) suola, "tunkeutuja, läpäisijä מ

ח־ים ל מ ה

Vaihtoehtoisen etymologian mukaan tekijännimi "malach" johtuu akkadin

kielen merimiestä tarkoittavasta sanasta "malahu". "Malahu" on puolestaan

johtunut sumerin kielen sanoista "ma" laiva sekä "lah" kulkeva. "Malahu"

olisi siis "laivassa kulkeva".

kulkea toiselle puolelle: mennä ohi, yli, läpi עבר√

adj./subst. läpikulkeva; heprealainen עברי

v. tehdä (Tanachin 3. yleisin verbi) עשה√

ה pa. partis./prees. yks. mask. tekevä עוש

ך ר כים mask./fem. NH fem. a-segol. tie ד דר

tx: yks. + suff. yks. 3. mask.

SÄE 4

מל ;adj./mask. (9x) vaivattu, vaivaa näkevä, raatava עמל ע

työläinen, työntekijä

√ לעמ v. (12x) nähdä vaivaa, raataa, ponnistella, tehdä työtä

mask. (3x) uudispelto ניר ניר

NH suosittu etunimi, myös fem. ה יר נירית / נ

konj. myös גם

ט ל mask. (1x, Jer. 43:9) muurilaasti, NH sementti, betoni, concrete מלט מ

Page 13: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

13

תו קמ קומת adj./mask. (12x) makea, miellyttävä, suloinen;

NH makeus, tx: ve-konj. + yks. fem. הק ותמ הקותמ

√ קמת v. (6x) olla makea, hyvänmakuinen, miellyttävä

ד ל ד] mask. a-segol. lapsi י ל י ד NH [ו ל וי

ה .fem ילד

fem. abstr. subst. lapsuus ילדות

vrt. לכות fem. abstr. subst. kuninkuus, kuninkaan valta מ

SANASTOA, TEKSTI v. 1925–1926

ח צל צלחומ מ adj. (huf. partis.) onnistunut, menestyksekäs

ת ח צל צלחתומ מ fem.

onnistua, menestyä צלח√

ה! ח צל בה

adj. (pa. partis./prees.) kukoistava פורח

ת ח .fem פורחת פור

kukkia, kukoistaa פרח√

ח ת mask. kukka פ

4. LUKUKAPPALEET PYHÄSTÄ RAAMATUSTA

1. Moos. 1:14–19 (korjattu käännös H1 358A)

Page 14: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

14

14 Jumala sanoi:

"Tulkoot valot taivaanavaruuteen erottamaan päivää yöstä.

Ne olkoot merkkeinä osoittamassa aikoja, päiviä ja vuosia,

15 olkoot (ne) valoina taivaanavaruudessa paistamassa maan päälle."

Niin tapahtui;

16 Jumala teki kaksi suurta valoa: suuremman valon hallitsemaan päivää

ja pienemmän valon hallitsemaan yötä sekä tähdet.

17 Jumala pani ne taivaanavaruuteen paistamaan maan päälle

18 ja hallitsemaan päivää sekä yötä että erottamaan valon pimeästä.

Jumala näki, että se oli hyvä.

19 Tuli ilta ja tuli aamu, (näin kului) neljäs päivä.

Sananl. 11:24–31 (H1 358B)

24 Toinen on antelias ja saa yhä lisää,

toinen säästää yli kohtuuden ja vain köyhtyy.

25 Hyvää tekevä sielu tulee ravituksi,

ja joka muita virvoittaa, se itse kostuu.

26 Joka viljan pitää takanaan, sitä kansa kiroaa,

mutta joka viljan kaupaksi antaa, sen pään päälle tulee siunaus.

27 Joka hyvään pyrkii, etsii sitä, mikä otollista on,

mutta joka pahaa etsii, sille se tulee.

28 Joka rikkauteensa luottaa, se kukistuu,

mutta vanhurskaat kukoistavat niin kuin lehvä.

29 Joka talonsa rappiolle saattaa, perii tuulta,

ja hullu joutuu viisaan orjaksi.

30 Vanhurskaan hedelmä on elämän puu,

ja viisas voittaa sieluja.

31 Katso, vanhurskas saa palkkansa maan päällä,

saati sitten jumalaton ja syntinen.

Page 15: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

15

Sananl. 12:1–7 (H1 358C)

1 Tietoa rakastaa, joka kuritusta rakastaa,

mutta järjetön se, joka nuhdetta vihaa.

2 Hyvä saa Herran mielisuosion,

mutta juonittelijan hän tuomitsee syylliseksi.

3 Ei ihminen kestä jumalattomuuden varassa,

mutta vanhurskasten juuri on horjumaton.

4 Kelpo vaimo on puolisonsa kruunu,

mutta kunnoton on kuin mätä hänen luissansa.

5 Vanhurskasten aivoitukset ovat oikeat,

jumalattomien hankkeet petolliset.

6 Jumalattomien puheet väijyvät verta,

mutta oikeamieliset pelastaa heidän suunsa.

7 Jumalattomat kukistuvat olemattomiin,

mutta vanhurskasten huone pysyy.

Sananl. 14:22–28 (H1 358D)

22 Eivätkö eksy ne, jotka aikovat pahaa?

Mutta armo ja totuus niille, jotka aikovat hyvää!

23 Kaikesta vaivannäöstä tulee hyötyä,

mutta tyhjästä puheesta vain vahinkoa.

24 Viisasten kruunu on heidän rikkautensa,

mutta tyhmien hulluus hulluudeksi jää.

25 Uskollinen todistaja on hengen pelastaja,

mutta joka valheita puhuu, on petosta täynnä.

26 Herran pelossa on vahva varmuus ja turva vielä lapsillekin.

27 Herran pelko on elämän lähde kuoleman paulojen välttämiseksi.

Page 16: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

16

28 Kansan paljous on kuninkaan kunnia,

väen vähyys ruhtinaan turmio.

Sananl. 14:29–35 (H1 358E)

29 Pitkämielisellä on paljon taitoa,

mutta pikavihaisen osa on hulluus.

30 Sävyisä sydän on ruumiin elämä,

mutta luulevaisuus on mätä luissa.

31 Joka vaivaista sortaa, se herjaa hänen Luojaansa,

mutta se häntä kunnioittaa, joka köyhää armahtaa.

32 Jumalaton sortuu omaan pahuuteensa,

mutta vanhurskas on turvattu kuollessaan.

33 Ymmärtäväisen sydämeen ottaa majansa viisaus,

ja tyhmien keskellä se itsensä tiettäväksi tekee.

34 Vanhurskaus kansan korottaa,

mutta synti on kansakuntien häpeä.

35 Taitava palvelija saa kuninkaan suosion,

mutta kunnoton hänen vihansa.

Sananl. 15:1–7 (H1 358F)

1 Leppeä vastaus taltuttaa kiukun,

mutta loukkaava sana nostaa vihan.

2 Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti,

mutta tyhmien suu purkaa hulluutta.

3 Herran silmät ovat joka paikassa;

ne vartioivat hyviä ja pahoja.

4 Sävyisä kieli on elämän puu,

mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.

Page 17: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

17

5 Hullu pitää halpana isänsä kurituksen,

mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee mieleväksi.

6 Vanhurskaan huoneessa on suuret aarteet,

mutta jumalattoman saalis on turmion oma.

7 Viisasten huulet kylvävät tietoa,

mutta tyhmien sydän ei ole vakaa.

Sananl. 15:8–14 (H1 358G)

8 Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus,

mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.

9 Jumalattoman tie on Herralle kauhistus,

mutta joka vanhurskauteen pyrkii, sitä hän rakastaa.

10 Kova tulee kuritus sille, joka tien hylkää;

joka nuhdetta vihaa, saa kuoleman.

11 Tuonelan ja manalan Herra näkee,

saati sitten ihmislasten sydämet.

12 Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan;

viisasten luo hän ei mene.

13 Iloinen sydän kaunistaa kasvot,

mutta sydämen tuskassa on mieli murtunut.

14 Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa,

mutta tyhmien suu hulluutta suosii.

Sananl. 15:15–21 (H1 358H)

15 Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät,

mutta hyvä mieli on kuin alituiset pidot.

16 Parempi vähä Herran pelossa

kuin paljot varat levottomuudessa.

17 Parempi vihannesruoka rakkaudessa

Page 18: H1 358 SHANA TOVA (Kipnis & Nardi) Hyvää uutta vuotta · Shana tova! 2. Shana tova ledod gibor, H1 358 Shana tova (HEPREA, LAULUT) Juha Muukkonen, 4 asher al hamishmeret. Ulchol

H1 358 Shana tova (HEPREA LAULUT) Juha Muukkonen, www.gen.fi

18

kuin syöttöhärkä vihassa.

18 Kiukkuinen mies nostaa riidan,

mutta pitkämielinen asettaa toran.

19 Laiskan tie on kuin orjantappurapehko,

mutta oikeamielisten polku on raivattu.

20 Viisas poika on isällensä iloksi,

mutta tyhmä ihminen halveksii äitiänsä.

21 Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla,

mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.