View
232
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Molinard Parfumeur - Grasse, Nice Musées de la Castre - Cannes Musée Jean Cocteau - Menton Musée International de la Parfumerie - Grasse Musée Picasso - Antibes Villa Ephrussi de Rothschild St-Jean-Cap-Ferrat Villa Grecque Kérylos - Beaulieu-sur-Mer L’Abbaye - Le Thoronet La Culture - Provence Alpes Côte d’Azur MAMAC - Nice Confiserie Florian - Nice, Tourrettes/Loup Molinard Parfumeur - Grasse, Nice Cie Maritime Horizon - Cannes French Riviera Pass - Nice, Côte d’Azur Le petit train du cinéma - Cannes Visiobulle - Antibes Les Loups du Mercantour - St-Martin-de-Vésubie Le Souterroscope - St-Vallier-de-Thiey Parc Phoenix - Nice Pass Vésubie - Valdeblore, la Vallée de la Vésubie Village des Tortues - Gonfaron Antibes Land - Antibes Azur Park - St-Tropez Koaland - Menton Les plus beaux sites naturels Les stations balnéaires
Citation preview
150 € de réductions dans ce guide
© C. Recoura
iles-lerins©SEMEC-DERVAUX
Croisette-©SEMEC-PERREARD
Musées
Nature
Découverte
Artisanat
Excursions
Attractions
iles-lerins©SEMEC-DERVAUX
The Best visit on the French Riviera
2014
NICETOILE, L’ÉCRIN
SHOPPING
HOLLISTERLANCEL
STARBUCKSBCBGMAXAZRIA
. . .
nicetoile.com
30, avenue Jean Médecin, 06000 Nice+33 (0) 4 92 17 38 17
1200 places 7/7 - 24/24
100 boutiquesdu lundi au samedi de 10h à 19h30from Monday to Saturday from 10.00 am to 7.30 pm
The best Visits
NICETOILE, L’ÉCRIN
SHOPPING
HOLLISTERLANCEL
STARBUCKSBCBGMAXAZRIA
. . .
nicetoile.com
30, avenue Jean Médecin, 06000 Nice+33 (0) 4 92 17 38 17
1200 places 7/7 - 24/24
100 boutiquesdu lundi au samedi de 10h à 19h30from Monday to Saturday from 10.00 am to 7.30 pm
Musées, Art & CultureL’Abbaye - Le Thoronet ............................................. p 24La Culture - Provence Alpes Côte d’Azur ....................... p 27MAMAC - Nice .......................................................... p 24Molinard Parfumeur - Grasse, Nice ........................... p 07Musées de la Castre - Cannes ................................. p 24Musée Jean Cocteau - Menton ................................ p 24Musée International de la Parfumerie - Grasse ........ p 26Musée Picasso - Antibes .......................................... p 24Villa Ephrussi de Rothschild - St-Jean-Cap-Ferrat ...... p 28Villa Grecque Kérylos - Beaulieu-sur-Mer ................... p 25
Artisanat & traditionsConfi serie Florian - Nice, Tourrettes/Loup .................... p 06Molinard Parfumeur - Grasse, Nice ........................... p 07
Visites & excursions Cie Maritime Horizon - Cannes ................................ p 09French Riviera Pass - Nice, Côte d’Azur ..................... p 10Le petit train du cinéma - Cannes ............................ p 08Visiobulle - Antibes ................................................... p 11
Nature & découverteLes Loups du Mercantour - St-Martin-de-Vésubie ....... p 13Le Souterroscope - St-Vallier-de-Thiey ........................ p 15Parc Phoenix - Nice ................................................. p 14Pass Vésubie - Valdeblore, la Vallée de la Vésubie .......... p 12Village des Tortues - Gonfaron .................................. p16
Parcs de loisirs & d’attractionsAntibes Land - Antibes .......................................... p 19Azur Park - St-Tropez ................................................ p 18Koaland - Menton ..................................................... p 17
Mer & MontagneLes plus beaux sites naturels - Côte d’Azur .............. p 20Les stations balnéaires - Côte d’Azur ........................ p 21
TransportsComment se déplacer ? - Côte d’Azur ..................... p 22Lignes d’Azur - Nice ................................................ p 23
Carte régionale & ContactsPlan de situation - Côte d’Azur .................................. p 05Informations Offi ces de Tourisme - Côte d’Azur ........ p 04
The best Visits
Alpes-MaritimesComité Régional du Tourisme
04.93.377.878 ANTIBES ..................... 04.97.231.111AURON ...................... 04.93.230.266BAR SUR LOUP ........... 04.93.427.221BEAULIEU/MER .......... 04.93.010.221BEAUSOLEIL ................04.93.780.155BIOT ............................04.93.657.800CABRIS ...................... 04.93.605.563CAGNES/MER ........... 04.93.206.164CANNES .................... 04.92.998.422CAP D’AIL ................. 04.93.780.233EZE ............................. 04.93.412.600GOLFE JUAN ............. 04.93.638.258GOURDON ................ 04.93.096.825GRASSE ..................... 04.93.366.666ISOLA 2000 ................ 04.93.231.515JUAN LES PINS .......... 04.97.231.110LA COLLE/LOUP......... 04.93.326.836LA GAUDE ................. 04.93.244.726LA TURBIE ................... 04.93.412.115LE CANNET ................ 04.93.453.427LEVENS ...................... 04.93.797.100MANDELIEU LA NAPOULE ............. 04.93.936.464MENTON .................... 04.92.417.676MONACO .......... 00.377.92.166.116MOUANS SARTOUX .... 04.93.757.516MOUGINS .................. 04.93.758.767NICE .......................... 08.92.707.407OPIO .......................... 04.93.606.172PEGOMAS ................. 04.92.602.070PEYMEINADE ............. 04.93.661.919ROQUEBRUNECAP MARTIN ............. 04.93.356.287ROQUEFORTLES PINS ..................... 04.93.096.754ST CEZAIRE ................ 04.93.608.430ST JEANCAP FERRAT .............. 04.93.760.890ST JEANNET ............... 04.93.247.383ST LAURENTDU VAR ...................... 04.93.313.121ST MARTINVESUBIE ... 04.93.032.128ST PAUL ...................... 04.93.328.695ST VALLIER ................. 04.75.234.533SPERACEDES ............. 04 93.605.873THEOULE ................... 04.93.492.828TOURETTE LEVENS ....... 04.93.91.00.16TOURRETTES/LOUP .... 04.93.241.893VALBERG ................... 04.93.232.425
VALBONNE ................ 04.93.123.450VALLAURIS ................ 04.93.638.258VENCE ....................... 04.93.580.638VILLEFRANCHE .......... 04.93.017.368VILLENEUVELOUBET ...................... 04.92.026.616
VarVar Tourisme
04.94.185.960
AGAY ........................ 04.94.820.185BAGNOLS .................. 04.94.406.468BANDOL .................... 04.94.294.135BARJOLS .................... 04.94.772.001BORMESLES MIMOSAS ........... 04.94.013.838BRIGNOLES ................ 04.94.720.421CAVALAIRE ............... 04.94.019.210COGOLIN .................. 04.94.550.110DRAGUIGNAN .......... 04.98.105.105FAYENCE ................... 04.94.762.008FLAYOSC ................... 04.94.704.131FREJUS ....................... 04.94.518.383GASSIN ...................... 04.94.566.200 GOLFE DEST TROPEZ .................. 04.94.552.200GRIMAUD .................. 04.94.554.383GONFARON .............. 04.94.783.005HYERES ...................... 04.94.018.450LA CROIXVALMER ..................... 04.94.551.212LA GARDE ................. 04.94.089.978LA GARDEFREINET ...................... 04.94.436.741LA LONDE .................. 04.94.015.310LE LAVANDOU .......... 04.94.004.050LE MUY ....................... 04.94.451.279LE RAYOLCANADEL .................. 04.94.056.569LES ADRETS ............... 04.94.409.357LES ARCS ................... 04.94.733.730LORGUES ................... 04.94.739.237MONTAUROUX ......... 04.94.477.590PUGET ........................ 04.94.335.106RAMATUELLE ............. 04.98.126.400ROQUEBRUNE ........... 04.94.457.270ST AYGULF ................. 04.94.812.209STE MAXIME .............. 04.94.557.555ST MAXIMIM .............. 04.94.598.459ST RAPHAEL ............... 04.94.195.252ST TROPEZ .................. 04.94.974.521SEILLANS .................... 04.94.768.591VIDAUBAN ................ 04.94.731.028
CONTACTSO∞ ces du Tourisme
Ita
lie
Ant
ibes
Mon
aco
Men
ton
Ca
nnes
St-
Trop
ez
Fréj
us
Gra
sseG
ourd
on
Jua
n-le
s-Pi
nsM
and
elie
ula
Na
pou
leS
ain
t-R
ap
hael
Sa
int-
Jea
nC
ap
-Fer
ratB
eaul
ieu-
sur-
Mer
Vent
imig
lia
Sa
int-
Ma
rtin
-Vés
ubie
Pla
n d
u Va
r
La C
olle
sur-
Loup
Tour
rett
essu
r-Lo
up
Sa
int-
Valli
erd
e-Th
iey
Ca
stel
lane
Mou
stie
rs
Lorg
ues
Le T
horo
net
Gon
faro
n
Sa
inte
-Ma
xim
e
Dra
guig
nan
La M
otte
Le M
uy
Mou
gins
Valla
uris
Le C
ann
etd
es M
aur
esLe
s A
rcs
sur-
Arg
ens
Sa
int-
Céz
air
e
Mou
ans
-Sa
rtou
xPont
du
Loup
Ba
r-su
r-Lo
up
Lac
de
Ste
Cro
ix
Iles
de
Léri
ns
La D
racé
nie
Villa
ges
Perc
hés
Parc
du
Mer
cant
our
Parc
Alp
ha
Pass
Vés
ubie
Con
fise
rie
Flor
ian
Mol
ina
rd
Azu
r Pa
rk
Visi
obul
le
Le S
oute
rros
cop
e
Le V
illa
ged
es t
ortu
es
Koa
land
Villa
Ep
hrus
sid
e R
oths
child
Les
Jard
ins
du
MIP
Mus
ée in
tern
atio
nal
de la
Par
fum
erie
Ant
ibes
La
ndFr
ench
Riv
iera
Pa
ss
Con
fise
rie
Flor
ian
Mol
ina
rd
Parc
Pho
enix
Nic
e
Nic
etoi
leVi
lla K
éryl
os
Mus
ée P
ica
sso
Mus
ée C
octe
au
A8
A8
A8
A8
D40
85D
2210
D6
D15
55
D55
5
DN
7
D20
85
M62
02
D25
66
D61
85
Mus
ée d
e la
Cas
tre
Abb
aye
du T
horo
net
Cie
Mar
itim
e Hor
izon
Le p
etit
tra
ind
u ci
ném
a
ww
w.r
ivie
ralo
isir
s.co
m
Ed
itio
n 50
0.00
0 ex
. - C
réat
ion
et d
iff u
sion
RIV
IER
A LO
ISIR
S C
omm
unic
atio
n - N
ice
- con
tact
@ri
vier
alo
isir
s.co
m
Tél
. 04
93 7
1 50
40
© Is
tock
04
Ita
lie
Ant
ibes
Mon
aco
Men
ton
Ca
nnes
St-
Trop
ez
Fréj
us
Gra
sseG
ourd
on
Jua
n-le
s-Pi
nsM
and
elie
ula
Na
pou
leS
ain
t-R
ap
hael
Sa
int-
Jea
nC
ap
-Fer
ratB
eaul
ieu-
sur-
Mer
Vent
imig
lia
Sa
int-
Ma
rtin
-Vés
ubie
Pla
n d
u Va
r
La C
olle
sur-
Loup
Tour
rett
essu
r-Lo
up
Sa
int-
Valli
erd
e-Th
iey
Ca
stel
lane
Mou
stie
rs
Lorg
ues
Le T
horo
net
Gon
faro
n
Sa
inte
-Ma
xim
e
Dra
guig
nan
La M
otte
Le M
uy
Mou
gins
Valla
uris
Le C
ann
etd
es M
aur
esLe
s A
rcs
sur-
Arg
ens
Sa
int-
Céz
air
e
Mou
ans
-Sa
rtou
xPont
du
Loup
Ba
r-su
r-Lo
up
Lac
de
Ste
Cro
ix
Iles
de
Léri
ns
La D
racé
nie
Villa
ges
Perc
hés
Parc
du
Mer
cant
our
Parc
Alp
ha
Pass
Vés
ubie
Con
fise
rie
Flor
ian
Mol
ina
rd
Azu
r Pa
rk
Visi
obul
le
Le S
oute
rros
cop
e
Le V
illa
ged
es t
ortu
es
Koa
land
Villa
Ep
hrus
sid
e R
oths
child
Les
Jard
ins
du
MIP
Mus
ée in
tern
atio
nal
de la
Par
fum
erie
Ant
ibes
La
ndFr
ench
Riv
iera
Pa
ss
Con
fise
rie
Flor
ian
Mol
ina
rd
Parc
Pho
enix
Nic
e
Nic
etoi
leVi
lla K
éryl
os
Mus
ée P
ica
sso
Mus
ée C
octe
au
A8
A8
A8
A8
D40
85D
2210
D6
D15
55
D55
5
DN
7
D20
85
M62
02
D25
66
D61
85
Mus
ée d
e la
Cas
tre
Abb
aye
du T
horo
net
Cie
Mar
itim
e Hor
izon
Le p
etit
tra
ind
u ci
ném
a
ww
w.r
ivie
ralo
isir
s.co
m
Ed
itio
n 50
0.00
0 ex
. - C
réat
ion
et d
iff u
sion
RIV
IER
A LO
ISIR
S C
omm
unic
atio
n - N
ice
- con
tact
@ri
vier
alo
isir
s.co
m
Tél
. 04
93 7
1 50
40
Nat
ure
& d
écou
vert
e M
usée
s, a
rt &
cul
ture
Sho
ppin
g P
arcs
d’a
ttra
ctio
ns A
rtis
anat
& t
radi
tion
s V
isit
es &
exc
ursi
ons
© Is
tock
06
Grasse
Chateuneuf
Gourdon
ConfiserieFlorian
ConfiserieFlorian
Roquefort
La Colle
Vence
TourrettesS/Loup
St Paulde Vence
CagnesS/MerCannes
Bar S/Loup
A8
NiceMonaco Villefranche
AixToulon Cannes
D3
Sortie Cannes
SortieCagnes S/Mer
D7
PlaceGaribaldi rue Cassini
Placeîle de beauté
Le VieuxNice
Quai
des
Doc
ks
Quai
Pap
acin
o
Quai
Lun
elru
e Ph
iliber
t
rue
Ségu
rane
rue
de F
ores
ta
Robi
lant
e
Quai des Etats-Unis
CoursSaleya La Château
Monumentaux morts
Au cours d’une visite guidée gratuite de nos ateliers, découvrez la fabrication artisanale et traditionnelle des clémentines confites, pétales de fleurs cristallisés, confits de fleurs et confitures d’agrumes, bonbons acidulés ou encore chocolats maison. Sur notre site des Gorges du Loup : visitez notre Jardin aux agrumes et aux fleurs.
During your guided tour of our workshops, discover how we traditionally make our very own candied clementines, crystallised flower petals, flower preserves and citrus jams, as well as acid drop sweets and our special chocolates. At our Gorges du Loup site, visit our Citrus and Flower Garden.
Nel corso di una visita guidata gratuita dei nostri atelier, scoprite la fabbricazione artigianale e tradizionale delle clementine candite, petali di fiori cristallizzati, fiori canditi e marmellate di agrumi, caramelle acidulate o ancora cioccolatini della casa. Sul nostro sito delle Gorges du Loup : visitate il nostro Giardino degli agrumi e dei fiori.
bon de réductionreduction coupon
Confi serie Florian
Art
isa
nat
& t
rad
itio
nsNice - Tourrettes-sur-Loup
informations - horairesVisite guidée gratuite : ouvert tous les joursde 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h30
PONT DU LOUP 06140 Tourrettes-sur-LoupTél. 04 93 59 32 91 Horaires d’été (juillet-août) : de 9h00 à 19h00
NICE14, Quai Papacino - 06300 Nice - Tél. 04 93 55 43 50www.confiserieflorian.com
tarifsEntrée + visite:GRATUITES
DégustationOFFERTE
-10% sur vos achatsannée 2014
La Maison MOLINARD, seul parfumeur grassois labélisée EPV propose :La visite de la parfumerie, de son musée authentique avec ses flacons historiques et meubles du XVIIe, de son site de production. Son bar à fragrance, son atelier de création vous permettra de composer un parfum exclusif et personnalisé.
The House of Molinard, the only perfumery in Grasse boasting an EPV label, offers:A tour of the genuine production house with historical perfume bottles and furniture dating back to the 17th century, a fragrance bar, the creations workshop and bottles at factory prices.
La Casa Molinard, la sola fabbrica di profumi di Grasse certificata EPV propone :La visita della casa di produzione autentica con i suoi flaconi storici e i mobili del XVIII secolo ; il suo bar delle fragranze ; il suo atelier di creazioni ; i suoi flaconi a prezzo di fabbrica.Парфюмерный дом « Молинард», единственный производитель парфюмерии Грасса, отмеченный государственным знаком качества «EPV», предлагает: Посещение его парфюмерного бутика, фабрики а также музея, обладающего подлинной коллекцией старинных флаконов и декорированного мебелью XVII века. Создание вашего собственного неповторимого парфюма в творческом ателье на основе разнообразных ароматов, предлагаемых в баре запахов.
informations - horairesOuvert 7jours/7 du 01 avril au 30 septembre et vacances scolaires de 9h30 à 19h00
Du 1er octobre au 31 mars : de 9h30 à 13h00 et de 14h00 à 18h30. Fermé le dimanche sauf décembre, mars et jours fériés.
GRASSE : 60, bd Victor Hugo - Tél. +33 (0)4 92 42 33 21NICE : 20, rue St François de Paule - Tél. +33 (0)4 93 62 90 50
www.molinard.com [email protected]él. :06 23 40 11 34
A8
A8
Cannes
Nice
Vence
Opio
Mougins
FayenceValbonne
Mandelieu
Fréjus - St Raphaël
St-JeanCap-Ferrat
Biot
St-Paul-de-VenceGrasse
Bd Victor Hugo
Av Maréchal Leclerc
P
Avdu Maréchalde Lattre de Tassigny
Parking GratuitFree Parking
Centre Ville
sortieGrasse sudsortie
Grasse centre
3. Rond-Point du Petit Paris
2. Rond-Point des4 chemins
1. Rond-Point desChasseurs Alpins
bon de réductionreduction coupon
Grasse - Nice
Grasse
Chateuneuf
Gourdon
ConfiserieFlorian
ConfiserieFlorian
Roquefort
La Colle
Vence
TourrettesS/Loup
St Paulde Vence
CagnesS/MerCannes
Bar S/Loup
A8
NiceMonaco Villefranche
AixToulon Cannes
D3
Sortie Cannes
SortieCagnes S/Mer
D7
PlaceGaribaldi rue Cassini
Placeîle de beauté
Le VieuxNice
Quai
des
Doc
ks
Quai
Pap
acin
o
Quai
Lun
elru
e Ph
iliber
t
rue
Ségu
rane
rue
de F
ores
ta
Robi
lant
e
Quai des Etats-Unis
CoursSaleya La Château
Monumentaux morts
Au cours d’une visite guidée gratuite de nos ateliers, découvrez la fabrication artisanale et traditionnelle des clémentines confites, pétales de fleurs cristallisés, confits de fleurs et confitures d’agrumes, bonbons acidulés ou encore chocolats maison. Sur notre site des Gorges du Loup : visitez notre Jardin aux agrumes et aux fleurs.
During your guided tour of our workshops, discover how we traditionally make our very own candied clementines, crystallised flower petals, flower preserves and citrus jams, as well as acid drop sweets and our special chocolates. At our Gorges du Loup site, visit our Citrus and Flower Garden.
Nel corso di una visita guidata gratuita dei nostri atelier, scoprite la fabbricazione artigianale e tradizionale delle clementine candite, petali di fiori cristallizzati, fiori canditi e marmellate di agrumi, caramelle acidulate o ancora cioccolatini della casa. Sul nostro sito delle Gorges du Loup : visitate il nostro Giardino degli agrumi e dei fiori.
Confi serie Florian
Nice - Tourrettes-sur-Loup
tarifsEntrée + visite:GRATUITES
DégustationOFFERTE
sur vos achatsannée 2014
La Maison MOLINARD, seul parfumeur grassois labélisée EPV propose :La visite de la parfumerie, de son musée authentique avec ses flacons historiques et meubles du XVIIe, de son site de production. Son bar à fragrance, son atelier de création vous permettra de composer un parfum exclusif et personnalisé.
The House of Molinard, the only perfumery in Grasse boasting an EPV label, offers:A tour of the genuine production house with historical perfume bottles and furniture dating back to the 17th century, a fragrance bar, the creations workshop and bottles at factory prices.
La Casa Molinard, la sola fabbrica di profumi di Grasse certificata EPV propone :La visita della casa di produzione autentica con i suoi flaconi storici e i mobili del XVIII secolo ; il suo bar delle fragranze ; il suo atelier di creazioni ; i suoi flaconi a prezzo di fabbrica.Парфюмерный дом « Молинард», единственный производитель парфюмерии Грасса, отмеченный государственным знаком качества «EPV», предлагает: Посещение его парфюмерного бутика, фабрики а также музея, обладающего подлинной коллекцией старинных флаконов и декорированного мебелью XVII века. Создание вашего собственного неповторимого парфюма в творческом ателье на основе разнообразных ароматов, предлагаемых в баре запахов.
Art
isa
nat
& t
rad
itio
ns
informations - horairesOuvert 7jours/7 du 01 avril au 30 septembre et vacances scolaires de 9h30 à 19h00
Du 1er octobre au 31 mars : de 9h30 à 13h00 et de 14h00 à 18h30. Fermé le dimanche sauf décembre, mars et jours fériés.
GRASSE : 60, bd Victor Hugo - Tél. +33 (0)4 92 42 33 21NICE : 20, rue St François de Paule - Tél. +33 (0)4 93 62 90 50
www.molinard.com [email protected]él. :06 23 40 11 34
tarifsParfums : prix d’usinecréation de parfum personnalisé :Le Bar des Fragrances30€/pers. 30 mlL’Atelier du Parfum59€/pers. 50 mlRéservation possible au 06 21 04 01 [email protected]
A8
A8
Cannes
Nice
Vence
Opio
Mougins
FayenceValbonne
Mandelieu
Fréjus - St Raphaël
St-JeanCap-Ferrat
Biot
St-Paul-de-VenceGrasse
Bd Victor Hugo
Av Maréchal Leclerc
P
Avdu Maréchalde Lattre de Tassigny
Parking GratuitFree Parking
Centre Ville
sortieGrasse sudsortie
Grasse centre
3. Rond-Point du Petit Paris
2. Rond-Point des4 chemins
1. Rond-Point desChasseurs Alpins
bon de réductionreduction coupon -10% sur nos parfums
Grasse - Nicedu 01/03/14 au 31/12/14
Parfums Molinard
07
Grasse - Nice
Sur les traces des plus grandes stars du cinéma international, le petit Train de Cannes vous fera découvrir la Croisette, Le Suquet, sa vieille ville ,et les plus prestigieux Palaces du monde, les plus belles plages, les boutiques des marques les plus luxueuses, les yachts les plus somptueux du Port Canto, le Palm Beach, les casinos, la rue d’Antibes et enfin le Palais des Festivals. Les visites sont en traductions simultanées en 8 langues.
Following in the footsteps of the greatest stars of international cinema, the little Tourist Train in Cannes takes you on a tour to discover La Croisette, Le Suquet Old Town ,the most prestigious luxury hotels in the world, the most beautiful beaches, the most luxurious boutiques, the most sumptuous yachts in Port Canto harbour, Palm Beach and other casinos, the Rue d’Antibes and finally the Palais des Festivals. The tour is available with simultaneous translation into 8 languages.
Sulle tracce delle più grandi star del cinema internazionale, il trenino di Cannes vi farà scoprire la Croisette, Le Suquet, la città vecchia e i più prestigiosi hôtel di lusso del mondo, le più belle spiagge, i negozi dalle marche più lussuose, gli yachts più sfarzosi del Port Canto, il Palm Beach, i casinò, la rue d’Antibes e per finire il Palazzo del Festival. Le visite sono in traduzione simultanea in 8 lingue.
Visi
tes
& e
xcur
sion
s
informations - horaires
Ouvert toute l’année.
Nocturne l’été.
Départ du Train : Palais des Festivals, côté plages Hôtel Majestic.
+33 (0)6 22 61 25 76 - [email protected]
www.cannes-petit-train.com
tarifsTarif par circuit :7€ /adulte3€/enfant (de 3 à 10 ans).
Tarif BIG TOUR combiné 2 circuits :10€/adulte5 € /enfant (de 3 à 10 ans).
Tarif groupe : sur demande
Paiement dans le train.
Le VieuxPort
PortCanto
BijouPlage
Palaisdes Festivals
MarchéForville
HôtelMajestic Hôtel
CarltonHôtel
Martinez
Notre DameEspérance
Muséede la Castre
PalmBeach
Placede
l’étang
Plages du Midi
rue d’Antibes
La Croisette
DépartsCroisette Tour
Big Tour
History Tour
08
www.rivieraloisirs.com
Cannes
A 15 minutes de Cannes, la Compagnie Horizon vous accueille pour vous transporter vers l’île Saint Marguerite et vous faire découvrir un espace naturel unique. Un espace de détente pour profiter des plages et des criques aux eaux turquoises. Restaurant - Snack - Musée - visites guidées…
Just 15 minutes from Cannes, the Horizon company awaits the pleasure of ferrying you to Saint Marguerite island, you will discover a unique and natural landscape. A relaxing area where you can enjoy the beaches, creeks and turquoise waters.Restaurant - snack bar - museum - guided tours.
A 15 minuti da Cannes, la Compagnia Horizon vi accoglie per trasportarvi verso l’Isola Sainte Marguerite e farvi scoprire un’area naturale unica. Una zona di svago dove godersi la spiagge e le insenature dalle acque turchesi. Ristorante – Snack – museo – visite guidate
LES ILES DE LERINS - CIE HORIZONCannes
informations - horaires
Ouvert tous les jours : Départs toutes les heures à partir de 9H (les demies heures sont facultatives). Billetterie HORIZON - Quai Laubeuf - Port de Cannes (au fond du parking face à l’Hôtel Radisson Blu).
04 92 98 71 36 - [email protected] www.horizon-lerins.com
Iles de Lérins
Cannes
Port
LeSuquet
Ile Ste Marguerite
Ile Ste Honorat
quai Laubeuf
quai des îles
Bd Jean Hibert
Qua
i St
Pier
rePalais des
Festivals
Esplanade Pantiero
BilletterieDéparts
bon de réductiondiscount vouchers
Croisette-©SEMEC-PERREARD
Sur les traces des plus grandes stars du cinéma international, le petit Train de Cannes vous fera découvrir la Croisette, Le Suquet, sa vieille ville ,et les plus prestigieux Palaces du monde, les plus belles plages, les boutiques des marques les plus luxueuses, les yachts les plus somptueux du Port Canto, le Palm Beach, les casinos, la rue d’Antibes et enfin le Palais des Festivals. Les visites sont en traductions simultanées en 8 langues.
Following in the footsteps of the greatest stars of international cinema, the little Tourist Train in Cannes takes you on a tour to discover La Croisette, Le Suquet Old Town ,the most prestigious luxury hotels in the world, the most beautiful beaches, the most luxurious boutiques, the most sumptuous yachts in Port Canto harbour, Palm Beach and other casinos, the Rue d’Antibes and finally the Palais des Festivals. The tour is available with simultaneous translation into 8 languages.
Sulle tracce delle più grandi star del cinema internazionale, il trenino di Cannes vi farà scoprire la Croisette, Le Suquet, la città vecchia e i più prestigiosi hôtel di lusso del mondo, le più belle spiagge, i negozi dalle marche più lussuose, gli yachts più sfarzosi del Port Canto, il Palm Beach, i casinò, la rue d’Antibes e per finire il Palazzo del Festival. Le visite sono in traduzione simultanea in 8 lingue.
tarifsTarif par circuit :7€ /adulte3€/enfant (de 3 à 10 ans).
Tarif BIG TOUR combiné 2 circuits :10€/adulte5 € /enfant (de 3 à 10 ans).
Tarif groupe : sur demande
Paiement dans le train.
Le VieuxPort
PortCanto
BijouPlage
Palaisdes Festivals
MarchéForville
HôtelMajestic Hôtel
CarltonHôtel
Martinez
Notre DameEspérance
Muséede la Castre
PalmBeach
Placede
l’étang
Plages du Midi
rue d’Antibes
La Croisette
DépartsCroisette Tour
Big Tour
History Tour
Cannes
A 15 minutes de Cannes, la Compagnie Horizon vous accueille pour vous transporter vers l’île Saint Marguerite et vous faire découvrir un espace naturel unique. Un espace de détente pour profiter des plages et des criques aux eaux turquoises. Restaurant - Snack - Musée - visites guidées…
Just 15 minutes from Cannes, the Horizon company awaits the pleasure of ferrying you to Saint Marguerite island, you will discover a unique and natural landscape. A relaxing area where you can enjoy the beaches, creeks and turquoise waters.Restaurant - snack bar - museum - guided tours.
A 15 minuti da Cannes, la Compagnia Horizon vi accoglie per trasportarvi verso l’Isola Sainte Marguerite e farvi scoprire un’area naturale unica. Una zona di svago dove godersi la spiagge e le insenature dalle acque turchesi. Ristorante – Snack – museo – visite guidate
LES ILES DE LERINS - CIE HORIZONCannes
informations - horaires
Ouvert tous les jours : Départs toutes les heures à partir de 9H (les demies heures sont facultatives). Billetterie HORIZON - Quai Laubeuf - Port de Cannes (au fond du parking face à l’Hôtel Radisson Blu).
04 92 98 71 36 - [email protected] www.horizon-lerins.com
tarifsAller-retour :
Adultes 13 euros
Enfants 8,50 euros(5 à 10 ans)Enfants 12 euros(11 à 14 ans)Enfants GRATUIT (de - 5 ans)
Iles de Lérins
Cannes
Port
LeSuquet
Ile Ste Marguerite
Ile Ste Honorat
quai Laubeuf
quai des îles
Bd Jean Hibert
Qua
i St
Pier
re
Palais des
Festivals
Esplanade Pantiero
BilletterieDéparts
09
Visi
tes
& e
xcur
sion
s
Cie Maritime Horizon
bon de réductiondiscount vouchers -10%
sur présentation de ce couponOff re non cumulableValable jusqu’au 31/12/2014
iles-lerins©SEMEC-DERVAUX Croisette-©SEMEC-PERREARD
Le meilleur de Nice et du Grand Nice dans une seule carte.Une carte tout compris pour avoir accès aux principaux sites de la côte d’azur et des avantages sur une sélection de restaurants , boutiques, loisirs et ateliers d’artistes…
In a single card the best of Nice and Greater Nice.An all-inclusive card to enjoy free access to the major museums and sites of the French Riviera and to make the most of exclusive advantages at recommended and Riviera touch addresses : restaurants, boutiques, leisure, facilities, artist’s studios...
Il meglio di Nizza e della Costa Azzurra con una tessera unica.Un pass che comprende tutti i migliori indirizzi per accedere ai principali siti della costa azzurra,con promozioni su una selezione di ristoranti negozi e una partecipazione per assister a dei atelier d’artisti...
FRENCH RIVIERA PASSNice
Visi
tes
& e
xcur
sion
s
informations - horairesA l’accueil des hôtels / In the reception of hotels / All’accoglienza dei hotel.En vente à l’Office de Tourisme et des Congrès de Nice et sur le site internet / On sale in the Nice Convention and Visitors Bureau Information Offices and Website / In vendita presso l’ufficio informazioni di Nizza e sul sito internet.Tél. : +33 (0) 892 707 407 (0,34€ TTC/mn)www.nicetourisme.com
tarifsPass 24h :26 euros
Pass 48h : 38 euros
Pass 72h : 56 euros
Vieux-NicePromenade des Anglais
PlaceMasséna
boulevard Jean Jaurèsavenue Félix Faure
av. J. M
édecin
rue Meyerber
rue Gioffredorue de l’Hôtel des Postes
rue de la Buffa
aéroport Nice Côte d’Azur
rue de France
10
www.rivieraloisirs.com
A la découverte du Cap d’Antibes, avec vision sous-marine dans la baie des milliardaires, en longeant falaises et pinèdes, écueil du Rascouis, et phare de l’Ilette, pour une promenade de plus d’1 heure.
Discover the Cap d’Antibes with underwater view in the millionaire’s bay along the cliffs, pine forests, the Rascouis reefs and the lighthouse of l’Ilette. A more than one-hour long excursion.
Alla scoperta del Cap d’Antibes, grazie alla veduta sottomarina della baia dei miliardari, costeggiando scogliere e pinete, gli scogli del Rascouis e il faro dell’Ilette. Gita di oltre un’ora.
bon de réductiondiscount vouchers
informations - horairesOUVERT TOUS LES JOURS DU 12 AVRIL AU 30 SEPTEMBRE
DÉPARTS :Du 12 Avril au 30 Septembre : 11h00 - 13h30 - 15h00 - 16h30 Du 1 Juillet au 31 Août : 9h25 - 10h40 - 11h55 - 14h15 - 15h30 - 16h45 - 18h00Du 1er Septembre au 30 Septembre : 11h00 - 13h30 - 15h - 16h30
Pour toutes informations: tél. : 04 93 67 02 11Embarcadère CourbetAv. Amiral Courbet - 06160 Juan-les-Pins
www.visiobulle.com - [email protected] les groupes : tél. : 06 36 65 50 08
Cannes 10km Nice 20km
Antibes
Port GalliceL’Olivette
L’Ilette
L’Eden RocEcueildu Rascuis
Baiedes Milliardaires
Juan-les-Pins
départ embarcadère
Courbet
Cap d’Antibes
Gare
av. de l’Estérelav. C
ourb
et
Cannes 10km Nice 20km
Antibes
L’Ilette
Ecueildu Rascuis
Baiedes Milliardaires
Cap d’Antibes
Gare
av. de l’Estérelav. C
ourb
et
Le meilleur de Nice et du Grand Nice dans une seule carte.Une carte tout compris pour avoir accès aux principaux sites de la côte d’azur et des avantages sur une sélection de restaurants , boutiques, loisirs et ateliers d’artistes…
In a single card the best of Nice and Greater Nice.An all-inclusive card to enjoy free access to the major museums and sites of the French Riviera and to make the most of exclusive advantages at recommended and Riviera touch addresses : restaurants, boutiques, leisure, facilities, artist’s studios...
Il meglio di Nizza e della Costa Azzurra con una tessera unica.Un pass che comprende tutti i migliori indirizzi per accedere ai principali siti della costa azzurra,con promozioni su una selezione di ristoranti negozi e una partecipazione per assister a dei atelier d’artisti...
FRENCH RIVIERA PASSNice
tarifsPass 24h :26 euros
Pass 48h : 38 euros
Pass 72h : 56 euros
Vieux-NicePromenade des Anglais
PlaceMasséna
boulevard Jean Jaurèsavenue Félix Faure
av. J. M
édecin
rue Meyerber
rue Gioffredorue de l’Hôtel des Postes
rue de la Buffa
aéroport Nice Côte d’Azur
rue de France
A la découverte du Cap d’Antibes, avec vision sous-marine dans la baie des milliardaires, en longeant falaises et pinèdes, écueil du Rascouis, et phare de l’Ilette, pour une promenade de plus d’1 heure.
Discover the Cap d’Antibes with underwater view in the millionaire’s bay along the cliffs, pine forests, the Rascouis reefs and the lighthouse of l’Ilette. A more than one-hour long excursion.
Alla scoperta del Cap d’Antibes, grazie alla veduta sottomarina della baia dei miliardari, costeggiando scogliere e pinete, gli scogli del Rascouis e il faro dell’Ilette. Gita di oltre un’ora.
Visiobulle 2014
bon de réductiondiscount vouchers 1entrée gratuite
pour 1 enfant de 2 à 11 ans, par familleVALIDITÉ : Avril/Mai/Juin/Septembre : sur tous les départsJUILLET/AOÛT : SUR LE DÉPART DE 18H00
informations - horairesOUVERT TOUS LES JOURS DU 12 AVRIL AU 30 SEPTEMBRE
DÉPARTS :Du 12 Avril au 30 Septembre : 11h00 - 13h30 - 15h00 - 16h30 Du 1 Juillet au 31 Août : 9h25 - 10h40 - 11h55 - 14h15 - 15h30 - 16h45 - 18h00Du 1er Septembre au 30 Septembre : 11h00 - 13h30 - 15h - 16h30
Pour toutes informations: tél. : 04 93 67 02 11Embarcadère CourbetAv. Amiral Courbet - 06160 Juan-les-Pins
www.visiobulle.com - [email protected] les groupes : tél. : 06 36 65 50 08
tarifstarif normal : 14 euros
tarif réduit : 7 eurosde 2 à 11 ans
tarif spécial à 9h25 : 12 & 6 eurosJuillet & Août
Promenade commentée d’1h à 1h10
Visi
tes
& e
xcur
sion
s
11
Juan-les-Pins
Cannes 10km Nice 20km
Antibes
Port GalliceL’Olivette
L’Ilette
L’Eden RocEcueildu Rascuis
Baiedes Milliardaires
Juan-les-Pins
départ embarcadère
Courbet
Cap d’Antibes
Gare
av. de l’Estérelav. C
ourb
et
Cannes 10km Nice 20km
Antibes
L’Ilette
Ecueildu Rascuis
Baiedes Milliardaires
Cap d’Antibes
Gare
av. de l’Estérelav. C
ourb
et
informations - horairesRenseignements :
Comité Régional du Tourisme 04.93.37.78.78 Ouvert du lundi au vendredi de 9 h à 12 h et de 14 h à 17 h.
www.cotedazur-tourisme.com
Points ventes du Pass :
Sur le site du CRT, offices de tourisme, maisons du département et une sélection d’hébergeurs.
+ d’info sur www.cg06.fr
Les horaires, les tarifs peuvent être modifiés sans avis préalable.
tarifsPass 3 jours*:Adultes 30 eurosEnfants 19 eurosGratuit à partir du 3e enfantPass 6 jours*:Adultes 40 eurosEnfants 24 eurosGratuit à partir du 3e enfantPass week-end :(uniquement en septembre)Adultes 30 eurosEnfants 19 eurosGratuit à partir du 3e enfant*jours consécutifs
St-Martin-Vésubie
Lantosque
Roquebillière
St-Sauveur-sur-Tinée
Nice
ValdebloreLa Colmiane
Plan-du-Var
A8
A8
la Vésubie
N7
N20
2
D2265
D2205
le V
ar
la Tinée
aéroport
N202
Cannes Monaco
Na
ture
& d
écou
vert
e
A 1h du littoral, vous voilà en pleine nature. La vallée de la Vésubie et du Valdeblore devient une terre d’aventures que vous allez pouvoir vivre sans compter. Avec le Pass Vibrez Vésubie Valdeblore, à vous toutes les sensations : accrobranche, via ferrata, descentes en luge, en vtt... Valable du 28 Juin au 23 Septembre 2014 (uniquement les week-ends en septembre)
Just an hour from the coast, here you are in the middle of nature. The valley of Vésubie and Valdeblore a land of adventure where you can live without counting. Thanks to the «Vibrez Vésubie Valdeblore» pass, treat yourself to a host of exciting activities: Treetop Adventure course, Via Ferrata, sledging, mountain biking... Valid from June 28th to September 23rd 2014 (weekends only in September
A 1 ora dal litorale, eccovi in piena natura. La Vallée de la Vésubie e di Valdeblore. Una terra avventurosa che potrete vivere generosamente. Con il Pass Vibrez Vésubie Valdeblore, a voi ogni sensazione : tree climbing, via ferrata [percorso escursionistico/ alpinistico], discese in slitta, in mountain bike...Valevole dal 28 giugno al 23 settembre 2014 (unicamente i week-end in settembre)
12
Pass Vésubie
informations - horairesOuvert tous les week-end du 05 & 06 avril et le 12 & 13 avril
Ouvert tous les jours : Du 12 avril au 11 novembre 2014 de 10 h à 17h
Juillet-Août de 10h à 18h
Consulter nos horaires d’ouverture à l’année sur notre site ou par téléphone.
Le Boréon - 06450 Saint-Martin-de-VésubieTél. : 04 93 02 33 69 www.alpha-loup.com
Le Boréon
St. MartinVésubie
Venanson
Nice
Valdeblore
Rimplas
A8
A8
la Vésubie
N7
N20
2D2265
N202
le V
ar
D89
la Tinée
aéroport
Cannes
Digne
Monaco
Situé à 1500m d’altitude au cœur du Parc National du Mercantour, le parc Alpha vous emmène à la rencontre de ses 21 loups dont 3 louves du Canada. A l’aide des différents points d’observation intégrés dans la forêt du Boréon, vous observerez les 3 meutes de loups. Auguste le berger, Bastien le louvetier et Jean l’éthologue partageront avec vous leur vision sur le loup, animal mythique au cours de 3 spectacles multi sensoriel.Located at 1500 metres above sea level in the heart of the Mercantour National Park, the Alpha Park will allow you to meet its 21 wolves, including 3 females from Canada. Thanks to the various observation points hidden into the Boreon Forest, you will be able to observe 3 wolf packs.Auguste the shepherd, Bastien the wolf-keeper and Jean the behavioural specialist will share their views of the wolf, a mythical animal, within the framework of 3 multi-sensorial shows. New events in 2010: check our website this year is Alpha’s 5th anniversary and many special events are planned.Situato a 1500 m. di altitudine nel cuore del Parco Nazionale del Mercantour, Il parco Alpha vi conduce all’incontro dei suoi 21 lupi di cui 3 lupe del Canada. Con l’aiuto di diversi punti di osservazione integrati nella foresta del Boréon, osserverete le 3 mute di lupi. Auguste il pastore, Bastien, il capo equipaggio per la caccia al lupo e Jean l’etnologo, divideranno con voi la loro visone del lupo, animale mitico, nel corso di 3 spettacoli multisensoriali.Novità 2010 da consultare sul sito internet – quest’anno Alpha festeggia i suoi 5 anni, si prevedono numerose animazioni.
bon de réductionreduction coupon
de la Vésubie et du ValdebloreSYNDICAT MIXTE DE DÉVELOPPEMENT
tarifsPass 3 jours*:Adultes 30 eurosEnfants 19 eurosGratuit à partir du 3e enfantPass 6 jours*:Adultes 40 eurosEnfants 24 eurosGratuit à partir du 3e enfantPass week-end :(uniquement en septembre)Adultes 30 eurosEnfants 19 eurosGratuit à partir du 3e enfant*jours consécutifs
St-Martin-Vésubie
Lantosque
Roquebillière
St-Sauveur-sur-Tinée
Nice
ValdebloreLa Colmiane
Plan-du-Var
A8
A8
la Vésubie
N7
N20
2
D2265
D2205
le V
ar
la Tinée
aéroport
N202
Cannes Monaco
A 1h du littoral, vous voilà en pleine nature. La vallée de la Vésubie et du Valdeblore devient une terre d’aventures que vous allez pouvoir vivre sans compter. Avec le Pass Vibrez Vésubie Valdeblore, à vous toutes les sensations : accrobranche, via ferrata, descentes en luge, en vtt... Valable du 28 Juin au 23 Septembre 2014 (uniquement les week-ends en septembre)
Just an hour from the coast, here you are in the middle of nature. The valley of Vésubie and Valdeblore a land of adventure where you can live without counting. Thanks to the «Vibrez Vésubie Valdeblore» pass, treat yourself to a host of exciting activities: Treetop Adventure course, Via Ferrata, sledging, mountain biking... Valid from June 28th to September 23rd 2014 (weekends only in September
A 1 ora dal litorale, eccovi in piena natura. La Vallée de la Vésubie e di Valdeblore. Una terra avventurosa che potrete vivere generosamente. Con il Pass Vibrez Vésubie Valdeblore, a voi ogni sensazione : tree climbing, via ferrata [percorso escursionistico/ alpinistico], discese in slitta, in mountain bike...Valevole dal 28 giugno al 23 settembre 2014 (unicamente i week-end in settembre)
Pass Vésubie
informations - horairesOuvert tous les week-end du 05 & 06 avril et le 12 & 13 avril
Ouvert tous les jours : Du 12 avril au 11 novembre 2014 de 10 h à 17h
Juillet-Août de 10h à 18h
Consulter nos horaires d’ouverture à l’année sur notre site ou par téléphone.
Le Boréon - 06450 Saint-Martin-de-VésubieTél. : 04 93 02 33 69 www.alpha-loup.com
tarifsAdultes12 euros
Enfants (de 4 à 12 ans)10 euros
Enfants (de - de 4 ans) gratuit
Le Boréon
St. MartinVésubie
Venanson
Nice
Valdeblore
Rimplas
A8
A8
la Vésubie
N7
N20
2
D2265
N202
le V
ar
D89
la Tinée
aéroport
Cannes
Digne
Monaco
Situé à 1500m d’altitude au cœur du Parc National du Mercantour, le parc Alpha vous emmène à la rencontre de ses 21 loups dont 3 louves du Canada. A l’aide des différents points d’observation intégrés dans la forêt du Boréon, vous observerez les 3 meutes de loups. Auguste le berger, Bastien le louvetier et Jean l’éthologue partageront avec vous leur vision sur le loup, animal mythique au cours de 3 spectacles multi sensoriel.Located at 1500 metres above sea level in the heart of the Mercantour National Park, the Alpha Park will allow you to meet its 21 wolves, including 3 females from Canada. Thanks to the various observation points hidden into the Boreon Forest, you will be able to observe 3 wolf packs.Auguste the shepherd, Bastien the wolf-keeper and Jean the behavioural specialist will share their views of the wolf, a mythical animal, within the framework of 3 multi-sensorial shows. New events in 2010: check our website this year is Alpha’s 5th anniversary and many special events are planned.Situato a 1500 m. di altitudine nel cuore del Parco Nazionale del Mercantour, Il parco Alpha vi conduce all’incontro dei suoi 21 lupi di cui 3 lupe del Canada. Con l’aiuto di diversi punti di osservazione integrati nella foresta del Boréon, osserverete le 3 mute di lupi. Auguste il pastore, Bastien, il capo equipaggio per la caccia al lupo e Jean l’etnologo, divideranno con voi la loro visone del lupo, animale mitico, nel corso di 3 spettacoli multisensoriali.Novità 2010 da consultare sul sito internet – quest’anno Alpha festeggia i suoi 5 anni, si prevedono numerose animazioni.
13
bon de réductionreduction coupon
Parc Alpha
2€ de réduction par entréePour un maxi. de 5 pers.Valable du 1er janvier au 31 décembre 2014
Saint-Martin-Vésubie
PARC ANIMALIER
À 1 HEURE DE NICE
LES LOUPS DU MERCANTOUR
Na
ture
& d
écou
vert
e
informations - horairesOuvert toute l’année
De 9h30 à 18h du 1er novembre au 31 mars
De 9h30 à 19h30 du 1er avril au 31 octobre
(fermeture des caisses 1 heure avant)
405, Promenade des Anglais - 06200 Nice
Accès Arénas
Tél. : 04 92 29 77 00 - Fax : 04 92 29 77 01
www.parc-phoenix.org
tarifsEnfants jusqu’à 12 ans*:GRATUIT
Adultes : 2 euros
Abonnement annuel : 30 euros
*dans la limite de 3 enfantsmaximum par adulte payant.
aéroport Nice Côte d’Azur
Promenade des Anglais
route de GrenobleA8
RN7
Bd René Cassin Bd René Cassinvoie rapideRN
202
St-Augustin
parc auto entrée des visiteurs
Na
ture
& d
écou
vert
e
7 hectares de découvertes. Le Parc Phoenix vous emmène dans un fabuleux voyage au pays des merveilles de la Nature. Parcourez la forêt tropicale à travers l’une des plus grandes serres d’Europe : « Le Diamant Vert » ; des fleurs par milliers, des poissons, des oiseaux, des iguanes, des wallabies et des lémuriens. Animations, événements, expositions et jeux d’enfants.
A 7 hectare discovery. The Park Phoenix takes you on a exciting journey into the wonderland of Nature. Stroll trough one of the largest greenhouse in Europe: « The Green Diamond ». A fantastic space adorned with thousand of flowers, birds, iguanas and lemurs. Exhibitions, events and entertainment for all !
7 ettari tutti da scoprire. Il Parco Phoenix vi porta in un favoloso viaggio nel paese delle meraviglie della Natura. Percorrete la foresta tropicale attraverso una delle serre più grandi d’Europa: « Il Diamante Verde ». Un fantastico spazio con migliaia di fiori, uccelli, pesci e lemuri. E ugualmente il centro di numerose animazioni educative e culturali.
© th
inks
tock
14
Départ toutes les 6mn. Près de Grasse route Napoléon, guidés par la musique et par la lumière, vivez une aventure insolite et féérique à 60 mètres sous la terre !
Departures every 6 minutes. On the Route Napoleon, close to Grasse, the most amazing cave in the area offers you a lyrical fairy show along it’s subterranean river... An intense and unforgettable hour !
Partenza ogni 6 minuti. Nelle vicinanze di Grasse, sulla «Route Napoléon», la grotta più spettacolare della regione vi offre un incantesimo spettacolo lungo il suo fiume sotterraneo. Un’ora di emozioni indimenticabili !
Abfahrten alle 6 minuten. Nah bei Grasse an der Route Napoleon, die spektakulärste Grotte der Region bietet ihnen ein märchenhaftes und lyrisches Schauspiel entlang ihres unterirdischen Flusses an. Eine unvergesslische Stunde Aufregung !
bon de réductiondiscount vouchers
informations - horairesDU 16 FÉVRIER AU 31 MARS 2014 Ouvert tous les jours sauf lundi, de 10h à 16h*DU 1ER AVRIL AU 30 JUIN 2014 Ouvert tous les jours, sauf lundi (ouvert les lundis si jours fériés et pendant les vacances scolaires) de 10h à 17h*DU 1ER JUILLET AU 31 AOÛT 2014 Ouvert tous les jours de 10h à 18h*DU 1ER SEPTEMBRE AU 11 NOVEMBRE 2014 Ouvert tous les jours, sauf lundi (ou-vert les lundis pendant les vacances scolaires) de 10h à 17h**dernier départ de visiteFERMETURE MI-NOVEMBRE 2014 AU 31 JANVIER 2015Chemin de Sainte-Anne - 06460 SAINT-VALLIER-DE-THIEY
tél. : 04 93 42 61 63 - Coordonnées GPS 41°41’36 ’’ N/6°48’49 ’’[email protected] - WWW.BAUMEOBSCURE.COM
Antibes
CannesSt Cézaire
Grasse
Fréjus
NiceMonaco
St Vallier de ThieyLe Souterroscope
Grotte deBaume Obscure
Centre village, tournerau rond-point
D5
A8
A8
Le SouterroscopeGrotte de Baume Obscure - Pays de Grasse
tarifsEnfants jusqu’à 12 ans*:GRATUIT
Adultes : 2 euros
Abonnement annuel : 30 euros
*dans la limite de 3 enfantsmaximum par adulte payant.
aéroport Nice Côte d’Azur
Promenade des Anglais
route de GrenobleA8
RN7
Bd René Cassin Bd René Cassinvoie rapideRN
202
St-Augustin
parc auto entrée des visiteurs
7 hectares de découvertes. Le Parc Phoenix vous emmène dans un fabuleux voyage au pays des merveilles de la Nature. Parcourez la forêt tropicale à travers l’une des plus grandes serres d’Europe : « Le Diamant Vert » ; des fleurs par milliers, des poissons, des oiseaux, des iguanes, des wallabies et des lémuriens. Animations, événements, expositions et jeux d’enfants.
A 7 hectare discovery. The Park Phoenix takes you on a exciting journey into the wonderland of Nature. Stroll trough one of the largest greenhouse in Europe: « The Green Diamond ». A fantastic space adorned with thousand of flowers, birds, iguanas and lemurs. Exhibitions, events and entertainment for all !
7 ettari tutti da scoprire. Il Parco Phoenix vi porta in un favoloso viaggio nel paese delle meraviglie della Natura. Percorrete la foresta tropicale attraverso una delle serre più grandi d’Europa: « Il Diamante Verde ». Un fantastico spazio con migliaia di fiori, uccelli, pesci e lemuri. E ugualmente il centro di numerose animazioni educative e culturali.
Départ toutes les 6mn. Près de Grasse route Napoléon, guidés par la musique et par la lumière, vivez une aventure insolite et féérique à 60 mètres sous la terre !
Departures every 6 minutes. On the Route Napoleon, close to Grasse, the most amazing cave in the area offers you a lyrical fairy show along it’s subterranean river... An intense and unforgettable hour !
Partenza ogni 6 minuti. Nelle vicinanze di Grasse, sulla «Route Napoléon», la grotta più spettacolare della regione vi offre un incantesimo spettacolo lungo il suo fiume sotterraneo. Un’ora di emozioni indimenticabili !
Abfahrten alle 6 minuten. Nah bei Grasse an der Route Napoleon, die spektakulärste Grotte der Region bietet ihnen ein märchenhaftes und lyrisches Schauspiel entlang ihres unterirdischen Flusses an. Eine unvergesslische Stunde Aufregung !
Souterroscope
bon de réductiondiscount vouchers
informations - horairesDU 16 FÉVRIER AU 31 MARS 2014 Ouvert tous les jours sauf lundi, de 10h à 16h*DU 1ER AVRIL AU 30 JUIN 2014 Ouvert tous les jours, sauf lundi (ouvert les lundis si jours fériés et pendant les vacances scolaires) de 10h à 17h*DU 1ER JUILLET AU 31 AOÛT 2014 Ouvert tous les jours de 10h à 18h*DU 1ER SEPTEMBRE AU 11 NOVEMBRE 2014 Ouvert tous les jours, sauf lundi (ou-vert les lundis pendant les vacances scolaires) de 10h à 17h**dernier départ de visiteFERMETURE MI-NOVEMBRE 2014 AU 31 JANVIER 2015Chemin de Sainte-Anne - 06460 SAINT-VALLIER-DE-THIEY
tél. : 04 93 42 61 63 - Coordonnées GPS 41°41’36 ’’ N/6°48’49 ’’[email protected] - WWW.BAUMEOBSCURE.COM
tarifsVISITES LIBRES au rythme de la musique et des jeux de lumières
1h de promenade sans guidePlus de 12 ans et Adultes : 9,00 €Enfants de 4 à 12 ans : 5,00 €
CHASSES AU TRÉSOR 2h d’aventure visite grotte + jeuPlus de 12 ans et Adultes : 10,00 €Enfants de 4 à 12 ans : 7,50 €
Antibes
CannesSt Cézaire
Grasse
Fréjus
NiceMonaco
St Vallier de ThieyLe Souterroscope
Grotte deBaume Obscure
Centre village, tournerau rond-point
D5
A8
A8
-10% sur les entréesOff re non cumulable
Le SouterroscopeGrotte de Baume Obscure - Pays de Grasse
15
Na
ture
& d
écou
vert
e
En pleine nature, 2500 tortues sont élevées, soignées et protégées. Ce parc unique au monde vous permet de mieux aimer et de mieux comprendre ces sympathiques animaux. Snack et parking ombragé.
In the heart of the countryside, 2500 tortoises are bred, cared for the looked after. This unique park will give you a chance to have a better understanding of those friendly animals. Snack and free parking.
A contatto della natura, 2500 tartarughe sono allevate, curate e protette. Questo parco, unico al mondo, permette di amare e capire di più questi simpatici animali. Snack e parcheggio ombreggiato.
LE VILLAGE DES TORTUESde Gonfaron
Village des Tortues
bon de réductiondiscount vouchers 1entrée moins de 12 ans o≠ erte
pour 2 entrées payantes de 3 à 12 ans sur remise de ce coupon durant la saison estivale 2014 au Village des Tortues. Off re non cumulable
informations - horairesOuvert tous les jours, toute l’année de 9h à 19h.
Sortie Le Luc en Provence
Direction Toulon par la Nationale 97 à 10km
Tél : 04 94 78 26 41
www.villagetortues.com
tarifs- de 5 ans :GRATUIT
de 5 à 16 ans : 8 euros
adulte : 12 euros
groupes : 6 euros et 8 euros
(prix réduits de novembre à mars)
Aix en Provence Nice
GonfaronLe Luc en Provence
A8
N97
D75
N97
A8
route de Toulon
route de St Tropez
route de Toulon
Village desTortues
Sortie autorouteLe Luc en Provence N°57
16
Na
ture
& d
écou
vert
e
Nice
A8 MentonVintimile
Monaco
av. de la Madone
av. Gal. de Gaulleav. Carnot
Casino
Parkingdu
Bastion
Promenade du Soleil
ItalieMonaco
Koaland
Un véritable paradis dans un parc aux arbres centenaires, à deux pas de la plage. « La Pieuvre » géante et la Grande Chenille pour enfants et adultes , sensations assurées. Manèges, attractions, karting, jungle. Mini Golf. Restauration rapide. Crêperie. Cinéma 5D.
KOALAND, number 1 fairground attraction park for CHILDREN. A true paradise in a wooded park planted with hundred year old trees near the beach. «The Giant Octopus » and the roller coaster for children and adults, a thrilling ride. Roundabouts, stalls, go-karts, jungle, mini-golf, fast food, crêperie. Cinema 5D.
KOALAND, il n° 1 dei parchi di divertimenti per bambini . Un vero paradiso in uno parco dagli alberi centenari, a due passi dalla spiaggia. « La Piovra » gigantesca e la « Grande Chenille » per bambini e adulti, forti emozioni garantite. Giostre, attrazioni, karting, giungla. Mini golf. Restauro rapido. Creperie. Cinema 5D.
informations - horairesOuvert tous les jours : de 10h à 12h et de 14h à 18h30 Du 1er Juillet au 31 août : de 10h à 12h et de 16h à minuitFermé le mardi, (sauf congés scolaires)Prix spéciaux pour les CollectivitésLes heures, les jours, les attractions, peuvent être modifiés sans avis préalable
Pensez à l’anniversaire de vos enfantsContactez- nous pour des formules « Goûter »5, avenue de la Madone - 06500 MENTONwww.parckoaland.fr - tél./fax : 04 92 10 00 40
Mini Golf Tropical
Nouvelle formule d’anniversaire pour vos enfants, spectacles...
New birthday package for your children, shows etc...
Nuova formula compleanno per i vostri bambini, spettacoli...
bon de réductionreduction coupon
En pleine nature, 2500 tortues sont élevées, soignées et protégées. Ce parc unique au monde vous permet de mieux aimer et de mieux comprendre ces sympathiques animaux. Snack et parking ombragé.
In the heart of the countryside, 2500 tortoises are bred, cared for the looked after. This unique park will give you a chance to have a better understanding of those friendly animals. Snack and free parking.
A contatto della natura, 2500 tartarughe sono allevate, curate e protette. Questo parco, unico al mondo, permette di amare e capire di più questi simpatici animali. Snack e parcheggio ombreggiato.
LE VILLAGE DES TORTUESde Gonfaron
Village des Tortuesentrée moins de 12 ans o≠ ertepour 2 entrées payantes de 3 à 12 ans sur remise de ce coupon durant la saison estivale 2014 au Village des Tortues. Off re non cumulable
tarifs- de 5 ans :GRATUIT
de 5 à 16 ans : 8 euros
adulte : 12 euros
groupes : 6 euros et 8 euros
(prix réduits de novembre à mars)
Aix en Provence Nice
GonfaronLe Luc en Provence
A8
N97
D75
N97
A8
route de Toulon
route de St Tropez
route de Toulon
Village desTortues
Sortie autorouteLe Luc en Provence N°57
Nice
A8 MentonVintimile
Monaco
av. de la Madone
av. Gal. de Gaulleav. Carnot
Casino
Parkingdu
Bastion
Promenade du Soleil
ItalieMonaco
Koaland
Un véritable paradis dans un parc aux arbres centenaires, à deux pas de la plage. « La Pieuvre » géante et la Grande Chenille pour enfants et adultes , sensations assurées. Manèges, attractions, karting, jungle. Mini Golf. Restauration rapide. Crêperie. Cinéma 5D.
KOALAND, number 1 fairground attraction park for CHILDREN. A true paradise in a wooded park planted with hundred year old trees near the beach. «The Giant Octopus » and the roller coaster for children and adults, a thrilling ride. Roundabouts, stalls, go-karts, jungle, mini-golf, fast food, crêperie. Cinema 5D.
KOALAND, il n° 1 dei parchi di divertimenti per bambini . Un vero paradiso in uno parco dagli alberi centenari, a due passi dalla spiaggia. « La Piovra » gigantesca e la « Grande Chenille » per bambini e adulti, forti emozioni garantite. Giostre, attrazioni, karting, giungla. Mini golf. Restauro rapido. Creperie. Cinema 5D.
Menton
informations - horairesOuvert tous les jours : de 10h à 12h et de 14h à 18h30 Du 1er Juillet au 31 août : de 10h à 12h et de 16h à minuitFermé le mardi, (sauf congés scolaires)Prix spéciaux pour les CollectivitésLes heures, les jours, les attractions, peuvent être modifiés sans avis préalable
Pensez à l’anniversaire de vos enfantsContactez- nous pour des formules « Goûter »5, avenue de la Madone - 06500 MENTONwww.parckoaland.fr - tél./fax : 04 92 10 00 40
tarifs1 jeton 2 euros
4 jetons 6 euros
8 jetons 10 euros
18 jetons 20 euros
35 jetons 30 euros
Pensez à l’anniversaire de vos enfants ! téléphonez-nous !
N°1 des parcs d’attractions pour enfants
Mini Golf Tropical Cinéma 5D
Nouvelle formule d’anniversaire pour vos enfants, spectacles...
New birthday package for your children, shows etc...
Nuova formula compleanno per i vostri bambini, spettacoli...
Parc
d’a
ttra
ctio
ns
17
bon de réductionreduction coupon
Koaland
3 jetons gratuitsà partir de 15€ d’achat de jetonsnon cumulable avec les autres off res
Le grand Parc d’attractions de la Côte d’Azur. Dans un parc de plus de 35 attractions pour petits et grands, venez vous distraire avec Roller Coaster, Adventure River, Adrénaline à 60m de haut, la grand roue, Tower... et venez découvrir nos 2 nouvelles attractions 2014, sensations fortes garanties.Snack - Glacier - Restaurant - Parking.
The large amusement park on the French Riviera. In a park with more than 35 attractions, for little ones and grown ups, come and enjoy yourself with Roller Coaster, Adventure River, Adrenaline 60 metres in the air, Ferris wheel, Tower... and come and try out the 2 news attractions 2014, for guaranteed thrills.Snack bar - Ice creams - Restaurant - Parking.
Il grande Parco d’attrazioni della Costa Azzurra. In un parco con più di 35 attrazioni per grandi e piccoli, venite a distrarvi con Roller Coaster, Adventure River, Adrenaline a 60m di altezza, la Grand Roue, Tower... e venite a scoprire le 2 nuove attrazioni 2014, sensazioni forti. Snack - Gelateria - Ristorante - Parcheggio.
informations - horairesOuverture le samedi 19 Avril
Du 19/04 au 11/05/2014 : tous les vendredi à partir de 20h, les week-end et jours fériés à 14h
Du 12/05 au 15/06/2014 : tous les vendredi à partir de 20h, Samedis à 17h et dimanches à 15h
Du 16/06 à Septembre : tous les jours à 17h, les dimanches à 15hLes heures, les jours, les attractions, peuvent être modifiés sans avis préalable
RN7 Route de Biot - face Marineland - tél. : 09 81 37 68 03www.antibesland.fr Office de Tourisme Antibes 04 97 23 11 11
MentonMonacoNice
AntibesCannes
Mougins
MandelieuSt Raphaël
A8
A8
RN98Rte du bord de mer RN7
Rte
de B
iot
A8
Sortie A8Antibes Sortie A8
Villeneuve
bon de réductionreduction coupon
LE RENDEZ-VOUS INCONTOURNABLE A ST TROPEZ. Retrouvez sur un même lieu un parc avec plus de 28 attractions, le Tropical Golf deux parcours de 18 trous dans un décor d’animaux préhistoriques. Venez vous détendre autour d’une table dans notre restaurant « AzurPark » dans une ambiance conviviale et ludique.
THE APPOINTMENT UNAVOIDABLE IN ST TROPEZ. Find on the same place a park with more than 28 attractions, the Tropical Golf of 18 holes with a decoration of prehistoric animaks. Come for a meal and relax in our AzurPark restaurant, where the atmosphere is friendly and entertaining.
L’APPUNTAMENTO INEVITABILE A ST TROPEZ. Trovate su uno stesso luogo un park con più di 28 attrazioni, il Tropical Golf di 18 bucche con una scenografia di animali preistorici. Venite a trascorrere un momento piacevole ad un tavolo del nostro ristorante « AzurPark » in un’atmosfera conviviale e divertente.
Saint-Tropez
informations - horairesOUVERT TOUS LES JOURS D’AVRIL À SEPTEMBREAzurPark : 04 94 56 48 39Avril : à partir de 16hMai : à partir de 18h De Juin à Septembre : de 20h à 1hTropical Golf :D’Avril à Septembre : à partir de 12h Restaurant AzurPark : 04 94 43 39 80D’Avril à Septembre : à partir de 19h
www.azurpark.fr
tarifsPlusieurs forfaits toutes attractions à partir de 13 euros
Avec les cartes Pass :
- Baby Pass
- Fun Pass
- Little Pass
- Xtrem Pass
Fréjus
Saint-Tropez
Cavalaire
Sainte-Maxime
AZURPARKTROPICAL GOLF
RESTAURANT AZURPARK
Le Lavandou
2nouveautés !22nouveautés !nouveautés !nouveautés !nouveautés !nouveautés !2nouveautés !2
Parc
d’a
ttra
ctio
ns
www.rivieraloisirs.com
18
Le grand Parc d’attractions de la Côte d’Azur. Dans un parc de plus de 35 attractions pour petits et grands, venez vous distraire avec Roller Coaster, Adventure River, Adrénaline à 60m de haut, la grand roue, Tower... et venez découvrir nos 2 nouvelles attractions 2014, sensations fortes garanties.Snack - Glacier - Restaurant - Parking.
The large amusement park on the French Riviera. In a park with more than 35 attractions, for little ones and grown ups, come and enjoy yourself with Roller Coaster, Adventure River, Adrenaline 60 metres in the air, Ferris wheel, Tower... and come and try out the 2 news attractions 2014, for guaranteed thrills.Snack bar - Ice creams - Restaurant - Parking.
Il grande Parco d’attrazioni della Costa Azzurra. In un parco con più di 35 attrazioni per grandi e piccoli, venite a distrarvi con Roller Coaster, Adventure River, Adrenaline a 60m di altezza, la Grand Roue, Tower... e venite a scoprire le 2 nuove attrazioni 2014, sensazioni forti. Snack - Gelateria - Ristorante - Parcheggio.
Parc
d’a
ttra
ctio
ns
informations - horairesOuverture le samedi 19 Avril
Du 19/04 au 11/05/2014 : tous les vendredi à partir de 20h, les week-end et jours fériés à 14h
Du 12/05 au 15/06/2014 : tous les vendredi à partir de 20h, Samedis à 17h et dimanches à 15h
Du 16/06 à Septembre : tous les jours à 17h, les dimanches à 15hLes heures, les jours, les attractions, peuvent être modifiés sans avis préalable
RN7 Route de Biot - face Marineland - tél. : 09 81 37 68 03www.antibesland.fr Office de Tourisme Antibes 04 97 23 11 11
tarifsentrée du parc LIBREenfants et adultes à partir de 2 €
1 tour offert POUR 1 tour payantsur le manège de votre choix d’Avril à Septembre 2014
Offre valable pour une personne sur présentation du bon de réduction.
MentonMonacoNice
AntibesCannes
Mougins
MandelieuSt Raphaël
A8
A8
RN98Rte du bord de mer RN7
Rte
de B
iot
A8
Sortie A8Antibes Sortie A8
Villeneuve
bon de réductionreduction coupon
1 tour o≠ ert = 1 tour payantSur le manège de votre choix d’Avril à Septembre 2014(Off re valable pour 1 pers. sur présentation de ce coupon, sauf l’attraction qui ne participe pas à l’off re)
Antibes Land
19
Antibes
LE RENDEZ-VOUS INCONTOURNABLE A ST TROPEZ. Retrouvez sur un même lieu un parc avec plus de 28 attractions, le Tropical Golf deux parcours de 18 trous dans un décor d’animaux préhistoriques. Venez vous détendre autour d’une table dans notre restaurant « AzurPark » dans une ambiance conviviale et ludique.
THE APPOINTMENT UNAVOIDABLE IN ST TROPEZ. Find on the same place a park with more than 28 attractions, the Tropical Golf of 18 holes with a decoration of prehistoric animaks. Come for a meal and relax in our AzurPark restaurant, where the atmosphere is friendly and entertaining.
L’APPUNTAMENTO INEVITABILE A ST TROPEZ. Trovate su uno stesso luogo un park con più di 28 attrazioni, il Tropical Golf di 18 bucche con una scenografia di animali preistorici. Venite a trascorrere un momento piacevole ad un tavolo del nostro ristorante « AzurPark » in un’atmosfera conviviale e divertente.
Saint-Tropez
tarifsPlusieurs forfaits toutes attractions à partir de 13 euros
Avec les cartes Pass :
- Baby Pass
- Fun Pass
- Little Pass
- Xtrem Pass
Fréjus
Saint-Tropez
Cavalaire
Sainte-Maxime
AZURPARKTROPICAL GOLF
RESTAURANT AZURPARK
Le Lavandou
2nouveautés !
retrouvez + d’infos sur www.rivieraloisirs.com retrouvez + d’infos sur www.rivieraloisirs.com
20
Mer
& M
onta
gne
LES PLUS BEAUX SITES NATURELSCôte d’Azur
LES STATIONS BALNÉAIRESCôte d’Azur
Les plages de la Côte d’Azur offrent une diversité importante. A partir de Théoule sur Mer et jusqu’aux plages d’Antibes, on pourra profiter des plages de sable. De Villeneuve-Loubet à Nice, place aux galets. Puis jusqu’à la frontière italienne, une alternance de plages en gravillons ou en sable.
The beaches along the French Riviera are very varied. From Théoule sur Mer to Antibes, enjoy the soft, sandy beaches. Between Villeneuve Loubet and Nice, the beaches are pebbles and then on towards the Italian border, gravelly beaches alternate with stretches of sand.
Le spiagge della Costa Azzurra offrono una grande diversità. Partendo da Théoule sur Mer e fino alle spiagge di Antibes, potrete godervi le spiagge sabbiose. Da Villeneuve Loubet a Nizza, spiagge di ciottoli. Poi fino alla frontiera italiana si alternano spiagge di sassolini o di sabbia.
Venez découvrir les plus beaux et spectaculaires sites des Alpes Maritimes : La Vallée des Merveilles, trésor archéologique, Bois de Sestrières, forêt flamboyante, Les Gorges du Daluis, Massifs du Cheiron et de l’Audibergue ; les sommets du mercantour, Le circuit de l’Authion panorama exceptionnel, Les lacs de Vens, Rabuons et Nègre et de Trecolpas, et le plus haut col routier de France Le Col de la Bonette... A vos appareils photos !
Come and discover the most beautiful and spectacular sites in the Alpes Maritimes: the Vallée des Merveilles, an archaeological treasure, the Bois de Sestrières, a flamboyant forest, the Daluis Gorges, the Cheiron and Audobergue hill ranges, the summits of the Mercantour natural Park, the Authion Circuit, offering exceptional panoramic views, the Vens, Rabuons, Nègre and Trecolpas lakes and the highest mountain road in France, the Col de la Bonette…
Venite a scoprire i siti più belli e spettacolari delle Alpi Marittime : la «Vallée des Merveilles», tesoro archeologico, il «Bois de Sestrières», foresta eccezionale, le Gole del Daluis, il Massiccio dello Cheiron e dell’’Audibergue, le cime del Mercantour, il circuito dell’Authion, panorama eccezionale, i laghi di Vens, Rabuons e Nègre e di Trecolpas, ed il più alto valico stradale di Francia Il Valico della Bonette...
© CRT Riviera Côte d’Azur - Photographe : Georges VERAN
MentonRoquebrune-Cap-Martin
Monaco
Cap d’Ail
Eze
Beaulieu
St-Jean-Cap-Ferrat
Villefranche-sur-Mer
Nice
Cagnes-sur-Mer St-Laurent-du-Var
Villeneuve-Loubet
Juan-les-Pins
Antibes
Golfe-JuanCap d’AntibesCannes la Bocca
CannesMandelieu
Théoule-sur-Mer
Ile de Ste Marguerite
Ile de St Honorat
Alpes-MaritimesItalie
Grasse
Lac Nègre
L’Audibergue
Barcelonnette
Le HautChéron
Gorges deDaluis
Isola
Parc national du Mercantour
Col dela Bonette
Lac de Trecolpas
Vallée des Merveilles
St-Martin-Vésubie
RoquebillièreL’Authion
Lacs de Vens
Lac de Rabuons
Nice
Menton
Guillaumes
Breil-sur-Roya
Tende
Castellane
Cannes
Digne-les-Bains
retrouvez + d’infos sur www.rivieraloisirs.com retrouvez + d’infos sur www.rivieraloisirs.com
21
Mer
& M
onta
gne
LES PLUS BEAUX SITES NATURELSCôte d’Azur
LES STATIONS BALNÉAIRESCôte d’Azur
Les plages de la Côte d’Azur offrent une diversité importante. A partir de Théoule sur Mer et jusqu’aux plages d’Antibes, on pourra profiter des plages de sable. De Villeneuve-Loubet à Nice, place aux galets. Puis jusqu’à la frontière italienne, une alternance de plages en gravillons ou en sable.
The beaches along the French Riviera are very varied. From Théoule sur Mer to Antibes, enjoy the soft, sandy beaches. Between Villeneuve Loubet and Nice, the beaches are pebbles and then on towards the Italian border, gravelly beaches alternate with stretches of sand.
Le spiagge della Costa Azzurra offrono una grande diversità. Partendo da Théoule sur Mer e fino alle spiagge di Antibes, potrete godervi le spiagge sabbiose. Da Villeneuve Loubet a Nizza, spiagge di ciottoli. Poi fino alla frontiera italiana si alternano spiagge di sassolini o di sabbia.
Venez découvrir les plus beaux et spectaculaires sites des Alpes Maritimes : La Vallée des Merveilles, trésor archéologique, Bois de Sestrières, forêt flamboyante, Les Gorges du Daluis, Massifs du Cheiron et de l’Audibergue ; les sommets du mercantour, Le circuit de l’Authion panorama exceptionnel, Les lacs de Vens, Rabuons et Nègre et de Trecolpas, et le plus haut col routier de France Le Col de la Bonette... A vos appareils photos !
Come and discover the most beautiful and spectacular sites in the Alpes Maritimes: the Vallée des Merveilles, an archaeological treasure, the Bois de Sestrières, a flamboyant forest, the Daluis Gorges, the Cheiron and Audobergue hill ranges, the summits of the Mercantour natural Park, the Authion Circuit, offering exceptional panoramic views, the Vens, Rabuons, Nègre and Trecolpas lakes and the highest mountain road in France, the Col de la Bonette…
Venite a scoprire i siti più belli e spettacolari delle Alpi Marittime : la «Vallée des Merveilles», tesoro archeologico, il «Bois de Sestrières», foresta eccezionale, le Gole del Daluis, il Massiccio dello Cheiron e dell’’Audibergue, le cime del Mercantour, il circuito dell’Authion, panorama eccezionale, i laghi di Vens, Rabuons e Nègre e di Trecolpas, ed il più alto valico stradale di Francia Il Valico della Bonette...
© CRT Côte d’Azur - Photographe : Anthony LANNERETONNE
MentonRoquebrune-Cap-Martin
Monaco
Cap d’Ail
Eze
Beaulieu
St-Jean-Cap-Ferrat
Villefranche-sur-Mer
Nice
Cagnes-sur-Mer St-Laurent-du-Var
Villeneuve-Loubet
Juan-les-Pins
Antibes
Golfe-JuanCap d’AntibesCannes la Bocca
CannesMandelieu
Théoule-sur-Mer
Ile de Ste Marguerite
Ile de St Honorat
Alpes-MaritimesItalie
Grasse
Lac Nègre
L’Audibergue
Barcelonnette
Le HautChéron
Gorges deDaluis
Isola
Parc national du Mercantour
Col dela Bonette
Lac de Trecolpas
Vallée des Merveilles
St-Martin-Vésubie
RoquebillièreL’Authion
Lacs de Vens
Lac de Rabuons
Nice
Menton
Guillaumes
Breil-sur-Roya
Tende
Castellane
Cannes
Digne-les-Bains
www.rivieraloisirs.com
En bus Des liaisons inter-urbaines et inter-villages : des navettes sont proposées au départ de l’Aéroport Nice Côte d’Azur vers les centres villes, et de l’ensemble des gares routières des villes de la Côte d’Azur (Nice, Antibes, Cannes, Grasse, Menton & Monaco). Informations & Horaires sur les villes desservies auprès des gares routières.www.symitam.fr
En voitureVoitures de location disponibles notamment à l’Aéroport International Nice Côte d’Azur (terminal 2) et dans les principales gares SNCF.
En taxiPour une réservation, des centrales de réservations de taxis sont à votre disposition dans les principales villes azuréennes. Allo Taxi Riviera Nice - Tél. 33 (0)4 93 13 78 78.
À vélo à NiceA nice, des vélos «bleus» en libre-service dans 90 stations réparties dans la ville seront disponibles 24h/24 au tarif de 1 €, et au tarif semaine de 5 € pour se déplacer www.nicetourisme.com
En train sur le littoral Les TER (Trains Express Régionaux) relient rapidement toutes les villes principales de la Côte d’Azur entre Cannes et Vintimille. Billetterie : + d’info : www.sncf.fr Informations & horaires : www.ter-sncf.com/paca
En hélicoptère3 héliports principaux : Nice Aéroport, Cannes et Monaco, Liaisons régulières entre ces 3 villes ainsi que vers St Tropez, la Station de Ski d’Isola assurées par des compagnies spécialisées.Informations : www.nice.aeroport.fr
COMMENT SE DÉPLACER ?Côte d’Azur
Tra
nsp
orts
22
© CRT Riviera Côte d'Azur - Photographe : Pierre BEHAR
Déplacez-voussur le territoire de la Métropole Nice Côte d’Azur
Travel throughout the Nice Côte d’Azur Urban Area with Lignes d’Azur. Details from www.lignesdazur.com or Lignes d’Azur agents on 08 1006 1006 (local rates) from 7 a.m. to 8 p.m. Monday to Saturday.
Spostarsi all’interno dell’area metropolitana di Nizza Costa Azzurra con Lignes d’Azur. Tutte le informazioni necessarie su www.lignesdazur.com e contattando gli addetti di Lignes d’Azur al numero azzurro 08 1006 1006 Attivo da lunedì a sabato, dalle 7:00 alle 20:00 (costo di una telefonata urbana)
informations - horaires
Retrouvez toute l’information nécessaire sur www.lignesdazur.com et auprès des conseillers Lignes d’Azur.Agence Notre-Dame - 1 rue d’Italie - 06000 NiceAccès en tram stations «Jean Médecin» ou Gare Thiers»Horaires : www.lignesdazur.com
av. Jean Médecin
rue d’Italie
rue d’A
ngleterrerue de Russie
av. Georges Pompidou
av. Thiers
GareThiers
voie Mathis
Nicetoile
www.rivieraloisirs.com
En bus Des liaisons inter-urbaines et inter-villages : des navettes sont proposées au départ de l’Aéroport Nice Côte d’Azur vers les centres villes, et de l’ensemble des gares routières des villes de la Côte d’Azur (Nice, Antibes, Cannes, Grasse, Menton & Monaco). Informations & Horaires sur les villes desservies auprès des gares routières.www.symitam.fr
En voitureVoitures de location disponibles notamment à l’Aéroport International Nice Côte d’Azur (terminal 2) et dans les principales gares SNCF.
En taxiPour une réservation, des centrales de réservations de taxis sont à votre disposition dans les principales villes azuréennes. Allo Taxi Riviera Nice - Tél. 33 (0)4 93 13 78 78.
À vélo à NiceA nice, des vélos «bleus» en libre-service dans 90 stations réparties dans la ville seront disponibles 24h/24 au tarif de 1 €, et au tarif semaine de 5 € pour se déplacer www.nicetourisme.com
En train sur le littoral Les TER (Trains Express Régionaux) relient rapidement toutes les villes principales de la Côte d’Azur entre Cannes et Vintimille. Billetterie : + d’info : www.sncf.fr Informations & horaires : www.ter-sncf.com/paca
En hélicoptère3 héliports principaux : Nice Aéroport, Cannes et Monaco, Liaisons régulières entre ces 3 villes ainsi que vers St Tropez, la Station de Ski d’Isola assurées par des compagnies spécialisées.Informations : www.nice.aeroport.fr
COMMENT SE DÉPLACER ?Côte d’Azur
© CRT Riviera Côte d'Azur - Photographe : Pierre BEHAR
Déplacez-voussur le territoire de la Métropole Nice Côte d’Azur
Travel throughout the Nice Côte d’Azur Urban Area with Lignes d’Azur. Details from www.lignesdazur.com or Lignes d’Azur agents on 08 1006 1006 (local rates) from 7 a.m. to 8 p.m. Monday to Saturday.
Spostarsi all’interno dell’area metropolitana di Nizza Costa Azzurra con Lignes d’Azur. Tutte le informazioni necessarie su www.lignesdazur.com e contattando gli addetti di Lignes d’Azur al numero azzurro 08 1006 1006 Attivo da lunedì a sabato, dalle 7:00 alle 20:00 (costo di una telefonata urbana)
Tra
nsp
orts
informations - horaires
Retrouvez toute l’information nécessaire sur www.lignesdazur.com et auprès des conseillers Lignes d’Azur.Agence Notre-Dame - 1 rue d’Italie - 06000 NiceAccès en tram stations «Jean Médecin» ou Gare Thiers»Horaires : www.lignesdazur.com
av. Jean Médecin
rue d’Italie
rue d’A
ngleterrerue de Russie
av. Georges Pompidou
av. Thiers
GareThiers
voie Mathis
Nicetoile
23
www.rivieraloisirs.com
Métropole Nice Côte d’Azur
informations - horaires
Tous les jours 10h - 18hEn juillet et août 10h - 19h
De novembre à février : semaine de 14h à 18h, week-end et vacances scolaires de 10h à 18h
Dernière admission, 30 min. avant la fermeture. Les animaux ne sont pas autorisés.
BEAULIEU-SUR-MER
www.villa-kerylos.com
Villa Kérylos
Beaulieu-sur-MerNice
Villefranche-sur-Mer
suivreparkingmairie
Saint-Jean-Cap-Ferrat
Rade deVillefranche
Visitez aussiLa Villa Ephrusside Rothschild
N98
Monaco
Dans la baie de Beaulieu-sur-Mer, découvrez la reconstitution d’un luxueux palais de l’île de Délos du IIe siècle avant J.-C., construit par Théodore Reinach à la Belle Époque et aujourd’hui classé Monument Historique. Gratuit : livret-jeux enfants et audioguide en 7 langues.
Close to the “Beaulieu Bay”, the Villa Kérylos is a stunning reconstruction of a luxurious Greek palace of the Délos Island dating from the 2nd century BC, built by Théodore Reinach during the Belle Époque, and now classified as a National Heritage Site. Free: audioguide in 7 languages and activity booklet.
Sulla «Baia di Beaulieu», scoprite la ricostruzione di un lussuoso palazzo dell’isola di Delos del II secolo a.C., realizzato da Théodore Reinach durante la Belle Époque e oggi dichiarato monumento storico. Libro giochi e audioguida in 7 lingue gratis.
VILLA GRECQUE KERYLOSBeaulieu-sur-Mer
Un monument mis en valeur et géré par
bon de réductionreduction coupon
Musée Jean Cocteau Collection Séverin Wunderman 2, quai de Monléon – MENTON - +33 (0)4 89 81 52 50Ouvert tous les jours de 10h00 à 18h00sauf les mardis et le 1er janvier, le 1er mai, le 1er novembre et le 25 décembre.
Musée d’Art Moderne et d’Art Contemporain Place Yves Klein - NICE - +33 (0)4 97 13 42 01Tous les jours de 10 h à 18h sauf le lundi et le 1er janvier, le dimanche de Pâques, le 1er mai, le 25 décembre.
Musée PicassoChâteau Grimaldi, Place Mariejol - ANTIBES - +33 (0)4 92 90 54 20Ouvert tous les jours sauf les lundisFermé le 1er janvier, le 1er mai, le 1er novembre et le 25 décembre.
Musée de la Castre Le Suquet - CANNES - +33 (0)4 93 38 55 26Ouvert Avril à Juin et septembre Mar - Dim 10h - 13h et 14h - 18hJuillet à Août Lun - Dim : 10h - 19h.
Abbaye du Thoronet 83340 LE THORONET - +33 (0)4 94 60 43 90Ouvert du 01/04 au 30/09 de 10h à 18h30Fermé entre 12h et 14h le dimanche et le 01/01, 01/05, 01/11, 11/11, 25/12.
ItalieGourdon
Juan-les-Pins
Mandelieula Napoule
Saint-Raphael
Saint-JeanCap-Ferrat
Villefranchesur-Mer
Beaulieusur-Mer
Ventimiglia
Saint-Martin-Vésubie
Plan du Var
La Collesur-Loup
Tourrettessur-Loup
Saint-Vallierde-Thiey
CastellaneMoustiers
Lorgues
Gonfaron
Sainte-Maxime
Draguignan
La Motte
Le Muy
MouginsVallauris
Le Cannetdes Maures
Les Arcssur-Argens
Saint-Cézaire
Mouans-Sartoux
Pont du Loup
Bar-sur-Loup
La Dracénie
A8A8
A8
A8
Grasse
CANNES ANTIBES
NICE Monaco
FréjusSt-Tropez
MuséeCocteau MAMAC
La Castre
Abbayedu Thoronet
MuséePicasso
MENTON
LE THORONET
24
retrouvez + d’infos sur www.rivieraloisirs.com
MUSÉES, ART ET CULTURECôte d’Azur
© CRT Riviera Côte d’Azur - Photographe : Anaïs BROCHIERO
Mus
ée, a
rt &
cul
ture
Les horaires, et jours d'ouverture et de fermeture peuvent être modifiés sans avis préalable. Merci de se renseigner dans l'Office de tourisme de la ville.
informations - horaires
Tous les jours 10h - 18hEn juillet et août 10h - 19h
De novembre à février : semaine de 14h à 18h, week-end et vacances scolaires de 10h à 18h
Dernière admission, 30 min. avant la fermeture. Les animaux ne sont pas autorisés.
BEAULIEU-SUR-MER
www.villa-kerylos.com
animationsAteliers mosaïques(info sur www.villa-kerylos.com)
Le 21 septembreDieux et mythes dans l’Antiquité grecque
25 et 26 octobreUne journée dans un palais de la Grèce antique
Villa Kérylos
Beaulieu-sur-MerNice
Villefranche-sur-Mer
suivreparkingmairie
Saint-Jean-Cap-Ferrat
Rade deVillefranche
Visitez aussiLa Villa Ephrusside Rothschild
N98
Monaco
Dans la baie de Beaulieu-sur-Mer, découvrez la reconstitution d’un luxueux palais de l’île de Délos du IIe siècle avant J.-C., construit par Théodore Reinach à la Belle Époque et aujourd’hui classé Monument Historique. Gratuit : livret-jeux enfants et audioguide en 7 langues.
Close to the “Beaulieu Bay”, the Villa Kérylos is a stunning reconstruction of a luxurious Greek palace of the Délos Island dating from the 2nd century BC, built by Théodore Reinach during the Belle Époque, and now classified as a National Heritage Site. Free: audioguide in 7 languages and activity booklet.
Sulla «Baia di Beaulieu», scoprite la ricostruzione di un lussuoso palazzo dell’isola di Delos del II secolo a.C., realizzato da Théodore Reinach durante la Belle Époque e oggi dichiarato monumento storico. Libro giochi e audioguida in 7 lingue gratis.
VILLA GRECQUE KERYLOSBeaulieu-sur-Mer
25
© G. Veran
Un monument mis en valeur et géré par
bon de réductionreduction coupon
Villa Grecque Kérylos
-1€ sur une entrée plein tarifOff re limitée à un coupon par famille. Valable jusqu’au 31/12/2014
Mus
ée, a
rt &
cul
ture
Musée Jean Cocteau Collection Séverin Wunderman 2, quai de Monléon – MENTON - +33 (0)4 89 81 52 50Ouvert tous les jours de 10h00 à 18h00sauf les mardis et le 1er janvier, le 1er mai, le 1er novembre et le 25 décembre.
Musée d’Art Moderne et d’Art Contemporain Place Yves Klein - NICE - +33 (0)4 97 13 42 01Tous les jours de 10 h à 18h sauf le lundi et le 1er janvier, le dimanche de Pâques, le 1er mai, le 25 décembre.
Musée PicassoChâteau Grimaldi, Place Mariejol - ANTIBES - +33 (0)4 92 90 54 20Ouvert tous les jours sauf les lundisFermé le 1er janvier, le 1er mai, le 1er novembre et le 25 décembre.
Musée de la Castre Le Suquet - CANNES - +33 (0)4 93 38 55 26Ouvert Avril à Juin et septembre Mar - Dim 10h - 13h et 14h - 18hJuillet à Août Lun - Dim : 10h - 19h.
Abbaye du Thoronet 83340 LE THORONET - +33 (0)4 94 60 43 90Ouvert du 01/04 au 30/09 de 10h à 18h30Fermé entre 12h et 14h le dimanche et le 01/01, 01/05, 01/11, 11/11, 25/12.
ItalieGourdon
Juan-les-Pins
Mandelieula Napoule
Saint-Raphael
Saint-JeanCap-Ferrat
Villefranchesur-Mer
Beaulieusur-Mer
Ventimiglia
Saint-Martin-Vésubie
Plan du Var
La Collesur-Loup
Tourrettessur-Loup
Saint-Vallierde-Thiey
CastellaneMoustiers
Lorgues
Gonfaron
Sainte-Maxime
Draguignan
La Motte
Le Muy
MouginsVallauris
Le Cannetdes Maures
Les Arcssur-Argens
Saint-Cézaire
Mouans-Sartoux
Pont du Loup
Bar-sur-Loup
La Dracénie
A8A8
A8
A8
Grasse
CANNES ANTIBES
NICE Monaco
FréjusSt-Tropez
MuséeCocteau MAMAC
La Castre
Abbayedu Thoronet
MuséePicasso
MENTON
LE THORONET
retrouvez + d’infos sur www.rivieraloisirs.com
MUSÉES, ART ET CULTURECôte d’Azur
Les horaires, et jours d'ouverture et de fermeture peuvent être modifiés sans avis préalable. Merci de se renseigner dans l'Office de tourisme de la ville.
26
Mus
ée, a
rt &
cul
ture
regionpaca.fr
La culture c’est pour toujours !
La Villa MéditerranéeLe FRACLa FricheLe Palais LongchampLe Conservatoire d’AixLa FabricA
L’Usine BadinLe Théâtre LibertéLe Camp des MillesLe Musée de l’Arles antiqueLe Musée CocteauL’Eden Théâtre
Con
cept
ion-
réal
isat
ion
: D
irec
tion
de l’
Info
rmat
ion
de la
Rég
ion.
Pho
tos
: W
allis
.fr, R
égio
n/J.
P. G
aruf
i, J.
Cab
anel
, Age
nce
Rud
y R
icci
otti,
Cha
rly/D
RAS
SM, I
.Kra
mer
.
100x190_100x190 10/02/14 16:34 Page1
www.rivieraloisirs.com
Du 14 juin jusqu’au 30 septembre 2014, le Musée International de la Parfumerie propose une exposition consacrée aux pratiques du bain et de la toilette en Occident du 18ème siècle jusqu’à nos jours. Mêlant approche sociologique et représentation artistique, l’univers du bain est restitué au travers d’objets de toilette en regard d’œuvres picturales, de publicités, de documents historiques. Un parcours tactile et olfactif ponctue l’espace de l’exposition ainsi que des vidéos, projections, bornes interactives.
From June 14th to September 30th, the International Perfumery Museum presents an exhibition devoted to bathing practices and toiletries in the Western world, from the 18th century to the present day. Combining a sociological approach and artistic representations, the bath-time world is revealed through toiletry items displayed alongside pictorial works, advertisements and historical documents. A tactile and olfactory exploration is included in the exhibition area, along with videos, projections and interactive presentations.
Dal 14 giugno fino al 30 settembre 2014, le «Musée International de la Parfumerie» propone una mostra dedicata alle pratiche del bagno e della toilette in Occidente dal 18° secolo fino ai nostri giorni. Combinando approccio sociologico e rappresentazione artistica, l’universo del bagno è reso attraverso oggetti da toilette vis-à-vis di opere pittoriche, di pubblicità, di documenti storici. Un percorso tattile e olfattivo delimita l’area della mostra con video, proiezioni, terminali interattivi.
informations - horairesLe Musée international de la Parfumerie
2 bd du Jeu de Ballon - 06130 Grasse - +33(0)4 97 05 58 00
Eté : 10h à 19h (Avril à Septembre).
www.museesdegrasse.com
tarifsEntrée Plein tarif : 6 euros
Demi-tarif : 3 eurosétudiants et groupes (à partir de 10 pers.)
Gratuité : (-) de 18 ans, chômeurs, Handicapés, groupes scolaires accompagnés. (sur présentation d’un justificatif)
Mougins
Grasse
Mouans-Sartoux
St-Laurent-du-Var
Antibes
Nice
A8
A8
42
PénétranteCannes-Grasse
M.I.P
bon de réductiondiscount vouchers 1 entrée à demi-tarif
sur présentation de ce coupon.Off re non cumulable. Valable jusqu’au 31 décembre 2014
MUSEE INTERNATIONAL DE LA PARFUMERIEExposition - Grasse
regionpaca.fr
La culture c’est pour toujours !
La Villa MéditerranéeLe FRACLa FricheLe Palais LongchampLe Conservatoire d’AixLa FabricA
L’Usine BadinLe Théâtre LibertéLe Camp des MillesLe Musée de l’Arles antiqueLe Musée CocteauL’Eden Théâtre
Con
cept
ion-
réal
isat
ion
: D
irec
tion
de l’
Info
rmat
ion
de la
Rég
ion.
Pho
tos
: W
allis
.fr, R
égio
n/J.
P. G
aruf
i, J.
Cab
anel
, Age
nce
Rud
y R
icci
otti,
Cha
rly/D
RAS
SM, I
.Kra
mer
.
100x190_100x190 10/02/14 16:34 Page1
www.rivieraloisirs.com
Du 14 juin jusqu’au 30 septembre 2014, le Musée International de la Parfumerie propose une exposition consacrée aux pratiques du bain et de la toilette en Occident du 18ème siècle jusqu’à nos jours. Mêlant approche sociologique et représentation artistique, l’univers du bain est restitué au travers d’objets de toilette en regard d’œuvres picturales, de publicités, de documents historiques. Un parcours tactile et olfactif ponctue l’espace de l’exposition ainsi que des vidéos, projections, bornes interactives.
From June 14th to September 30th, the International Perfumery Museum presents an exhibition devoted to bathing practices and toiletries in the Western world, from the 18th century to the present day. Combining a sociological approach and artistic representations, the bath-time world is revealed through toiletry items displayed alongside pictorial works, advertisements and historical documents. A tactile and olfactory exploration is included in the exhibition area, along with videos, projections and interactive presentations.
Dal 14 giugno fino al 30 settembre 2014, le «Musée International de la Parfumerie» propone una mostra dedicata alle pratiche del bagno e della toilette in Occidente dal 18° secolo fino ai nostri giorni. Combinando approccio sociologico e rappresentazione artistica, l’universo del bagno è reso attraverso oggetti da toilette vis-à-vis di opere pittoriche, di pubblicità, di documenti storici. Un percorso tattile e olfattivo delimita l’area della mostra con video, proiezioni, terminali interattivi.
tarifsEntrée Plein tarif : 6 euros
Demi-tarif : 3 eurosétudiants et groupes (à partir de 10 pers.)
Gratuité : (-) de 18 ans, chômeurs, Handicapés, groupes scolaires accompagnés. (sur présentation d’un justificatif)
Mougins
Grasse
Mouans-Sartoux
St-Laurent-du-Var
Antibes
Nice
A8
A8
42
PénétranteCannes-Grasse
M.I.Pentrée à demi-tarifsur présentation de ce coupon.Offre non cumulable. Valable jusqu’au 31 décembre 2014
MUSEE INTERNATIONAL DE LA PARFUMERIEExposition - Grasse
informations - horaires
Tous les jours 10h - 18hEn juillet et août 10h - 19h
De novembre à février : semaine de 14h à 18h, week-end et vacances scolaires de 10h à 18h
Dernière admission, 30 min. avant la fermeture. Les animaux ne sont pas autorisés.
SAINT-JEAN-CAP-FERRAT
www.villa-ephrussi.com
animations3 et 4 maiLa Fête des Roses et des plantes
21 septembre, 18 et 19 octobreUne journée chez la Baronne
Villa Ephrussi de Rothschild
Beaulieu-sur-Mer
Nice
Villefranche-sur-Mer
Saint-Jean-Cap-Ferrat
Rade deVillefranche
Visitez aussiLa Villa Grecque Kérylos
N98Monaco
Musée océanographique
Mus
ée, a
rt &
cul
ture
Au sommet du Cap Ferrat, découvrez le palais construit à la Belle Époque par Béatrice Ephrussi de Rothschild entouré de magnifiques jardins, ainsi que ses riches collections d’art. Restaurant avec terrasse et vue panoramique, librairie-boutique. Gratuit : parking, audioguide en 9 langues et livret-jeux enfant.
At the top of Cap Ferrat, discover the palace built during the Belle Époque by Béatrice Ephrussi de Rothschild and its rich art collections, as well as its magnificent gardens. Bookshop and restaurant with terrace, plus panoramic view. Free: parking, audioguide in 9 languages and activity booklet.
In cima al Cap Ferrat, scoprite il palazzo costruito alla Belle Époque da Béatrice Ephrussi de Rothschild, circondato da magnifici giardini, e le sue ricche collezioni d’arte. Ristorante con terrazza e vista panoramica, bookshop. Gratis : parcheggio, audioguida in 9 lingue e libro giochi.
VILLA & JARDINS EPHRUSSI DE ROTHSCHILDSaint-Jean-Cap-Ferrat
© C. Recoura
Un monument mis en valeur et géré par
bon de réductionLa Fête des Roses et
des plantes
Villa Ephrussi de Rothschild
-1€ sur une entrée plein tarif pour la fête des Rose les 3 et 4 mai 2014. Off re limitée à un coupon par famille