53

Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

Embed Size (px)

DESCRIPTION

GUIDE PRATIQUE Méribel Hiver 2015-16 / USEFUL INFORMATION Méribel Winter 2015-16 ©Méribel Tourisme.

Citation preview

Page 1: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16
Page 2: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

3

BIENVENUE WELCOME TO MÉRIBEL

RENDEZ-VOUS DE L’HIVER

EVENTS

JEUX D’ENFANTSCHILDREN’S ACTIVITIES

ACTIVITÉS/PATRIMOINEACTIVITIES/HERITAGE

COMMERCESSHOPS

TRANSPORTTRANSPORT

SKISKI

BARS & RESTAURANTSBARS & RESTAURANTS

SERVICES SANTÉ & N° D’URGENCE

SERVICES, HEALTH & EMERGENCIE

HÉBERGEMENTS/INDEXACCOMMODATION/INDEX

MANUFACTURED’HISTOIRESDEUX-PONTSCrédit photos : J.M. Gouédard,Fotolia, Méribel Tourisme, David André, Zoom. Imprimé en France, novembre 2015. Seuls les socio-professionnels de la vallée de Méribel ayant souhaité prendre la qualité de partenaire de Méribel Tourisme sont présentés sur cette brochure ; la liste complète des prestataires (partenaires ou non de Méribel Tourisme) peut toutefois être aisément consultée dans les Offices de Tourisme.

Méribel Tourisme+33 (0)4 79 08 60 [email protected]

7j/7 : 9h-19h.7 days a week:9am - 7pm.

10-31-1858 / PEFC recyclé / Ce produit est issu de sources recyclées et contrôlées / pefc-france.org

Page 3: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

5

EVENTSÉVÉNEMENTS

Page 4: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

76

SKISKI

LES RENDEZ-VOUS DE L’HIVER / WINTER EVENTS

ÉVÉNEMENTS / EVENTSMéRIBEL

DÉCEMBRE* 6 : Verticale Coupe de France de ski de randonnée de la Challe25 : Festivité de Noël31 : Descente aux flambeaux et feu d‘artifice

JANVIER*6 : Festivité du Noël Russe9-10 : Championnats de France de ski de randonnée19 : Match de hockey D1 Vanoise / Dunkerque*23-26 : Coupe d‘Europe de Vitesse Hommes

FÉVRIER*31 janv-5 : Championnat Militaire de Grande Bretagne12-13 : FIS Slalom Hommes en nocturne16 : Finale de la Coupe de la ligue de Hockey

MARS*12 : Cœur Blanc26-27 : Championnat de France Nordique : Fond et biathlon

AVRIL*3 : 3 Vallées Enduro10 : Défi de l’Olympe - Brides-Méribel

*Informations non-contractuelles

DECEMBER*

6th: French Ski Touring Cup25th: Christmas31st: Torchlight show and fireworks

JANUARY*

6th: Russian Christmas9th-10th: Ski Touring French Championships19th : Ice-hockey match (Division 1) Vanoise v. Dunkerque23rd-26th: Men’s Speed Skiing European Cup

FEBRUARY*

31st jan-5th: British Services Ski Championships12nd-13th: Men’s FIS Slalom by night16th: Ice-hockey League Finals

MARCH*

12th: Cœur Blanc26th-27th: French Nordic Skiing Championships: Cross-country and Biathlon

APRIL*

3rd: 3 Vallées Enduro10th: Olympe-Brides-Méribel Challenge

*Non-contractual information

ASSOCIATION MÉRIBEL SPORT MONTAGNE www.meribel-sport-montagne.com - [email protected]

Tout l’hiver, courses de ski de randonnée.

n 6, 22 & 29/12 n 2, 9 & 23/02n 1, 8, 15 & 29/03n 5/04

Throughout the winter, ski touring contests.

Page 5: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

8 9

FORFAITS / SKI PASSES

Opening from December 5th to April 24th 2016.

Find all the prices on ww.meribel.net*Family pass: children’s price for all family members, from 2 to 7 children (5 – 17 years).** 2015/16 winter season ski passes give free access to every open lift during the 2016 summer season in their area of validity.*** Allows you to ski 1 day in les 3 vallées with a (minimum 2 days) Méribel Valley skipass.Proof of age compulsory for: free passes (under 5 and 75 years and over), reductions (child & senior), Family Pass children.Passport photo for: free passes (under 5 and 75 years and over), Season Passes.All rates in euros per person. Rates May be subject to variation included in case of change in TVA rate.For all other rates, please ask at the ticket office.

Ouverture du 5 décembre au 24 avril 2016.

Voir tous les tarifs sur ww.meribel.net *Pass Famille : tous les membres de la famille skient au tarif enfant de 2 à 7 enfants (5/-18 ans).** Les forfaits Saison Hiver 15/16 donnent accès gratuitement aux remontées mécaniques ouvertes durant l’été 2016 dans leurs zones de validité respectives. *** Pour skier 1 jour dans les 3 vallées avec un forfait vallée de Méribel de 2 jours minimum. Justificatif date de naissance pour : gratuité (-5/75 ans et +), réductions (enfant & senior), enfants du Pass Famille.Photo d’identité récente pour : gratuité (-5/75 ans et +), forfaits Saison.Tarifs par personne en euros soumis à modifications notamment en cas de changement du taux de TVA. Pour tout autre forfait, se renseigner dans les points de vente.

3 VALLÉESADULTE

ADULT5/13 ANS 65/75 ANS PASS FAMILLE*

FAMILY PASSPASS TRIBU

PASS DUO

Matin ou après-midiAM or PM

49€ 39.6€ 44.1€2 parents + minimum 2 enfants - de 18 ans

2 parents + 2 or more children under 18 yrs

Un seul règlementOne payment

3 et plus3 and more

Un seul règlement

One payment

2 skieurs2 skiers

Un seul règlement

One payment

1 jour / 1 day 59€ 47.7€ 53.1€

2 jours / 2 days 115€ 93.1€ 103,5€

6 jours / 6 days 289€ 234€ 260.1€ 234€ 274€ 279€

7 jours / 7 days 335€ 271.3€ 301.5€ 271.3€ 317.6€ 323.4€

Saison / Season 1240€ 1004.4€ 1116€ 1004.4€ 1175.6€ 1197€

VALLÉE DE MÉRIBEL3h ou après-midi3 hrs or afternoon

41.5€ 33.6€ 37.3€ 2 parents + minimum 2 enfants - de 18 ans

2 parents + 2 or more children under 18 yrs

Un seul règlementOne payment

3 et plus3 and more

Un seul règlement

One payment

2 skieurs2 skiers

Un seul règlement

One payment

1 jour / 1 day 50€ 40.6€ 45€

2 jours / 2 days 97€ 78.7€ 87.3€

6 jours / 6 days 239€ 194€ 215.1€ 194€ 229€ 232€

7 jours / 7 days 270€ 219.2€ 243€ 219.2€ 258.7€ 262€

Saison** / Season 1049€ 851.7€ 944.1€ 851.7€ 1000€ 1015€

Extension 1 jour*** 1 day extension

33€ 26.7€ 29.7€ Prix selon âgePrice on request

33€ 33€

LE PASS FAMILLE / THE FAMILY PASS

TARIF DÉBUT ET FIN DE SAISON / OFF PEAK SEASON PRICES

THE 3 VALLÉES LIFT PASS OFFERS YOU A GREAT DEAL!Why choose les 3 vallées ski area? Because it allows you to ski carefree! Go wherever you want, whenever you want, without any risk of getting stopped. You can ski on all the best runs, in sunshine, at any time.

A 6-DAY 3 VALLÉES PASS = A VERY GOOD DEAL.There are so many advantages of buying a 6-day pass. Whether you are a good, intermediate or even a beginner skier, it’s worth buying a 6-day pass. That way, you won’t have to return to the lift offices, and the financial saving represents more than one day’s skiing. So, even if you don’t ski one day, you haven’t lost out. And if you ski with other people, you can benefit from other reductions offered by the Duo Pass, Tribu Pass and Family Pass.

Children save money for their parents!! With a Family Pass, everybody pays the children’s price! For 2 parents and 2 or more children aged 5 to 17 (from 2 to 7 children).*Same duration (6 days or more), same ski area (3 vallées or Meribel valley) for all skiers. One payment per group.

Reduced ski area and opening dependent on snow conditions. Access to main 3 Vallées lifts.

3 VALLÉES EARLY SNOW RATESFrom December 5 to 18

SPRING SKI PASSFrom April 16 to 24

Le bon plan = Le forfait 3 valléesPourquoi pas les 3 vallées ? Skiez sans vous casser la tête, allez là où vous le souhaitez sans jamais être coincé et profitez de toutes les bonnes pistes au soleil à tous moments.

Le VERY bon plan = 6 jours 3 valléesLes avantages du forfait 6 jours : que vous soyez bon ou moyen skieur, voire même tout à fait néophyte, prenez un forfait semaine ou plus. Vous ne serez pas obligé de retourner dans nos points de vente et l’avantage tarifaire correspond à plus d’une journée. Donc même si vous ne skiez pas une journée, vous n’aurez rien perdu. Si vous ne venez pas skier seul, à partir de 6 jours, vous avez accès aux réductions : Pass Duo, Pass Tribu et Pass Famille.

Quand les enfants font gagner de l’argent aux parents !!Avec le Pass Famille, c’est tarif « enfant » pour tous !! Valable pour 2 parents + 2 enfants 5/–18 ans (de 2 à 7 enfants).** Même durée (6 jours et +), même domaine skiable (3 Vallées ou Vallée de Méribel) pour tous les skieurs. Un seul règlement par duo, tribu & famille.

Domaine évolutif selon l’enneigement et partiellement ouvert, donnant accès aux remontées mécaniques principales assurant les liaisons 3 Vallées.

LE FORFAIT PREMIÈRES NEIGES 3 VALLÉESDu 5 au 18 décembre

LE FORFAIT SKI DE PRINTEMPS Du 16 au 24 avril

1 jour adulte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 day adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,2€6 jours adultes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 days adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231,2€

1 jour adulte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 day adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53,1€6 jours adultes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 days adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260,1€

3 Vallées 1 jour adulte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 day adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53,1€3 Vallées 6 jours adultes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 days adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260,1€

5 DEC - 11 DEC

12 DEC - 18 DEC

SKI / SKIMéRIBEL

Page 6: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

10 11

SKI / SKIMéRIBEL

1 jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28€

1 tronçon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 section pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5€Télécabine Saulire Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gondola Saulire Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16€Forfait 3 vallées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 vallées pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

n 1 jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . n 1 day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22.5€ n 6 jours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . n 6 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70€

LE MINI PASS VALLEEPour une maxi sérénité à prix mini ! Pour les enfants, débutants et petits skieurs, un mini domaine composé uniquement de pistes bleues et vertes et de remontées adaptées valable :n À Méribel sur les télécabines de l’Olympe, des Rhodos

et de Tougnète, les télésièges de l’Altiport, du golf et de Morel, les téléskis des Côtes et de l’Altiport, le télécorde du Fontany, le tapis Loupiot.

n À Meribel-Mottaret sur le tapis de l’Ourson, du Doron et de Table Verte, les téléskis de l’Aigle et des Arolles, la télécabine des Chalets et le télésiège des Combes.

BOOK & SKI : UN GAIN DE TEMPSJe réserve en ligne et HOP je skie ! Pour accéder directement aux pistes sans avoir à passer dans nos points de vente, vous pouvez commander et recharger votre forfait badge sur internet. Lorsque vous achetez sur internet, vous recevez votre badge par courrier. Une fois que vous avez consommé ce que vous avez acheté, vous n’avez plus qu’à le recharger, toujours sur internet.Depuis Méribel : www.skipass-meribel.comDepuis Méribel-Mottaret : www.skipassmeribelmottaret.com

PIETONSLe forfait piéton donne accès à de nombreux téléportés dans les 3 Vallées. Accédez au top et découvrez les sommets mythiques des Alpes (Mont-Blanc, Grande Casse, les Ecrins…). Pas besoin d’être un grand marcheur pour s’offrir un grand spectacle ! Plan des remontées mécaniques accessibles disponible dans tous les points de vente.

REMONTEES MECANIQUES GRATUITESn Méribel : tapis roulant Le Loupiot et téléski des Côtes

(Rond Point), téléski de l’Altiport et télécorde du Fontany (Altiport).

n Méribel-Mottaret : télécabine des Chalets, tapis du Doron et de l’Ourson (Laitelet).

HORAIRES D’OUVERTURE DES REMONTÉES MÉCANIQUESLes remontées mécaniques sont ouvertes en moyenne de 9h à 16h30. Ouverture spéciale à partir du 7 février, de 9h à 16h45 ou 17h15 selon les remontées. Ne vous attardez pas au-delà de 16h00, vous pourriez manquer la dernière remontée mécanique.

THE MINI VALLEY PASSMini prices and maximum serenity!2 mini ski areas for children and beginners composed entirely of blue and green runs and suitable lifts:

n In Méribel, valid on Olympe, Rhodos and Tougnète gondola, Altiport, Golf and Morel chairlifts, Altiport and Côtes draglifts, Fontany rope tow, and Loupiot Magic Carpet.

n In Méribel-Mottaret valid on Ourson, Doron and Table Verte magic carpets, Aigle and Arolles draglifts, Chalets gondolas and Combes chairlifts.

BOOK & SKI: SAVE TIMEOrder online & get straight on the slopes!Use the slopes without having to visit the lift pass office by ordering or topping-up your card online. When you buy online, you will receive your card by post. Once you have used your card, you can simply top it up online.From Méribel: www.skipass-meribel.comFrom Méribel-Mottaret: www.skipassmeribelmottaret.com

NON-SKIER PASSThe pedestrian lift pass gives non-skiers access to many of the lifts in les 3 Vallées. Ride to the summits and view famous Alpine peaks including the Mont-Blanc, Grande Casse and Ecrins. There’s no need to be an experienced walker to experience this unforgettable spectacle. A map of the accessible lifts is available from the lift pass office.

FREE SKI LIFTSn Méribel : Le Loupiot magic carpet, and Côtes drag lift (Rond Point), Altiport drag lift and Fontany rope tow (Altiport).n Méribel-Mottaret : Chalets gondola, Doron & Ourson magic carpets (Laitelet).

SKI LIFT SCHEDULELifts open from 9am to 4.30pm in general. Special opening from February 7th from 9am to 4.45pm or 5.15pm according to ski lifts. Don’t overstay beyond 4pm: you risk missing the last lift.

POINTS DE VENTE ET HORAIRESMÉRIBELn La Chaudanne 05/12/15 au 24/04/16 Tous les jours : 8h45 – 17hn Rond Point12/12/15 au 15/04/16 Lundi au vendredi : 8h45 – 14h15Samedi et dimanche : 8h45 – 17hn Altiport18/12/15 au 15/04/16 Tous les jours : 9h – 16hn Méribel Village12/12/15 au 10/04/16 Lundi au vendredi : 8h45 – 14h15Samedi et dimanche : 8h45 – 17h

MÉRIBEL-MOTTARETn S3V – Maison du TourismeTous les jours: 8h40 à 16h50 Samedi : 19& 26/12 - 6, 13 & 20/02 de 8h40 à 18h50 n S3V – Le HameauDu samedi au lundi de 9h05 à 16h30Du mardi au vendredi de 9h05 à 11h15 et de 12h35 à 16h30Les samedis : 19 & 26/12 - 6, 13 & 20/02 de 9h05 à 18h30

n MÉRIBELLounge de la Chaudanne Au départ de la télécabine de Saulire Express : un espace combinant convivialité et détente avec vue panoramique sur l’extérieur. Wifi gratuit & suivez en direct les informations du domaine skiable.

SKIPASS COUNTERSMÉRIBELn La Chaudanne 05/12/15 to 24/04/16 Everyday: 8.45am/5pm.n Rond Point12/12/15 to 15/04/16 Monday to Friday: 8.45am/2.15pm.Saturday & Sunday: 8.45am/5pm.n Altiport18/12/15 to 15/04/16 Everyday: 9am/4pm.n Méribel Village12/12/15 to 10/04/16 Monday to Friday: 8.45am/2.15pm.Saturday & Sunday: 8.45am/5pm.

MÉRIBEL-MOTTARETn S3V – Maison du TourismeEvery day: 8.40am/4.50pm. Saturdays: 19& 26/12 - 6, 13 & 20/02 from 8.40am to 6.50pmn S3V – Le HameauSaturday to Monday: 9.05am/4.30pm. Tuesday to Friday: 9.05am/11.15am & 12.35pm/4.30pm. Saturdays: 19 & 26/12 - 6, 13 & 20/02 from 9.05am to 6.30pm

SALLE PIQUE-NIQUE« Dégustez votre casse-croûte ou prenez une pause détente bien méritée ! »

n MÉRIBELChaudanne LoungeLocated at the start of the Saulire Express gondola lift. Here you can eat your picnic in peace and quiet or simply relax. Free WiFi & real time information on the ski area.

INDOOR PICNIC AREASEnjoy your picnic lunch or take a well-earned rest!

n MÉRIBEL-MOTTARETBelow the Pas du Lac gondola you will find free picnic tables, benches and toilets.

FREE WIFI - NewAt Meribel, we put your needs first, which is why we’ve put Wifi hotspots around the ski area!You can share your holiday photos and videos for free! You’ll find these Wifi hotspots at the start of the Altiport chairlift, at the Moon Park chalet, at the top of the Tougnète chairlift and the top of the Saulire Express gondola. But that’s not all! You’ll also find hotspots at the foot of the lifts in Méribel centre in the Chaudanne Lounge, at the Plan des Mains restaurant and at the start of the Mont Vallon gondola lift.

n MÉRIBEL-MOTTARETAccès libre : au-dessous de la télécabine de Pas du Lac – Tables de pique-nique, bancs et toilettes.

WIFI GRATUIT - NouveauParce que votre confort est notre priorité, à Méribel nous avons mis en place des points d’accès Wifi sur le domaine skiable ! Partagez gratuitement vos photos et vidéos de la semaine ! Lounge Chaudanne (salle pique-nique à Saulire Express 1), caisses de La Chaudanne (Méribel Centre), départ télésiège Altiport, sommet Saulire Express 2, som-met Tougnète (Chalet des pisteurs), Chalet du Moon Park et au départ de la télécabine du Mont Vallon.

Page 7: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

12 13

SKI / SKIMéRIBEL

ESPACES LUDIQUES & SNOW PARKS / FUN AREAS AND SNOWPARKSMoon WildLa Piste des Animaux Parcourir un chemin dans la forêt,

découvrir les empreintes que l’on rencontre au fil de la descente, s’amuser à repérer les animaux de la forêt et à reconnaitre leurs cris… sont autant d’activités à partager en famille et que vous pourrez réaliser au cours de cette piste ludique. NOUVEAU : Viens écouter les cris des animaux et t’amuser sur les nouveaux jeux des 5 sens !Accès Saulire Express 1 ou Altiport.

Boardercross Virages relevés & whoops couchés sur les skis : parents, vous allez avoir du mal à rattraper vos enfants! Accès sous Chatelet

The animal pisteThere are so many activities to share as a family on this fun trail: follow a path through

the forest; learn about the animal tracks you may see on your descent; have fun spotting the forest animals and learn to recognise their calls….NEW: Audio effects and game based on the five senses!Access Saulire Express 1 or Altiport.

Zones débutants / BEGINNERS AREAS

Boardercross & Slalom

SNOWPARKs

pistes ludiques / FUN THEMED AREAS

Espace Ski Cool Vibrez au rythme des multiples animations & activités, des pistes faciles et à thème. Pour les débutants, cet espace est particulièrement bien adapté avec des pistes vertes sans dévers dans un décor de rêve ! Du ski tranquille en toute sécurité.Accès Saulire Express 1 ou Altiport.

Ski Cool area Come to this area to enjoy the many activities and entertainments, themed areas and easy pistes. It’s ideal for beginners too with easy, unbanked pistes set in an area of stunning natual beauty. Ski Cool, ski safely…Access Saulire Express 1 or Altiport.

Zen Little Himalaya et Zen du Doron - New Practice skiing in this haven of tranquility & progress without stress ! Access Arolles, Table Verte carpet, Doron Carpet

Yéti Park - New Practice skiing in this haven of tranquility & progress without Explore the magic and colourful

roof of the world with your family! Share wonderful family moments enjoying games of skill, a picnic area at base camp and a chance to discover the Yeti! Access Combes (new)

Altai Dragon - New Holidays in Méribel are perfect for spending time together as a family - playing, making new discoveries, enjoying a relaxing break, picnicking and generally having fun together…. Set out to discover the Altai Dragon trail and have even more fun finding the full-sized dragons hidden all along this new fun piste!Access Loze

The Inuit Piste Learn about these native peoples with your children. Throughout the season, a children’s entertainer organises activities in the Inuit Village right on the piste. From Sunday to Friday, enjoy igloo building,

snowball fights, blind man’s buff etc. with lots of prizes to win plus the 2016 medal!There are lots of special entertainments too: mushing with sled dogs during the holidays, blowpipe shooting, face painting, and free hot chocolate every Wednesday afternoon… Find the full calendar of events on www.meribel.netAccess Saulire Express 1 or Altiport.

Zen Little Himalaya et Zen du Doron - Nouveau Laissez-vous glisser dans un havre de tranquillité & apprenez la glisse sans vous stresser ! Accès Arolles, Tapis de Table Verte ou tapis du Doron

Yéti Park - Nouveau Explorez en famille le toit du monde à l’ambiance magique et colorée ! Jeux

d’habilité, pause pique-nique au camp de base, découverte du Yéti … un partage de bons moment comme on les aime vraiment ! Accès Combes (nouveau)

Le Dragon de l’Altaï - NouveauOn joue, on découvre, on fait une pause détente, on pique-nique, on passe de bons moments… Partez à la découverte du Dragon de l’Altaï ! Amusez-vous à retrouver les dragons grandeur nature cachés tout au long de cette nouvelle piste ludique ! Accès Loze

La Piste des Inuits Partez en famille à la découverte de ce peuple autochtone. Toute la saison, dans le Village des Inuits situé en milieu de piste, un animateur vous

propose de nombreuses activités offertes du dimanche au vendredi. Pêche mystère, construction d’igloos, kermesse… avec de nombreux cadeaux et la médaille 2016 à venir récupérer ! Des animations spéciales vous y attendent : Chocolat chaud offert tous les mercredis après-midi, Musher et ses chiens durant les vacances scolaires françaises, tir à la sarbacane, maquillage…Agenda des animations sur www.meribel.net Accès Saulire Express 1 ou Altiport.

World cup finalsVenez-vous mesurer aux plus grands champions sur la piste mythique de Méribel.

Accès Roc de fer > Olympic

World cup finalsMeasure yourself against the world’s very best skiers on the legendary Méribel slope!

Access Roc de Fer > Olympic

BoardercrossBanked corners & whoops: parents, you may find it hard to keep up with your children! Under Chatelet

Slalom parallèle filmé Soyez rassuré, vos proches ne pourront pas démentir vos exploits ! Le slalom est filmé

et chronométré dans son intégralité, et vous pourrez partager cette vidéo sur les réseaux sociaux en direct live ! Preuves à l’appui, vous pourrez même continuer à les narguer une fois de retour chez vous. Une occasion à ne pas manquer !Accès Saulire Express 1 ou Altiport.

Slalom parallel on filmDo you enjoy a challenge? Are you competitive at heart? If so, why not challenge your friends or

family to do the parallel slalom at the Altiport? It’s a great way to create unforgettable memories together and, if you win, you can boast about it all week long!Access Saulire Express 1 or Altiport.

Le Park DC AREA 43Essayez-vous au freestyle sur les boxs larges et les mini bosses de la zone ROOKIES ou

perfectionnez votre style dans le Half Pipe expert de la zone PRO !Accès Plattières et rotation avec Chatelet

Moon Park Le Snowpark des 3 Vallées accessible à

tous les niveaux ! 1 Boardercross : défiez-vous entre amis ou en famille par équipe de quatre ! 1 Ligne de Whoops. 1 ligne bleu et rouge avec modules en mousse pour s’initier à la pratique du Freestyle en toute sérénité, 1 wall, 2 t-box, 1 bonk, 1 quarter…VIDEO GRATUITE : Badgez votre forfait au départ des whoops et visionnez votre vidéo au chalet du Moon Park.Accès Plan de l’Homme et Arpasson

The DC Area 43 ParkTry freestyle on the wide boxs and small jumps in the ROOKIE zone or perfect your style by dropping

into the expert Half-pipe from the PRO zone! Access Plattières gondola. Served by Chatelet.

Moon ParkThis is the 3 Vallées snowpark best suited

to all levels! 1 Boardercross: challenge your friends and your family and race in teams of 4! 1 line of whoops. Blue and red trails, equipped with soft impact jumps to practice freestyle in confidence, 1 wall, 2 t-box, 1 bonk, 1 quarter…FREE VIDEO: Swipe your skipass at the start of the whoops and then watch your video at the Moon Park chalet. Access Plan de l’Homme and Arpasson

Page 8: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

14 15

SKI / SKIMéRIBEL

RÉGLEMENTATION ET ASSURANCE / PISTE REGULATIONS & INSURANCE

Réglementation des remontées mécaniques n Pour emprunter un télésiège, les enfants de moins

d’1,25 m doivent obligatoirement être accompagnés d’adultes dont le nombre dépend de la capacité du siège. Renseignez-vous à chaque télésiège.

n Luges : usage interdit sur les pistes.n Pour toute autre pratique que celle du ski (snowboard,

monoskis, véloskis,…), les conditions d’accès aux remontées mécaniques sont limitées en fonction du type d’engin utilisé et de la remontée mécanique. Renseignez-vous au départ de chaque remontée.

n Les chiens sont interdits sur le domaine skiable.Assurances licences carte neige - Carré NeigeDès votre arrivée, achetez votre LICENCE CARTE NEIGE, ou votre CARRÉ NEIGE ! Ils couvrent : vos frais de secours, de transport en ambulance, les remboursements de forfaits de remontées mécaniques et de frais médicaux, l’assistance, la responsabilité civile et la défense du skieur.

SKI-CLUB Maison du Tourisme de Méribel+33 (0)4 79 00 50 [email protected]

n Formules « annuelles »En vente dans les Offices.

n Formule « Carré Neige » www.carreneige.comEn vente uniquement aux points de vente des remontées mécaniques avec votre forfait.

L’entretien et la sécurité des pistes sont assurés dans la Vallée de Méribel par :

Lift safety regulationsn Children under 1.25m (4 ft 1 inch) must be accompanied by adults on chairlifts. The number of adults required depends on the chairlift capacity. Please enquire at each chairlift.n Sledges are forbidden on the ski runs.n For any activity other than skiing (snowboarding, monoskiing, skibobbing, etc.), access to the lifts may be restricted according to the type of equipment used and lift design. Information is given at each lift.n Dogs are not allowed anywhere on the ski area.

Carte neige - Carré Neige ski insuranceBuy your CARTE NEIGE or CARRÉ NEIGE SKI INSURANCE at the beginning of your holiday.Covers: rescue costs, ambulance, ski pass and medical costs, personal liability, legal assistance.

SKI-CLUB Méribel Tourist Office+33 (0)4 79 00 50 [email protected]

n Annual coverSold at the Tourist Offices.

n Formule «Carré Neige» www.carreneige.comSold exclusively at the ski pass counters, with your ski pass.

Ski run Maintenance & piste safety are provided by:

Licence Carte Neige annuelle individuelle Individual

Adulte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70€Enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Child . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68€Licence Carte Neige familiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Family. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20€Licence Carte Ski de fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cross-country skiing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adulte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50€Enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Child . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48€

A la journée Adulte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . One day adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,80€Enfant - 13 ans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Child under 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,40€Séjour (8 à 21 jours consécutifs). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 to 21 days’ cover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20€Licence Carte Ski de fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cross-country skiing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adulte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22,40€Enfant - 13 ans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Child under 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,20€

n MÉRIBEL ALPINA - MÉRIBEL :Central des pistes (La Chaudanne) +33 (0)4 79 08 65 32

n SOCIÉTÉ DES 3 VALLÉES (S3V) - MÉRIBEL-MOTTARETCentral informations +33 (0)4 79 00 43 44Next to the Tourist Office

n MÉRIBEL ALPINA - MÉRIBEL :Central des pistes (La Chaudanne) +33 (0)4 79 08 65 32

n SOCIÉTÉ DES 3 VALLÉES (S3V) - MÉRIBEL-MOTTARETCentral informations +33 (0)4 79 00 43 44Près de la Maison du Tourisme

Big air bag & tubing

Points photo / PHOTO BOOTH

SKI NOCTURNE / SKI BY NIGHT

pistes lugE / SLEDGING AREAS

ESPACE FREERIDE / FREERIDE AREAS

A vous les sensations! Envolez-vous spatules aux pieds et atterrissez dans un coussin gonflable géant.Accès sur le front de neige de Méribel-Mottaret

Unbeatable thrills! With your skis or board on, launch yourself into the air and land on a giant air pillow! Access by Méribel-Mottaret Centre.

Vertical XperienceVertical Xperience, un couloir à plus de 75% réservé aux experts qui engagent : c’est inédit, c’est dans les 3 Vallées à Meribel !Accès Saulire Express 1 & 2

Points photo du Roc de Fer et de SaulireAdoptez votre plus belle pose, souriez et partagez avec vos amis votre photo sur Internet ! De quoi se la péter et les faire saliver !Accès sommet Roc de Fer Olympic.Accès sommet Saulire Saulire Express 1 & 2.

Himalaya by Night Découvrez une ambiance unique et vivez une expérience nouvelle : lugez et skiez de nuit ! Descendre l’Himalaya en nocturne & à son rythme… C’est grisant ! Accès Combes

Entièrement sécurisées par des matelas et aménagées d’accès protégés, vos enfants pourront y évoluer en toute sécurité. Profitez des 3 espaces luge de Méribel : Altiport, Chaudanne & Plattières.

Vertical XperienceMéribel’s Vertical Xperience is a 37 degree couloir for committed experts only: it’s without equal in les 3 Vallées!Access Saulire Express 1 & 2

Roc de Fer & Saulire Photo boothStrike a pose, say ‘cheese’ and then share your photo on the Internet with your friends! It’s the perfect way to show off to your friends and turn them green with envy!Access Roc de Fer summit by OLympic. Access Saulire summit by Saulire Express 1 & 2.

Himalaya by Night Ski or sled under the stars – it’s a unique experience in a totally differerent atmosphere. Ski the moonlit Himalayas at your own pace - it’s exhilarating! Access Combes

Your children can sled in complete safety in these areas thanks to their padded barriers and restricted access. Enjoy the 3 Méribel sledging areas at Altiport, Chaudanne & Plattières.

Méribel, Courchevel et La Tania mettent à votre disposition 90km de pistes de ski de fond (pistes vertes, bleues et rouges). Deux sites exceptionnels gratuits à Méribel - 33 km : le lac de Tuéda, dans une réserve naturelle de pins cembro ; et la forêt protégée de l’Altiport, d’où part l’itinéraire Méribel/Courchevel (8 km). Guide à disposition dans les Offices de Tourisme.

Méribel, Courchevel and La Tania offer 90 km (55 miles) of green, blue and red cross-country tracks.In the Méribel Valley, there are two free, magnificent sites (totalling 33 km): the Lake Tuéda Nature Reserve of Cembro pines (Méribel-Mottaret); and the protected Altiport forest, starting point of the 8 km (5 mile) track to Courchevel. Guidebook available at the Tourist Office.

SKI DE FOND / CROSS-COUNTRY SKIING

ASSOCIATION MÉRIBEL SPORT MONTAGNE www.meribel-sport-montagne.com - [email protected]

Tout l’hiver, courses de ski de randonnée.

n 6, 22 & 29/12 n 2, 9 & 23/02

Throughout the winter, ski touring contests.

n 1, 8, 15 & 29/03n 5/04

Page 9: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

17

Coursn StagesSki alpin, hors-piste, freestyle, télémark, snowboard, raquette (soirée à thème…), free-rando, ski de fond

* Renseignez-vous sur notre section «international», cours collectifs adultes dispensés en anglais

Depuis La Chaudanne, cours collectif adultes :Débutant à classe 2 - 2 séances de 2h30

Depuis La Chaudanne, cours collectif adultes :Classes 2 à 3 - 4 heures de cours pendant 4 jours

Check-upDu 04/01 au 04/02 & du 07/03 au 14/04/2016

4x4 3 valléesDu 04/01 au 05/02 & du 07/03 au 15/04/2016

Lessonsn CoursesAlpine Skiing - Cross-Country Skiing - Snow Shoeing - Free-rando - Cross-country skiing

* Separate group lessons in English are offered by our International Section – please enquire for details.

From La Chaudanne, adult group lessons:Beginner to intermediate - 2½ hr sessions

From La Chaudanne, adult group lessons:Level intermediate to advanced - 4 hour lessons over 4 days

Check-upFrom 04/01 to 04/02 & from 07/03 to 14/04/2016

4x4 3 valléesFrom 04/01 to 05/02 & from 07/03 to 15/04/2016

E.S.F. ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS / FRENCH SKI SCHOOLS

MÉRIBEL - Maison du Tourisme : +33 (0)4 79 08 60 31 Le Rond-Point : +33 (0)4 79 08 89 42 La Chaudanne : +33 (0)4 79 08 58 81

COURS COLLECTIFS / GROUP LESSONS ADULTE ADULT*

ENFANT 5/13 ANSCHILD 5/13 YEARS

Du lundi, 5 jours / Starting Monday, 5 days - 250€

Du lundi, 5 jours avec remontées mécaniques (Déb à 2ème étoile)Starting Monday, 5 days with lift pass (Only for Beg to 2nd star)

- 365€

Du lundi, 6 jours / Starting Mondays, 6 days - 270€

Du dimanche ou lundi, 6 jours avec remontées mécaniques (Déb à 2ème étoile)Starting Sunday or Monday, 6 days with lift pass (Only for Beg to 2nd star)

- 396€

5 demi-journées / 5 half days 200€ 170€

6 demi-journées / 6 half days 220€ 190€

Cours privés / Hire of private ski instructors (6 pers. max) 1/2 journée - 1/2 day Journée/ Day

Du 5 au 19 décembre & du 3 au 24 avrilDecember 5 to 19 & April 3 to 24

Matin/AM: 170€Après-midi/PM : 165€

340€

Du 20 décembre au 2 avril / December 20 to April 2Matin/AM: 205€

Après-midi/PM : 200€400€

BiathlonTester le biathlon sur le site homologué de l’Altiport. Comme les professeurs, vous alternerez le ski de fond (une boucle de 200m) et des tirs à la 22 long rifle à 50 mètres en position couchée et debout. De 12h30 à 14h. Rdv au restaurant le Blanchot. Réservation aux bureaux ESF.

BiathlonTry the sport of biathlon on the official Altiport site. Like the pros, you’ll alternate between a 200m cross-country ski circuit and the 50m shooting range with 22 rifles, in the prone and standing position. From 12.30pm to 2pm, meet at le Blanchot. Book at ESF offices.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110€

MÉRIBEL-MOTTARET - Maison du Tourisme +33 (0)4 79 00 49 49

écoles de ski / SKI SCHOOLS

SKI / SKIMéRIBEL

Lundi/mardi ou mercredi/jeudi, 14h15/16h45. . . . . . . . . . . . . . . . . Mond/Tuesd or Wedn/Thursd, 2.15 to 4.45pm . . . . . . . . . .150€

www.esf-meribel.com / [email protected]

Lundi/mardi & jeudi/vendredi, 10h/14h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monday/Tuesday & Thursday/Friday, 10am to 2pm . . . 220€

Page 10: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

18 19

Rassemblement au pied de la télécabine des Rhodos, La Chaudanne.

Cours collectifs adultesn Leçons de ski en français

3 à 7 adultes - 14h à 17h

Meeting point at the bottom of the Rhodos gondola, La Chaudanne.

Adult group lessonsn French speaking ski lessons

3 to 7 adults - 2pm to 5pm

Lundi, mercredi, vendredi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monday, Wednesday, Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210€Dimanche, lundi, mercredi, vendredi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sunday, Monday, Wednesday, Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235€

Raquette à neige

Handiski Méribel-Mottaret, hors vacances scolaires

Ski coaching 4 pers. maximum. 12h30/14h.

Tests

Stages

Ski hors-piste : Classe 4

Snow-shoe outing

Disabled skiingMéribel-Mottaret, Not available during school holidays

Ski coaching4 pers. maximum. 12.30pm/2pm.

Tests

Courses

Off-piste skiing: backcountry skiing

A partir de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . From . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36€

1h30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1h30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180€2h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220€Journée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . One day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420€

1h30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1½hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100€5 leçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 lessons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380€

Flèches, chamois, snowboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skiing and snowboarding tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,50€

5 x 4h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 x 4hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285€

SKI / SKIMéRIBEL

MAGIC IN MOTIONÉcole de Ski Française et Internationale / French & International Ski SchoolGalerie des Cimes - Méribel centre / +33 (0)4 79 08 53 36 - www.magicfr.comSki, snowboard, Télémark, ski de fond, hors-piste, freestyle…Ski, snowboard, telemark, cross-country ski, off-piste and freestyle…

Journée promenadeSkieurs et snowboardeurs désirant découvrir le domaine des 3 Vallées avec un guide. Minimum 5 pers. Forfait 3 Vallées obligatoire.

Cours privésTous niveaux. Ski, snowboard, télémark, snowblade, ski de fond, sortie raquettes des neiges, freestyle, off-piste.

n Leçons de ski en anglais Départ à 9h15 et 11h30

n Cours de snowboard 3 à 5 personnes – 14h à 17h

Guiding dayOn skis or snowboard, guiding around the 3 Vallées.3 Vallées pass required. Min 5 pers.

Private tuitionAll levels. Skiing, snowboarding, telemarking, snowblading, cross-country skiing, snowshoe, freestyle, off-piste...

n English speaking lessons Departure: 9:15 or 11:30am

n Snowboard groups 3 to 5 people – 2pm to 5pm

10h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190€12h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220€14h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250€6h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mini 3 day course 6hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165€

3 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235€4 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265€

Extra / pers supplémentaire de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . extra person, from . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15/35€

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75€/pers

BASSE SAISON LOW SEASON / 1-2 PERS.

HAUTE SAISON HIGH SEASON / 1-2 PERS.

Matin : 2h / Morning 2hrs 170€ 190€

Matin : 4h / Morning 4hrs 310€ 360€

Après-midi : 2h30 /Afternoon 2.30hrs 180€ -

Après-midi : 3h / Afternoon 3hrs 190-205€ 220€

Journée : 6h / Day 6hrs 400€ (1-4 pers) -

Journée complète / Full day 450€ (1-4 pers) 490€ (1-4 pers)

E.S.I. SNOW SYSTEMSEcole de Ski Internationale / ESI International ski schoolImmeuble Les Trolles / +33 (0)4 79 00 40 22 / +33 (0)6 07 15 50 22 / www.snow-systems.com

Rassemblement à Méribel au pied du télésiège du Plan de L’Homme à Méribel-Mottaret à côté de la télécabine de Plattières.

n Cours collectifs adultesMême heure pour les cours de ski et de snowboard9h15 à 12h15 - 5x3h ou 6x3h - 4 à 8 adultes par groupe

n Clinics adultesTechnique intense en deux après-midi14h à 16h30 - 2x2.5h - 3 à 6 par groupe

Meeting point in Méribel at the bottom of the Plan de L’Homme chairlift, in Méribel-Mottaret next to the Plattières gondola.

n Adult group lessonsSame time for skiing and snowboarding lessons9:15am to 12:15pm – 5x3hrs or 6x3hrs - 4 to 8 adults/group

n Adult clinicsIntensive technical instruction for two afternoons2pm to 4:30pm - 2x2.5h - 3 to 6 per group

Lundi à vendredi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monday to Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240/270€Dimanche à vendredi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sunday to Friday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288/324€

Lundi/mercredi ou mardi/jeudi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monday/Wednesday or Tuesday/Thursday . . . . . . . 115/135€

Hors PisteLes moniteurs de l’ESF vous font découvrir leurs hors-piste préférés en toute sécurité avec des années d’expé-rience dans les 3 Vallées ! Initiation en peau et Free-rando aussi possible.

Off-piste Experienced ESF ski instructors will take you safety to their favourite off-piste areas. Ski touring also available.

n Base Camp : niveau 3e étoile requis n Base Camp: 3rd star level required5 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300€ 6 jours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340€n Freestyle Camp kid : à partir de 11 ans, niveau Etoile d’or n Freestyle Camp: from 11 years old, Gold star level required

5 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300€6 jours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 days. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350€n Freestyle Camp Junior : 14-17 ans n Freestyle Camp Junior : 14-17rs5 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300€ 6 jours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350€n Snowpark : niveaux board XX et XXX n Snowpark, XX & XXX levels

Du 08/02 au 04/03/2016 From 08/02 to 04/03

5 jours, à partir de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 days from. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305€n Compétition camp/Club E.S.F. 11/17 ans n Competition courses/E.S.F. Club 11-17 yrs

Niveau Chamois d’argent, flèche de bronze Silver Chamois and bronze Flèche levels

5 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300€6 jours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340€n Slalom & Elite n Slalom & Elite

5 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320€6 jours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380€

Page 11: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

20 21

SKI / SKIMéRIBEL

BUREAU DES GUIDES / MOUNTAIN GUIDES’ OFFICEPARC OLYMPIQUE / Olympic Centre+33 (0)6 43 89 72 91 / www.guides-meribel.com / [email protected]

n Hors piste et FreerandoInitiation et perfectionnement en ski ou snowboard, ski de randonnée. En cours privé :

n Leçons privées1 à 2 personnes

Accueil du dimanche au vendredi, de 15h à 19h.Ski en famille, ski de printemps, de randonnée, en poudreuse, sur glacier… Offrez-vous une 2e vie de skieur en partageant émotion et plaisir avec votre guide. Bénéficiez de nos tarifs spéciaux avant saison.

n Back country initiationVous avez les spatules qui frémissent à l’idée du hors piste ? Vous n’y avez jamais succombé ? Et bien cela sera une première! Bons plans, astuces et conseils de professionnels feront de vous des skieurs plus expérimentés.

n Easy 3 ValléesLes 3 Vallées en mode plaisir … Pas de chronomètre ni de recherche de performance, seul le plaisir de la glisse compte… On prend le temps d’apprécier le domaine et le soleil. Le guide marque des pauses et lève le voile sur l’histoire de nos vallées…

n Classic dayUne journée ordinaire aux allures d’aventure… Neige fraîche, soleil et itinéraires savamment étudiés sont les clefs pour débuter le conte de fée, vient alors l’heure du déjeuner dans une auberge au panorama somptueux… La journée se termine en toute simplicité sous les lumières douces du coucher de soleil. Un vrai bonheur !Hors piste et/ou rando. Guide privé.

n Off piste & FreerandoFor novice or experienced skier/snowboarder, ski touringPrivate lessons:

n Private lessons 1 to 2 people

Reservations desk open from Sunday to Friday, from 3.00pm to 7.00pm. Family skiing, spring snow, ski touring, powder snow, glacier skiing… discover a whole new skiing world, sharing experiences and enjoyment with your guide. Special pre-season prices!

n Back country initiationIf you have always wanted to try off-piste skiing but never dared, this is ideal for you. Great tips and advice from our professional guides will give you confidence and experience.

n Easy 3 ValléesA 3 Vallées tour that’s all about enjoyment! No time trials or high performance skiing, it’s all about enjoying a nice day on the mountain and discovering les 3 Vallées! Your guide will make time for breaks and share with you stories of our valleys’ history.

n Classic dayAn ordinary day with a little extra adventure... Fresh snow, sunshine and well-chosen itineraries are the ingredients for a magical day. Enjoy lunch at a local restaurant with spectacular panoramic views. The day ends as the sun begins to set. Off piste and/or touring with a private guide.

Matin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Morning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325€Après-midi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afternoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200€Journée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Full day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460€

Matin 2h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Morning 2hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160/175€Matin 3h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Morning 3hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240/265€Matin 4h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Morning 4hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295/325€Mi-journée 1h30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Midday 1.5hr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135€Après-midi 2h30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afternoon 2.5hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165/185€Après-midi 3h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afternoon 3hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180/200€Journée (1 à 5 pers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Day (1 to 5 pers). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425/450€

10h-14h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10am - 2pm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120€/pers

10h-16h / Piste ou hors-piste ou rando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10am - 4pm on piste, off piste or touring . . . . . . . . 140€/persEn privé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Private guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430€

09h/9h30-16h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.00/9.30am-4pm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490€

CONSIGNES A SKI / SKI LOCKERS

Pour les cascades de glace et l’école d’escalade, voir p 38. For the ice falls and climbing school, see page 38.

n Grand ski 3 ValléesYou have heard about the famous peaks and mythical ski itineraries of les 3 Vallées, but you’ve never dared explore the off-piste of this legendary ski area. Here, you will discover the very best Les 3 Vallées can offer you.Off piste and/or touring with a private guide.

9h/9h30-16h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9/9.30am - 4pm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530€

n Grand ski 3 Vallées Vous connaissez mais vous n’avez jamais osé y aller ? Ici, on vous fait découvrir la quintessence des lieux… Sommets mythiques et itinéraires emblématiques… Le meilleur des 3 Vallées vous attend, tout simplement !Hors piste et/ou rando. Guide privé.

n Alpes HeliskiAn extra special journey to the Italian Alps... Start the adventure in the sky, flying over spectacular snowy mountains. Clip on you skis and enjoy an extraordinary day, skiing down endless, untouched terrain!

Guide privé journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Private guide for the day . . . . . . . . . . . .700€/groupe + helico

n Alpes Heliski C’est en invité privilégié que les Alpes italiennes s’offrent à vous… Votre journée débute dans les airs, et sous vos yeux rêveurs défilent pics et cimes enneigés. C’est dans ce décor sans frontières que vous chaussez les skis pour une journée hors du commun ou les descentes s’enchaînent jusqu’à satiété.

n ALP’SPORTS – SPORT 2000Le Plateau+33 (0)4 79 08 52 86www.location-alpsports2000.com

n BLANC SPORT – SPORT 2000 Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 44 07Le Chatelet : 8h30 à 19h30 / 8.30am to 7.30pm.Par matériel/jour . . . . . . . . . Per set of equipment/day . . . 3€

n CHAUDANNE SPORT La Chaudanne +33 (0)4 79 08 89 12www.chaudanne-sport.com8h30/19h30 / 8.30am/7.30pm Par jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Per day . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3€

n ESPACE GLISS II - SKISET -SUPERDRYLe Tremplin +33 (0)4 79 00 37 98www.espacegliss.comLa Chaudanne : 8h30 à 19h30 / 8.30am to 7.30pm.Séchage des chaussures / Boot drying.Par jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Per day . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3€

n MÉRIBEL ALPINA +33 (0)4 79 08 65 32Sous la télécabine de Saulire Express (Méribel) 8h45 / 17h15 jusqu’au 3/02 8h45 / 17h45 à partir du 4/02 1 jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9€6 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 days . . . . . . . . . . . . . . . . . 46€10 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 days . . . . . . . . . . . . . . . . .72€Saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Season . . . . . . . . . . . . . . .640€ Caution / casier . . . . . . . . . . . . . . . .Deposit / locker . . . . . . . . 10€

n OLYMPIC SPORTS - TWINNER Le Rond-Point +33 (0)4 79 08 56 89www.twinner-meribel-rondpoint.fr

n SPORT BOUTIQUE - SKISET Méribel centre+33 (0)4 79 08 63 00www.sport-boutique.com

n SPORT BOUTIQUE - SKISETMéribel Le Plateau+33 (0)4 79 08 64 82www.sport-boutique.com

1 casier = 3 paires de skis, 3 paires de chaussures et 3 clés + sèchage des chaussuresNouveau : casier pour 4 personnes

1 locker = 3 pairs of skis, 3 pairs of boots, 3 keys + boots drying.New: Locker for 4 pers.

Page 12: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

23

CHILDREN’S ACTIVITIESJEUX D’ENFANTS

Page 13: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

24 25

Méribel est une station labellisée Famille Plus. Ce label qualifie l’accueil et les prestations aux familles. Elle s’engage à une sensibilisation des professionnels de la station aux attentes des familles.

Elle s’engage à appliquer les engagements suivants pour l’accueil des petits et grands :1 - Un accueil personnalisé pour les familles.2 - Des animations adaptées pour tous les âges.3 - Du plus petit au plus grand : à chacun son tarif.4 - Des activités pour parents et enfants à partager ensemble ou séparément.5 - Tous les commerces et services à portée de main.6 - Des enfants choyés par nos professionnels.

Retrouvez toutes les informations concernant vos enfants dans notre brochure hiver « les Z’aventures de Kenotte ». A disposition dans les Offices de Tourisme.

Sur présentation d’une pièce d’identité ou du livret de famille :n Au guichet des remontées mécaniques, un forfait est

offert aux enfants de moins de 5 ans.n A la patinoire et à la piscine, les entrées sont gratuites.

Partagez des moments inoubliables grâce aux espaces ludiques de Méribel et Méribel-Mottaret ! Impossible de s’ennuyer, vos rêves deviennent réalité ! Partez à la découverte du Grand Nord, défiez vos amis et votre famille, partagez des moments de joie avec vos enfants, et repartez avec des souvenirs plein la tête ! En plus c’est gratuit, et vous pourrez repartir avec de nombreux cadeaux, alors profitez-en ! Beaucoup de surprises vous attendent tous les jours de la saison ! Vos enfants n’auront pas fini de vous en parler ! Agenda des animations sur www.meribel.net

Méribel has been awarded the Famille Plus status.The award recognizes the welcome and services provided for families and requires resort personel to be attentive to their needs.

The resort is committed to providing:1 - A personal welcome for families.2 - Activities designed for all ages.3 - Appropriate pricing structures for all ages.4 - Activities for children and adults which can be done together or separately.5 - Convenient services and shops. 6 - Pampering for every child from childcare professionals.

JEUX D’ENFANTS / CHILDREN’S ACTIVITIESMéRIBEL

KENOTHÈQUE / RECREATION CENTRE+33 (0)4 79 08 60 01 / Parc Olympique, La Chaudanne

ACTIVITES OFFERTES AUX ENFANTS DE - DE 5 ANSFREE ACTIVITIES FOR CHILDREN UNDER 5

ANIMATIONS GRATUITES SUR LE DOMAINE SKIABLEFREE ACTIVITIES ON THE SKI AREA

I.D. with date of birth required (eg passport):n Free lift pass for children under 5, available from the lift offices.n Free entrance to the ice rink and swimming pool.

Share unforgettable moments in Méribel & Méribel-Mottaret’s fun areas! Your children will never get bored, and your holiday wishes will come true! Set out to discover the world of the Arctic, set challenges for your friends and family, spend happy moments with your children and return home with great memories! And what’s even better, it’s all free and you may even come home with prizes. Why not make the most of them?! There are lots of surprises waiting for you every day of the season! Your children won’t be able to stop talking about them! Entertainments programme on www.meribel.net

Open Monday to Friday: 10am-12pm & 3-6pm. Méribel’s new recreation centre is the perfect place to share precious family time! Here, you will find free books and games (to be used on site) and regular surprises. Please see the Highlights of the week programme.

Du lundi au vendredi : 10h-12h et 15h-18h. Lieu de retrouvailles ! Idéal pour partager un moment ensemble et chaleureux en famille ! Des livres, des jeux sont en libre service sur place. Sans oublier des surprises régulières. A consulter dans les programmes Coups de cœur.

Pick up our special children’s winter brochure “Kenotte’s adventures” from the Tourist Offices.

JARDIN D’ENFANTS « LES PIOU PIOU »E.S.F. au Rond-Point +33 (0)4 79 08 60 60E.S.F. à La Chaudanne +33 (0)4 79 08 66 90E.S.F. Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 36 66www.esf-meribel.com / [email protected]

E.S.F. - ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS / FRENCH SKI SCHOOL

LES SATURNINSHalte-garderie et jardin d’enfants / Day nursery Parc Olympique, La Chaudanne, Méribel. / +33 (0)4 79 08 66 90 / www.esf-meribel.com

From 18 months to 3 yearsChildren are welcomed by the French Ski School (E.S.F.) in the day nursery within the Olympic Centre.Fun in the snow: games, slides, sledging, first steps on skis.

From 3 to 5 years oldChildren’s skiing activities are all based on play, following the «Adventures of Piou Piou» structured teaching programme.

For 5-13 years old, see page 18.

De 18 mois à 3 ans Les enfants sont accueillis par l’École du Ski Français dans l’enceinte du Parc Olympique. Découverte de la neige : jeux, glissades, luges, découverte du ski.

De 3 à 5 ansApprentissage du ski dans un contexte ludique grâce au support du projet pédagogique «Les Aventures de Piou Piou».

Pour les 5/13 ans, voir page 18.

gardes d’enfants / CHILD MINDING

Matin et après-midi / 9h-17h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Morning and afternoon / 9am-5pm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50€Matin ou après-midi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Morning or afternoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31€5 demi-journées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 half-days. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136€6 demi-journées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 half-days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161€5 jours sans repas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 days without meal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220€ 6 jours sans repas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 days without meal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258€Repas + garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supervised lunch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25€5 repas gardés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 supervised lunches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116€6 repas gardés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 supervised lunches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138€

Matin et après-midi / 9h-17h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Morning and afternoon / 9am-5pm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50€Matin ou après-midi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Morning or afternoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31€5 jours sans repas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 days without meal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220€ 6 jours sans repas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 days without meal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258€Repas + garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supervised lunch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29€5 repas gardés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 supervised lunches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126€6 repas gardés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 supervised lunches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151€

5 ½ journées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 half-days. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180€*6 ½ journées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 half-days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200€**Plus un repas inclus *One meal included

Page 14: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

26 27

JEUX D’ENFANTS / CHILDREN’S ACTIVITIESMéRIBELSki pour enfants / SKI FOR CHILDREN

ESI SNOW SYSTEMSEcole de Ski Internationale / ESI International ski schoolImmeuble Les Trolles / +33 (0)4 79 00 40 22 / +33 (0)6 07 15 50 22 / www.snow-systems.com

MAGIC IN MOTION Ecole de ski française et internationale / French and international ski schoolGalerie des Cimes / +33 (0)4 79 08 53 36 / www.magicfr.com

Jardin d’enfants privé pour débutants : en haut de l’Altiport, à l’arrivée de la télécabine des Rhodos.Cours collectifs enfants Médaille incluse

Jardin d’enfants snow systems de 3 à 5 ans. Espace sécurisé équipé d’un tapis roulant à l’intermédiaire de Tougnète. Réservé à l’initiation dès 3 ans.

MINI KIDS 3 à 6 enfantsMédailles et certificats inclus.

*L’après-midi 14h15 à 16h45

*Durant les vacances scolaires

Rassemblement à Méribel au pied du télésiège du Plan de L’Homme à Méribel-Mottaret à côté de la télécabine de Plattières.

Meeting point in Méribel at the bottom of the Plan de L’Homme chairlift, in Méribel-Mottaret next to the Plattières gondola.

Le matin 09h15 à 12h15

n Les tous petits 4-6 ans : 3-6 enfants/groupeKIds fun factory 6-9 ans, 10-13 ans et 14 - 17 ans : min 3, max 8 enfants / groupe.

Snow systems kindergarten from 3 to 5 years old.Safe and secured area equipped with a magic carpet lift at the Tougnète mid station (top of Tougnète 1 lift). Reserved for beginners aged 3 and over.

MINI KIDS 3 to 6 childrenMedals and certificates included.

*Afternoons 2:15pm to 4:45pm

*During school holidays

Mornings 9:15am to 12:15pm

Private Magic garden for new learners: at the top of the Altiport slope, at the arrival of the Rhodos gondolas.Children’s group lessonsMedal included

Lundi à vendredi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monday to Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325/375€Dimanche à vendredi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sunday to Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390/450€

Little Mice 4-6 yrs - Min 3, max 6 kids per group2 hours a day from either 9:15 or 11:30Sun-Fri: Low season 285€ / High season 305€Mon-Fri: Low season 250€ / High season 270€

Kids Fun Factory 6-9, 10-13 & 14-17 years old – Min 4,max 8 kids per groupLow season: 4 or 5 half days + 1 full day*Sun-Fri: 445€ / Mon-Fri: 41 0€High season: 3 or 4 half days + 2 full days*Sun-Fri: 495€ / Mon-Fri: 460€*Lunch included on the full days.

Lundi à vendredi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monday to Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225€Dimanche à vendredi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sunday to Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270€

6 JOURS PRIX 5 JOURS PRIX

Tous petits 14h-17h 325€ 14h-17h 270€

KFF 14h-17h 305€ 14h-17h 255€

sortie en raquettes à neige / SNOW-SHOE OUTINGS

SPA

n Cours collectifs enfantsMédailles et certificats inclus.

KIDS 6/12 ans 4 à 8 enfantsADOS 13/17 ans 4 à 8 ados

Balades en raquettes à thème. Toute la saison.

Ouvert aux plus jeunes, le mercredi après-midi, 14-17h.Soins TEENAGERS pour les 13 à 15 ans sous conditions.Soins DUO PARENT/ENFANT pour les 7 à 12 ans sous conditions. Dès 16 ans accès à l’espace détente et aux soins proposés sous conditions.Information à retrouver dans la brochure Famille Plus « Les Z’aventures de Kenotte ».

n Cours + remontées mécaniques (exemple)

Le matin 09h15 à 12h15

*L’après-midi 14h15 à 16h45

Le matin 09h15 à 12h15

*Durant les vacances scolaires

Rassemblement à Méribel au pied du télésiège du Plan de L’Homme à Méribel-Mottaret à côté de la télécabine de Plattières.

n Children’s group lessonsMedals and certificates included.

KIDS 6-12yrs 4 to 8 childrenTEENS 13-17yrs 4 to 8 teenagers

Theme snow-shoe outings. All season.

Open to younger children on Wednesday afternoons, 2-5pm.TEENAGERS treatments for 13 & 15 yrs (conditions apply).PARENT/CHILD DUO treaments for children between 7 & 12 yrs (conditions apply).From 16 yrs, access to the wellness area and treatments (conditions apply).More information in our brochure “Kenotte’s adventures”.

n Lessons + lift pass (example price)

Mornings 9:15am to 12:15pm

*Afternoons 2:15pm to 4:45pm – 5x 2½hrs or 6x2 ½hrs

Mornings 9:15am to 12:15pm- 5x3hrs or 6x3hrs

*During school holidays

Meeting point in Méribel at the bottom of the Plan de L’Homme chairlift, in Méribel-Mottaret next to the Plattières gondola.

Lundi à vendredi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monday to Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240/270€Dimanche à vendredi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sunday to Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288/324€

A partir de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . From . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25€

Lundi à vendredi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monday to Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200€Dimanche à vendredi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sunday to Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240€

Les P’Tits Trappeurs pour les 7/12 ans ‘Little trappers’ outings for children aged 7/ 12 yrs

Avec construction d’igloo, durant les vacances scolaires With igloo-building, during French school holidays

1/2 journée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Half day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26€Raquette Découverte et fondue au chocolat Discover snowshoeing with chocolate fondue

Après-midi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afternoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30/34€

Dimanche à vendredi Débutants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sunday to Friday Beginners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .449€Dimanche à vendredi Niveau 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sunday to Friday Levels 1 or 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460€

E.S.F. - ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS / FRENCH SKI SCHOOL+33 (0)4 79 08 60 31 / www.esf-meribel.com

RAQUETT’EVASION+33 (0)6 09 40 20 28 - www.raquettevasion.com

MY SPA BY PAYOTParc Olympique, la Chaudanne / +33 (0)4 79 00 42 30 - [email protected]

Page 15: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

29

ACTIVITIESLES ACTIVITÉS

Page 16: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

30 31

aéRIEN / AIR SPORTS

AVIATION / FLYINGAéro-Club -École de pilotage / Air-Club - flying school+33 (0)4 79 08 61 33 / www.ac-meribel.com

PISCINE / SWIMMING POOLPiscine / Parc Olympique / La Chaudanne / +33 (0)4 79 00 80 00 / [email protected]

MASSAGES - KINESITHERAPIE - OSTEOPATHIEMASSAGES –PHYSIOTHERAPY - OSTEOPATHY

aQUaTIQUE / WATER SPORTS

Bien-être & spas / WELLNESS & SPAS

ACTIVITÉS / ACTIVITIESMéRIBEL

n Pilotes, ou admirateurs des avions rouges… venez à l’Altiport et découvrez les montagnes vues du ciel.n Pour les pilotes brevetés, vous connaissez le pilotage, mais en montagne…tout est très différent. Enthousiasme, passion et sensations garanties. Venez vous initier et apprendre le décollage/atterrissage sur skis, vous perfectionner, vous entrainer pour une qualification de site ou une qualification de montagne. n Pour les non-pilotes, nous proposons des formules de vols touristiques (vol local, tour des 3 vallées, vues du Mont Blanc en survolant les Arcs).

Méribel vue du ciel. Vivez en toute sécurité des moments inoubliables. Equipements de ski ou de snowboard indispensables. Reportage photo et vidéo durant les vols.

Voir page 40.

Voir page 73.

n If you are a pilot – or have simply admired our red planes flying by - come on up to the Altiport and discover the mountains from above. n For licensed pilots, come and discover how flying is different in the mountains. Enthusiasm, passion and thrills are guaranteed. Learn landing and taking off on skis, train for a site qualification or a mountain qualification. n For non-pilots, we offer various tourist flight options (local flight, tour of les 3 vallées, views of the Mont Blanc, flying over Les Arcs etc)

Méribel seen from the sky. Experience unforgettable moments in total security. Ski or snowboard equipment compulsory. Video and photos taken during the flight.

See page 40.

See page 73.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90/120€

30mn / 50mn / 60mn / 80mn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30min/50min/60min/80min . . . . . . . . . . 35€/65€/70€/85€

30mn / 60mn / 90mn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30min/60min/90min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38€/60€/90€

De 30mn à 50mn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . From 30min to 50min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35/55€

Minimum 2 pers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minimum 2 persons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50€/persCours solo 1 pers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yoga solo 1 person . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90€

Vol Méribel-Mottaret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flight Méribel-Mottaret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90€Vol Méribel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flight Méribel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110€

n The longest 3 vallées flight with a view over the Mont-Blanc in tandem with Kris (world top 10 pilot). Photos and videos available. Special discount at the beginning of the week.n Hot-air balloon and glider tours on request.n Pilot training for beginners and advanced.

PARAPENTE / PARAGLIDINGA parapente +33 (0)6 80 11 86 77 / http://aparapente.free.fr

Tandem TopChristophe Long / +33 (0) 479 00 45 67 / +33 (0) 605 00 45 67www.tandemtop.com / www.parapente-meribel.fr

n Le plus grand vol des 3 vallées, avec vue sur le Mont- Blanc, en tandem avec Kris (pilote classé dans les 10 mondiaux). Souvenir photo et vidéo. Tarif spécial en début de semaine.n Vols en montgolfière et planeur sur demande.n Formation pilote et perfectionnement.

Bien-être & spas / WELLNESS & SPAS

Différents soins alliant esthétique, relaxation et beauté : n Modelages : relaxant, ayurvédique, à la bougie, lomi-lomi...

n Soins du visage : anti-âge, hydratant, apaisant...

n Soins du corps : jambes légères, soin du dos, gommage, enveloppement...

n Beauté des mains et des pieds, pose de vernis semi-permanent n Epilations Utilisation de produits de qualité pour tous les soins. Carte complète des soins et tarifs sur demande.

Treatments combining relaxation and beauty care:n Massage: relaxing, ayurvedic, candle, lomi-lomi…

n Facials: anti-aging skin care, moisturizing, soothing…

n Body care: lighter legs, back care, exfoliation, wrap.

n Manicure and pedicure, semi-permanent varnish.

n WaxingProfessional quality products are used for every treatment.Full list and prices on request.

MÉRIBEL BIEN-ÊTRE Anne-Sophie / Esthétique et Modelages à domicile / Massage and beauty at your home+ 33 (0)6 27 25 68 69 / [email protected]

Magali was trained in ancient relaxation techniques at different well-known schools around the world. She focuses on the unique experience to suit your personal needs.Treat yourself to her intuitive approach in the comfort of your own home in the heart of Méribel.

n Discovery Treatments /40 minJapanese reflexology; Ki facial; Energising Leg treatment; Energising Back treatment.n World Treatments / 55 minDeeply relaxing massage; Energetic Reiki treatment; Yin & Yang massage; Marmatherapy (Indian acupressure).n Deep Tissue and Sport Treatments / 55 minEnlivening Ayurvedic treatment; Japanese Deep tissue treatment; Harmonizing Chinese Tuina.n Blissful Treatments / 55 minZen Shiatsu; Mother-to-be treatment; Personalised treatment (Shiatzu/Thai/Oil); Thaï massage Wat po styl ; Complete essential oil treatment.

n Prana Vinyasa YogaYoga for active people, different fares for various lenghts, from 8 to 20€.Full body tuning and dynamic stretches with music.Public classes in Meribel centre and at la Maison des Générations (pre-booking required).

Private lesson:

LES SOINS DE MAGALI & YOGA / MAGALI’S TREATMENTS & YOGA+33 (0)6 37 44 38 36 / www.magalishiatsuyoga.com / [email protected]

À partir de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . From . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 €

Formée à des techniques de relaxations ancestrales dans des écoles renommées de plusieurs coins du monde. Magali privilégie l’expérience unique, intuitive, personnalisée et adaptée à vos attentes du moment. Expérience et savoir-faire haut de gamme au Cœur de Méribel.

n Modelages découverte : 40 minRéflexologie plantaire Japonaise, soin visage Ki, modelage énergisant des jambes, modelage énergisant du dos.n Modelages du monde : 55 minModelage relaxant extrême, traitement énergétique Reiki, Marmathérapie (acupression indienne), modelage yin & Yang.n Soins profonds et sportifs : 55 minModelage revitalisant Ayurvédique, soin profond Japonais, soin Chinois Tuina.n Soins absolus : 55 minZen Shiatsu, modelage ressourçant femme enceinte, évasion personnalisée (Shiatsu, Thaï, huile), massage Thaï style Wat po, modelage spécifique.

n Yoga Prana VinyasaLe Yoga des actifs : des tarifs qui évoluent avec la durée, de 40min à 1h30.Renforcement musculaire et étirements créatifs en musique. Des cours collectifs sur Méribel centre et à la maison des Générations (sur inscription). (Tarif réduit pour les adhérents de l’association Yoga et bien-être).

Cours privé à domicile :

Ateliers : (calendrier de l’hiver sur la page Facebook Yoga Méribel)

Initiation à la pratique du Zen Shiatsu, soirées Yoga Trance Dance, ateliers des lunes, Yoga famille.Toute annulation de dernière minute vous sera facturée, vous pouvez modifier votre réservation dans un délai de 24h avant le soin ou le cours.

Workshops : (winter calendar on Yoga Meribel Facebook page)Learn the Zen Shiatsu basics, Yoga Trance Dance evenings, Full and new Moon workshops, Yoga for FamiliesYou may change or cancel your booking up to 24 hours before the same booking. Any last minute cancellations will be charged at the full rate.

Nouveau/ New

Page 17: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

32 33

The energy-based techniques promote profound relaxation while allowing a natural rebalancing of your vitality levels. There is no requirement to undress. Personalised sessions are designed to your needs and given in French.

Krieger/Kunz Method THERAPEUTIC TOUCH™The flow of human energy brings life to every cell of the body. This flow can be weakened and sometimes blocked by tension, injury, shock or frustration. This healing and preventative technique is useful in reducing tension and pain, relieving stress and anxiety, and restoring the flow of energy.

ACCESS BARS™ Gary Douglas MethodThe 32 bar method is an energetic process which gently reduces tension and emotional blockages by magnetically activating 32 points on each side of the head. The Access Bars is a simple yet out-of-the-ordinary relaxation technique which promotes a complete ‘letting go’.

Movements and postures to a natural breathing rhythm. Relaxation and meditation. Rediscover the natural balance between your body and spirit and become the protagonist in your own life!Classes for all levels at Maison des Générations in Les Allues 3 times a week. Sessions for children and seniors.Private tuition on request.

Open from Monday to Saturday from 2pm to 8pm, and on Sundays during the French Christmas and half-term holidays.

MySpa by Payot offers the very best in wellbeing so you can create your own MySpa experience. Facilities include four treatments rooms (including one for couples), a relaxation area with herbal tea bar, two saunas and stream rooms and a large hot tub, and a nail bar.

Les techniques énergétiques aident à une détente profonde tout en permettant un rééquilibrage naturel de la vitalité. Nul besoin de se dévêtir. Séance personnalisée selon vos besoins, en français.

TOUCHER THÉRAPEUTIQUE® Méthode Krieger/Kunz L’énergie parcourt le corps. Elle charge de vie toutes les cellules rencontrées au passage. Ce courant énergétique peut être affaibli, parfois bloqué par des tensions, blessures, chocs ou frustrations. Cette technique préventive et curative permet de réduire tensions et douleurs, et d’apaiser stress et anxiété, afin de retrouver une circulation énergétique légère et fluide.

ACCESS BARS® Méthode Gary Douglas La technique des 32 barres est un procédé énergétique qui permet, par activation magnétique de 32 points situés de chaque côté de la tête, d’atténuer en douceur les tensions et blocages émotionnels. « Access Bars », c’est aller à la découverte d’une séance relaxante différente, qui se pratique en toute simplicité pour véritablement lâcher-prise.

Mouvements et postures à l’ecoute de sa respiration naturelle. Retrouver ainsi l’équilibre entre votre corps et votre esprit pour devenir protagoniste de votre vie!Cours tous niveaux à la Maison des Génération aux Allues 3 fois par semaine. Cours pour enfants et 3ème âge.Cours à domicile sur demande.

Ouvert du lundi au samedi de 14h à 20h et les dimanches pendant les vacances scolaires françaises de décembre et février.

My spa by Payot a imaginé le meilleur du bien-être autour de quatre salles de soins dont une Duo, une salle de relaxation avec sa tisanerie, deux saunas et hammams, un grand jacuzzi ainsi qu’un bar a ongles pour que chacun vive son expérience My Spa.

Bien-être & spas / WELLNESS & SPAS

SOINS ÉNERGÉTIQUES / ENERGY-GIVING CAREAltitude Bien-Être / Emmanuelle HousseauGalerie des Cîmes, Méribel centre+33 (0)6 81 71 61 62 / www.altitudebienetre.com

YOGA Marcela Bemposta, Diplômée de l’école de Yoga d’Evian / Holder of Evian Yoga School diploma + 33 (0)6 03 00 45 49 / [email protected] / www.yoga-meribel-courchevel.com

MY SPA BY PAYOT Parc Olympique – La Chaudanne+33 (0)4 79 00 42 30 / [email protected]

La séance d’1h30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1hr30 session . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12/15€

ACTIVITÉS / ACTIVITIESMéRIBEL

1 accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20€Location de peignoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bathrobe rental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3€

les spas / SPAS

Treatments (pre-booking required)With its perfect alliance of performance and sensory delight, Payot brings expertise to the beautification of body and spirit. Payot body treatments can be enjoyed alone, with friends or as a couple. Body treatments include intense muscle experience, global energising or utter relaxation experiences: massages include Californian, hot stone, lomi lomi, sports and Ayurvedic.From 50€ for 30 minutes.Take care of your face with Payot’s fabled ‘42 movements massage’, brighten your skintone with ‘my Payot experience’, plump your skin with a ‘hydra experience’, improve skin tone and fine lines with the ‘perfect experience’ or one of the range of treatments adapted to your skin type.Spoil your hands and feet at the nail bar – your nails will be perfect with Venylux varnishes.MySpa by Payot also offers a range of waxing for men and women from just 10€.

Wellness (no pre-booking required)This quiet and intimate area is perfect for relaxating, recuperating after skiing or simply finding time for yourself. The south-facing windows offer wonderful views towards le Mont Vallon. With any 60 minute treatment comes one hour’s free use of the wellness area. Swimming costumes/trunks are required in the saunas, steam rooms, hot tub, relaxation area and tea bar (swim shorts are not permitted).Minimum age 16 (accompanied by a parent, with written permission and ID) with no contraindications.

Last entry to the Relaxation area at 7pm.

Espace soins (sur réservation)Alliance parfaite entre performance et effervescence des sens, PAYOT met son savoir-faire au service de la beauté du corps et de l’esprit. Seul, à deux ou entre amis découvrez les expériences corps Payot : total lâcher prise, intense musculaire, global énergie ainsi que nos modelages : Californien, pierres chaudes, lomi lomi, sportif, Ayurvedique.A partir de 50€ les 30 minutes.Appréciez l’héritage de la marque pour prendre soin de votre visage avec le mythique « modelage aux 42 mouvements », « my payot expérience », pour réveiller l’éclat du teint, «hydra expérience » pour retrouver une peau repulpée, parfaitement hydratée, « parfaite expérience » pour un travail simultané des rides et du relâchement cutanée ; ainsi que tout une gamme de soins adaptée à votre peau.Vous pourrez découvrir notre bar à ongles pour chouchouter vos mains et vos pieds, ainsi ils seront irréprochables avec une pose de vernis VENYLUX.Egalement My spa by Payot, vous propose un large choix d’épilations pour elle comme pour lui à partir de 10€.

Espace détente (sans réservation)Préservant le calme et l’intimité de ses visiteurs, l’espace détente est le lieu idéal pour se relaxer, prendre du temps pour soi ou récupérer après le sport. Exposée plein sud, la salle de relaxation permet d’admirer le Mont Vallon. L’espace détente vous est offert pour l’achat d’un soin de 60 minutes ou plus. Pour l’accès aux saunas, hammams, jacuzzi, salle de relaxation et tisanerie, maillot de bain obligatoire. Short de bain interdit. Autorisé à partir de 16 ans révolus accompagné d’un parent et soumis à l’autorisation écrite et sur présentation d’une carte d’identité, dans la limite des contre-indications relatives à la pratique de l’espace détente.

Dernière entrée à l’Espace détente à 19h.

n Shiatsu: a technique of applying hand pressure to relieve tension, regulate stress, re-balance and reinforce the body’s natural defences and feel regenerated with positive energy. One hour session. n Seated Japanese Amma massage, 20 mins. n Essential oil massage: profoundly soothing and aids recuperation. One hour session.English, German and French spoken.

SHIATSU ET MODELAGESHIATSU AND MASSAGEFrançoise Daviet / Route du Pré la Cour-Les Allues / +33 (0)6 24 36 77 [email protected]

À partir de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . From . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 €

n Shiatsu : technique de toucher par pression permettant de dénouer des tensions, réguler le stress, rééquilibrer, renforcer les défenses de l’organisme et de recouvrer une belle énergie. Séance d’une heure. n Modelage japonais assis Amma, 20mn. n Modelage aux huiles essentielles pour aller vers l’apaisement et une récupération profonde. Séance d’une heure. Accueil en français, anglais ou allemand.

Page 18: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

34 35

Bien-être & spas / WELLNESS & SPAS

SPA THEMAE DE L’HÔTEL LE SAVOY **** Méribel centre+33 (0)4 79 555 550 / www.hotel-savoy-meribel.com

LE GRAND CŒUR & SPA WITH VALMONT**** Méribel centre+33 (0)4 79 08 60 03 / www.legrandcoeur.com

SPA DE L’HÔTEL HÉLIOS **** Route de la Renarde, Méribel+33 (0)4 79 242 242 / www.lhelios.com

SPA HÔTEL LE YÉTI **** Le Rond Point +33 (0)4 79 00 51 15 / www.hotel-yeti.com

An experience to savour, like a fine tea from a faraway place. Come to relax and choose the treatment most suited to you. Our wide range includes Thémaé facials, massages, body scrubs and other treatments. Open from 10am to 8pm. By appointment only.

Fitness centre with cardio training machines, Powerplate, massaging armchair, endermology LPG System (Cellu M6), sauna, steam bath, Jacuzzi, facial and body treatments, waxing, pedicure, manicure, sports massages, relaxing essential oil massages, hot stone massages. Open from 9.30am to 8.30pm.

The Carita Spa and Wellness area offers you the benefits of its balneotherapy equipment and steam room. Wellbeing and relaxation are elevated to a fine art. Come and take care of yourself at the Hélios Hotel.n Face and body treaments from 2pm to 8pm by reservationn 1-6 day treatment packages available.

Wellness area open from 3pm to 7.30pm, with hammam, sauna, showers, rest and massage rooms.Personalized welcome and treatments every day.

*Our wellbeing area is equipped for disabled users.

n 40 min massages: 75€Facial Massage with Organic Essential Oils, Head Neck and Shoulders Massage with Acupressure, The Relaxing Back Massage, The Light Legs Massage, Foot Massage with Oriental Reflexology n 55 min massages: 100€The Calming Body Massage, The Energetic Deep Body Massage, The Hot Volcanic Stone Massagen 55 min massages: 110€Deep Tissue Sport Massage n 1h15min massages: 130€Zen shiatsu, The Signature Massage (Personalized Fusion Treatments).

Une expérience à savourer comme un thé rare venu d’une histoire lointaine… Venez vous détendre en choisissant un soin unique. Au programme : un large choix de soins du visage, modelages et gommages Thémaé, sans oublier les classiques. De 10h à 20h, sur rendez-vous.

Salle de fitness avec appareils de cardio-training, Power plate, fauteuils massants, sauna, hammam, Jacuzzi, soins du corps et du visage en partenariat avec Valmont, LPG Cellu M6, épilations, beauté des pieds, manucurie, modelages sportifs, modelages relaxants aux huiles essentielles ou aux pierres chaudes. Ouvert de 9h30 à 20h30.

L’Espace Spa Carita & wellness vous réserve les bienfaits de ses équipements de balnéothérapie et de son hammam. Le bien-être et la détente y sont érigés en art de vivre. N’attendez plus pour prendre soin de vous à l’hôtel l’Hélios.n Soins visage et corps de 14h à 20h sur rendez-vous.n Possibilité de forfaits de soins de 1 à 6 jours.

Espace détente ouvert de 15h à 19h30 avec hammam, sauna, douches ludiques, salle de repos et de modelage. Un accueil et des soins personnalisés toute la semaine.

* Espace bien-être équipé pour les handicapés.

n Soins de 40 min : 75€Modelage Visage aux Huiles Essentielles Bio, Modelage de la Tête, Cou, Epaules avec Points d’Acupression, Modelage Relaxant du Dos, Modelage Jambes Légères, Réflexologie Plantaire Orientale.n Soins de 55 min : 100€Modelage « Lacher Prise », Modelage Energétique Profond, Modelage aux Pierres Chaudes Volcaniques.n Soin de 55 min : 110€Modelage Sportif Profond n Soin d’ 1h15 : 130€Zen shiatsu, Modelage Signature (soin personnalisé en fonction de vos besoins.

ACTIVITÉS / ACTIVITIESMéRIBEL

SPA DES NEIGES BY CLARINSHôtel Allodis****, Le Belvédère, Méribel +33 (0)4 79 00 56 00 / www.hotelallodis.com

Entrée (par heure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrance fee (per hour) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19€Manucure et pédicure sur rendez-vous Manicure and pedicure by reservation Modelage de 55 min le matin à partir de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55mins massages every morning from . . . . . . . . . . . 75€Soins visages et corps sur rendez-vous Skin and body treatm ents/massages by reservation

Bien-être & spas / WELLNESS & SPAS

The Allodis Hotel invites you to discover it Clarins Spa des Neiges, a wellness centre with a smart and refined atmosphere. The spacious centre (over 500 m2), decorated in a calming mountain style, is dedicated to absolute well-being of both body and mind. The contemporary design is based on natural materials such as wood and stone, slate and water. Treatment and massages rooms, gym and jet massage. Clarins-trained specialists offer a wide array of treatments to relax or re-energise you.

Open every day from 10.30am to 9pm. On offer are: sensorial shower, sauna, steam room, hot tub and 2 treatment rooms.The Anne Semonin Experience enables you to benefit from made-to-measure treatments. This exceptional 100% French brand is based on the association of essential oils with oligo-elements.Come and relax with hot stone massages or the special “After-Ski” treatment. Full anti-cellulite programme also available.

L’hôtel Allodis vous invite à découvrir le Spa des Neiges CLARINS, espace soin à l’atmosphère élégante et raffinée : Dans une ambiance montagne très zen, plus de 500 m² dédiés au bien-être absolu du corps et de l’esprit. Une déco contemporaine à base de matières nobles : le bois et la pierre, l’ardoise et l’eau. Des cabines de soins et de modelages, une salle de gym, une douche à affusion. Au programme, prodigué par une équipe de spécialistes formés par Clarins, une grande variété de soins pour vous ressourcer, vous détendre ou vous relaxer.

Ouvert tous les jours de 10h30 à 21h.Au programme : douche sensorielle, sauna, hammam, jaccuzzi, et deux salles de soins et de modelages.L’Expérience Anne Sémonin vous permet de bénéficier de soins personnalisés. Signature d’exception, cette marque 100% Française est basée principalement sur l’association des huiles essentielles et des oligo-éléments.Venez-vous relaxer grâce à ses modelages aux pierres chaudes ou bien encore le soin spécial « Après-Ski »… Programme anti cellulite de 6 à 10 séances également disponible.

SPA DE L’HÔTEL ALPEN RUITOR **** Signé Anne SémoninLe Laitelet, Méribel-Mottaret+33 (0)4 79 00 48 48www.alpenruitor.com

Page 19: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

36 37

Culture / CULTURE

BIBLIOTHÈQUE / LIBRARYTerre des Allues / +33 (0)4 79 00 59 08 / [email protected]

Open mondays, Wednesdays and Fridays during the season: 3pm - 7.30 pm (except bank holidays). 15, 000 books at your disposal, including titles in English.

«Maison des Générations» - Les AlluesLundis, mercredis et vendredis en saison : 15h-19h30 (fermé jours fériés). 15.000 ouvrages disponibles au prêt.Abonnement pour la saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Season subscription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10€Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deposit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100€

CINÉMASAuditorium de Méribel / +33 (0)9 67 43 11 61 / www.cinemameribel.frCinéma du Mottaret / Office de Tourisme de Méribel-Mottaret / +33 (0)4 79 55 43 15

2 screenings per day, at 6pm and 8.45pm. Additional showing if bad weather, except on Sundays in Mottaret and in Méribel. Programme in Highlights of the week.

2 séances quotidiennes à 18h et 20h45. Fermé le samedi.Séance supplémentaire en cas de mauvais temps sauf le dimanche à Méribel-Mottaret et à Méribel.Programme dans les Coups de cœur de la semaine.Tarif plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8€Tarif réduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reduced price . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7€- de 14 ans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Under 14 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4€Carnet d’abonnement (6 tickets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 entrance card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36€

Three exhibitions are free throughout the winter.Find out more in our “HIGHLIGHTS of the week” programme at the Tourist Offices.

3 expositions sont à découvrir gratuitement tout l’hiver.Retrouvez les lieux de ces expositions dans notre programme d’animations « Coups de cœur », disponible dans les Offices de Tourisme.

EXPOSITIONS / EXHIBITIONS

Maison Bonnevie - Les Allues Located in an old village house, this museum recounts the valley’s history and traditions. Open Tuesdays and Thursdays, from 2 to 6.30pm. Free entrance.

Maison Bonnevie - Les Allues Installé dans une vieille maison du village des Allues, il retrace l’histoire et les traditions de la vallée. Ouverture mardi et jeudi de 14h à 18h30. Entrée libre.

VISITES CULTURELLES DANS LA VALLÉE / CULTURAL VISITS IN THE MERIBEL VALLEYFondation Facim / +33 (0)4 79 60 59 00 / www.fondation-facim.fr

The high Savoy valleys are rich in art and history. The Facim Foundation organises guided visits, talks and films on Méribel, its history and architecture and the rich heritage of this valley: Alpine pastures, Baroque art, gastronomy and its industrial past. Programme in the Highlights of the week, available at the Tourist Office.

Pays d’art et d’histoire des Hautes vallées de Savoie animé par la Fondation Facim. Visites guidées, conférences en images et films-rencontres pour découvrir la station de Méribel, son histoire et son architecture, ainsi que toute la richesse patrimoniale de la vallée : alpages, art baroque, gastronomie, patrimoine industriel...Programme dans les coups de cœur.

MUSÉE DES ALLUES / LES ALLUES MUSEUMTerre des Allues / +33 (0) 479 00 59 08 / [email protected]

See page 24Voir page 24

KENOTHÈQUE / RECREATION CENTRE

ACTIVITÉS / ACTIVITIESMéRIBELMULTI-ACTIVITE / MULTI-ACTIVITIES

6 bowling lanes, open to children aged 3 and above. Bar, billiards, video games, live sport broadcasts, Wifi, snacks... Organization of theme evenings and concerts. Special birthday packages for children. Open every day from 2pm to 2am, and from 10am if bad weather.

6 pistes, avec barrières automatisées pour les enfants à partir de 3 ans. Bar, Billard, jeux vidéo, écrans TV pour retransmissions sportives, Wifi, snacks... Organisation de soirées à thème et de concerts. Forfait spécial anniversaire pour les enfants. Ouvert de 14h à 2h du matin, et dès 10h en cas de mauvais temps.

BOWLING MÉRIBELParc Olympique – la Chaudanne+33(0)4 79 00 36 44 / [email protected]

Giant inflatable airbag in Méribel-Mottaret centre. During the day, ski and snowboards (10am-4.30pm). Evenings, inner tubing (5-7.30pm).

Front de neige de Méribel-Mottaret. Horaires Ski et snowboard en journée : 10h-16h30 et le soir de 17h jusqu’à 19h30 pour le Tubbing (bouée gonflable). le saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 jump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3€5 sauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 jumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10€10 sauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 jumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18€sauts illimités pour 1 journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unlimited jumps for 1 day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25€6 jours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 days. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70€la saison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . the season . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120€

BIG AIR BAG & TUBINGMéribel-Mottaret+33 (0)6 79 50 32 45 / [email protected]

Open from 5 December to 16 April, from 9pm to 4am. Happy Hour between 9pm and 11pm. Free entrance before midnight.

Open every day, from 11pm to 5am. Resident DJ, guest DJs, artists. VIP area available for a personalised service. Free entrance – except for special events.

Ouvert du 5 décembre au 16 avril, de 21h à 4h. Happy Hour de 21h à 23h. Entrée gratuite avant minuit.

Ouverte tous les jours, de 23h à 5h du matin. Aux platines, DJ résident, guests, DJ’s, artistes. Pour un service personnalisé, espace VIP possible. Entrée gratuite – hors gros évènements.

DISCOTHÈQUES / NIGHT CLUBS

O’SullivansMusillon / +33 (0) 479 08 60 19 / www.alpine-bars.com

Les Saints PèresParc Olympique – La Chaudanne+33 (0)4 79 00 36 58 / www.lessaintperes.com

Open every day all year. Lessons on request out of season.Access on foot or on skis. Pre-booking required.

Centre ouvert à l’année, tous les jours. Inter-saison sur demande. Accessible à pied ou en ski. Sur réservation.Ski-joëring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ski-joering (skiing behind a horse). . . . . . . . . . . . . . . reservationInitiation 20 min sur carrière (1 ticket) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction 20 mins (1 ticket). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25€Itinéraire 50 min (2 tickets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Itinerary 50 mins (2 tickets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45€Balade dans la neige 45min (1 ticket) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ride in the snow 45 mins (1 ticket). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25€Poney luge (15 min) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pony sled (15 mins) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10€

CENTRE ÉQUESTRE DE MÉRIBELLe Coeur équestre des 3 Vallées / Anne Huissoud ColombierPiste de la Truite /+33 (0)4 57 37 17 [email protected] / www.coeurequestremeribel.com

Nouveau/ New

Page 20: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

38 39

MULTI-ACTIVITE / MULTI-ACTIVITIES

PATINOIRE / ICE RINKParc Olympique – La Chaudanne+33 (0)4 79 00 80 00 / [email protected]

The Snake sledge has arrived in Méribel! After the lifts close, swoop down the slopes on a train of sledges steered by an instructor. Laughs and thrills are guaranteed. Obligatory pre-booking.

Chalet open from 1.30pm. Sundays on request. Group and incentive rates on request.

Ice-rink open every day from 2.30pm to 7.00pm. Last entry 45 mins before closing time.Closed on:n 24 December for Christmas mass n Tuesday 16 February for League Ice-hockey Finals. Restricted opening 5-6/12. Special closing on 19/12 Match D1 HCVV/Mulhouse.Free entry to watch French Federation matches.See Hights of the week for full programme of entertainments and opening hours.Ice hockey matches every Tuesday at 8.30pm, starting 15 December.Big matches on 29 December and 5 January 2016.Figure skating gala (see Highlights of the week).

Children under 5: free entrance* (except groups). Children under 8 years must be accompanied by an adult.* Except for the ice skate hire.

Le Snake Gliss débarque à Méribel... A la fermeture des pistes venez dévaler les pistes sur un train de luge piloté par un moniteur. Rires et sensations GARANTIES.Inscriptions obligatoires.

Chalet ouvert à partir de 13h30 sauf dimanche sur réservation. Tarifs groupes et séminaires sur demande.

Patinoire ouverte tous les jours de 14h30 à 19h. Dernière entrée 45mn avant la fermeture.Fermetures exceptionnelles :n le 24 décembre (messe de Noël),n le 16 février (finale de la Coupe de la Ligue de Hockey)Ouvertures réduites lors des stages de hockey :Week-end du 5-6/12. Fermeture exceptionnelle le 19/12 (Match 1 HCVV-Mulhouse).Matchs de stages FFHG gratuits. Renseignements horaires ouvertures et animations dans les Coups de Coeur de la semaine. Matchs de hockey tous les mardis, à 20h30, à partir du 15/12. Match de prestige le 29/12 et le 05/01/16. Gala de patinage artistique (voir programme Coups de Cœur).

Entrée gratuite* pour les enfants de moins de 5 ans (excepté les groupes). Les enfants de moins de 8 ans doivent être accompagnés par un adulte. * Hors location patins.

FITNESS / FITNESS CENTREParc Olympique – La Chaudanne / +33 (0)4 79 04 13 46 / [email protected]

Open from Monday to Friday, from 9am to 8pm. Open from 3pm to 8pm during bank holidays.Please note: closed at 6pm on Dec. 24/12, 01/01 and 16/02.Cardio-training room (rowers, steppers, running machines & fitness bicycles), weights room, and a room for stretching and abdominal work. For unsupervised use, or with the advice of our trainer.New: group sessions, see programme in Highlights of the week. 15€ per session. Book and pay at the gym. Entry to the gym, minimum age 16.

Ouvert non-stop du lundi au vendredi de 9h à 20h. Jours fériés : ouvert de 15h à 20h.A noter : fermeture à 18h les 24/12, 01/01 et 16/02.En accès libre ou sous les conseils d’un professionnel, venez découvrir la salle de cardio-training (rameurs, elliptiques, steppers, tapis de course et vélos), la salle de musculation et un espace dédié aux étirements et abdos.Nouveau : cours collectifs, programme à retrouver dans les «coups de cœur». 15€ la séance, inscription et règlement à l’espace Fitness. Accès à la salle à partir de 16 ans.La séance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Per session . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12€La séance fitness + piscine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fitness session + swimming pool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14€Forfait semaine* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Week pass* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40€ Autres tarifs sur demande. Other rates on request. *Caution de 3€ pour la carte *Deposit for card 3€

Randonnée découverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Discovery tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110€Supplément passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additional passenger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10€Randonnée sportive d’une heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sporty excursion (one hour). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140€ En passager avec le guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As a passenger behind the guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50€Mini motoneige pour les enfants en journée. Mini snowscooters for children during the day.Le circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Per tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10€

Adultes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5€Enfants (5 à 12 ans) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Children (5 to 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3€Location patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ice skate rental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3€ Cartes 5 entrées avec location de patins 5 session card with skate rental

Adultes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30€Enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Children . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25€

MOTONEIGE / SNOWMOBILESnow Biker / Le Hameau, Méribel-Mottaret / +33 (0)6 09 94 18 11 / www.snow-biker.com

ACTIVITÉS / ACTIVITIESMéRIBEL

- 14 ans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Under 14s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60/80€+ 14 ans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Over 14s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80/100€

ICE GAMES EN FAMILLEPour petits et grands, mini-tennis, ringuette, ballon-balai, parcours de motricité, foot et badminton. Animation gratuite hors droits d’accès et location de patins.Voir programme Coups de Cœur.

FAMILY ICE GAMESFor all the family, mini-tennis, ringuette, balloon-broom, agility course, football and badminton.Free entertainment except for the entrance fee and skate hire. See programme in Highlights of the week.

MULTI-ACTIVITE / MULTI-ACTIVITIES

Qualified instructor. 1 hour course Mondays to Fridays (equipment provided). Dates on request. Private lessons available.

Monitrice DE. Stages d’une heure, du lundi au vendredi (matériel fourni). Dates sur demande. Possibilité de leçon particulière.

PATINAGE ARTISTIQUE / FIGURE SKATING +33 (0)6 62 01 56 79 / +33 (0)6 63 83 00 97 / www.meribel-patinage.fr

LUGE - SNAKE GLISS / SLEDGEESF Méribel / +33 (0)4 79 08 60 31

n Ice cascadeWinter magic, climbing on natural and artificial cascades. Open to all.

n Climbing wall and evening sessionsMéribel’s Mountain Guides offer climbing evenings for all with beginner climbs as well as more advanced tuition. Minimum age 5 years. 5.30pm to 7pm.Tuesdays and Thursdays, (Tuesdays to Fridays during the Christmas and half term school holidays).

n Cascade de glacePour la magie de l’hiver, escalade sur cascades naturelles ou artificielles. Accessible à tous.

n Les soirées d’escaladeLes guides de Méribel proposent des soirées escalade avec baptêmes et cours de perfectionnement pour tous à partir de 5 ans, de 17h30 à 19h, le mardi et le jeudi. Durant les vacances scolaires de Noël et de février, du mardi au vendredi.

1 à 4 personnes avec prêt du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . From 1 to 4 pers. with equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430€

La montée (équipement inclus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Per climb (equipment included) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8€Carte 10 montées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 climbs pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60€

ESCALADE / CLIMBINGBureau des Guides / Parc Olympique - La Chaudanne+33 (0)6 43 89 72 91 / www.guides-meribel.com / [email protected]

Nouveau/ New

Page 21: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

40 41

promenade & randonnées / WALKING AND HIKING

Un guide des sentiers est disponible dans les Offices de Tourisme. Pour les promenades à pied, la station de Méribel balise et entretient 25km de sentiers réservés aux piétons.

n Aux portes du plus grand domaine skiable du monde, cet espace réduit est un refuge pour la faune et la flore, respectez le. Survivre en hiver dans des conditions extrêmes se résume en une seule idée : économiser l’énergie. Un déplacement provoqué par un dérangement peut paraître anodin, mais les effets cumulés de plusieurs perturbations finiront par être fatals pour les animaux. Les animaux ont développé des stratégies différentes pour survivre en hiver. Les arbres, quant à eux, poussent très lentement en montagne. Les carres de ski, les raquettes ou les bâtons peuvent entraîner des blessures, entravant ainsi la croissance et favorisant les maladies. n La réserve est la plus grande cembraie (pin cembro ou arolle) de France. n La réglementation de la réserve :La pratique du ski hors-piste n’y est pas autorisée (sous peine d’amendes), en dehors de 2 itinéraires autorisés (affichés à l’Office de tourisme). Les chiens sont interdits dans la réserve et dans le cœur du Parc National. Ils sont tolérés aux abords du lac de Tuéda (plateau et refuge du Plan) à condition d’être tenus en laisse et d’emprunter les sentiers balisés (sous peine de contraventions). n Avis aux randonneurs en raquettes ou à pied : veuillez respecter les chemins balisés ou les traces déjà existantes, afin de ne pas détruire les habitats des tétra-lyres et endommager les pins cembros.

A walking guide is available from the Tourist Offices. Meribel offers walkers 25km of specially marked and maintained winter walking paths.

n Lying next to the world’s largest ski area, this small reserve is a refuge for local flora and fauna – please do respect it. Survival through winter in extreme conditions depends on one thing: saving energy. Disturbing an animal may seem harmless, but the cumulative effects of several such disturbances can be fatal for the animal. Different species have developed different ways of surviving the winter.As for the trees, they grow very slowly in the mountains. Ski edges, snow shoes or poles can all cause damage to trees, restricting growth or causing disease. The Reserve is the largest Arolla pine forest in France.n Reserve Regulations:Off piste skiing is banned and will result in a fine. The only exceptions are the two authorised itineraries (shown at the Tourist Offices). Dogs are not allowed in the nature reserve or in the Vanoise National Park. They are allowed the vicinity of the Tuéda Lake (plateau and Refuge du Plan) providing they are kept on a lead and remain on the marked paths. Non-compliance will result in a fine.n Important notice to walkers and showshoers: please remain on the marked paths and existing tracks to avoid destroying the black grouse snow burrows or damaging the Arolla pines.

RÉSERVE NATURELLE DU LAC DE TUÉDA / TUÉDA NATURE RESERVEDistrict de Méribel +33 (0)4 79 08 60 81 / www.parcnational-vanoise.fr

ACTIVITÉS / ACTIVITIESMéRIBEL

PISCINE / SWIMMING POOL Parc Olympique - La Chaudanne+33 (0)4 79 00 80 00 / [email protected]

Adultes Adults

1 entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 entrance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5€5 entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 entrances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20€*10 entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 entrances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38€**Caution carte 3€ restituable *Refundable 3€ depositEnfants (5/13 ans) Children (5/13yrs)

1 entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 entrance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4€5 entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 entrances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15€*10 entrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 entrances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28€**Caution carte 3€ restituable *Refundable 3€ deposit

La séance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 class. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8€10 séances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 classes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69€

La séance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 class. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15€10 séances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 classes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120€

ACTIVITÉS AQUATIQUESSéances du lundi au vendredi, les matins, et les mercredis soirs à partir du 14/12. Voir « Coups de Cœur ».

Leçons de natation assurées par l’équipe de maitres-nageurs.

Aquagym

Aquabike

AQUA ACTIVITIESClasses held Monday to Friday mornings on Wednesdays evenings (from 14/12). See Highlights of the week.

Swimming lessons, coached by the lifeguards.

Aquagym

Aquabiking

25m indoor swimmming pool at the Olympic Centre, with paddling pool and flume (minimum age 6 yrs). Special events and activities are organized throughout the season.Open:n Mondays, Wednesdays, Thursdays, Saturdays and Sundays, from 2.30pm to 7pm (starting at 4 from December 7th to 11th);n Tuesdays, Fridays, from 2.30pm to 8pm;Mornings opening:n Sundays, from 10am to 12pm.n Wednesdays from 16/12.Family entertainment, 3.50€ per person*. Water games, obstacle course, mini-toboggan etc.Last entry: 45mins before closing time. Pool must be vacated 15 mins before closing time.* (Only one price for local, subscribe, school…)

Children under 5: free admission (except groups). Children under 8 must be accompanied by an adult. Swim shorts are not permitted. Swimming trunks and costumes can be bought at the pool.

Piscine couverte dans l’enceinte du Parc Olympique avec bassin sportif de 25m, toboggan à partir de 6 ans, et pataugeoire. De nombreuses animations et surprises seront proposées tout au long de la saison.Ouverte :n les lundis, mercredis, jeudis, samedis et dimanches de 14h30 à 19h.Ouverture spéciale à partir de 16h du 7 au 11/12.n les mardis et vendredis, de 14h30 à 19h.Ouvertures en matinée :n les dimanches, de 10h à 12h.n les mercredis à partir du 16/12Animations Famille : 3.5€ pour tous*. Jeux aquatiques, parcours nautique, petit toboggan…Dernière entrée 45 mn avant la fermeture.Evacuation 15 mn avant.*(Tarif valable pour les résidents, scolaires, abonnés…)

Entrée gratuite pour les enfants de moins de 5 ans (hors groupe). Les enfants de moins de 8 ans doivent être accompagnés d’un adulte. Shorts de bain interdits. Possibilité d’acheter des maillots de bain sur place.

MULTI-ACTIVITE / MULTI-ACTIVITIES

Balades en traineau à cheval dans un parcours féérique autour du Lac de Tueda. En famille ou entre amis. De 10h à 18h. Réservation conseillée. Rendez-vous : Pont du chatelet (Méribel-Mottaret) en face du jardin d’enfants Les Piou-Piou.

Horse drawn carriage rides in the fairytale setting of Tueda Lake. For families or friends. 10am – 6pm.Booking recommended. Meet at the bridge at le Chatelet, Meribel-Mottaret, opposite Les Piou-Piou kindergarten.

PROMENADES EN TRAÎNEAUX À CHEVAL / HORSE DRAWN CARRIAGE RIDESAttelage Molinas / Méribel-Mottaret - Lac de Tuéda+33 (0)6 03 55 20 89 / www.lesattelagesmolinas.com / [email protected]

1/2h pour 1 à 4 passagers (prix pour un traîneau) . . . . . . . . . . . . ½ hour for 1-4 passengers (price for the carriage) . . . . . . . .55€Tour du Lac de Tuéda - 1 heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tour around the lake, 1 hour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95€

See page 10.Voir page 10.

FORFAIT REMONTÉES MÉCANIQUES PIÉTONS / NON SKIER’S LIFT-PASS

Page 22: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

4342

HERITAGEPATRIMOINEraquettes à neige / SNOW-SHOEING

Possibilité d’excursions à la demi-journée et journée : ½ journée : 9h15-11h45 ou 14h15-16h45.

Invitation à l’Evasion avec accompagnateurs en montagne, accessible à tous et par tous les temps. Découverte du milieu montagnard (histoire de la Vallée, faune avec ses adaptations, la vie et la neige, la forêt, etc.).

Déplacement en minibus gratuit, Matériel non fourni. Informations dans les magasins Sport Boutique de Méribel Centre et Superski-Ski Set à Méribel-Mottaret.Au printemps, séjours et week-ends pour groupes, séminaires.

Liste des refuges page 96.

Half-day and full day excursions available: 9.15am-11.45am or 2.15pm-4.45pm

Escape into the mountains with our trained guides and discover the Alpine environment: the history of the valley, wildlife and its adaptation to the climate, life in the snow, the forest etc. Snowshoeing is a sport everbody can do in any weather condition.

Free minibus transport, equipment not provided. Information at Sport Boutique in Méribel Centre and Superski-Ski Set in Méribel-Mottaret. Weekends and longer stays available in spring for groups and conferences.

See Refuge list page 96.

E.S.F. RAQUETTES / SNOW-SHOE OUTINGSMéribel +33 (0)4 79 08 60 31Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 49 49 / www.esf-meribel.com / [email protected]

RAQUETT’EVASIONNicolas Tavernier+33 (0)6 09 40 20 28 / www.raquettevasion.com

Balade sauvage : journée 9h30/17h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wild outing: day out 9.30am-5pm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60€Raquettes «Night» : départ 18h30 Raquettes “Night”: departure 6.30pm

Adulte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adult . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16€Enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Children . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11€

Sorties ½ journée Découverte et Evasion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Half-day discovery & escape outing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28/30€Raquette Journée et Evasion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Full day discovery and & escape outing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49€Raquette Famille & Enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Family and children’s outing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26/34€Soirée Igloo et fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Igloo and fondue evening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50€Nordic’Evasion (Marche Nordique, et Bien-être) à pied . . . . . . Nordic walking & wellbeing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28€Pass’Raquette (Forfait 4,5 et 6 ½journée) à partir de . . . . . . . . 4,5 or 6 half-day packages from . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99€Raquette Alpine (Stage et formule à la Carte) à partir de . . . . A la carte and Snowshoe course from. . . . . . . . . . . . . . . . . 36/56€Raquette, Nordic’Evasion,Tout Azimut, Soirée Igloo, Yooner, Raid’Outdoor Experience : Team Algonquin - Outdoor Experience à partir de . . . . . . . . . . . Team Algonquin - Outdoor Experience from . . . . . . . . . . . . . 190€Sortie Privée demi-journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Private half-day outing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150/190€Sortie Privée journée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Full day Private outing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260/300€

ACTIVITÉS / ACTIVITIESMéRIBEL

Page 23: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

4544

PATRIMOINE / HERITAGEMéRIBELLe circuit des villages / THE VILLAGE CIRCUIT

Deux itinéraires* au choix vous permettront de découvrir la richesse du patrimoine des villages de la Vallée:n Au Raffort, la Chapelle Saint Jacques et les vieux chalets, le moulin et la scierie ancienne.n A Nantgerel, un four banal.n A Chandon, les ruelles anciennes, l’alignement des granges et le bassin monumental en pierre de 1853.n Au Cruet, les étables et la Chapelle.n Au Villaret, les ruines des anciens moulins et la Chapelle.n Aux Allues, l’église baroque, le musée et le four banal.n Au Villard, la Chapelle Saint-Michel et le four banal du XVIIIème.*Un guide des sentiers est disponible dans les Offices de Tourisme.

Sur la route entre Les Allues et Méribel au village du Raffort, à proximité du parking du restaurant «Le Martagon», une scierie et un moulin, associés sous un même toit, ont été récemment restaurés. Le site est équipé :n De baies permettant de voir les mécanismes de la scierie et du moulinn De bornes sonores racontant le travail du bûcheron, du scieur et du meunier (témoignage du monde rural d’autrefois)n De panneaux d’exposition : le fonctionnement de la scierie et du moulin, l’exploitation forestière et l’eau, source d’énergie.A voir aussi : sculptures, outils...Site, exposition et borne sonore en accès libre tous les jours, toute l’année.

Discover the valley‘s rich heritage by exploring the two walking paths around the villages*. n St Jacques chapel, old chalets, the mill and sawmill at le Raffort.n A communal oven at Nantgerel.n The ancient alleyways, line of barns and 1853 stone watertrough in Chandon.n The stables and chapel in le Cruet.n The ruins of the mills and chapel in Villaret.n The Baroque church, museum and the communal village oven in les Allues.n St Michel’s chapel and 18th century the communal village oven in le Villard.* Pick up the walking guide from the Tourist Office.

A recently-restored watermill and sawmill are open to the public, located at Raffort village, by Le Martagon Restaurant car park, on the road between Les Allues and Méribel.At the site you will find:n Openings in the walls allowing a view of the sawmill and mill machinery.n Audio points explaining the work of a lumberjack, sawyer and miller, offering an insight into rural life in the older days.n Panels explaining the workings of the mill and sawmill, exploitation of the forest and water as an energy source. Tools and woodcarvings etc. can also be seen.Access is free to the site, audio points and signs, every day throughout the year.

LA SCIERIE ANCIENNE ET LE MOULIN DU RAFFORT LE RAFFORT WATERMILL AND [email protected]

RESTAURANTSRESTAURANTS

Maison Bonnevie - Les Allues Located in an old village house, this museum recounts the valley’s history and traditions. Open Tuesdays and Thursdays, from 2 to 6.30pm. Free entrance.

Maison Bonnevie - Les Allues Installé dans une vieille maison du village des Allues, il retrace l’histoire et les traditions de la vallée. Ouverture mardi et jeudi de 14h à 18h30. Entrée libre.

MUSÉE DES ALLUES / LES ALLUES MUSEUMTerre des Allues / +33 (0) 479 00 59 08 / [email protected]

Page 24: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

46 47

OUVERT LE MIDI UNIQUEMENTOnly open at lunch timeOUVERT LE SOIR UNIQUEMENT Only open in the eveningACCÈS HANDICAPÉS Disabled accessACCUEIL TAXI-SKITaxi-skiBORNE INTERNET Internet accessSPOT WIFI WifiLABEL FAMILLE +Family+ label

BAR

CUIS

INE

RÉG

ION

ALE

Re

gion

al s

peci

aliti

es

CUIS

INE

TRA

DIT

ION

NEL

LE

Trad

ition

al c

uisi

ne

CUIS

INE

GA

STRO

NO

MIQ

UE

Gast

rono

mic

cui

sine

CUIS

INE

EXO

TIQ

UE

Exot

ic c

uisi

ne

FRU

ITS

DE

MER

Se

afoo

d

PIZZ

ERIA

CRÊP

ERIE

Panc

akes

SALO

N D

E TH

É Te

a ro

om

VEN

TE À

EM

PORT

ER

Take

aw

ay

LES ALLUES

LA CROIX JEAN-CLAUDE (hôtel**) +33 (0)4 79 08 61 05www.croixjeanclaude.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

LE RAFFORT

LE MARTAGON+33 (0)4 79 00 56 29www.restaurant-martagon.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL-VILLAGE

LE LODGE DU VILLAGE +33 (0)4 79 01 03 55www.lodgeduvillage.com

LA TERRASSE+33 (0)4 79 01 03 55www.laterrasseduvillage.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

LE PLANTIN – ROUTE DE MÉRIBEL-VILLAGE

LE PLANTIN +33 (0)4 79 04 12 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL / CHAUDANNE

LES CASTORS +33 (0)4 79 08 52 79 ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

LE BAR BOWLING +33 (0)4 79 00 36 44www.bowlingmeribel.fr

❤ ❤ ❤

LA CANTINE D’ALVAR +33 (0)4 79 06 60 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

BRASSERIE LE TREMPLIN +33 (0)4 79 00 37 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

L’ÉVOLUTION +33 (0)4 79 00 44 26www.evolutionmeribel.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

R

RESTAURANTS / RESTAURANTMéRIBELOUVERT LE MIDI UNIQUEMENTOnly open at lunch timeOUVERT LE SOIR UNIQUEMENT Only open in the eveningACCÈS HANDICAPÉS Disabled accessACCUEIL TAXI-SKITaxi-skiBORNE INTERNET Internet accessSPOT WIFI WifiLABEL FAMILLE +Family+ label

BAR

CUIS

INE

RÉG

ION

ALE

Re

gion

al s

peci

aliti

es

CUIS

INE

TRA

DIT

ION

NEL

LE

Trad

ition

al c

uisi

ne

CUIS

INE

GA

STRO

NO

MIQ

UE

Gast

rono

mic

cui

sine

CUIS

INE

EXO

TIQ

UE

Exot

ic c

uisi

ne

FRU

ITS

DE

MER

Se

afoo

d

PIZZ

ERIA

CRÊP

ERIE

Panc

akes

SALO

N D

E TH

É Te

a ro

om

VEN

TE À

EM

PORT

ER

Take

aw

ay

LE JACK’S BAR +33 (0)4 79 00 30 94www.jacksbarmeribel.com

❤ ❤ ❤

LA GRANGE+33 (0)4 79 08 53 19 - www.chaudanne.com ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

LA FLAMBEE +33 (0)4 79 00 31 70www.la-flambee-meribel.com

❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL / CENTRE

LE GÉNEPI (Hôtel**) +33 (0)4 79 08 61 66www.hotel-eliova-meribel.com

❤ ❤ ❤

Ô CÎMES +33 (0)4 79 00 74 [email protected]

❤ ❤ ❤

BAR A VIN SAINT AMOUR +33 (0)4 79 00 35 27 ❤ ❤ ❤ ❤

LA GALETTE +33 (0)4 79 08 53 90 - [email protected] ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

L’IGLOO +33 (0)4 79 08 07 84 - [email protected] ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

LE GRAND CŒUR & SPA (Hôtel****) +33 (0)4 79 08 60 03 www.legrandcoeur.com

❤ ❤ ❤ ❤

LE POSTE…BAR DE MONTAGNE +33 (0)4 79 00 74 [email protected]

❤ ❤

LE BAR LA TAVERNE +33 (0)4 79 00 36 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤

LA TAVERNE (Hôtel le Roc NH)+33 (0)4 79 00 32 45 ❤ ❤

LE PUB (Hôtel le Doron NH)+33 (0)4 79 08 60 02 - www.doronpub.com ❤

R

Page 25: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

48 49

OUVERT LE MIDI UNIQUEMENTOnly open at lunch timeOUVERT LE SOIR UNIQUEMENT Only open in the eveningACCÈS HANDICAPÉS Disabled accessACCUEIL TAXI-SKITaxi-skiBORNE INTERNET Internet accessSPOT WIFI WifiLABEL FAMILLE +Family+ label

BAR

CUIS

INE

RÉG

ION

ALE

Re

gion

al s

peci

aliti

es

CUIS

INE

TRA

DIT

ION

NEL

LE

Trad

ition

al c

uisi

ne

CUIS

INE

GA

STRO

NO

MIQ

UE

Gast

rono

mic

cui

sine

CUIS

INE

EXO

TIQ

UE

Exot

ic c

uisi

ne

FRU

ITS

DE

MER

Se

afoo

d

PIZZ

ERIA

CRÊP

ERIE

Panc

akes

SALO

N D

E TH

É Te

a ro

om

VEN

TE À

EM

PORT

ER

Take

aw

ay

MÉRIBEL / CENTRE

LE SCOTT’S +33 (0)4 79 00 39 61www.scottsmeribel.com

❤ ❤

LE BAR (Hôtel le Savoy****) +33 (0)4 79 55 55 50www.hotel-savoy-meribel.com

❤ ❤

LE RESTO (Hôtel le Savoy****) +33 (0)4 79 55 55 50 www.hotel-savoy-meribel.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

BAROMETER +33 (0)4 79 00 41 06www.meribelbarometer.com

❤ ❤ ❤ ❤

LE REFUGE+33 (0)4 79 08 61 97 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL / MOREL

CHEZ KIKI +33 (0)4 79 08 66 68 - www.chezkiki.fr

❤ ❤ ❤

MÉRIBEL / ALTITUDE 1600

L’ALTI 16 +33 (0)4 79 24 21 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤

AUX PETITS OIGNONS R+33 (0)4 79 08 64 62www.petitsoignonsmeribel.com

❤ ❤

PERLE DES NEIGES +33 (0)4 79 08 51 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL / ROUTE DE LA RENARDE

LE CHALET HOTEL MARIE-BLANCHE***+33 (0)4 79 08 65 55 www.marie-blanche.com

❤ ❤ ❤ ❤

L’HÉLIOS & SPA (Hôtel ****) +33 (0)4 79 24 22 42www.lhelios.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

R

RESTAURANTS / RESTAURANTMéRIBELOUVERT LE MIDI UNIQUEMENTOnly open at lunch timeOUVERT LE SOIR UNIQUEMENT Only open in the eveningACCÈS HANDICAPÉS Disabled accessACCUEIL TAXI-SKITaxi-skiBORNE INTERNET Internet accessSPOT WIFI WifiLABEL FAMILLE +Family+ label

BAR

CUIS

INE

RÉG

ION

ALE

Re

gion

al s

peci

aliti

es

CUIS

INE

TRA

DIT

ION

NEL

LE

Trad

ition

al c

uisi

ne

CUIS

INE

GA

STRO

NO

MIQ

UE

Gast

rono

mic

cui

sine

CUIS

INE

EXO

TIQ

UE

Exot

ic c

uisi

ne

FRU

ITS

DE

MER

Se

afoo

d

PIZZ

ERIA

CRÊP

ERIE

Panc

akes

SALO

N D

E TH

É Te

a ro

om

VEN

TE À

EM

PORT

ER

Take

aw

ay

MÉRIBEL / LE PLATEAU

LE CÈPE +33 (0)4 79 22 46 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

LE CROMAGNON +33 (0)4 79 00 57 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL / ROND POINT

LE YÉTI (hôtel****) +33 (0)4 79 00 51 15www.hotel-yeti.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

LE GRAND CAFÉ DES PISTES +33 (0)4 79 08 47 67www.lespistes.com

❤ ❤

LE ROND POINT R+33 (0)4 79 00 37 51www.rondpointmeribel.com

❤ ❤ ❤ ❤

LE BISTROT DE L’ORÉE +33 (0)4 79 00 31 29www.meribel-oree.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

LA TABLE DE L’ORÉE (Hôtel*** L’Orée du Bois)+33 (0)4 79 00 50 30www.meribel-oree.com

❤ ❤ ❤ ❤

LE BAR DU MERILYS+33 (0)4 79 08 69 00 ❤

MÉRIBEL / BELVEDERE

ALLODIS & SPA DES NEIGES BY CLARINS (Hôtel****) +33 (0)4 79 00 56 00 www.hotelallodis.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL / ROUTE DE L’ALTIPORT

LE BLANCHOT+33 (0)4 79 00 55 78 ❤ ❤ ❤ ❤

R

Page 26: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

50 51

OUVERT LE MIDI UNIQUEMENTOnly open at lunch timeOUVERT LE SOIR UNIQUEMENT Only open in the eveningACCÈS HANDICAPÉS Disabled accessACCUEIL TAXI-SKITaxi-skiBORNE INTERNET Internet accessSPOT WIFI WifiLABEL FAMILLE +Family+ labelLIVRAISONDelivery

BAR

CUIS

INE

RÉG

ION

ALE

Re

gion

al s

peci

aliti

es

CUIS

INE

TRA

DIT

ION

NEL

LE

Trad

ition

al c

uisi

ne

CUIS

INE

GA

STRO

NO

MIQ

UE

Gast

rono

mic

cui

sine

CUIS

INE

EXO

TIQ

UE

Exot

ic c

uisi

ne

FRU

ITS

DE

MER

Se

afoo

d

PIZZ

ERIA

CRÊP

ERIE

Panc

akes

SALO

N D

E TH

É Te

a ro

om

VEN

TE À

EM

PORT

ER

Take

aw

ay

MÉRIBEL-MOTTARET / CHÂTELET

LA BRIZOLÉE +33 (0)4 79 00 46 70www.labrizolee.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

LE CHALET (Hôtel Mont Vallon****)+33 (0)4 79 00 44 00 www.hotel-montvallon.com

❤ ❤ ❤ ❤

LE SCHUSS (Hôtel Mont Vallon****)+33 (0)4 79 00 44 00www.hotel-montvallon.com

❤ ❤

LA TERRASSE +33 (0)4 79 00 53 90facebook.com/laterrassedumottaret

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL-MOTTARET / LAITELET

L’ANNEXE BAR +33 (0)4 79 04 06 10 - [email protected]

❤ ❤

LE BAR DE LA TABLE DE RUITOR +33 (0)4 79 00 36 64www.alpenruitor.com

❤ ❤ ❤ ❤

LA TABLE DU RUITOR +33 (0)4 79 00 36 64www.alpenruitor.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

LA BRASSERIE CÔTE BRUNE +33 (0)4 79 00 40 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

CAFE DEL MOTT R+33 (0)4 79 00 47 47 www.cafe-del-mott.com

❤ ❤ ❤ ❤

LA VIEILLE CRÊPERIE +33 (0)4 79 00 40 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL-MOTTARET / LE HAMEAU

LA TAVERNE DU CROCODILE +33 (0)4 79 00 45 85 ❤ ❤ ❤ ❤

R

RESTAURANTS / RESTAURANTMéRIBEL

Page 27: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

52 53

RESTAURANTs D’ALTITUDE / MOUNTAIN RESTAURANTS

RESTAURANTS / RESTAURANTMéRIBEL

OUVERT LE MIDI UNIQUEMENTOnly open at lunch timeOUVERT LE SOIR UNIQUEMENT Only open in the eveningACCÈS PIÉTONS Access on foot possibleACCÈS HANDICAPÉS Disabled accessACCUEIL TAXI-SKITaxi-skiBORNE INTERNET Internet accessSPOT WIFI WifiLABEL FAMILLE +Family+ label

BAR

CUIS

INE

RÉG

ION

ALE

Re

gion

al s

peci

aliti

es

CUIS

INE

TRA

DIT

ION

NEL

LE

Trad

ition

al c

uisi

ne

CUIS

INE

GA

STRO

NO

MIQ

UE

Gast

rono

mic

cui

sine

CUIS

INE

EXO

TIQ

UE

Exot

ic c

uisi

ne

FRU

ITS

DE

MER

Se

afoo

d

PIZZ

ERIA

CRÊP

ERIE

Panc

akes

SALO

N D

E TH

É Te

a ro

om

VEN

TE À

EM

PORT

ER

Take

aw

ay

MÉRIBEL VERSANT TOUGNETE / TOUGNETE SIDE

L’ARPASSON +33 (0)4 79 08 54 [email protected] l’intermédiaire de la TC et du TS débrayable de Tougnète. Accès piéton facile. Soirée sur réservation. Snack à toute heure. Après-ski dès 15h avec DJ et music live.Between Tougnète gondola and chairlift. Easy access on foot. Evenings on request. Snackfood all day. DJ and live music from 3pm.

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

LES CRÊTES R +33 (0)6 09 40 51 [email protected] sommet de la Tougnète. Accès skieurs et piétons possible par la TC et le TS débrayable de Tougnète.At the top of Tougnète. Access for non-skiers & skiers by Tougnète gondla and chairlift.

❤ ❤ ❤

MÉRIBEL-MOTTARET VERSANT LES PLATTIERES / PLATTIERES SIDE

LA SITELLE R+33 (0)4 79 00 43 [email protected]ès par la TC des Plattières, ou les TS des Combes et du Plan des Mains.Access by the Plattières gondola, or the Combes and Plan des Mains chairlifts.

❤ ❤ ❤

CHALET TONIA R+33 (0)4 79 00 45 11 - www.tonia.frAccès par le TS des Combes au départ de Mottaret (piétons également) ou par le TS de Tougnète.Acces by the Combes chairlift (also for pedestrians), or by Tougnète chairlift.

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

ROUVERT LE MIDI UNIQUEMENTOnly open at lunch timeOUVERT LE SOIR UNIQUEMENT Only open in the eveningACCÈS PIÉTONS Access on foot possibleACCÈS HANDICAPÉS Disabled accessACCUEIL TAXI-SKITaxi-skiBORNE INTERNET Internet accessSPOT WIFI WifiLABEL FAMILLE +Family+ label

BAR

CUIS

INE

RÉG

ION

ALE

Re

gion

al s

peci

aliti

es

CUIS

INE

TRA

DIT

ION

NEL

LE

Trad

ition

al c

uisi

ne

CUIS

INE

GA

STRO

NO

MIQ

UE

Gast

rono

mic

cui

sine

CUIS

INE

EXO

TIQ

UE

Exot

ic c

uisi

ne

FRU

ITS

DE

MER

Se

afoo

d

PIZZ

ERIA

CRÊP

ERIE

Panc

akes

SALO

N D

E TH

É Te

a ro

om

VEN

TE À

EM

PORT

ER

Take

aw

ay

MÉRIBEL, VERSANT SAULIRE / MÉRIBEL, SAULIRE SIDE

LE CHALET HOTEL & LODGE ADRAY TELEBAR (Hôtel***)+33 (0)4 79 08 60 26 www.telebar-hotel.comDevant le télésiège de l’Adret.Ouvert midi et soir. Accès possible à pied.Across from the Adret chair lift. Open at lunchime and dinner. Access possible on foot.

❤ ❤ ❤

LE COOKIES CLUB (Hôtel***)Chalet hôtel & lodge Adray Télébar +33 (0)4 79 08 60 26 Le deuxième restaurant de l’Adray Télébar. Devant le télésiège de l’Adret. Accès possible à pied.The second Adray Télébar restaurant. Across from the Adret chair lift. Access possible on foot.

R

❤ ❤ ❤ ❤

LA FOLIE DOUCE - La Fruitière +33 (0)4 79 00 58 31www.lafoliedouce.com/meribelau-dessous de la nouvelle gare intermédiaire de la télécabine de Saulire Express. Accès à pied.Below the middle-station of Saulire Express gondola. Access possible on foot.

R

❤ ❤ ❤ ❤

LES PIERRES PLATESVoir page 55. See p 55

R

Page 28: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

54 55

OUVERT LE MIDI UNIQUEMENTOnly open at lunch timeOUVERT LE SOIR UNIQUEMENT Only open in the eveningACCÈS PIÉTONS Access on foot possibleACCÈS HANDICAPÉS Disabled accessACCUEIL TAXI-SKITaxi-skiBORNE INTERNET Internet accessSPOT WIFI WifiLABEL FAMILLE +Family+ label

BAR

CUIS

INE

RÉG

ION

ALE

Re

gion

al s

peci

aliti

es

CUIS

INE

TRA

DIT

ION

NEL

LE

Trad

ition

al c

uisi

ne

CUIS

INE

GA

STRO

NO

MIQ

UE

Gast

rono

mic

cui

sine

CUIS

INE

EXO

TIQ

UE

Exot

ic c

uisi

ne

FRU

ITS

DE

MER

Se

afoo

d

PIZZ

ERIA

CRÊP

ERIE

Panc

akes

SALO

N D

E TH

É Te

a ro

om

VEN

TE À

EM

PORT

ER

Take

aw

ay

MÉRIBEL-MOTTARET – LAC DE TUEDA / TUEDA LAKE

LE RESTAURANT DU LAC DE TUÉDA+33 (0)4 79 01 07 51 R Dans la réserve de Tuéda. Accès piétons, skieurs de fond et skieurs hors-pistes. In Tuéda Nature Reserve. Access to walkers, cross-country and off-piste skiers.

❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL-MOTTARET VERSANT MONT VALLON / MONT VALLON SIDE

L’ESPACE CONFORT R « LE PLAN DES MAINS »+33 (0)4 79 07 31 06www.plandesmains.com Au pied de la télécabine du Mont Vallon, accès piétons par le télésiège du Plan des Mains. Expositions, informations espaces enfants. Chauffe-chaussures.At the foot of Mont-Vallon gondola. Access to non-skiers by Plan des Mains chairflift. Exhibitions, information. Children’s area and boots dryer.

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL-MOTTARET VERSANT SAULIRE / SAULIRE SIDE

CÔTE 2000 R+33 (0)4 79 00 55 40www.restaurant-cote2000.frA l’intersection des pistes de l’Aigle et de l’Aiglon. Soirée sur réservation. Accès : TC Pas du LacAt the junction of the Aigle and Aiglon ski runs. Evening on request. Access: Pas du Lac gondola.

❤ ❤ ❤ ❤

R

RESTAURANTS / RESTAURANTMéRIBELRESTAURANTs D’ALTITUDE / MOUNTAIN RESTAURANTS

OUVERT LE MIDI UNIQUEMENTOnly open at lunch timeOUVERT LE SOIR UNIQUEMENT Only open in the eveningACCÈS PIÉTONS Access on foot possibleACCÈS HANDICAPÉS Disabled accessACCUEIL TAXI-SKITaxi-skiBORNE INTERNET Internet accessSPOT WIFI WifiLABEL FAMILLE +Family+ label

BAR

CUIS

INE

RÉG

ION

ALE

Re

gion

al s

peci

aliti

es

CUIS

INE

TRA

DIT

ION

NEL

LE

Trad

ition

al c

uisi

ne

CUIS

INE

GA

STRO

NO

MIQ

UE

Gast

rono

mic

cui

sine

CUIS

INE

EXO

TIQ

UE

Exot

ic c

uisi

ne

FRU

ITS

DE

MER

Se

afoo

d

PIZZ

ERIA

CRÊP

ERIE

Panc

akes

SALO

N D

E TH

É Te

a ro

om

VEN

TE À

EM

PORT

ER

Take

aw

ay

MÉRIBEL-MOTTARET VERSANT SAULIRE / SAULIRE SIDE

LES PIERRES PLATES R +33 (0)4 79 00 42 38www.pierres-plates.comSommet de Saulire. Accès piétons et skieurs : télécabines Pas du Lac et Saulire Express. Table d’orientation.At the top of Saulire. Access for skiers and non-skiers by Pas du Lac and Saulire Express gondola. View point diagram.

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

REFUGE DE LA TRAIE & REFUGE DU CHRISTVoir page 96.See p 96.

REFUGE DU PLANVoir page 96.See p 96.

Voir page 58-59.See p 58-59.

REFUGES

PLATS À EMPORTER - LIVRAISONTAKE AWAY - DELIVERY

R

Page 29: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

5756

SHOPSLES COMMERCES

Page 30: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

58 59

LES COMMERCES / SHOPSMéRIBELalimentation / FOOD

BOU

CHER

IEBu

tche

rs

BOU

LAN

GER

IE /

PÂT

ISER

IEBa

kerie

/ P

âtis

serie

CAV

E À

VIN

Win

e sh

op

CRÈM

ERIE

Chee

se s

hop

PLAT

S À

EM

PORT

ER /

LIV

RA

ISO

NTa

ke a

way

/ D

eliv

ery

POIS

SON

NER

IE

Fish

cou

nter

s

PRO

DU

ITS

RÉG

ION

AU

XLo

cal p

rodu

ce

SUPE

RMA

RCH

É ET

DEP

OT

DE

PAIN

Groc

erie

s &

fres

h br

ead

TRA

ITEU

RCa

tere

r

PRES

SEN

ewsa

gent

MÉRIBEL LES ALLUES

ÉPICERIE DU VILLAGE «VIVAL» G1LES ALLUES +33 (0)4 79 08 62 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL VILLAGE

SUPERETTE SPAR

C1+33 (0)4 79 08 51 58www.superettemeribelvillage.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

MÉRIBEL

SUPERMARCHE SPAR

C4 5 Mussillon+33 (0)4 79 08 54 26www.spar.fr

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

COOPERATIVE LAITIERE C4 Mussillon+33 (0)4 79 00 37 78www.beaufortdesmontagnes.com

❤ ❤ ❤

LA CAB’ANNE D4 31+33 (0)4 79 07 83 82 ❤ ❤ ❤

DELIVERY SERVICE +33 (0)6 88 55 97 60facebook.com/deliveryservicemeribel

❤ ❤

LES GLACIERS E4 29Méribel centre+33 (0)4 79 08 60 27 www.maisonbraissand.com

LA PRESSE DU TREMPLIN G4 20+33 (0)4 79 00 55 72 [email protected]

SUPERMARCHE

C2 92

SHERPA MERIBEL 1600+33 (0)4 79 06 68 40 www.sherpa.net

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

BOU

CHER

IEBu

tche

rs

BOU

LAN

GER

IE /

PÂT

ISER

IEBa

kerie

/ P

âtis

serie

CAV

E À

VIN

Win

e sh

op

CRÈM

ERIE

Chee

se s

hop

PLAT

S À

EM

PORT

ER /

LIV

RA

ISO

NTa

ke a

way

/ D

eliv

ery

POIS

SON

NER

IE

Fish

cou

nter

s

PRO

DU

ITS

RÉG

ION

AU

XLo

cal p

rodu

ce

SUPE

RMA

RCH

É ET

DEP

OT

DE

PAIN

Groc

erie

s &

fres

h br

ead

TRA

ITEU

RCa

tere

r

PRES

SEN

ewsa

gent

MÉRIBEL

SUPERMARCHE

C2 129SHERPA LE PLATEAU+33 (0)4 79 08 51 20www.sherpa.net

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

FLOCONS D2 129+33 (0)4 79 00 54 23 www.maisonbraissand.com

MÉRIBEL-MOTTARET

Superette 8 à huit

B2 52LE CHÂTELET+33 (0)4 79 22 11 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

SUPERMARCHE SHERPA MOTTARET +33 (0)4 79 00 40 91

C2 3www.sherpa.fr [email protected] de commande en ligne.

SHERPA MOTTARET C2 3+33 (0)4 79 00 40 91www.sherpa.fr [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

FARTO

C2 3+33 (0)4 79 04 27 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

LES NOUVELLES DE SAVOIE D1 35+33 (0)4 79 00 49 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

8 à huit – LE HAMEAU

E1 37+33 (0)4 79 00 40 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

Page 31: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

60 61

MéRIBEL LES COMMERCES / SHOPS

ACCE

SSO

IRE

/ BI

JOU

XA

cces

sorie

s /

Jew

els

ENFA

NTS

Ch

ildre

n

LIN

GERI

E

PRÊT

-À-P

ORT

ERRe

ady

to w

ear

MA

ROQ

UIN

ERIE

Leat

her g

oods

VEN

TE E

T LO

CATI

ON

D

E M

ATÉR

IEL

DE

SKI

Rent

al a

nd s

ales

of

ski

equ

ipm

ent

SPO

RTSW

EAR

MERIBEL LES ALLUES

Ski Higher – Skimium H5+33 (0)4 79 00 51 70www.meribel-les-allues.skimium.fr

MERIBEL VILLAGE

Sport Méribel Village – Skiset C1+33 (0)4 79 01 13 38www.skilocationmeribel.fr

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

MERIBEL / CENTRE

George Mauduit E3 36SKI GOLF TENNIS PRO SHOP+33 (0)4 79 08 63 08 - www.mauduitsports.com

❤ ❤ ❤ ❤

Intersport les Glaciers E4 29+33 (0)4 79 00 37 12

www.intersport-meribel.com ❤ ❤ ❤

Le Cairn E3 36+33 (0)4 79 08 61 65

www.sport-boutique.comVêtements et matériel techniques de montagne. Technical mountain clothing and equipment.

❤ ❤

Méribel Ski Service D3 39+33 (0)4 79 08 56 80

www.meribel-ski-service.com❤ ❤ ❤

Le Dressing E3 36+33 (0)4 79 07 10 06 - www.sport-boutique.com

❤ ❤ ❤ ❤

Napapijri E3 36

+33 (0)4 79 08 60 54 - www.sport-boutique.com ❤ ❤ ❤

Odlo E3 48

+33 (0)4 79 06 33 62 - www.sport-boutique.com❤ ❤

Précision ski Méribel D4 33+33 (0)4 79 04 12 43 - www.precisionski-rent.com

❤ ❤ ❤ ❤

Sport Boutique - Skiset E3 +33 (0)4 79 08 63 00 - www.sport-boutique.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

The North Face - Happy ski Sport 2000 D4 40+33 (0)4 79 08 53 79 - www.location-ski-meribel.com

❤ ❤ ❤

PRêt-à-porter - sport - accessoires / READY TO WEAR - SPORT - ACCESSORIES

ACCE

SSO

IRE

/ BI

JOU

XA

cces

sorie

s /

Jew

els

ENFA

NTS

Ch

ildre

n

LIN

GERI

E

PRÊT

-À-P

ORT

ERRe

ady

to w

ear

MA

ROQ

UIN

ERIE

Leat

her g

oods

VEN

TE E

T LO

CATI

ON

D

E M

ATÉR

IEL

DE

SKI

Rent

al a

nd s

ales

of

ski

equ

ipm

ent

SPO

RTSW

EAR

MERIBEL / CHAUDANNE

Chaudanne sport F4 6+33 (0)4 79 08 89 12www.chaudanne-sport.com

❤ ❤ ❤ ❤

Precision Ski Chaudanne F4 7+33 (0)4 58 14 03 55

www.precisionski-rent.com ❤ ❤ ❤ ❤

Espace Gliss II – Skiset – Superdry F4 7+33 (0)4 79 00 37 98www.espacegliss.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

Tim & Raph G4 20+33 (0)4 79 00 33 07 ❤

Eskale F4 19+33 (0)4 79 41 69 50www.eskale-meribel.com

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

L’a’dress F4 19Galerie hôtel le Kaïla+33 (0)4 79 41 69 29 - www.boutiques-meribel.com

❤ ❤ ❤

Togshop 3 F4+33 (0)9 71 58 79 60 - www.togshop.com ❤ ❤ ❤ ❤

MERIBEL / ALTITUDE 1600

Chamois Sports B3+33 (0)4 79 08 60 57www.chamois-sports.com

❤ ❤ ❤

SPORTS 1600 – Skimium C2 92+33 (0)4 79 08 51 45www.meribel-1600.skimium.fr

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

MERIBEL / PLATEAU

Alp’Sports – Sport 2000 D2 129+33 (0)4 79 08 52 86www.location-alpsports2000.com

❤ ❤ ❤

Intersport by Ski Xperience C2 129 +33 (0)4 79 00 56 16www.ski-xperience.com

❤ ❤ ❤

Sport boutique – Skiset – Plateau C2 129 +33 (0)4 79 08 64 82www.sport-boutique.com

❤ ❤ ❤ ❤

Page 32: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

62 63

MéRIBEL LES COMMERCES / SHOPS

ACCE

SSO

IRE

/ BI

JOU

XA

cces

sorie

s /

Jew

els

ENFA

NTS

Ch

ildre

n

LIN

GERI

E

PRÊT

-À-P

ORT

ERRe

ady

to w

ear

MA

ROQ

UIN

ERIE

Leat

her g

oods

VEN

TE E

T LO

CATI

ON

D

E M

ATÉR

IEL

DE

SKI

Rent

al a

nd s

ales

of

ski

equ

ipm

ent

SPO

RTSW

EAR

MERIBEL / ALTIPORT

Altistore B1 34+33 (0)4 79 08 50 68 - www.skimium.fr ❤ ❤ ❤ ❤ ❤

MERIBEL / ROND POINT

Olympic sports – Twinner C1 149+33 (0)4 79 08 56 89www.twinner-meribel-rondpoint.fr

❤ ❤ ❤

MERIBEL-MOTTARET / CHATELET

Alpi Ski – skishop Mottaret B2 52+33 (0)4 79 00 48 78 - www.alpiski.com ❤ ❤ ❤

Blanc Sport – Sport 2000 B2 44+33 (0)4 79 00 44 07www.twinner-meribel-mottaret.fr

❤ ❤ ❤

Ski Espace – Skiset B2 51+33 (0)4 79 00 46 00 - [email protected]

❤ ❤ ❤

Superski - Skiset B2 50+33 (0)4 79 00 43 27 - [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤

MERIBEL-MOTTARET / CENTRE

Intersport Plein Soleil C2 4+33 (0)4 79 24 08 56 ❤ ❤ ❤

Ski Paradise – Skimium C2 3+33 (0)4 79 00 41 [email protected]

❤ ❤ ❤ ❤ ❤

Olympic Skis – Pied des Pistes C2 2+33 (0)4 79 00 48 51location-ski-meribel-mottaret.notresphere.comolympic.skis@wanadoo.fr

❤ ❤ ❤

Precision ski Mottaret C2 2

+33 (0)4 79 22 01 35 - www.precisionski-rent.com❤ ❤ ❤ ❤

MERIBEL-MOTTARET / LAITELET

Intersport Creux de l’Ours E1 37+33 (0)4 79 00 42 82 ❤ ❤ ❤ ❤

Mottaret Ski Evasion – Sport 2000 C2 41+33 (04) 79 00 48 45www.ski-evasion.sport2000.fr

❤ ❤ ❤

ACCE

SSO

IRE

/ BI

JOU

XA

cces

sorie

s /

Jew

els

ENFA

NTS

Ch

ildre

n

LIN

GERI

E

PRÊT

-À-P

ORT

ERRe

ady

to w

ear

MA

ROQ

UIN

ERIE

Leat

her g

oods

VEN

TE E

T LO

CATI

ON

D

E M

ATÉR

IEL

DE

SKI

Rent

al a

nd s

ales

of

ski

equ

ipm

ent

SPO

RTSW

EAR

MERIBEL-MOTTARET / LE HAMEAU

Hameau Sport Skimium E1 37+33 (0)4 79 00 46 07meribel-mottaret.hameau-sports.skimium.fr

Ski Républic Méribel-Mottaret - Le Hameau Résidence Odalys+33 (0)4 79 22 16 98 D1 31www.ski-republic.com

❤ ❤ ❤ ❤

PRêt-à-porter - sport - accessoires / READY TO WEAR - SPORT - ACCESSORIES

Page 33: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

6564

AMEUBLEMENT, DÉCORATION ET LINGE DE MAISONDECORATION, FURNITURE & LINEN

LE DRESSING +33 (0)4 79 07 10 06www.sport-boutique.com

E3 36

SCANDI +33 (0)4 79 08 63 24www.meribeldeco.com

D4 40

BIJOUX / JEWELLERY

JULIAN JOAILLIERIE – SWAROVSKI+33 (0)4 79 00 53 09www.bijouterie-julian.com

E4 29

CIMES OPTIQUELes Ravines, Méribel+33 (0)4 79 00 52 [email protected]

G4 20

BLANCHISSERIE LAVERIELAVERIE – LAUNDRY

MERY BELLE LAVERIEVoir page 69. See page 69.

COIFFURE / HAIRDRESSER

GRAIN DE BEAUTE +33 (0)4 79 08 60 44

D4 33

DROGUERIESDRUGSTORES

SUPERMARCHÉ SHERPA Méribel 1600+33 (0)4 79 06 68 40 www.sherpa.net

C2 92

SHERPA LE PLATEAU+33 (0)4 79 08 51 20www.sherpa.net

C2 129

SUPERMARCHE SHERPA MOTTARET Méribel-Mottaret+33 (0)4 79 00 40 [email protected]

8 À HUIT - LE HAMEAULe Hameau+33 (0)4 79 00 40 [email protected]

E1 37

ESTHÉTIQUEBEAUTY TREATMENT

GRAIN DE BEAUTE +33 (0)4 79 08 60 44

D4 33

FLEURS / FLOWERS

8 À HUIT - LE HAMEAU+33 (0)4 79 00 40 [email protected]

E1 37

OPTICIENS / OPTICIANS

CIMES OPTIQUEMéribel+ 33 (0)4 79 00 52 77 www.meribel-optique.com

D4 31

MÉRIBEL OPTIC+33 (0)4 79 00 37 88www.valoptic.com

G4 20

PRESSE / NEWSAGENTS

EPICERIE DU VILLAGE “VIVAL ” Les Allues+33 (0)4 79 08 62 [email protected]

G1

LA PRESSE DU TREMPLINMéribel+33 (0)4 79 00 55 [email protected]

G4 20

SUPERMARCHÉ SHERPA Méribel 1600+33 (0)4 79 06 68 40www.sherpa.net

C2 92

LES NOUVELLES DE SAVOIEMéribel-Mottaret+33 (0)4 79 00 49 [email protected]

D1 35

8 À HUIT - LE CHÂTELET+33 (0)4 79 22 11 [email protected]

B2 52

8 À HUIT - LE HAMEAU+33 (0)4 79 00 40 [email protected]

E1 37

MéRIBEL LES COMMERCES / SHOPS

SERVICESLES SERVICESDIVERs / DIVERSE

LIVRAISON À DOMICILE Home delivery

ACCÈS AUX PERSONNES À MOBILITÉ RÉDUITEDisabled access

VOIR PLAN STATIONSee report map

COMMERCE LABELLISÉ Famille +

Légende / LEGEND

C1

Page 34: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

66 67

LES SERVICES / SERVICESMéRIBELANIMATIONS - ORGANISATEURS DE LOISIRS / ENTERTAINMENT

ANIMATION SERVICES SARLRichard SCHEMEIL / +33 (0)4 79 22 01 07 / +33 (0)6 11 72 00 [email protected] / www.animationservices.net

TAKAMAKAEmeric POUCHOT / +33 (0)4 79 55 39 52 / +33 (0)6 43 26 64 06 / tarentaise.takamaka.fr

Pour fêtes et anniversaires Spécialiste dans l’organisation de soirées, fêtes et anniversaires, nous vous proposons une grande variété d’activités, d’artistes, de spectacles et de décorations pour faire de votre soirée un moment unique! Service photo vidéo disponible.

Pour groupes et séminaires Une équipe de professionnels bilingues est à votre service toute l’année pour toute organisation et coordination de vos évènements de 20 à 400 personnes.

Tout pour la Fête Animations sportives et ludiques /Animations après ski / Soirée en restaurant d’altitude / Animations pyrotechniques / Sculpture sur glace / Décoration flammes / Animateurs soirées / Services techniques / Décoration à thèmes / Location de matériel pour la Fête.

Faites confiance à Takamaka pour l’organisation de toutes vos activités et séminaires toute l’année à Méribel: une équipe de professionnels spécialistes des activités outdoors et de l’événementiel sportif pour passer des moments originaux et exceptionnels qui agrémenteront votre séminaire à Méribel. Takamaka vous propose des prestations sur mesure qui répondent à la moindre de vos idées et envies en terme de séjours, activités d’entreprises, soirées animées ou encore challenge teambuilding. Qu’il soit sur terre, sur l’eau, dans les airs, sur neige, été comme hiver, sportif, ludique ou encore culturel, vous trouverez dans nos prestations celle qui s’adapte à vos besoins. n Animations teambuilding. n Activités à la carte. n Animations après-ski. n Soirée en altitude. n Animations de soirée. NOUVEAUTÉS… HIVER La soirée sous Igloo Gonflable Géant en pleine nature à la lueur des étoiles... Un igloo de 135 m2 en exclusivité pour vous pour une soirée originale en montagne...

For parties & birthdaysSpecialists in organising evenings, parties and birthdays, we offer a wide variety of activities, acts, shows and decora-tions to make your celebration unique. Video service available.

For groups & seminars Organisation and coordination of your events (20 to 400 people) with our team of bilingual professionals.

All party requirements. Sport and fun entertainment / Apres-ski entertainment / Evening in a mountain restaurant / Firework displays / Flame decorations / Entertainers / Ice sculpture / Technical services / Theme parties / Party equipment hire.

You can trust Takamaka to organise your events or seminars in Meribel all year round. Our team of outdoor activity and sporting event professionals will ensure you enjoy exceptional and original moments, making your conference in Méribel even more sucessful.Takamaka offers you tailor-made services which meet your every need in terms of holidays, company outings, evening entertainments or teambuilding challenges. You will find the service ideally suited to your needs, whether they be on the ground, on water, in the air or on the snow, winter or summer, sporting, fun or cultural.

n Teambuilding activities.n A la carte activities.n Apres-ski entertainment.n Evening at altitude.n Evening entertainments.

NEW THIS WINTERSpend a starlit evening in a giant, inflatable igloo. Your very own 135m2 igloo for an original evening in the mountains…

Bâtiment / BUILDING

AGENCEMENT D’APPARTEMENTSET DE CHALETS MAÎTRE D’ŒUVREPROJECT MANAGER DESIGN AND LAYOUT FOR APPARTMENTS AND CHALETS

COUYOUMDJIAN STÉPHANE +33 (0)4 79 00 38 [email protected] et conseils. Gestion de projet, coordination de travaux. Agencement d’appartements et de chalets – Maître d’œuvre.Auditing and consulting. Project management and building works coordination.Design and layout for apartments and chalets - Project manager.

ARCHITECTE D’INTÉRIEUR EXPERTEXPERT INTERIOR DESIGNER

MONTILLON JEAN-MARIE Méribel +33(0)6 07 62 97 33 +33(0)4 79 08 60 76 www.montillonjeanmarie.com E mail : [email protected] Architecte d’intérieur, Décorateur D.E. : E.S.A.T Ancien élève de l’École CAMONDO Expert judiciaire auprès de la Cour d’Appel. Conseils, études, plans, devis, réalisations. Suivi de travaux, Maître d’œuvre, tous corps d’état, Atelier de tapisserie.Qualified decorator, project manager.Advice, studies, plans, quotations, works. Upholsterer.

ARCHITECTES D’INTÉRIEURINTERIOR DESIGNER

CONCEPT DÉCO 73Valérie Luxcey – Diplomée ESAG.+33 (0)6 71 41 08 61SMS +33 (0)6 25 24 61 21www.conceptdeco73.com Architecte d’intérieur. Plans, suivi de chantier, tout corps d’état.Interior designers.Plans and all aspects of building work.

SCANDI Méribel Yasmine Péru +33 (0)4 79 08 63 24www.meribeldeco.com Bureau d’architecture intérieure et de décoration. Plans, suivi de chantier, design de mobilier et finitions.Interior Design Office. Renovation of your chalet from building, design of your furniture, to the final decoration.

BOIS DE CHAUFFAGE FIREWOOD

DENIS MARTINLes Allues+33 (0)3 80 37 45 [email protected]

ÉLECTRICITÉ / ELECTRICIAN

MÉRIBEL ELECTRICMussillon+33 (0)4 79 08 50 72

ÉLECTROMÉNAGER ELECTRIC APPLIANCES

T.S.D. Dominique Tramoy +33 (0)4 79 00 47 09www.tsdmeribel.com

MANAGEMENT ET MAINTENANCE DE CHALETS ET APPARTEMENTSMANAGEMENT & MAINTENANCE OF CHALETS AND APARTMENTS

ALPINE MANAGEMENT SERVICES +33 (0)4 86 68 88 72www.amsfrance.com

MENUISERIEENSEIGNE BOISCARPENTRY - WOODEN SIGNS

ABLONDI BOIS MENUISERIE MéribelTél/Fax +33 (0)4 79 00 37 57+33 (0)6 03 05 99 80www.ablondiboismenuiserie.fr

BLANCHE JEAN-CLAUDE Musillon+33 (0)4 79 08 67 10Fax : + 33 (0)4 79 08 64 75

EBÉNISTERIE/MENUISERIE ROBICHON/LIÉGEOISLes Allues+33 (0)6 71 41 08 61+33 (0)6 12 78 49 [email protected] MARTIN JEAN-CLAUDE Le Cruet+33 (0)4 79 00 32 08www.menuiserie-martinjc.com

PLOMBERIESANITAIRECHAUFFAGEPLUMBING & HEATING

CRUCÉ SERGE «2S2C MÉRIBEL» Les Allues +33 (0)4 79 00 58 30+33 (0)6 03 01 57 30www.2s2c-meribel.com

GUITTET PLOMBERIEMusillonThibaut Guittet+33 (0)4 79 08 68 82+33 (0)6 18 93 25 09www.guittetplomberie.com

BLANCHISSERIE LOCATION DE LINGE LAUNDRY - LINEN HIRE

BOUTIK SERVICES +33 (0)6 30 35 53 39www.boutikservices.com

Page 35: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

68 69

MÉRY BELLE LAVERIE Croix de Verdons, Méribel +33 (0)6 63 01 34 [email protected] Ouvert toute l’année. Nettoyage à sec.Open all year round. Dry cleaning.

SARL RAFFORTNET +33 (0)6 61 13 08 01+33 (0)4 79 08 58 93www.meribelservices.fr

CENTRE ARMÉE DE L’AIR FRENCH AIR FORCE

Les Allues +33 (0)4 79 08 61 [email protected]

CONCIERGERIESCONCIERGES

BOUTIK SERVICES+33 (0)6 30 35 53 39www.boutikservices.comVous êtes propriétaire ? Nous assurons la gestion et l’intendance de votre bien. Nous offrons également aux locataires une large gamme de services.Are you a property owner? We can manage and maintain your property. We also offer a wide choice of services to renters.

CARA SERVICE+33 (0)6 13 37 46 [email protected] êtes propriétaire et vous désirez louer votre appartement ? CARA SERVICES vous offre une solution globale pour une mise en location en toute tranquillité. Nous vous proposons notre assistance dans la commercialisation de votre bien : rédaction d’annonces, mise en ligne, gestion planning, photos... Ainsi qu’une large gamme de services vous permettant de louer votre appartement en toute sérénité: n Accueil de vos locataires,

Remise des clés n Etat des lieux en début

et fin de séjour n Ménage de fin de séjour n Blanchisserie

If you are planning to let your property, Cara Services can offer you an all-round service to ensure trouble-free renting. We can help with marketing your property: advertisments, online marketing, planning, photos, etc. We also offer a range of services for stressfree renting: n Meet and greetn Apartment checksn End-of-stay cleaningn Laundry.

GALLET CONCIERGERIE & MANAGEMENTwww.gallet-conciergerie.com Emile : +33 (0)6 40 43 23 [email protected] : +33 (0)6 27 91 27 [email protected] Conciergerie & Management s’adresse tant aux propriétaires qu’aux locataires de la station de Méribel. Nous vous proposons un service haut de gamme et personnalisé d’intendance (de propriété) et de conciergerie privée. Disponibles 24h/24 et 7jr/7 nous saurons faciliter votre séjour, garantir des prestations de qualité ainsi qu’assister les propriétaires dans la gestion de leur bien. Gallet Conciergerie & Management provides services both for owners and tenants in Méribel.We offer high quality personalised property management and luxe concierge services.Available 24/7, we will be able to make your stay as comfortable as possible, ensuring high quality services as well as assisting owners in managing their property.

COUTUREAMEUBLEMENT RETOUCHESEWING & FURNITURE

ART ET COUTURECorine Garnaud Les Allues+33 (0)4 79 00 54 40+33 (0)6 09 59 52 [email protected]

DÉCHETTERIE DE PLAN CHARDONWASTE DISPOSAL AND RECYCLING CENTRE

Communauté de Communes Val Vanoise TarentaiseRD 90, route du Biollay 73550 LES ALLUES+33 (0)4 79 08 26 81www.valvanoisetarentaise.fr Du 1er décembre au 31 décembre.Les lundis, mercredis et vendredis : 9h/12h - 14h/18h. Les mardis et jeudis : 14h/18h. Les samedis : 9h/12h.Du 1er janvier au 30 avril.Les lundis, mercredis et vendredis : 10h/12h - 15h/17h. Les mardis et jeudis : 15h/17h. Les samedis : 10h/12h.

Le but de la déchetterie est de permettre aux habitants de se débarrasser de certains déchets qui sont trop encombrants ou qui ne peuvent être mis dans les poubelles. Elle a été créée afin de recueillir toutes sortes de déchets auparavant abandonnés dans la nature, ou dans les décharges sauvages. L’accès à la déchetterie est gratuit pour les particuliers et payant pour les professionnels. Les quantités acceptées sont limitées, veuillez vous renseigner auprès du gardien. From 1st to 31st DecemberMondays, Wednesdays & Fridays: 9am-12pm & 2-6pmTuesdays & Thursdays: 2-6pm. Saturdays: 9am-12pm.From 1st January to 30th AprilMondays, Wednesdays & Fridays: 10am-12pm & 3pm-5pm.Tuesdays & Thursdays: 3pm-5pm. Saturdays: 10am-12pm.

The recycling centre allows inhabitants of the valley to dispose of large objects and other items which may not be put with garbage, and aims to end the practice of fly tipping. Access to the tip is free to individuals. Business use incurs a charge. Limited quantities are accepted: check with the attendant.

LES SERVICES / SERVICESMéRIBEL

DÉPANNAGE DIVERS MAINTENANCEVARIOUS REPAIRS MAINTENANCE

T.S.DDominique Tramoy +33 (0)4 79 00 47 09www.tsdmeribel.com

DISTRIBUTEUR DE BILLETS CASH POINT

Les Alluesretrait Société Générale.

MéribelBanque de Savoie, le Crédit Agricole et la Poste.

Méribel-MottaretCrédit Agricole

GARAGE

ASSISTANCE - REMORQUAGE DÉPANNAGE - RÉPARATIONS TOUTES MARQUESREPAIRS TO ALL MAKESBREAKDOWN – TOWING

GARAGE BRETON Méribel-Mottaret+33 (0)4 79 00 42 [email protected]

GAZ / GAS

ALPINE MANAGEMENT SERVICES +33 (0)4 86 68 88 72www.amsfrance.comVente de bouteilles de gaz. Bottled gas, sale.

LAVERIE PRESSING LAUNDERETTE / DRY CLEANING

MÉRY BELLE LAVERIE Croix de Verdons, Méribel +33 (0)6 63 01 34 [email protected] Ouverte toute l’année. Nettoyage à sec.Open all year round. Dry cleaning.

MÉRY BELLE LAVERIE - PRESSING Croix de Verdons, Méribel +33 (0)6 63 01 34 [email protected] Costumes, chemises, rideaux, cuirs, daims et tapis… Ouvert toute l’année. Nettoyage à sec.Suits, shirts, curtains, leather, suede & carpets… Open all year round. Dry cleaning. 7J/7J: 9am-12pm, 3pm-7pm.

LIVRAISONPLATS À EMPORTER TAKE AWAY / FOOD DELIVERY

Voir chapitre “Commerces” p. 58.See “Shops” chapter, page 58.

LOCATION DE SALLES MEETING-ROOM HIRE

MÉRIBEL TOURISME +33 (0)4 79 00 58 [email protected] congrès et séminaires.For conventions and seminars.

MAIRIE / TOWN HALL

www.mairiedesallues.fr Du lundi au vendredi : 8h-12h, 13h-17h.Monday to Friday: 8am-12pm, 1pm-5pm.

SERVICES ADMINISTRATIFS +33 (0)4 79 08 61 04Fax +33 (0)4 79 08 52 07

SERVICES TECHNIQUES +33 (0)4 79 08 98 20Fax +33 (0)4 79 08 98 21

MAGAZINE

SCHUSS MAGAZINE+33 (0)4 57 37 82 15+33 (0)6 19 03 20 83www.schuss-magazine.com «Schuss» Le Magazine de la Vallée de Méribel et des 3 Vallées et son petit guide épicurien de la neige «Schuss à table» : sélection des bonnes tables.‘Schuss’ the Méribel and 3 vallées magazine, the little epicurien ‘Schuss à table’ guide giving a selection of the best restaurants.

MASSEURS KINÉSITHÉRAPIE OSTÉOPATHIEMASSAGES - PHYSIOTHERAPY OSTEOPATHY

Voir page 73. See page 73.

MÉTÉOWEATHER FORECAST

0899 71 02 73 - 3250www.meteo.fr Prévisions montagne. Displayed daily.

MULTI TRAVAUXGENERAL MAINTENANCE & REPAIR

MR RENOV’ SERVICES+33 (0)7 71 62 80 [email protected]

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS NATIONAL FORESTRY DEPT.

Les Allues +33 (0)4 79 08 66 43Eric Baudin : +33 (0)6 15 10 05 [email protected]

PAYSAGISTE / LANDSCAPER

LE PKI PAYSAGE+33 (0)6 11 79 34 52www.lepkipaysage.frCréation et entretien d’espaces verts. Garden design and maintenance.

Page 36: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

70 71

LES SERVICES / SERVICESMéRIBEL

OFFICES DE TOURISME / TOURIST OFFICES

MÉRIBELDu 5 décembre au 24 avril. +33 (0)4 79 08 60 01 - [email protected] tous les jours de 9h à 19h.www.meribel.net

MÉRIBELFacebook : https://www.facebook.com/meribelvalleeTwitter : https://twitter.com/Meribel3valleesYoutube : http://www.youtube.com/meribeltourismeInstagram : @meribel3vallees

Maison du Tourisme B.P.1 - 73550 Méribeln La centrale de réservation – hébergement n Radio R’ Méribel - 98.9 ou 97.9 Mhz.n Transport - Bus

A MÉRIBEL-MOTTARET +33 (0)4 79 00 42 34Du 5 au 18 décembre : horaires spécifiques.A partir du 19 décembre jusqu’au 24 avril, Ouvert tous les jours de 9h à 19h.A votre disposition pour : vous accueillir, vous informer, et vous conseiller tous les jours.Services disponibles dans les Offices de Tourisme : scanner, télécopieur, photocopieur, terminal internet, spot wifi et messagerie électronique à disposition avec vente de tickets.Vous pourrez vous y procurer :n Tous les renseignements sur les activités de la station.n “Les coups de cœur de la semaine”: programme

hebdomadaire détaillé de toute l’animation de la station.n La Brochure Famille Plus “Les Z’aventures de Kenotte”. n Le plan station.n La liste des loueurs particuliers de meublés.n Les prévisions météorologiques à consulter.n Le guide des sentiers piétons et raquettes.n Le guide des pistes de Ski de fond.n Les plans des pistes Vallée de Méribel et 3 vallées.n Le plan des Remontées Mécaniques accessibles

aux piétons.

MÉRIBEL From December 5 to April 24.+33 (0)4 79 08 60 01 - [email protected] every day from 9am to 7pm.www.meribel.net

MÉRIBELFacebook : https://www.facebook.com/meribelvalleeTwitter: https://twitter.com/Meribel3valleesYoutube: http://www.youtube.com/meribeltourismeInstagram: @meribel3vallees

Maison du Tourisme B.P.1 - 73550 Méribeln Central booking office - accommodation in the valley.n Radio R’ Méribel - 98.9 ou 97.9 Mhz.n Transport desk.

MÉRIBEL-MOTTARET+33 (0)4 79 00 42 34Open every day from 9am to 7pm, from 19 December to 24 April.(5 to 18 December, opening hours may vary)The Tourist Office team is here every day to welcome you, inform you and help you.The following services are also available at the Tourist Offices: scanner, fax, photocopy machines, Internet access (tickets on sale for use of the internet terminal of wifi spot), wifi, messaging.You can obtain:n Information on all the resort activities.n A detailed weekly entertainment programme, “Highlights

of the week”.n A list of private apartment rentals.n Weather forecast.n Guide for walkers and snow-shoeingn Piste map for Méribel and les 3 Vallées.n Lift map for pedestriansn Map of the resort.n Family’s brochure “Kenotte’s Adventure”n Cross-country skiing guide

POSTE / POST OFFICE

SERVICES ET ASSISTANCES ADMINISTRATIFS / CONSULTANCY

REPRÉSENTATION ET COMMERCIALISATION DE PRODUITS TOURISTIQUESTOURISM PR AND MARKETING

SERVICES RELIGIEUX / CHURCH SERVICESPRESBYTÈRE DES ALLUES / +33 (0)4 79 08 61 03

RADIO

MÉRIBELTél : 3631 - Fax +33 (0)4 79 08 57 96Du 7 décembre au 16 avril : Du lundi au jeudi : 8h30/12h30 – 14h30/18h. Dernière levée à 12h. Vendredi : 8h30/12h30 – 14h30/17h15.Samedi : 8h30/12h. Dernière levée à 10h30.A partir du 17 avril : du lundi au vendredi de 8h30 / 13h. Fermée les dimanches et jours fériés. Point argent. Bureau de change. Service «Western Union» (transfert de fonds à l’étranger). Vente cartes La Poste Mobile et cartes sim.

MÉRIBEL-MOTTARET Tél/Fax : +33 (0)4 79 08 19 839h/12h30, du 07 décembre au 22 avril. Fermée le 23 janvier 2016. Fermé dimanche et jours fériés. Dernière levée à 11h30.

LES ALLUESTél : 36318h30/12h15. Fermé week-end et jours fériés. Dernière levée à 12h15.

”LONDON OVERSEAS” CONSULTANCY+33 (0)4 79 00 56 17 - [email protected]. Mannix (Les Allues) +33 (0)6 09 40 84 91

MÉRIBEL UNIQUE HÔTELS+33 (0)4 79 24 22 42 - [email protected]

Chemin du Chantre. Culte catholique : Eglise St Martin aux Allues. Messe du dimanche : 18h.Pour les autres Messes, consulter les «Coups de Cœur de la semaine».

RADIO R’MÉRIBEL+33 (0)4 79 04 28 39 / www.laradiostation.fr La radio station : R’Méribel : 97.9 et 98.9 Mhz.En français et en anglais, soyez les premiers informés.Tous les jours : de 7h30 à 20h. Les infos de la Vallée de Méribel et des environs. Météo montagne, infos services, infos Pistes, invités, reportages. Musique 24h/24 et R’Time : musique électro de 20h à 4h.

MÉRIBEL Tel : 3631Fax +33 (0)4 79 08 57 96Open 7 December to 16 April. Mon-Thur: 8.30am-12.30pm, 2.30-6.00pm, Fri: 8.30am-12.30pm, 2.30-5.15pm. Last collection 12pm. Sat 8.30am-12m. Last collection 10.30am. Closed Sun and bank holidays. Cashpoint. Bureau de change. Western Union. On sale: la Poste phone top-ups & sim cards.

MÉRIBEL-MOTTARET Tel/Fax +33 (0)4 79 08 19 839am-12.30pm from 7 December to 22 April. Closed 23rd January 2016. Closed Sundays and bank holidays. Last collection at 11.30am.

LES ALLUESTel: 36318.30am-12.15pm. Closed weekends and Bank Holidays. Last collection at 12.15pm.

Roman Catholic services. St Martin Church at Les Allues. Sunday Mass at 6pm. For the 6pm service, free shuttle buses. For other Masses, see “Highlights of the week”.

RADIO R’MÉRIBEL FM : 97.9 and 98.9 Mhz. In French and English, be the first ones to be updated. 7.30 am - 8pm Information on the valley and its surroundings. Mountain weather forecast, skiing.information guests, reports and music. R’time, electromusic from 8pm to 4am.

Page 37: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

72 73

LES SERVICES & N° D’URGENCE / SERVICES & EMERGENCIESMéRIBEL MéRIBEL

SKI CLUBMAISON DU TOURISME, MÉRIBEL +33 (0)4 79 00 50 90www.skiclubmeribel.fr

STATIONNEMENT DANS LA VALLÉE PARKING IN THE RESORT

Voir page 76. See page 76.

TRAVAUX DE DÉNEIGEMENTSNOW CLEARANCE

CDP 3 VALLEESDal Piva Christopher+33 (0)6 78 21 99 [email protected]

TOUS A LA MONTAGNE (TALM)SANTON JEAN-LUC +33 (0)6 17 29 76 05TALM apporte à tous les «partenaires station» des solutions pour améliorer la satisfaction du client et son information, la qualité de service, la sécurité de l’entreprise et de son personnel, et enfin la gestion de l’environnement.TALM brings its resort partners solutions to improve client satisfaction and information, raise service levels, enhance safety for company and staff and environmental management.

TRADUCTIONSTRANSLATIONS CAROLINE SAYER +33 (0)4 79 00 32 [email protected] Traductions français/anglais toute l’année.French to English translations all year round.

TRAVAUX PUBLICSPUBLIC WORKS

SCHILTE T.P. +33 (0)4 79 08 67 02+33 (0)6 85 08 63 01www.schilte-tp.com

HÔPITAUX / HOSPITALS

Albertville +33 (0)4 79 89 55 55Moûtiers +33 (0)4 79 09 60 60www.cham-savoie.fr

INFIRMIERS / NURSES

Bernard Chedal et Françoise Meublat Les Allues+33 (0)4 79 00 34 75

MASSEURS KINÉSITHÉRAPEUTES PHYSIOTHERAPISTS AND MASSAGES

BRITISH CHARTERED PHYSIOTHE-RAPY CLINICS / SKI PHYSIOMéribel+33 (0)6 68 57 00 98www.ski-physio.comwww.ski-massage.com Séances de kinésithérapie, massages et Pilates non conventionnées, au cabinet ou à domicile. Massage relaxant, sportif ou suédois. Sur rendez-vous. Ouvert toute l’année.Physiotherapy, massages and Pilates in our treatment rooms or at home. Relaxing, sports or Swedish massages. By appointment. Open all year round.

DAL ZOTTO CHRYSTEL+33 (0)6 22 64 21 [email protected] domicile, sur rendez vous.n Kinésithérapie (DE) et Ostéopathie (DO), Biokinergie (détente des noeuds de tension par l’énergétique chinoise) n Massages thérapeutiques et de confort : après ski, détente, circulatoire et lymphatique aux huiles n Cours de pilates yoga By appointment. At home.n Physiotherapy and Osteopathy sessions, Biokinergie (Chinese relaxation technique). n Therapeutic and comfort massages: after skiing, for relaxation, circulatory and lymphatic massages with essential oils n Pilates and yoga classes

LAVOUE CHRISTOPHE, SABINE MERION SOMIQUE ET ROBIN SOMIQUECentre Médical du Parc Olympique, La Chaudanne.+33 (0)4 79 00 31 43Massages, rééducation, physiothérapie, ostéopathie. Sur rendez-vous. Ouvert toute l’année.Massages, physiotherapy, osteopathy. By appointment. Open all year round.

MÉDECINS / DOCTORS

En cas d’urgence la nuit, appelez le 15.In case of emergency at night, call 15.

CABINET MÉDICAL “ALTITUDE 1600” Dr Thierry Vabre Agréé F.F.P.Imm le Télémark, Méribel +33 (0)4 79 08 65 40Fax +33 (0)4 79 00 30 01Tous les jours 9h-19h non-stop.Consultations sans rendez-vous.Permanence téléphonique 24h/24, 7 jours/7.7/7: 9am-7pm non-stop. Manned line 24hrs/day. Without appointment.

CABINET MÉDICAL DU PARC OLYMPIQUESELARL des Médecins : Dr Jean-René Mabboux,Dr Patrick Schamasch et Dr Jean-Christophe JournoudConsultations sans rendez-vous.Permanence téléphonique 24h/24.Manned line 24hrs/day. Without appointment.

LA CHAUDANNE - MÉRIBEL +33 (0)4 79 08 60 41Fax +33 (0)4 79 00 52 16Tous les jours : 9h30/18h30. Every day: 9.30am/6.30pm.

CENTRE COMMERCIAL LE RUITOR Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 40 88 - Fax +33 (0)4 79 04 18 91Tous les jours : 9h30/18h30.Every day: 9.30am/6.30pm.

OPTICIENS / OPTICIANS

Voir page 64. See page 64.

OSTHEOPATHIEOSTEOPATHY

ALDA CYRILLE ET SANDRINE SORBYMéribel+33 (06 60 14 05 39Sur rendez-vous 7j/7.On appointment 7/7.

DAL ZOTTO CHRYSTEL+33 (0)6 22 64 21 [email protected]

PHARMACIES / CHEMISTS

PHARMACIE DE MÉRIBEL LE CHARDON BLEU+33 (0)4 79 08 63 [email protected] Du 31 août au 18 décembre inclus : du lundi au samedi, 9h30/12h30. Du 19 décembre au 4 mars : tous les jours 8h30/12h30 - 14h30/19h. Du 5 mars au 8 avril : 9h/12h - 15h/19h. Du 9 avril au 22 avril : 9h/12h - 17h/19h.From August 31st to December 18th: Monday to Saturday, 9.30am-12.30pm. December 19th to March 4th: every day 8.30am-12.30pm & 2.30pm-7pm. March 5th to April 8th: 9am-12pm & 3-7pm. April 9th to 22nd: 9am-12pm & 5-7pm.

PHARMACIE DU RUITOR Méribel-Mottaret+33 (0)4 79 00 43 70 - Fax +33 (0)4 79 00 30 859h30/19h. 9.30am-7pm.

SAnté / HEALTH

N° D’urgence / EMERGENCIES

GENDARMERIE / POLICE STATION

Bozel 17 ou +33 (0)4 79 22 00 17

POLICE MUNICIPALE / LOCAL POLICE

Parc Olympique - La Chaudanne+33 (0)4 79 00 58 92 - [email protected] Tous les jours 9h30-12h, 14h30-19h. Every day 9.30-12pm, 2.30pm-7pm.

POMPIERS / FIRE BRIGADE

URGENCES / EMERGENCIES 18 ou 112SERVICE ADMINISTRATIF +33 (0)4 79 08 64 01 - [email protected]

SAMUEn cas d’urgence, appelez le 15In case of medical emergency, call 15

Page 38: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

7574

TRANSPORTSTRANSPORTS

Page 39: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

76 77

Louez différent à prix malin !Avec Méribel Tourisme, bénéficiez de tarifs préférentiels pour vos locations SIXT. Disponibilité véhicules spéciaux types 4x4, cabriolets, MB Viano et accessoires hiver (pneus hiver, chaînes, porte-ski) sur demande. Réservez sur www.meribel.net/sixt ou appelez notre centrale de réservation au 0820 00 74 98 et donnez le code 9874994.

Service Parking / Car Park Service +33 (0)6 20 13 25 18 / +33 (0)4 79 00 58 [email protected]

8h/20h, 7jours/7A Méribel: au centre station*, au Plateau

8h/20h, 7jours/7n A Méribel : La Chaudanne*, le Parc Olympique*,Orée du Bois, Sur Ravines et Musillon.n A Méribel-Mottaret : Ruitor Bas.Nouveauté : paiement par CB aux horodateurs de La Chaudanne et du PO

8h/20h, 7 jours/7n A Méribel : Eterlou*, Méribel Alpina*.n A Méribel-Mottaret : Ruitor haut*.Nouveauté : paiement par CB aux horodateurs de l‘Eterlou, Méribel Alpina et Ruitor Haut.

LES TRANSPORTS / TRANSPORTS MéRIBEL

SIXT LOCATION DE VOITURE / CAR RENTAL

Benefit from great prices at Sixt car hire with Meribel Tourisme! 4x4s, convertibles, MB Viano and winter accessories (winter tyres, snow chains, ski rack) on demand. Book on www.meribel.net/sixt or call our bookings office on 0820 00 74 98 with this code 9874994.

8am-8pm, 7 days a week.Méribel: resort centre*, and le Plateau.

8am-8pm, 7 days a week.n Méribel: La Chaudanne*, the Olympic Centre*,Orée du Bois hotel, Sur Ravines & Musillon.n Méribel-Mottaret: Ruitor Bas.New: bank cards accepted at pay machines.

8am/8pm, 7 days a week.n Méribel: Eterlou*, Méribel Alpina*.n Méribel-Mottaret: Ruitor haut*.New: bank cards accepted at pay machines.

The first quarter of an hour is free, by entering your car registration number in the pay ticket machine.

LOCATION DE VOITURE / CAR RENTAL

EN VOITURE / BY CAR

STATIONNEMENT DANS LA VALLÉE / PARKING IN THE RESORT

30 min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 €1h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1hr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 €2h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 €

30 min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,50 €2h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 €4h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4hrs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 €

2h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 €4h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4hrs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,50 €6h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6hrs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,30 €8h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8hrs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 €*Le premier quart d’heure est gratuit, en entrant dans l’horodateur le numéro d’immatriculation de votre véhicule.

n Les Ravines (Méribel centre)n Les Rhodos (la Chaudanne - Méribel)n Le Rond Point (Méribel)n Le Hameau (Méribel-Mottaret)

Prix au ¼ d’heure de la 2ème à la 12ème heure, de 8h à 22h.

Réservation & renseignements+33 (0)4 79 00 58 92+33 (0)6 20 13 25 18

n Les Glaciers n Méribel Alpina n Bleuets (Méribel-Mottaret)

*Pensez au Pass 7 jours ! Vous pouvez sortir du parking couvert comme vous l’entendez en conservant votre place. Ticket à retirer directement aux caisses automatiques des 4 parkings couverts avant de rentrer. Attention nombre de Pass limité en fonction de la fréquentation.

De 22h à 8h

Prix à la journée

n Les Ravines (Méribel centre)n Les Rhodos (la Chaudanne - Méribel)n Le Rond Point (Méribel)n Le Hameau (Méribel-Mottaret)

Prices to the nearest 15mins, from 8am to 10pm.

Reservation & information

Try the 7 day Pass! You can leave the car park whenever you want and keep yous space. Buy your ticket from the paymachines before you enter the carpark.

From 10pm to 8am

Price by day

PARKINGS COUVERTS EN LOCATION À LA SAISONSEASON INDOOR PARKING SPACES FOR RENT

PARKINGS AÉRIENS / OUTDOOR CAR PARK

PARKINGS COUVERTS PAYANTS (caisse automatique sous vidéo-surveillance)COVERED PARKING (TICKET MACHINES WITH CCTV SURVEILLANCE)

PARKINGS AÉRIENS PAYANTS / OUTDOOR CAR PARK

1ère heure gratuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1st hour free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2ème heure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 €3ème heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 €4ème heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,4 €8ème heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8hrs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,2 €12 heures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,4 €14 heures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14hrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 €

1 jour (24h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 day (24hrs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 €2 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 €3 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 €4 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 €5 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 €6 jours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 days. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 €7 jours (sans Pass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 days (without Pass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 €Pass 7 jours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 day Pass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 €Ticket perdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lost ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 €

Le Rond Point (Méribel), la saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Season booking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 €Les Ravines (Méribel centre), la saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Season booking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 €Le Parc Olympique (Méribel centre), la saison . . . . . . . . . . . . . . . . Season booking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 €

La saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Season booking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 €

La nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Overnight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 €

Stationnement courte durée (limité 2h) / Short-stay parking (limited 2 hours)

Stationnement moyenne durée (limité 4h) / Medium-stay parking (limited 4 hours)

Stationnement longue durée (limité 8h) / Long-stay parking (limited 8 hours)

Page 40: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

78 79

DÉNEIGEMENT DANS LA VALLÉESNOW CLEARING IN THE VALLEYAfin de permettre les opérations de déneigement qui s’effectuent par zones ou par portions de voies, les services techniques municipaux avisent les usagers à l’avance par signalisation temporaire. Pour ne pas risquer de retrouver votre véhicule verbalisé, nous vous demandons de bien vouloir le déplacer des zones où ces opérations vont être effectuées.Temporary signs will be put up to warn road users of forthcoming snow clearing. Please remove your vehicle from the areas concerned in advance to avoid a parking fine.

GARAGESGARAGES

Voir page 69.See page 69.

INFO ROUTESROAD INFORMATION

Numéro vert 0800 100 200www.bison-fute.gouv.frwww.savoieroute.com

FORFAIT PIÉTONS3 VALLÉES3 VALLÉES NON-SKIER PASSPour découvrir les stations en remontées mécaniques, navettes gratuites intra-muros dans les stations. Se renseigner aux points de vente des RM. Un plan des remontées mécaniques piétons est disponible dans les Offices de Tourisme.Prix voir page 10.Use the ski lifts to explore the resorts. Free buses in the resorts. Information at the lift pass offices.Pick-up the map of lifts open to pedestrians at the Tourist Offices.Price see page 10.

NAVETTESRESORT BUS SERVICE

MÉRIBUS - AILLEURS AUTO CARS271 rue du Vernay - 73730 Cevins+33 (0)4 79 38 25 46www.autocars-ailleurs.com MÉRIBUS - MAISON DU TOURISME MÉRIBEL+33 (0)4 79 08 53 66 Navettes gratuites circulant du 06/12 au 26/04/15.Du 06/12 au 19/12 fonctionnement réduit : horaires sur demande.Free buses run from 06/12/14 to 26/04/15.Reduced service from 06/12 to 19/12: timetable on request.

TAXISTAXIS

TRANSFAIR – PRETTI ERIC+33 (0)6 14 81 26 [email protected]

HUMBERT CHRISTINE +33 (0)6 09 41 23 64+33 (0)4 79 24 22 30www.taxi-humbert.fr

G’TAXI +33 (0)6 09 52 78 52www.gtaxi-meribel.com

ALTITUDE TRANSFERTDELLA-GIORGIA EMILIEN+33 (0)6 09 44 15 95www.altitudetransfert.com

GIROD CHRISTIAN - MÉRITAXIS +33 (0)4 79 08 58 22www.meri-taxis.com

BREIA JOSÉ +33 (0)4 79 00 58 18+33 (0)6 07 39 59 46www.taxi-breia.com

MURIEL’ TAXI +33 (0)6 76 20 67 98www.muriel-taxi.com

LERAY YANN (Alpes Taxis Transports Leray) +33 (0)4 79 00 47 37+33 (0)6 08 06 80 05www.meribeltaxis.com

JAT BERTRAND +33 (0)6 09 49 09 88

EASYCABS - VION BENOÎT +33 (0)6 09 49 09 88www.easycabs.net

PUY PASCAL +33 (0)6 09 44 25 35+33 (0)6 22 36 47 [email protected]

TAXI LE SAVOYARD+33 (0)6 11 40 88 19www.taximeribeltransfert.com

A.T.T. LERAY (Alpes Taxis Transports Leray SARL) +33 (0)4 79 00 47 37+33 (0)6 08 06 80 05www.meribeltaxis.com

AIRPORT TRANSFER MÉRIBEL +33 (0)6 19 37 42 30www.airport-transfer-meribel.com

ALPES MÉRIBEL TAXIS+33 (0)6 30 49 76 19www.alpesmeribeltaxi.com

LES TRANSPORTS / TRANSPORTS MéRIBEL

BUS SERVICE / AUTOCARS TRANSDEV SAVOIE434 Faubourg de la Madeleine 73600 Moûtiers +33 (0)4 79 24 21 58 Réservation : 0820 205 330 (0,09€/mn)www.mobisavoie.fr

MÉRIBELMAISON DU TOURISME+33 (0)4 79 08 54 90Lundi au vendredi 9h30/12h30-14h30/18h.Samedi 9h/12.45-14h30/19h.Fermé dimanches. Du 5/12 au 24/04/16. Méribel Tourist Office Monday to Friday: 9.30am/12.30pm-2.30pm/6pm.Saturdays: 9am/12.45pm-2.30pm/7pm. Closed Sundays.From December 5th to April 24, 2016.

MÉRIBEL / MOÛTIERSAller simple (+26 ans) : 12,30€-26 ans : 10,50€Aller retour (+26 ans) : 22,20€-26 ans : 21€Réservation obligatoire pour votre trajet retour 48h avant au guichet transports à la Maison du Tourisme de Méribel centre. Horaires susceptibles d’être modifés. Se renseigner.One way (over 26 years): 12,30€Under 26 yrs: 10,50€Return ticket (+26 yrs): 22,20€Under 26 yrs: 21€Return tickets must be purchased 48hrs in advance from the transport desk at the Tourist Office. Timetables may vary. Please check.

AUTOCARS MÉRIBEL-MOUTIERSMOUTIERS-MÉRIBEL

Page 41: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

80 81

Moûtiers(gare SNCF)

Les Allues

Méribel Village

Mussillon

La Chaudanne

MéribelCentre

Mottaret Le Chatelet

Mottaret Le hameau

CON

DIT

ION

S D

E CI

RCU

LATI

ON

RUN

NIN

G DA

YS

Moûtiers (gare SNCF)

Méribel Village

La Chaudanne

Les Brimbelles

Méribel Centre (1)

Les Barons

Altitude 1600

Plateau

Rond point des pistes

Méribel Altiport

6:45

7:10

7:15

7:20

7:25

7:30

7:40

7:55

Sam

Sat

20/

02/1

6 ➠

27/

02/1

66:

45-

--

7:30

--

--

-

7:30

7:55

-8:

058:

10-

8:30

8:40

Sam

Sat

19/1

2/15

➠ 0

9/04

/16

7:30

8:00

8:07

8:08

8:10

8:15

8:20

8:25

8:30

8:40

7:30

7:55

8:00

8:05

8:10

8:15

8:25

8:40

Dim

Sun

06/

12/1

5 ➠

17/

04/1

6Sa

m S

at 0

5/12

/15

➠ 1

2/12

/15

+ 16

/04/

16 ➠

23/

04/1

67:

30-

--

8:15

--

--

-

10:3

010

:55

11:0

011

:05

11:10

11:15

11:2

511

:40

Sam

Sat

20/

02/1

5 ➠

05/

03/1

510

:30

--

-11

:15-

--

--

11:0

011

:25

11:3

011

:35

11:4

011

:45

11:5

512

:10Lu

n M

on, M

ar T

ue, M

er W

ed , J

eu T

hu, V

en F

ri du

14/1

2/15

➠ 2

2/04

/16

Dim

Sun

07/

02/1

6 ➠

06/

03/1

611

:00

--

-11

:45

--

--

-

11:15

11:4

0-

11:5

011

:55

-12

:1512

:25

Sam

Sat

19/1

2/15

➠ 0

2/04

/16

11:15

11:4

511

:52

11:5

311

:55

12:0

012

:05

12:10

12:15

12:2

5

12:0

012

:25

-12

:35

12:4

0-

13:0

013

:10Sa

m S

at 0

6/02

/16

➠ 2

7/02

/16

12:0

012

:30

12:3

712

:38

12:4

012

:45

12:5

012

:55

13:0

013

:10

12:4

513

:10-

13:2

013

:25

-13

:45

13:5

5Sa

m S

at 19

/12/

15 ➠

26/

12/1

5 +

06/0

2/16

➠ 0

5/02

/16

12:4

513

:1513

:22

13:2

313

:25

13:3

013

:35

13:4

013

:45

13:5

5

12:4

513

:1013

:1513

:20

13:2

513

:30

13:4

013

:55

Sam

Sat

02/

01/1

6 ➠

30/

01/1

6 +

12/0

3/16

➠ 0

9/04

/16

12:4

5-

--

13:3

0-

--

--

--

--

--

--

Sam

Sat

05/

12/1

5 ➠

12/

12/1

5 +

16/0

4/16

➠ 2

3/04

/16

Dim

Sun

, Lun

Mon

, Mar

Tue

, Jeu

Thu

, Ven

Fri

du 0

6/12

/15

➠ 2

4/04

/16

13:3

0-

--

14:15

--

--

-

13:3

013

:55

14:0

014

:05

14:10

14:15

14:2

514

:40

Lun

Mon

, Mar

Tue

, Jeu

Thu

, Ven

Fri,

Dim

Sun

06/

12/1

5 ➠

24/

04/1

6Sa

m S

at 0

5/12

/15

➠ 1

2/12

/15

+ 16

/04/

16 ➠

23/

04/1

6-

--

--

--

--

-

13:3

013

:55

-14

:05

14:10

-14

:30

14:4

0Sa

m S

at 19

/12/

15 ➠

09/

04/1

6 13

:30

14:0

014

:07

14:0

814

:1014

:1514

:20

14:2

514

:30

14:4

0

14:0

014

:25

14:3

014

:35

14:4

014

:45

14:5

515

:10M

er W

ed 0

9/12

/15

➠ 2

0/04

/16

14:0

0-

--

14:4

5-

--

--

14:2

014

:45

-14

:55

15:0

0-

15:2

015

:30

Sam

Sat

19/1

2/15

➠ 0

9/04

/16

14:2

014

:50

14:5

714

:58

15:0

015

:05

15:10

15:15

15:2

015

:30

15:0

015

:25

15:3

015

:35

15:4

015

:45

15:5

516

:10D

im S

un , L

un M

on, M

ar T

ue, M

er W

ed , J

eu T

hu, V

en F

ri 07

/12/

15 ➠

22/

04/1

6Sa

m S

at 0

5/12

/15

➠ 1

2/12

/15

15:0

0-

--

15:4

5-

--

--

15:3

015

:55

-16

:05

16:10

-16

:30

16:4

0Sa

m S

at 19

/12/

15 ➠

09/

04/1

615

:30

16:0

016

:07

16:0

816

:1016

:1516

:20

16:2

516

:30

16:4

0

15:3

015

:55

16:0

016

:05

16:10

16:15

16:2

516

:40

Sam

Sat

16/0

4/16

➠ 2

3/04

/16

15:3

0-

--

16:15

--

--

-

16:0

016

:25

-16

:35

16:4

0-

17:0

017

:10Sa

m S

at 19

/12/

15 ➠

26/

12/1

5 +

06/0

2/16

➠ 0

5/03

/16

16:0

016

:30

16:3

716

:38

16:4

016

:45

16:5

016

:55

17:0

017

:10

17:0

017

:25

17:3

017

:35

17:4

017

:45

17:5

518

:10D

im S

un 0

6/12

/15

➠ 2

4/04

/16

17:0

0-

--

17:4

5-

--

--

17:15

17:4

0-

17:5

017

:55

-18

:1518

:25

Sam

Sat

19/1

2/15

➠ 0

9/04

/16

17:15

17:4

517

:52

17:5

317

:55

18:0

018

:05

18:10

18:15

18:2

5

17:15

17:4

017

:45

17:5

017

:55

18:0

018

:1018

:25

Sam

Sat

16/0

4/16

➠ 2

3/04

/16

Circ

ule

les

Runs

the

25/1

2/15

, 01/

01/1

6 et

28/

03/1

617

:15-

--

18:0

0-

--

--

18:0

018

:25

18:3

018

:35

18:4

018

:45

18:5

519

:10Ve

n Fr

i 18/

12/1

5 ➠

22/

04/1

6 ; S

am S

at 0

5/12

/15

➠ 1

2/12

/15

+

09/0

4/16

➠ 2

3/04

/16

et le

s jo

urs

férié

s &

Ban

k Ho

liday

s18

:00

--

-18

:45

--

--

-

18:3

018

:55

19:0

019

:05

19:10

19:15

19:2

519

:40

Sam

Sat

19/1

2/15

➠ 0

2/04

/16

18:3

0-

--

19:15

--

--

-

19:0

019

:25

19:3

019

:35

19:4

019

:45

19:5

520

:10Sa

m S

at 0

6/02

/16

➠ 2

0/02

/16

Dim

Sun

20/

12/1

5 ➠

27/

12/1

5 +

14/0

2/16

➠ 2

8/02

/16

19:0

0-

--

19:4

5-

--

--

20:3

020

:55

21:0

021

:05

21:10

21:15

21:2

521

:40

Jeu

Thu

24/1

2 ➠

31/

12/1

5 ; V

en F

ri 18

/12/

15 ➠

15/

04/1

6 N

e ci

rcul

e pa

s le

No

run

the

25/1

2/15

20:3

0-

--

21:15

--

--

-

23:0

023

:20

23:3

023

:35

23:4

023

:45

00:0

500

:15Je

u Th

u Ve

n Fr

i 17/

12/1

5 ➠

01/

04/1

6 N

e ci

rcul

e pa

s le

No

run

the

25/1

2/15

23:0

0-

--

23:4

5-

--

-23

:55

Mottaret Le hameau

Mottaret Le Chatelet

Les Brimbelles

MéribelCentre

Mussillon

Méribel Village

Les Allues

Moûtiers(gare SNCF)

CON

DIT

ION

S D

E CI

RCU

LATI

ON

RUN

NIN

G DA

YS

Méribel Altiport

Rond point des pistes

Plateau

Altitude 1600

Les Barons

La Chaudanne

Les Brimbelles

Méribel Centre

Moûtiers (gare SNCF)

--

--

--

--

Sam

Sat

26/

12/1

5 ➠

16/

04/1

67:

307:

357:

377:

407:

457:

487:

497:

508:

40

07:3

007

:40

7:49

7:50

7:52

8:00

8:10

8:40

Sam

Sat

, Dim

Sun

26/

12/1

5 ➠

17/

04/1

6-

--

--

--

--

--

--

--

--

Dim

Sun

27/

12/1

5 ➠

17/

04/1

6-

--

--

--

7:50

8:45

--

--

--

--

Sam

Sat

19/1

2/15

➠ 0

9/04

/16

9:15

9:20

9:22

9:25

9:30

9:33

9:34

9:35

10:3

0

--

--

--

--

Dim

Sun

06/

12/1

5 ➠

24/

04/1

6

Sam

Sat

05/

12/1

5 ➠

12/

12/1

5 +

16/0

4/16

➠ 2

3/04

/16

--

--

--

-9:

3510

:25

09:15

09:2

59:

349:

359:

379:

459:

5510

:25

Sam

Sat

, Dim

Sun

05/

12/1

5 ➠

24/

04/1

6

circ

ule

les

jour

s fé

riés

runs

on

Bank

Hol

iday

s-

--

--

--

--

09:3

009

:40

9:49

9:50

9:52

10:0

010

:1010

:40

Lun

Mon

, Mar

Tue

, Mer

Wed

, Jeu

Thu

, Ven

Fri

07/1

2/15

➠ 2

2/04

/16

sauf

jour

s fé

riés

exce

pt B

ank

Holid

ays

--

--

--

-9:

5010

:40

--

--

--

--

Sam

Sat

26/

12/1

5 ➠

09/

04/1

610

:45

10:5

010

:52

10:5

511

:00

11:0

311

:04

11:0

512

:00

10:4

510

:55

11:0

411

:05

11:0

711

:1511

:25

11:5

5Sa

m S

at 2

6/12

/15

➠ 2

3/04

/16

--

--

--

--

-

--

--

--

--

Sam

Sat

16/0

4/16

➠ 2

3/04

/16

--

--

--

-11

:05

11:5

5

12:0

012

:1012

:1912

:20

12:2

212

:30

12:4

013

:10Sa

m S

at 2

0/02

/15

➠ 0

5/03

/15

--

--

--

-12

:20

13:10

12:3

012

:40

12:4

912

:50

12:5

213

:00

13:10

13:4

0Lu

n M

on, M

ar T

ue, M

er W

ed, J

eu T

hu, V

en F

ri, 14

/12/

15 ➠

22/

04/1

6 sa

uf le

s jo

urs

férié

s ex

cept

Ban

k Ho

liday

s-

--

--

--

12:5

013

:40

13:0

013

:1013

:1913

:20

13:2

213

:30

13:4

014

:10Sa

m S

at 19

/12/

15 ➠

02/

04/1

6 13

:00

13:0

513

:07

13:10

13:15

13:18

13:19

13:2

014

:15

--

--

--

--

circ

ule

les

jour

s fé

riés

runs

Ban

k Ho

liday

s-

--

--

--

13:2

014

:10

13:3

013

:40

13:4

913

:50

13:5

214

:00

14:10

14:4

0D

im S

un 0

7/02

/16

➠ 0

6/03

/16

--

--

--

-13

:50

14:4

0

13:4

513

:55

14:0

414

:05

14:0

714

:1514

:25

14:5

5Sa

m S

at 0

6/02

/16

➠ 2

7/02

/16

13:4

513

:50

13:5

213

:55

14:0

014

:03

14:0

414

:05

15:0

0

--

--

--

--

Sam

Sat

19/1

2/15

➠ 2

6/12

/15

+ 06

/02/

16 ➠

05/

02/1

614

:45

14:5

014

:52

14:5

515

:00

15:0

315

:04

15:0

516

:00

--

--

--

--

Sam

Sat

05/

12/1

5 ➠

12/

12/1

5 +

02/0

1/16

➠ 3

0/01

/16

+ 12

/03/

16 ➠

23/

04/1

6-

--

--

--

15:0

515

:55

14:4

514

:55

15:0

415

:05

15:0

715

:1515

:25

15:5

5Sa

m S

at 0

5 /1

2/15

➠ 2

3/04

/16

--

--

--

--

-

--

--

--

--

Dim

Sun

, Lun

Mon

, Mar

Tue

, Jeu

Thu

, Ven

Fri

07/1

2/15

➠ 2

2/04

/16

et

jour

s fé

riés

& B

ank

Holid

ays

--

--

--

-15

:20

16:10

15:0

015

:1015

:1915

:20

15:2

215

:30

15:4

016

:10D

im S

un, L

un M

on, M

ar T

ue, J

eu T

hu, V

en F

ri, 0

6/12

/15

➠ 2

4/04

/16

et le

s jo

urs

férié

s &

Ban

k Ho

liday

s-

--

--

--

--

15:3

015

:40

15:4

915

:50

15:5

216

:00

16:10

16:4

0M

er W

ed 0

9/12

/15

➠ 2

0/04

/16

--

--

--

-15

:50

16:4

0

15:4

015

:50

15:5

916

:00

16:0

216

:1016

:20

16:5

0Sa

m S

at 19

/12/

15 ➠

09/

04/1

615

:40

15:4

515

:47

15:5

015

:55

15:5

815

:59

16:0

016

:55

17:15

17:2

517

:34

17:3

517

:37

17:4

517

:55

18:2

5D

im S

un 2

0/12

/15

➠ 1

7/04

/16

et le

s jo

urs

férié

s &

Ban

k Ho

liday

s-

--

--

--

17:3

518

:25

17:3

017

:40

17:4

917

:50

17:5

218

:00

18:10

18:4

0Sa

m S

at 2

6/12

/15

➠ 0

2/04

/16

17:3

017

:35

17:3

717

:40

17:4

517

:48

17:4

917

:50

18:4

0

18:15

18:2

518

:34

18:3

518

:37

18:4

518

:55

19:2

5D

im S

un 13

/12/

15 ➠

26/

04/1

6-

--

--

--

18:3

519

:25

19:15

19:2

519

:34

19:3

519

:37

19:4

519

:55

20:2

5Sa

m S

at 0

5/12

/15

➠ 1

2/12

/15

+ 09

/04/

16 ➠

23/

04/1

6-

--

--

--

19:3

520

:25

Page 42: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

82 83

ALLER SIMPLE / ONE WAY ALLER RETOUR / RETURN TICKET

Adultes + 26 ans / Adults over 26yrs 73€ 115€De 12 à 26 ans / From 12 to 26 yrs 55€ 94€De 4 à 11 ans / From 4 to 11 yrs 37€ 63€-4 ans / Under 4 yrs Gratuit / Free Gratuit / Free

Pack 4 : 4 aller-retour adultes (dont 1 gratuit)Pack 4: 4 adults return tickets (including one free)Passager supplémentaire / Additionnal passenger

355€

73€

NAVETTES AÉROPORT LYON ST EXUPÉRY (0,118€/mn) 0 820 320 368+33 (0)4 79 68 32 96 - www.altibus.comMéribel +33 (0)4 79 08 54 90Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 42 39n Services assurés du 18 décembre au 27 mars, les vendredis, samedis et dimanches.n Réservation obligatoire.n Les billets de retours peuvent être acheter sur

www.altibus.com jusqu’à 48h avant le départ. Pour toute modification appeler 08 20 32 03 68.

n Runs from December 19 to March 29, Fridays, Saturdays and Sundays.

n Booking essential.n Every return ticket from Méribel can be buy on

www.altibus.com 48h before the date of departure. For modification call 08 20 32 03 68

AUTOCARS MÉRIBEL / AÉROPORT DE LYONSCHEDULED BUS SERVICE MERIBEL – LYON AIRPORT

LES TRANSPORTS / TRANSPORTS MéRIBEL

AÉROSKI-BUS (0,09€/mn) 0 820 320 368+33 (0)4 79 68 32 96 Méribel +33 (0)4 79 08 54 90Réservations - www.alpski-bus.com +41227320230Service assuré du 05 décembre 2015 au 09 avril 2016.Correspondance Moûtiers : Transdev Savoie. Les billets de retours peuvent être acheter sur www.altibus.com jusqu’à 48h avant le départ. Pour toute modification appeler 08 20 32 03 68.

Runs from 29th November to 20th April.Connection from Moûtiers: Transdev Savoie.When travelling from MÉRIBEL to GENEVA, check schedule with transport desk (Méribel Tourist Office). Every return ticket from Méribel can be buy on www.altibus.com 48h before the date of departure. For modification call 08 20 32 03 68

AUTOCARS MÉRIBEL / AÉROPORT DE GENÈVESCHEDULED BUS SERVICE MERIBEL – GENEVA AIRPORT

Aller simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 €Aller-retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Return tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 €Enfants 4 à 12 ans Children between 4 and 12 years

Aller simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.50 €Aller-retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Return tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 €- de 4 ans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Under 4 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gratuit / freeTarif groupe à partir de 4 personnes Group rate from 4 persons

Aller simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 €Aller-retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Return tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 €

Tél : 3635Tablettes tactiles et imprimantes en libre service pour réserver vos trajets dans les Offices de Tourisme de Méribel et Méribel-Mottaret.

Tel: 3635Tablets and printer are available to book your train travel at the Tourism Offices of Méribel & Méribel-Mottaret.

AÉROCLUB - ALTIPORT MÉRIBEL +33 (0)4 79 08 61 33 - +33 (0)6 78 20 77 29www.ac-meribel.comEcole de pilotage voir page 30. Flying school see p. 30.

AÉROPORT ANNECY - ANNECY AIRPORT Haute-Savoie Mont-Blanc +33 (0)4 50 322 322Accueil S.A.MB.A +33 (0)4 50 27 30 06www.annecy.aeroport.fr

AÉROPORT CHAMBÉRY / CHAMBÉRY AIRPORT Savoie+33 (0)4 79 54 49 54www.chambery-airport.com

GENÈVE AÉROPORT / GENEVA AIRPORT www.gva.ch Vols CH 1,19/mnFlights info +41 900 57 15 00Accueil Info France Genève +41 22 798 2000 - [email protected]

AÉROPORT GRENOBLE-ISÈREGRENOBLE-ISÈRE AIRPORT +33 (0)4 76 65 48 48 - www.grenoble-airport.com

AÉROPORT LYON SAINT-EXUPÉRYLYON SAINT-EXUPÉRY AIRPORT (0,15€/min) 0826 800 826+33 (0)4 26 007 007Espace welcome +33 (0)4 72 22 83 38 - www.lyonaeroports.com

EN AVION / BY PLANE

EN TRAIN / BY TRAIN

Page 43: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

8584

ACCOMMODATIONHÉBERGEMENTS

Page 44: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

87

HÉBERGEMENTS / ACCOMMODATIONMéRIBELAGENCES / AGENCIES

AGENCE CIMALPES +33 (0)4 79 00 70 00Méribel - www.cimalpes.com S.Vallet - www.cimalpes-lifeart.comDim au vendr : 9h/12h30 - 14h30/19h30. Samedi : 8h/20hSaturday: 8am/8pm. From Sunday to Friday: 9am/12.30pm - 2.30/7.30pm

L V @

✷ 31

AGENCE CIS IMMOBILIERMéribelS. Bernard+33 (0)4 79 00 55 85Syndic +33 (0)4 79 31 10 99Vente / Sales +33 (0)4 79 00 32 87www.cis-immobilier.com Lundi au vendredi : 9h/12h30 - 14h30/19h. Samedi : 8h30/ 19h30 Dimanche : 9h/12hMonday to Friday: 9am/12.30pm – 2.30pm/7pm. Saturday: 8.30am/7.30pm. Sunday: 9am/12pm

L V ✷ 31

AGENCE COMTE + PARTNERSMéribelR. Comte - +33 (0)4 79 00 00 55www.comte-meribel.com Du lundi au samedi : 9h30/12h - 14h30/19h. Dimanche sur rdv.From Mondays to Saturdays: 9.30am/12pm - 2.30pm/7pm Sunday on appointment.

V 38

AGENCE DES NEIGES - FONTENOYMéribelImmobilier Savoie +33 (0)4 79 08 65 21Vente / Sales +33 (0)4 79 08 56 53 www.meribel-neiges.com Du lundi au vendredi : 9h/12h - 15h/19hLe samedi : 8h/20h Dimanche : 10h/12h – 17h/19hMonday to Friday: 9am/12pm - 3-7pmOn Saturdays: 8am/8pm. Sunday: 10am/12pm – 5/7pm

L V ✷ 33

AGENCE JOHN TAYLOR Méribel+33 (0)4 79 08 90 00 www.john-taylor.com Du lundi au samedi : 9h30/12h30 - 14h30/19hDimanche : 10h/12h – 15h/19hMonday to Friday: 9.30am/12.30pm - 2.30pm/7pmSunday: 10am/12pm – 3/7pm

L V 33

AGENCE SAULIRE Méribel-Mottaret A.Karsentywww.agencesaulire.com+33 (0)4 79 00 41 89Vente / Sales +33 (0)4 79 00 97 60Lundi au vendredi : 9h/12 - 15h/19hSamedi : 8h/20hDimanche : 9h/11h - 16h/19hMonday to Friday: 9am/12pm - 3/7pmSaturday: 8am/8pmSunday: 9/11am - 4/7pm

L V ✷ @

4

AGENCE VALLAT IMMOBILIERJ. Vallat Méribel +33 (0)4 79 08 58 58 www.vallat.fr Du lundi au dimanche : 9h30/12h30 - 15h/19h From Monday to Sunday: 9.30am/12.30pm - 3pm/7pm

V 20

AGENCE VALLAT IMMOBILIER Méribel-Mottaret J. Vallat - www.vallat.fr+33 (0)4 79 00 23 23Du lundi au samedi : 9h30/12h30 - 15h/19h From Monday to Saturday: 9.30am/12.30pm - 3pm/7pm

V ✷ 3

GSI IMMOBILIER - MÉRIBEL +33 (0)4 79 41 06 29Syndic +33 (0)4 79 22 84 03www.gsi-immobilier.comDu lundi au vendredi : 9h/12h-14h/19hSamedi : 8h30/12h30 - 13h30/19hDimanche : 9h/12hFrom Monday to Friday: 9am/12pm - 2/7pm. On Saturdays: 8.30am/12pm - 1.30/7pm. On Sundays: 9am/12pm

L V ✷ 31

GSI IMMOBILIER MÉRIBEL-MOTTARET+33 (0)4 79 00 40 54www.gsi-immobilier.com Vente / Sales +33 (0)4 79 00 38 53Syndic +33 (0)4 79 22 84 03Du lundi au vendredi : 9h/12h - 14h/19hSamedi : 8h30/12h30 - 13h30/19hDimanche : 9h/12h - 16h/19hFrom Monday to Friday: 9am/12pm - 2/7pm. On Saturdays: 8.30am/12pm - 1.30/7pmOn Sundays: 9am/12pm – 4/7pm

L V ✷ 2

MÉRIBEL AGENCE Méribel +33 (0)4 79 08 62 08Syndic +33 (0)4 79 08 61 11Vente +33 (0)4 79 08 61 12Réservation : www.alpes-horizon.comDu lundi au sam : 9h/12h - 15h/19hDimanche : 9h/12hMonday to Saturday: 9am/12pm - 3/7pmSunday: 9am/12pm

L V ✷ 28

ESPACE DE VENTE - L’HEVANAMéribel+33 (0)6 84 77 24 64lhevana-meribel.comDu lundi au vendredi : 9h/12h30-14h30/19h. Le samedi : 9h/12h-14h/18h. Dimanche sur RDV.Monday to Friday: 9am/12.30pm 2.30/7pm. Saturday: 9am/12pm-2/6pm. Sunday on appointment.

L V @

Pour réserver : Appelez directement l’hébergement de votre choix…ou adressez-vous à : To make a reservation, call your chosen accommodation directly or contact:

MERIBEL RESERVATION : +33 (0)4 79 00 50 00 - www.meribel-reservation.net

P&V Agence ImmobilièreEn attente

Page 45: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

89

ALPINE INFUSION

@

Méribel-VillageM. Giles Woodbridge +33 (0)6 25 72 14 81 Tél/Fax. +33 (0)4 79 00 15 [email protected] Chalet Infusion, Chalet Iamato, Chalet Rachelle, Méribel Village, 10 pers.Chalet Génépy, Méribel, 15 pers.Possibilité de location sans service.Self-catered also available.

AVERYCREST

@

+33 (0)6 73 73 57 22+44 (0)7 51 858 21 47www.averycrestchalets.com [email protected] Chalet des 3 Ours, Méribel, 12 pers. Chalet du Vallon, Méribel Village, 9 pers.

CIMALPES

Méribel centre+33 (0)4 79 00 70 00+33 (0)4 79 25 12 [email protected] pers: chalet «Saint Erige» ; 7pers: chalet «Colorado»; 3x6pers : chalets «Eric», «Hadrien», «Aspen Lodge 12»; 10x5 pers : chalets «Ruisseau de la Renarde», «Aspen Lodge 61», «Amanvesa», «Aspen Park 33», «Pas Mal», «Refuge», «Oddiyana», «Gittaz», «Praz Champion» & «Tannière des Ours»; 1x4 pers : chalet «Aspen Park 63».

@

CONSENSIO HOLIDAYS Méribel+44 (0) 779 772 56 11www.consensioholidays.co.uk/[email protected] Chopine, 10 pers. Chalet Mont Tremblant, 12 pers. Chalet Les Brames, 12+2 pers.

@

JOHN TAYLOR

MÉRIBEL+33 (0)4 79 08 90 00www.john-taylor.frwww.john-taylor.commeribel@john-taylor.com1x14 pers : chalet «Impala Lodge»; 3x12 pers : chalets «Grenier», «Phoebe» & «Kashmir»; 3x10 pers : chalets «L’Ardour», «Belleveue» & «Nant de Morel»; 2x8 pers : chalets «Bambis» & «Kalliste»; 1x6 pers : chalet «Chalet des Neiges».

LA FERME DE MON GRAND-PERE

MussillonM. Dorian Duchosal+33 (0) 684 35 51 12+33 (0) 620 55 46 [email protected] chambres.Possibilité de location avec service.8 rooms. Also available with services.

LES CHALETS DU HAMEAU

Le Raffort+33 (0) 479 00 05 80+33 (0) 673 34 00 38www.luxe-chalet.comwww.chaletsduhameau.comTyrosolios : chalet 15 pers. L’Ecume des Neiges : chalet 15 pers. Le Ruisseau du Raffort : chalet 12 pers. L’Abreuvoir du Raffort : chalet 10 pers. Possibilité de location sans service.Also available self-catered.

@

MERISKI Méribel+44 12 85 64 85 [email protected] chalets (1x14 pers, 3x12 pers, 3x10 pers, 2x8 pers, 1x6 pers).

CHAMBRE D’HÔTESB&B

CHALET DE MOREL

67 Mr Frédéric le Feuvre+33 (0)4 79 00 69 [email protected] 3 chambres. Du 28 novembre 2015 au 17 mai 2016.3 bedrooms. From November 28, 2015 to May 17, 2016.

HÉBERGEMENTS / ACCOMMODATIONMéRIBEL

CHALETS AVEC SERVICE / CATERED CHALETS

Pour réserver : Appelez directement l’hébergement de votre choix…ou adressez-vous à : To make a reservation, call your chosen accommodation directly or contact:

MERIBEL RESERVATION : +33 (0)4 79 00 50 00 - www.meribel-reservation.net

Page 46: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

90 91

LES ALLUESLA CROIX JEAN-CLAUDE**G. Crucé+33 (0)4 79 08 61 [email protected]

1

MERIBELALLODIS & SPA DES NEIGES BY CLARINS****+33 (0)4 79 00 56 00www.hotelallodis.com

@

33

LE SAVOY****+33 (0)4 79 55 55 50www.hotel-savoy-meribel.com

@

11

LE GRAND CŒUR & SPA****« Relais & Châteaux »+33 (0)4 79 08 60 03www.legrandcoeur.com

@

15

HELIOS AND SPA BY CARITA**** « Châteaux & Demeures de tradition »+33 (0)4 79 24 22 42www.lhelios.com

@ 14

YÉTI & SPA**** F. et S. St Guilhem+33 (0)4 79 00 51 15www.hotel-yeti.com

@ 28

CHALET-HOTEL MARIE BLANCHE***A.-M Jourdan +33 (0)4 79 08 65 55www.marie-blanche.com

21

CHALET HOTEL & LODGE ADRAY TELEBAR***+33 (0)4 79 08 60 26www.telebar-hotel.com

25

HOTEL LE TREMPLIN ***+33 (0)4 79 08 69 17www.hoteltremplin.com

MERILYS***+33 (0)4 79 08 69 00www.merilys.eu

@ 30

OREE DU BOIS***+33 (0)4 79 00 50 30www.meribel-oree.com

@ 26

ELIOVA LE GENEPI**+33 (0)4 79 08 61 66www.hotel-eliova-meribel.com

10

DORON+33 (0)4 79 08 60 02www.hoteldoron.com

13

ROC+33 (0)4 79 00 36 18+33 (0)4 79 08 64 16www.hotelleroc.com

@ 25

MERIBEL-MOTTARETALPEN RUITOR****+33 (0)4 79 00 48 48www.alpenruitor.com

@ 40

MONT VALLON****Alp’Azur Hôtels+33 (0)4 79 00 44 00www.hotel-montvallon.com

40

HOTEL LE MOTTARET***Madame Vacances+33 (0)4 79 65 07 65+33 (0)4 79 00 47 47www.madamevacances.comwww.madamevacances.co.uk

@ 41

HÉBERGEMENTS / ACCOMMODATIONMéRIBEL

Pour réserver : Appelez directement l’hébergement de votre choix…ou adressez-vous à : To make a reservation, call your chosen accommodation directly or contact:

MERIBEL RESERVATION : +33 (0)4 79 00 50 00 - www.meribel-reservation.net

HÔTELS / HOTELS

Page 47: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

92 93

ANDRE GÉRARD

+33 (0)6 07 89 15 [email protected]://antaresmottaret1et15.fr 2 appartements pour 4 personnes à Méribel-Mottaret, le Laitelet.2 apartments for 4 persons, Méribel-Mottaret, le Laitelet.

BARONI DANY

+33 (0)6 01 77 58 46+33 (0)6 87 53 96 25www.lafeedesneiges.com [email protected] (*) pour 2 personnes 1 chalet (*) pour 7 pers aux Allues 2 persons apartment7 persons Chalet, les Allues

AVANNIER ANNE ET THIERRY+33 (0)6 79 86 03 32Appartement (*) 6 pers, Allues.Apartment (*) 6 persons, Allues.

BESSE DE LAROMIGUIERE AUDOIN

+39 335 14 00 [email protected] (*) 3/4 pers résidence « Boulevard C5 », LaiteletAppartement (**) 9/12 pers, résidence « Candide », HameauAppartement 8 pers, résidence « Candide », HameauApartment (*) 3/4persons residence « Boulevard C5 » at Laitelet.Apartment (*) 9/12persons residence « Candide » at Hameau.Apartment (*) 8persons residence « Candide» at Hameau.

BLANCHE THÉRÈSE

+33 (0)4 79 08 62 [email protected] appartements de 5, 7 & 8 personnes à Méribel, Morel.3 apartments for 5, 7 & 8 persons, Méribel, Morel.

CRUCE CÉLINE+33 (0)4 79 08 61 24www.location-lesallues.com2 appartements pour 8/11 et 9 personnes au Villaret.2 apartments for 8/11 & 9 persons, Villaret.

CRUCE LUCIEN +33 (0)4 79 08 61 24www.location-lesallues.com3 appartements pour 8, 10/11 et 11/12 personnes aux Allues.3 apartments for 8, 10/11 & 11/12 persons, les Allues.

CRUCE MADELEINE+33 (0)4 79 08 67 [email protected] appartements pour 5 et 7 personnes aux Allues.2 apartments for 5 & 7 persons, les Allues.

HÉBERGEMENTS / ACCOMMODATIONMéRIBELDAVID LIONEL

+33 (0)6 09 99 26 [email protected] chalet (*) pour 11 personnes aux Allues.11 person Chalet, les Allues.

DE CAILLEUX CHRISTIAN+33 (0)6 14 65 30 52www.grangemeribel.com1 chalet (*) pour 12 pers, aux Allues.12 persons Chalet, les Allues.

DUMONT THIERRY

+33 (0)6 09 03 89 62 +33 (0)9 61 48 84 77 www.clearmount-meribel.com [email protected] (*) pour 12 personnes à Méribel, Plan du Moulin.12 person Chalet, Méribel, Plan du Moulin.

ETIEVENT ALBERT

Les Martinets 73 550 Méribel+33 (0)4 79 08 53 73Appartement 5 personnes.5 person apartment, Méribel.

FLÉCHET BRUNO

+33 (0)6 86 41 48 [email protected] chalet (*) pour 10 pers, Allues.10 person Chalet, les Allues.

FOURNIER MICHEL ET BENEDICTE+33 (0)4 79 00 31 39+33 (0)6 09 93 47 87Appartement(***) pour 5 pers, La Rosière route de Méribel-Mottaret.5 persons appartment (***), La Rosière road to Méribel-Mottaret.

HORNSBY ANDREW

+33 (0)6 23 44 76 66+61 (0)414 990 [email protected] Chalet (*) pour 6 personnes aux Allues.Studio 2 pers, aux Allues.6 persons Chalet, les Allues.

LAISSUS PIERRE +33 (0)4 79 08 53 67www.gites-de-france-savoie.com Appartement pour 6 pers. au Cruet.6 person apartment, Cruet.

LAISSUS DENJEAN PATRICIA

+33 (0)6 11 62 18 72www.cornettines-meribel.com [email protected] apppartement (*) pour 7 pers. à Méribel La Chaudanne.7 person apartment.

MR & MME PEREIRA-LEPOTTHE WHITE MOUSTACHE

+33 (0)6 26 54 14 [email protected] 15 pers. A partir de 80€ pour 2 pers sans petit-déjeuner, à Morel, Méribel.From 80€ for 2 pers without breakfast.

PRAT MAURICE +33 (0)4 79 08 54 72+33 (0)6 42 19 76 [email protected] Appartement pour 2/4 personnes aux Allues.2/4 person apartment, les Allues.

RAFFORT CHRISTIANE ET RAYMOND

+33 (0)6 82 58 03 [email protected] Appartement (****) pour 6 pers, Chandon. Appartement (****) pour 12 pers, Chandon.6 persons appartment (****), Chandon.12 persons appartment (****), Chandon.

@

SALAUN JACQUES +33 (0)6 74 10 38 57+33 (0)9 50 52 36 [email protected] appartement pour 6 personnes à Méribel centre.6 person apartment, Méribel centre.

VALLIN MARYSE +33 (0)6 64 68 76 13+33 (0)4 79 08 59 [email protected] Appartement pour 3 pers, Allues.3 person appartment, les Allues.

VINH MAU EDDY+33 (0)6 08 10 55 55 [email protected] Appartement 5 pers, Résidence « Les Brimbelles », Méribel.5 persons appartment, Residence « Les Bimbelles », Méribel.

(*) Label Méribel.(*) Méribel Label.

LOUEURS EN MEUBLÉS / PRIVATE LANDLORDS

Pour réserver : Appelez directement l’hébergement de votre choix…ou adressez-vous à : To make a reservation, call your chosen accommodation directly or contact:

MERIBEL RESERVATION : +33 (0)4 79 00 50 00 - www.meribel-reservation.net

La station a mis en place depuis février 2005 un label de qualité hébergement. Le LABEL MERIBEL est accessible à tous les appartements et chalets au cachet montagnard dont l’ambiance est particulièrement chaleureuse. Renseignez-vous auprès de votre hébergeur.

A new quality rating was created in February 2005 for Méribel’s accommodation: the “MERIBEL LABEL”. It is awarded to all apartments or chalets which meet a certain standard of cosiness, decoration & mountain style. Please enquire with your rental agency, or your apartment or chalet landlord.

Page 48: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

94

PIERRE ET VACANCES PREMIUM LES FERMES DE MÉRIBEL RESIDENCE DE TOURISME ****

10 L Méribel Village+33 (0)4 79 01 32 00www.pierreetvacances.com Du dimanche au vendredi : 8h/21hSamedi: 7h/23hSunday to Friday: 8am/9pmOn Saturdays: 7am/11pm

MAEVA «LE PEILLON» RESIDENCE LOCATIVE

31 L V MéribelPierre et Vacances +33 (0)4 79 00 54 39www.maeva.comDu 20 décembre au 26 avril 2015.Lundi au vendredi : 9h/12h-17h/19hWeek-ends: 8h/12h - 13h30/21h From December 20 to April 26.Monday to Friday: 9am/12pm - 5pm/7pm. Weekends: 8am/12pm - 1.30pm/9pm

PIERRE ET VACANCES «LES RAVINES»RESIDENCE DE TOURISME ***

32 L

Méribel +33 (0)4 79 00 53 31www.maeva.comDu dimanche au vendredi : 9h/12h-17h/19hSamedi : 7.30h/12h - 13h/21hFrom Sunday to Friday: 9am/12pm - 5pm/7pm Saturdays: 7.30am/12pm - 1pm/9pm

PIERRE ET VACANCES «LES SENTIERS DE TUÉDA»RESIDENCE DE TOURISME ***

52 L Chatelet, Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 22 35 35www.pierreetvacances.comDimanche au vendredi : 9h/12h - 17h/19h. Samedi : 8h/12h - 13h/21hSunday to Friday: 9am/12pm – 5pm/7pm. Saturdays: 8/12pm - 1/9pm

GRAND CHALET DES PISTES RESIDENCE DE TOURISME*** VILLADELLES

L @

131

Le Rond Point, Méribel +33 (0)4 79 08 60 83M. Gardin www.lespistes.com [email protected] 13 décembre au 18 avril.Lundi au vendredi : 8h/12h-14h/20hSamedi et dim : 8h/12h-14h/20hOpen from December 13 to April 18.Monday to Friday: 8am/12pm-2pm/8pm. Saturday and Sunday: 8am/12pm – 2/8pm

MÉRILYS RESIDENCE DE TOURISME

@ D1 150

Le Rond Point, Méribel +33 (0)4 79 08 69 00Fax: +33 (0)4 79 08 68 99 [email protected]/24h 7.30am/12am

MAEVA «LES BLEUETS»RESIDENCE DE TOURISME***

3 L V Méribel-MottaretPierre et Vacances+33 (0)4 79 01 38 38www.maeva.com Du 20/12 au 3/05. Lundi au vendredi : 9h/12h-17h/19hJours d’arrivée (samedi et dimanche) : 8h/12h-13h30/21hFrom December 20 to May 3.Monday to Friday: 9am/12pm – 5/7pmArrival days (Saturday & Sunday): 8am/12pm – 1.30/9pm

ODALYS LE HAMEAU DU MOTTARETRESIDENCE LOCATIVE

31 L

Le Hameau, Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 46 46www.odalys-vacances.com 9h/12h - 17h/19h Samedi : 8h/12h - 14h/20h9am/12pm - 5pm/7pm Saturdays: 8am/12pm-2pm/8pm

PIERRE ET VACANCES PREMIUM «LES CRETS»RESIDENCE DE TOURISME ****

64

Chatelet, Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 22 48 48www.pierreetvacances.comDimanche au vendredi : 8h/12h-17h/19hSamedi : 7h/23hSunday to Friday: 8am/12am-5pm/7pmSaturday: 7am/11pm

HÉBERGEMENTS / ACCOMMODATIONMéRIBEL

SITUATION CARTE Plan

LOCATION Rent

LOCATION SAISON/ANNÉESeason/year rent

VENTE Sales

ACCÈS HANDICAPÉDisabled access

ACCÈS INTERNETInternet access

WIFI Wifi

GESTION D’IMMEUBLEBuilding administration

SKI TAXISki Taxi

L

V

@

31

LÉGENDE

RÉSIDENCES / RESIDENCES

Page 49: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

96

REFUGEs / REFUGES

REFUGE DE LA TRAYEPascal Falcoz / +33 (0)6 11 95 08 90 / http://refuge.latraie.free.fr

Refuge de moyenne montagne à situé à la Traye (1650m) surplombant Les Allues. 10 places avec douche et eau chaude. Produits de la ferme. Ouvert à l’année. Ambiance chaleureuse et conviviale. Accueil individuels, familles et groupes. Accès à ski alpin par les Crêtes.Accès à pied, en raquettes ou en ski de randonnée : n au départ de Méribel (Parking des Ravines) et du Raffort n au départ des Allues et du Villard.

Mountain refuge located at La Traye (1650m) overlooking Les Allues. 12 beds with showers and hot water. Open all year round. Friendly atmosphere for individuals, families and groups. Access by foot, snow-shoes or ski touring: n starting from Méribel (Ravines car park) and Le Raffort n starting from Les Allues and le Villard. Off-piste ski access via les Crêtes

Nuité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 €Petit-déjeuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Breakfast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 €Repas : à la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meal: à la carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10/20 €

HÉBERGEMENTS / ACCOMMODATIONMéRIBEL

n Refuge de montagne classé Label Méribel, situé à la Traie au dessus des Allues, accessible à pied ou en raquette à neige depuis le Villard (1h/1h30), le parking des Ravines (2h/2h30) ou en ski hors piste au départ du Roc de Fer, direction le col de la Lune. n Refuge tout confort unique dans les 3 vallées, pour un déjeuner, un dîner avec une nuitée dans un lit douillet. n Vue panoramique exceptionnelle : Mont-Blanc, Grande Casse, Grand Bec, Dent de Burgin, Mont-Vallon. n 13 couchages : 1 dortoir de 4 pers. handi-accessible, 2 chambres de 2 pers, 1 dortoir de 5 pers. n Cuisine traditionnelle, spécialités savoyardes, carte des vins. Organisation de soirées privatives. n Descente en luge jusqu’au Villard. Ouvert tous les jours. Sur réservation.

Refuge restaurant situé à 1750 m, dans la réserve naturelle du Plan de Tuéda, à 10 min au-dessus du lac. Venez profiter d’une vue exceptionnelle sur l’aiguille du Fruit et laissez vous séduire par la cuisine généreuse de notre refuge. Accessible à pied (30 minutes depuis le parking du lac de Tuéda, Méribel-Mottaret), en raquettes, en ski de fond ou en ski hors-piste. Restauration traditionnelle savoyarde, service jusqu’en milieu d’après-midi. Le soir sur réservation uniquement à partir de 7 pers. L’endroit idéal pour un diner original et authentique.Ouvert hiver et été, l’inter-saison sur demande.Réservation recommandée.

Refuge d’hiver 8 places non gardé et non surveillé, ouvert du 21/09/2015 au 12/06/2016 moyennant une participation pour la nuitée.Un coffre est disposé à l’entrée pour le règlement.

n Mountain refuge, awarded the Méribel Label, located at La Traie (1650m) above Les Allues. Access by foot or snowshoes, from Le Villard (1hr/1hr30), from Les Ravines car park (2hrs/2hrs30) or off-piste skiing from Roc de Fer, via La Lune pass. n Refuge with all modern conveniences - unique in les 3 vallées – open for lunch or dinner and a night in a cosy bed. n Exceptional panoramic view over the Mont-Blanc, Grand Casse, Grand Bec, Burgin peak, and Mont-Vallon. n 13 beds with 2 dormitories (4 and 5 pers.) and 2 two-bedded rooms. n Traditional cuisine, Savoyard specialties, wine list. Private evenings available. n Sledge descent to Le VIllard. Open every day. On booking.

A restaurant and refuge located at 1,750m altitude, in the Plan Tueda Nature Reserve, 10 minutes above the lake. Admire exceptional views over the Aiguille du Fruit and enjoy our tasty and hearty cuisine. Arrive on foot (30 minute walk from the lac de Tuéda car park in Méribel-Mottaret), or on snow-shoes, on cross-country skis or off-piste. Traditional Savoyard cuisine, food served until mid-afternoon. Evening meals are by reservation only (minimum 7 diners). This is the ideal venue for an original and authentic night out. Open summer and winter. Off-season, open on demand. Reservation in advance is recommended.

Unmanned winter refuge accommodation for up to 8 people. Open 21 September 2015 to 12 June 2016. Leave payment in the honesty box by the entrance.

REFUGE DU PLAN Damien Raffort / Lac de Tuéda / + 33 (0)6 89 23 85 [email protected] / www.refugeduplanmeribel.com

REFUGE DU SAUT

REFUGE DU CHRIST M. Hervé Jung / +33 (0)6 95 73 20 90 / www.lerefugeduchrist.com

Page 50: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

9998

Le chalet Les Cimes de Morel is a Jeunesse et Famille family holiday centre, part of the Cap France group. It is located in Méribel’s authentic hamlet of Morel, a five-minute walk from the resort centre.The chalet is just 150m from the nearest chairlift and bus stop in Morel. Our 36 rooms enjoy views over the valley and our guests enjoy the following services: childcare (children aged 3 and over); a vaulted bar with fireplace; restaurant with panoramic views; heated indoor pool with spendid views over the valley; a beautiful wellness area with 2 saunas, 1 hot tub, herbal tea bar and 2 massage rooms; 3 terraces and sundeck; saloon area with library with satellite TV. Most of all, our guests enjoy the friendly, family atmosphere.Since 1957 we have been organising an array of winter holidays for people who love mountains and the great outdoors. We offer a wide range of themed stays: family holidays, group holidays, snow-shoe holidays, school trips, wellness breaks and more. Just choose the holiday that appeals to you and we’ll do all the rest! Make sure you don’t miss our legendary evening in a mountain restaurant with a torchlit descent to the resort.

Le chalet Les Cimes de Morel by Jeunesse et Famille, est un village vacances Cap France situé dans l’authentique village de Méribel, au hameau de Morel à 5 minutes à pied du centre de la station. Le chalet Les Cimes de Morel est situé à 150 m du télésiège et de l’arrêt de bus de Morel. Sur place, vous profiterez de 36 chambres avec vue sur la vallée, la prise en charge à la journée de vos enfants à partir de 3 ans, d’un salon bar vouté avec cheminée, d’un restaurant avec vue panoramique, d’une piscine intérieure chauffée avec vue splendide sur la vallée, d’un très bel espace bien être avec (2 saunas, 1 jacuzzi, tisanerie,1 hammam + 2 salles de massage), 3 belles terrasses et 1 solarium,d’ un salon bibliothèque avec canal+ et canal satellite. Et surtout, une ambiance familiale et conviviale. Depuis 1957, notre chalet organise l’hiver une multitude de séjours pour tous les amoureux de la montagne et du grand air. Les Cimes de Morel vous propose un large choix de thématiques : séjours familles, séjours groupe ski, raquettes, classe de neige, bien-être… À vous de choisir au gré de vos envies, nous, on s’occupe du reste ! L’incontournable du chalet l’hiver, notre soirée en restaurant d’altitude avec descente aux flambeaux.

VILLAGE DE VACANCES / HOLIDAY CENTRELES CIMES DE MOREL / +33 (0)4 79 08 60 39 / +33 (0)6 11 18 51 39www.jeunesse-et-famille.com / [email protected]

@

HÉBERGEMENTS / ACCOMMODATIONMéRIBEL

PARTENAIRES / FOURNISSEURS / PARTNERS/SUPPLIER

PARTENAIRES / PARTNERS

INDEXINDEX

Page 51: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

100 101

SKI / SKI p.7 ÉCOLES DE SKIESF Méribel +33 (0)4 79 08 60 31 17ESF Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 49 49 E.S.I SNOW SYSTEMS +33 (0)4 79 00 40 22 19 +33 (0)6 07 15 50 22 Magic In Motion +33 (0)4 79 08 53 36 18Ski Club +33 (0)4 79 00 50 90 15

JEUX D’ENFANTSCHILDREN’S ACTIVITIES p.23

Kenothèque +33 (0)4 79 08 60 01 24ESF +33 (0)4 79 08 60 31 25E.S.I Snow Systems +33 (0)4 79 00 40 22 26Les Piou Piou - Méribel La Chaudanne +33 (0)4 79 08 66 90 25Les Piou Piou - Méribel Rond Point +33 (0)4 79 08 60 60 Les Piou Piou - Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 36 66 Les Saturnins +33 (0)4 79 08 66 90 25Magic In Motion +33 (0)4 79 08 53 36 26My Spa by Payot +33 (0)4 79 00 42 30 26Raquett’Evasion +33 (0)6 09 40 20 28 27 +33 (0)6 60 38 37 39

ACTIVITÉS / ACTIVITIES p.29

Aéro-Club +33 (0)4 79 08 61 33 30A Parapente +33 (0)6 80 11 86 77 30Altitude Bien être +33 (0)6 81 71 61 62 32Attelages Molinas +33 (0)6 03 55 20 89 42Bibliothèque / Library +33 (0)4 79 00 59 08 36Big Air Bag +33 (0)6 79 50 32 45 37Bowling Méribel +33(0)4 79 00 36 44 37Bureau des Guides +33 (0)4 79 00 30 38 38Cinéma Méribel +33 (0)9 67 43 11 61 36Cinéma Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 55 43 15 Discothèque - Les Saints Pères +33 (0)4 79 00 36 58 37Discothèque - O’Sullivans +33 (0)4 79 08 60 19 Facim +33 (0)4 79 60 59 00 36Fitness +33 (0)4 79 04 13 46 38Le Cœur équestre des 3 Vallées +33 (0)4 57 37 17 21 37Les soins de Magali et Yoga +33 (0)6 37 44 38 36 31Luge - Snake Gliss +33 (0)4 79 08 60 31 38Maison de la Réserve +33 (0)4 79 01 04 75 41 +33 (0)4 79 08 60 81 Méribel Bien-être +33 (0)6 27 25 68 69 31Musée des Allues / Museum +33 (0) 479 00 59 08 36Parc National de la Vanoise et la Réserve Naturelle du Lac de Tuéda +33 (0)4 79 08 60 81 41

Patinage artistique / Figure skating +33 (0)6 62 01 56 79 39Patinoire / Ice-rink +33 (0)4 79 00 80 00 39Piscine / Swimming-pool +33 (0)4 79 00 80 00 40Raquett’Evasion +33 (0)6 09 40 20 28 42RM - Alpina Méribel +33 (0)4 79 08 65 32 42RM - S3V Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 43 44 42Shiatsu - Françoise Daviet +33 (0)6 24 36 77 77 32Snow Biker +33 (0)6 09 94 18 11 38Spa Anne Sémonin (Alpen Ruitor) +33 (0)4 79 00 48 48 35Spa Carita hôtel Hélios **** +33 (0)4 79 24 22 42 34Spa Clarins hôtel Allodis**** +33 (0)4 79 00 56 00 35Spa hôtel le Yéti **** +33 (0)4 79 00 51 15 34Spa My Spa by Payot +33 (0)4 79 00 42 30 33Spa Themae (Le Savoy****) +33 (0)4 79 55 55 50 34Spa Valmont (Le Grand Cœur****) +33 (0)4 79 08 60 03 34Tandem Top - Parapente/paragliding +33 (0)4 79 00 45 67 30Yoga - Marcela Bemposta +33 (0)6 03 00 45 49 32

RESTAURANTS / RESTAURANTS p.45

Allodis & Spa des Neiges by Clarins**** +33 (0)4 79 00 56 00 49Aux petits Oignons +33 (0)4 79 08 64 62 48Bar à vin Saint Amour +33 (0)4 79 00 35 27 47Café Del Mott +33 (0)4 79 00 47 47 50Côte 2000 +33 (0)4 79 00 55 40 54L’Alti 16 +33 (0)4 79 24 21 36 48L’Annexe Bar +33 (0)4 79 04 06 10 50La Bergerie chez Kiki +33 (0)4 79 08 66 68 48La Brasserie Côte Brune +33 (0)4 79 00 40 97 50La Brizolée +33 (0)4 79 00 46 70 50La Cantine d’Alvar +33 (0)4 79 06 60 89 46La Croix Jean-Claude +33 (0)4 79 08 61 05 46La Flambée +33 (0)4 79 00 31 70 47La Galette +33 (0)4 79 08 53 90 47La Grange +33 (0)4 79 08 53 19 47La Table de l’Orée +33 (0)4 79 00 50 30 49La Table de Ruitor +33 (0)4 79 00 36 64 50La Taverne - Bar +33 (0)4 79 00 36 18 47La Taverne - Restaurant +33 (0)4 79 00 32 45 47La Taverne du Crocodile +33 (0)4 79 00 45 85 50La Terrasse +33 (0)4 79 00 53 90 46La Vieille Crêperie +33 (0)4 79 00 40 03 50Le Barometer +33 (0)4 79 00 41 06 48Le Blanchot +33 (0)4 79 00 55 78 49Le Bistrot de l’Orée +33 (0)4 79 00 31 29 49Le Bowling +33 (0)4 79 00 36 44 46Le Cèpe +33 (0)4 79 22 46 08 49Le Chalet hôtel Mont Vallon**** +33 (0)4 79 00 44 00 50Le Chalet hôtel Marie-Blanche*** +33 (0)4 79 08 65 55 48Le Cromagnon +33 (0)4 79 00 57 38 49Le Génépi +33 (0)4 79 08 61 66 47Le Grand Café des Pistes +33 (0)4 79 08 47 67 49Le Grand Cœur & Spa**** +33 (0)4 79 08 60 03 47Le Jack’s Bar +33 (0)4 79 00 30 94 47Le Lodge du Village +33 (0)4 79 01 03 55 46Le Martagon +33 (0)4 79 00 56 29 46Le Mérilys - Bar +33 (0)4 79 08 69 00 49Le Plantin +33 (0)4 79 04 12 11 46Le Poste +33 (0)4 79 00 74 31 47Le Pub +33 (0)4 79 08 60 02 47Le Refuge +33 (0)4 79 08 61 97 48Le Rond Point +33 (0)4 79 00 37 51 49Le Savoy - Bar +33 (0)4 79 55 55 50 48Le Savoy - Restaurant +33 (0)4 79 55 55 50 48Le Scott’s +33 (0)4 79 00 39 61 48Le Schuss hôtel Mont Vallon**** +33 (0)4 79 00 44 00 50Le Tremplin +33 (0)4 79 00 37 95 46Le Yéti**** +33 (0)4 79 00 51 15 49L’Evolution +33 (0)4 79 00 44 26 46L’Hélios & Spa**** +33 (0)4 79 24 22 42 48Les Castors +33 (0)4 79 08 52 79 46L’Igloo +33 (0)4 79 08 07 84 47Ô Cîmes +33 (0)4 79 00 74 69 47

RESTAURANTS D’ALTITUDE La Folie Douce - La Fruitière +33 (0)4 79 00 58 31 52L’Arpasson +33 (0)4 79 08 54 79 53La Sitelle +33 (0)4 79 00 43 48 53Le Chalet hôtel& lodge Adray Télébar*** +33 (0)4 79 08 60 26 52Le Chalet Tonia +33 (0)4 79 00 45 11 53Le Cookies Club +33 (0)4 79 08 60 26 52Le Plan des Mains +33 (0)4 79 07 31 06 54Les Crêtes +33 (0)6 09 40 51 04 53Les Pierres Plates +33 (0)4 79 00 42 38 55Tuéda +33 (0)4 79 01 07 51 54

COMMERCES / SHOPS p.57

ALIMENTATION8 à huit - Le Hameau - Mottaret +33 (0)4 79 00 40 37 598 à huit - Le Châtelet - Mottaret +33 (0)4 79 22 11 62 59Boulangerie les Flocons +33 (0)4 79 00 54 23 59Boulangerie les Glaciers +33 (0)4 79 08 60 27 58Coopérative Laitière +33 (0)4 79 00 37 78 58Delivery Service +33 (0)6 88 55 97 60 58Epicerie Vival +33 (0)4 79 08 62 81 58Farto +33 (0)4 79 04 27 93 59La Cab’Anne +33 (0)4 79 07 83 82 58Les Nouvelles de Savoie +33 (0)4 79 00 49 77 59Supermarché Sherpa Le Plateau +33 (0)4 79 08 51 20 59Supermarché Sherpa Méribel 1600 +33 (0)4 79 06 68 40 59Supermarché Spar - Mussillon +33 (0)4 79 08 54 26 58Superette Spar - Méribel Village +33 (0)4 79 08 51 58 58

AUTRES / OTHER SHOP Alpi Ski - skishop Mottaret +33 (0)4 79 00 48 78 62Alp’Sports - Sport 2000 +33 (0)4 79 08 52 86 61Altistore +33 (0)4 79 08 50 68 62Blanc sport – ski fun – Twinner +33 (0)4 79 00 44 07 62Chamois Sport +33 (0)4 79 08 60 57 61Chaudanne Sport +33 (0)4 79 08 89 12 61Cîmes Optique +33 (0)4 79 00 52 77 64Eskale +33 (0)4 79 41 69 50 61Espace gliss II - skiset - Superdry +33 (0)4 79 00 37 98 61G. Mauduit/Ski Golf Tennis Pro Shop +33 (0)4 79 08 63 08 60Grain de Beauté +33 (0)4 79 08 60 44 64Hameau Sport Skimium +33 (0)4 79 00 46 07 63Intersport by ski Xperience +33 (0)4 79 00 56 16 61Intersport Creux de l’Ours +33 (0)4 79 00 42 82 62Intersport Les Glaciers +33 (0)4 79 00 37 12 60Intersport Plein Soleil +33 (0)4 79 24 08 56 62Julian Joaillierie +33 (0)4 79 00 53 09 64L’a’dress +33 (0)4 79 41 69 29 61La presse du Tremplin +33 (0)4 79 00 55 72 58Le Cairn +33 (0)4 79 08 61 65 60Le Dressing +33 (0)4 79 07 10 06 60Méribel Optic +33 (0)4 79 00 37 88 64Méribel Ski Service +33 (0)4 79 08 56 80 60Mottaret ski Evasion - Sport 2000 +33 (04) 79 00 48 45 62Napapijri +33 (0)4 79 08 60 54 60Odlo +33 (0)4 79 06 33 62 60Oakley by Precision ski +33 (0)4 58 14 03 55 61Olympic Skis - Pied des Pistes +33 (0)4 79 00 48 51 62Olympic sports – Twinner +33 (0)4 79 08 56 89 62Précision ski Méribel +33 (0)4 79 04 12 43 60Précision ski Mottaret +33 (0)4 79 22 01 35 62Scandi +33 (0)4 79 08 63 24 64Ski Espace - Skiset +33 (0)4 79 00 46 00 62Ski Higher - Sport 2000 +33 (0)4 79 00 51 70 60Ski Paradise - Sport 2000 +33 (0)4 79 00 41 12 62Ski Républic /Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 22 16 98 63Sports 1600 – skimium +33 (0)4 79 08 51 45 61Sport Boutique – skiset/centre +33 (0)4 79 08 63 00 60Sport Boutique - skiset/Le Plateau +33 (0)4 79 08 64 82 61Sport Méribel Village - Skiset +33 (0)4 79 01 13 38 60Superski - Skiset +33 (0)4 79 00 43 27 62Tim & Raph +33 (0)4 79 00 33 07 61The North Face/Happy ski sport 2000 +33 (0)4 79 08 53 79 60Togshop +33 (0)9 71 58 79 60 61

SERVICES / SERVICES p.65

Ablondi Bois Menuiserie +33 (0)4 79 00 37 57 67 +33 (0)6 03 05 99 80 Alpine Management Services +33 (0)4 86 68 88 72 67Animations services SARL +33 (0)4 79 22 01 07 66Art et Couture +33 (0)4 79 00 54 40 68 +33 (0)6 09 59 52 28 Blanche Jean-Claude +33 (0)4 79 08 67 10 67Boutik Services +33 (0)6 30 35 53 39 68Cara Services +33 (0)6 13 37 46 49 68Centre Armée de l’Air +33 (0)4 79 08 61 01 67Concept Déco 73 +33 (0)6 71 41 08 61 67Couyoumdjian Stéphane +33 (0)4 79 00 38 11 67Crucé Serge «2S2C Méribel» +33 (0)4 79 00 58 30 67 +33 (0)6 03 01 57 30 Déchetterie de Plan de Chardon +33 (0)4 79 08 26 81 68Denis Martin +33 (0)3 80 37 45 13 67Ebénisterie Robichon/Liégeois +33 (0)6 71 41 08 61 67 +33 (0)6 12 78 49 96 Gallet Conciergerie +33 (0)6 40 43 23 57 68Garage Breton +33 (0)4 79 00 42 84 69Guittet Plomberie +33 (0)4 79 08 68 82 67 +33 (0)6 18 93 25 09 Lepki Paysage +33 (0)6 11 79 34 52 69London Overseas Consultancy +33 (0)4 79 00 56 17 71Mairie +33 (0)4 79 08 61 04 69Martin Jean-Claude +33 (0)4 79 00 32 08 67Méribel Electric +33 (0)4 79 08 50 72 67Méribel Unique Hôtels +33 (0) 479 24 22 42 71Méry Belle Laverie +33 (0)6 63 01 34 14 69Météo 0899 71 02 73 69Montillon Jean-Marie +33 (0)4 79 08 60 76 67 +33 (0)6 07 62 97 33 MR Renov’ Services +33 (0)7 71 62 80 37 69Office de Tourisme de Méribel +33 (0)4 79 08 60 01 70O. Tourisme de Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 42 34 70ONF +33 (0)4 79 08 66 43 69Poste 3631 71Presbytère des Allues +33 (0)4 79 08 61 03 71Radio R’Méribel +33 (0)4 79 04 28 39 71Sarl Raffortnet +33 (0)6 61 13 08 01 67 +33 (0)4 79 08 58 93 Scandi +33 (0)4 79 08 63 24 67Schilte T.P. +33 (0)4 79 08 67 02 72 +33 (0)6 85 08 63 01 Schuss Magazine +33 (0)4 57 37 82 15 69 +33 (0)6 19 03 20 83 Ski Club +33 (0)4 79 00 50 90 72T.S.D. +33 (0)4 79 00 47 09 67/69Takamaka +33 (0)4 79 55 39 52 66 +33 (0)6 43 26 64 06 TALM SANTON Jean-Luc +33 (0)6 17 29 76 05 72Traduction - Caroline Sayer +33 (0)4 79 00 32 97 72

SANTÉ / HEALTH p.73

Cabinet médical “Altitude 1600” +33 (0)4 79 08 65 40 73Cabinet médical/Centre Cial Le Ruitor +33 (0)4 79 00 40 88 73Cabinet médical du Parc Olympique +33 (0)4 79 08 60 41 73Hôpital Albertville +33 (0)4 79 89 55 55 73Hôpital Moûtiers +33 (0)4 79 09 60 60 73Infirmiers +33 (0)4 79 00 34 75 73

OSTÉOPATHESA. Cyrille et S. Sandrine +33 (06 60 14 05 39 73Dal Zotto Chrystel +33 (0)6 22 64 21 32 73

INDEX / INDEXMéRIBEL

Page 52: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16

102

MASSEURS - KINÉBritish Ski Physio +33 (0)6 68 57 00 98 73Dalzotto Chrystel +33 (0)6 22 64 21 32 73Lavoué, Merion Somique et Somique +33 (0)4 79 00 31 43 73

PHARMACIESPharmacie de Méribel +33 (0)4 79 08 63 59 73Pharmacie du Ruitor +33 (0)4 79 00 43 70 73

N° D’URGENCES / EMERGENCIES p.65

Gendarmerie +33 (0)4 79 22 00 17 72 17Police Municipale +33 (0)4 79 00 58 92 72Pompiers 18 ou 112 72Samu 15 72

TRANSPORTS / TRANSPORTS p.75

Aéroclub Méribel +33 (0)4 79 08 61 33 83Aéroport Annecy +33 (0)4 50 322 322 83Aéroport Chambéry +33 (0)4 79 54 49 54 83Aéroport Grenoble - Isère +33 (0)4 76 65 48 48 83Aéroport Lyon - Saint-Exupéry 0826 800 826 83 +33 (0)4 26 007 007 Aéroport Lyon Bron +33 (0)4 78 26 81 09 83En voiture 0820 00 74 98 76Genève Aéroport +41 22 798 2000 83 +41 900 57 15 00 Infos route 800 100 200 78Méribus - Ailleurs autocars +33 (0)4 79 38 25 46 78Service parking +33 (0)6 20 13 25 18 76

TAXISAlpes Taxis Transports Leray SARL +33 (0)4 79 00 47 37 78 +33 (0)6 08 06 80 05 Airport Transfer Méribel +33 (0)6 19 37 42 30 78Alpes Méribel Taxis +33 (0)6 30 49 76 19 78Altitude Transfert/Della-Giorgia Emilien +33 (0)6 09 44 15 95 78Breia José +33 (0)4 79 00 58 18 78 +33 (0)6 07 39 59 46 Easycabs - Vion Benoît +33 (0)6 09 49 09 88 78G’Taxi +33 (0)6 09 52 78 52 78Girod Christian - Méritaxis +33 (0)4 79 08 58 22 78Humbert Christine +33 (0)6 09 41 23 64 78 +33 (0)4 79 24 22 30 Jat Bertrand - Easycabs +33 (0)6 09 49 09 88 78Muriel’ Taxi +33 (0)6 76 20 67 98 78Puy Pascal +33 (0)6 09 44 25 35 78 +33 (0)6 22 36 47 94 Taxi le Savoyard +33 (0)6 11 40 88 19 78Transfair – PRETTI Eric +33 (0)6 14 81 26 26 78TRANSDEV Savoie 820 205 330 82

HÉBERGEMENTS / ACCOMMODATION p.85

AGENCES IMMOBILIÈRES Agence des Neiges +33 (0)4 79 08 65 21 87Agence Saulire +33 (0)4 79 00 41 89 87Cimalpes +33 (0)4 79 00 70 00 87CIS Immobilier +33 (0)4 79 00 55 85 87Comte + Partners +33 (0)4 79 00 00 55 87Espace de vente - L’Hevana +33 (0)6 84 77 24 64 87GSI Méribel +33 (0)4 79 41 06 29 87GSI Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 40 54 87John Taylor +33 (0)4 79 08 90 00 87Méribel Agence +33 (0)4 79 08 62 08 87Vallat Méribel +33 (0)4 79 08 58 58 87Vallat Méribel-Mottaret +33 (0)4 79 00 23 23 87

CHALETS AVEC SERVICEAlpine Infusion +33 (0)6 25 72 14 81 88Averycrest +33 (0)6 73 73 57 22 88Cimalpes +33 (0) 479 00 7000 88Consensio Holidays +44 (0)779 772 56 11 88John Taylor +33 (0)4 79 08 90 00 88La Ferme de Mon Grand-Père +33 (0) 684 35 51 12 88Les Chalets du Hameau +33 (0)6 73 34 00 38 88Meriski 88

CHAMBRES D’HÔTESChalet de Morel +33 (0)4 79 00 69 77 88

HÔTELSAllodis & Spa des Neiges by Clarins**** +33 (0)4 79 00 56 00 91Alpen Ruitor**** +33 (0)4 79 00 48 48 91Chalet-hôtel Marie-Blanche*** +33 (0)4 79 08 65 55 91Chalet hôtel & lodge Adray Télébar*** +33 (0)4 79 08 60 26 91Eliova le Genepi** +33 (0)4 79 08 61 66 91Hélios & Spas by Carita**** +33 (0)4 79 24 22 42 91La Croix Jean-Claude** +33 (0)4 79 08 61 05 91Le Doron +33 (0)4 79 08 60 02 91Le Grand Cœur & Spa**** +33 (0)4 79 08 60 03 91Le Mottaret*** +33 (0)4 79 65 07 65 91Le Savoy**** +33 (0)4 79 55 55 50 91Mérilys*** +33 (0)4 79 08 69 00 91Mont Vallon**** +33 (0)4 79 00 44 00 91Orée du Bois*** +33 (0)4 79 00 50 30 91Roc +33 (0)4 79 00 36 18 91Le Tremplin*** +33 (0)4 79 08 69 17 91Yéti & Spa**** +33 (0)4 79 00 51 15 91

LOUEURS PARTICULIERSANDRE Gérard +33 (0)6 07 89 15 21 92BARONI Dany +33 (0)6 01 77 58 46 92BESSE DE LAROMIGUIERE Audoin +39 335 14 00 253 92BLANCHE Thérèse +33 (0)4 79 08 62 68 92CRUCE Céline +33 (0)4 79 08 61 24 92CRUCE Lucien +33 (0)4 79 08 61 24 92CRUCE Madeleine +33 (0)4 79 08 67 42 92DAVID Lionel +33 (0)6 09 99 26 30 92DE CAILLEUX Christian +33 (0)6 14 65 30 52 92DUMONT Thierry +33 (0)6 09 03 89 62 92ETIEVENT Albert +33 (0)4 79 08 53 73 92FLÉCHET Bruno +33 (0)6 86 41 48 43 92FOURNIER Michel et Bénédicte +33 (0)6 09 93 47 87 92HORNSBY Andrew +33 (0)6 23 44 76 66 92LAISSUS DENJEAN Patricia +33 (0)6 11 62 18 72 93LAISSUS Pierre +33 (0)4 79 08 53 67 93M & Mme Pereira-Lepot +33 (0)6 26 54 14 02 93PRAT Maurice +33 (0)4 79 08 54 72 93RAFFORT Christiane et Raymond +33 (0)6 82 58 03 72 93SALAUN Jacques +33 (0)6 74 10 38 57 93VALLIN Maryse +33 (0)6 64 68 76 13 93VINH MAU Eddy +33 (0)6 08 10 55 55 93

REFUGESRefuge de La Traye +33 (0)6 11 95 08 90 96Refuge du Christ +33 (0)6 95 73 20 90 96Refuge du Plan +33 (0)6 89 23 85 68 96

RÉSIDENCESGrand Chalet des Pistes +33 (0)4 79 08 60 83 94Maeva «Le Peillon» +33 (0)4 79 00 54 39 94Maeva «Les Bleuets» +33 (0)4 79 01 38 38 94Mérilys +33 (0)4 79 08 69 00 94Odalys +33 (0)4 79 00 46 46 94Pierre et Vacances «Les Crets» +33 (0)4 79 22 48 48 94P&V «Les Fermes de Méribel» +33 (0)4 79 01 32 00 94P&V «Les Ravines» +33 (0)4 79 00 53 31 94P&V «Les sentiers de Tuéda» +33 (0)4 79 22 35 35 94

Les cimes de Morel +33 (0)4 79 08 60 39 98

INDEX / INDEXMéRIBEL

Page 53: Guide Bienvenue Méribel (FR/EN) - Hiver 2015-16