Upload
jaime-sinani-q
View
66
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Publicación editada por los Testigos de Jehová
Citation preview
Guıa para el estudiode la Palabra de Dios
Guıa para el estudiode la Palabra de Dios
SECCI´ON
El nombre de Dios en las Escrituras Hebreoarameas 1
El nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristianas 2
Los profetas y los reyes de Juda e Israel 3
La vida de Jesus en la Tierra 4
El mensaje de la Biblia 5
Mapas Genesis y los viajesde los patriarcas 6
El exodo de Egipto 7
La conquista de la Tierra Prometida 8
La ocupacion de la Tierra Prometida 10
El reino de David y de Salomon 11
Las potencias predichaspor Daniel 13
Israel en tiempos de Jesus 14
La difusion del cristianismo 17
Diagramas El tabernaculo y el sumo sacerdote 9
El templo de Salomon 12
El monte del templo en el siglo primero 15
Perıodosde tiempo
La ultima semana de Jesus en la Tierra 16
El calendario hebreo 19
Medidas Las medidas y el dinero 18
Sımbolos de los mapasUbicacion bastante segura
Ubicacion menos segura(?) Se desconoce
la ubicacion exacta
Camino
Todos los mapas estanorientados hacia el norte
Si un lugar tuvo mas deun nombre en la misma epoca,el nombre alternativo vaseparado con coma
Si un lugar tuvo nombresdiferentes en distintas epocas,el nombre alternativo va entreparentesis
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
En las Escrituras Hebreoarameas (tambien llamadas Antiguo Tes-tamento), el nombre de Dios aparece casi 7.000 veces representa-do con los sımbolos ����. Estos sımbolos son cuatro consonanteshebreas, y se conocen como el Tetragramaton. En la Traduccion delNuevo Mundo, estas cuatro letras se traducen“Jehova”. Este es, por mucho, el nombre quemas veces aparece en la Biblia. Es cierto quelos escritores de la Biblia se refirieron a Diosusando muchos tıtulos y calificativos, comoTodopoderoso, Altısimo y Senor. Sin embargo,el unico nombre propio que usaron para Dioses el Tetragramaton.Fue Jehova mismo quien hizo que los escrito-res bıblicos usaran su nombre. Por ejemplo,hizo que el profeta Joel escribiera: “Todo elque invoque el nombre de Jehova escaparasalvo”, y que un salmista dijera: “Que la gen-te sepa que tu, cuyo nombre es Jehova, tusolo eres el Altısimo sobre toda la tierra” (Joel2:32; Salmo 83:18). Es mas, su nombre apa-rece unas 700 veces en los Salmos, un librocon canciones y poemas que sus siervos can-taban o recitaban. Entonces, ¿por que muchasversiones de la Biblia no tienen este nombre?Y ¿por que emplea la Traduccion del NuevoMundo la forma Jehova? ¿Que significa dichonombre?¿Por que muchasversiones de laBiblia no tienen el nombre de Dios?Por varias razones. 1) Hay quienes piensan que el Todopoderosono necesita un nombre exclusivo. 2) Otros por lo visto se han deja-do influir por la tradicion judıa de no usar el nombre de Dios, qui-zas por miedo a profanarlo. 3) Y otros creen que como no tenemosmanera de saber como se pronunciaba exactamente, es mejor usarsolo tıtulos como Senor o Dios. Pero ninguna de estas razones esvalida. Veamos por que.˙ Primero, quienes afirman que Dios no necesita un nombre ex-clusivo no toman en cuenta que se han hallado manuscritos
1 El nombre de Dios enlas Escrituras Hebreoarameas
�����������������������������������������������������������������������������������������������������
El nombre de Diosen hebreo, con laescritura usadaantes del destierroen Babilonia
El nombre de Diosen hebreo, con laescritura usadadespues deldestierroen Babilonia�����������������������������������������������������������������������������������������������������
1
Fragmento de los Salmos en uno de los Rollos del mar Muerto,de la primera mitad del siglo primero. El texto esta escrito en hebreocon las letras que se usaban despues del destierro en Babilonia. El Te-tragramaton se distingue claramente porque aparece repetidas vecescon las letras hebreas que se usaban antes del destierro
2
antiguos de las Escrituras —algunos anteriores a Cristo— quecontienen el nombre de Dios. Como indicamos antes, fue Diosmismo quien hizo que su nombre se incluyera unas 7.000 vecesen su Palabra. Ası que esta claro que el quiere que conozcamossu nombre y lo usemos.
˙ Segundo, los traductores de la Biblia que eliminan el nombre deDios por influencia de la tradicion judıa no toman en cuenta unfactor clave. Aunque algunos copistas judıos se negaban a pro-nunciar el nombre, sı lo incluıan al hacer copias de la Biblia. Cercadel mar Muerto, en Qumran, se han hallado rollos muy antiguosque contienen el nombre de Dios enmuchos pasajes. Algunos tra-ductores que lo eliminaron lo han sustituido por el tıtulo SE ˜
NORcon mayusculas para indicar en que lugares aparecıa en el textooriginal. Pero si saben que el nombre de Dios aparece miles deveces en la Biblia, ¿por que lo cambian o eliminan? ¿Quien creenque les ha dado autoridad para tomarse esa libertad?
˙ Y tercero, los que afirman que no hay que usar el nombre de Diosporque se desconoce su pronunciacion exacta sı usan el nombrede Jesus. Pero en realidad, hoy casi nadie pronuncia el nombre deJesus como en el siglo primero. Los cristianos de habla hebreaprobablemente decıan “Yeshua”. Y el tıtulo Cristo (o Mesıas) era“Maschıaj”. Los cristianos de habla griega lo llamaban “IesousKjristos”, y los de habla latina, “Iesus Christus”. Por inspiraciondivina, los escritores de la Biblia usaron su nombre traducido algriego. No intentaron mantener la pronunciacion original hebrea,sino que emplearon la forma del nombre que la gente usaba co-munmente en su idioma. Algo similar pasa con el nombre de Dios:el Comite deTraduccion de la Biblia del Nuevo Mundo ha visto ra-zonable usar la forma Jehova aunque ese no sea exactamente elmodo como se decıa en hebreo antiguo.
¿Por que emplea la Traduccion del Nuevo Mundo la forma Jehova?En espanol, las cuatro letras del Tetragramaton (����) se correspon-den con las consonantesYHWH (tambien pueden serYHVH o JHVH).¿Y por que no hay vocales? Porque en hebreo antiguo solo se escri-bıan las consonantes. Entonces, ¿como sabıa la gente que vocalesusar al leer las palabras? Sabıan como leerlas porque las usaban enla vida diaria.Unos mil anos despues de que se terminaron las Escrituras Hebreo-arameas, los expertos judıos crearon un sistema para ayudar a leerlas palabras en hebreo. Este sistema consistıa en anadir unos pun-tos, o signos, para indicar que vocales usar en cada palabra. Sin em-bargo, en esa epoca muchos judıos se dejaban llevar por la creenciasupersticiosa de que pronunciar el nombre de Dios estaba mal, y por
3
eso lo sustituıan con otras expresiones. Al parecer, cuando copiabanel Tetragramaton, le ponıan las vocales de esas otras expresiones alas cuatro consonantes del nombre divino. Ası que los manuscritosque contienen esos puntos no sirven para saber como se pronuncia-ba originalmente el nombre de Dios en hebreo. Hay quienes opinanque se pronunciaba “Yahweh” (o “Yahve”), mientras que otros sugie-ren otras posibilidades. En los Rollos del mar Muerto hay un fragmen-to de Levıtico en griego en el que aparece el nombre de Dios transli-terado “Iao”. Otros escritores griegos de tiempos antiguos tambienproponen las pronunciaciones “Iae”, “Iabe” o “Iaoue”. En definitiva,no sabemos como se pronunciaba en tiempos bıblicos el nombre deDios en hebreo, ası que no podemos ser tajantes (Genesis 13:4;
´Exo-
do 3:15). Lo que sı sabemos es que Dios lo uso muchas veces al di-rigirse a sus siervos y que ellos lo usaban al orarle y al hablar conotras personas (
´Exodo 6:2; 1 Reyes 8:23; Salmo 99:9).
Entonces, ¿por que emplea la Traduccion del Nuevo Mundo la formaJehova? Como veremos a continuacion, porque esta forma llevasiglos usandose en espanol.La primera traduccion bıblica al espanol que contiene el nombre deDios es la de los Salmos de Juan de Valdes, de alrededor de 1537.Lo usa en la forma Iehova. A medida que el idioma fue cambian-do, tambien fue cambiando la forma de escribir el nombre de Dios.Por ejemplo, la traduccion de los Salmos de Bernardino de Rebolle-do, de 1661, usa la forma Jehova. La Biblia de Scıo de San Miguel,de 1791, usa la forma Iehovah en las notas. La version Torres Amatde 1824 usa la forma Jehovah, y la Reina-Valera de 1862, la formaJehova. En otros idiomas tambien se han empleado durante siglosformas similares del nombre de Dios. Por ejemplo, la traduccion delPentateuco de William Tyndale, de 1530, usa la forma Iehouah. Estaes la primera Biblia en ingles que contiene una traduccion del nom-bre de Dios.
El nombre de Diosen Genesis 15:2en la traducciondel Pentateucoque William Tyndalerealizo en 1530
4
En la obra en ingles Studies in the Psalms (Estudios de los Salmos),publicada en 1911, el respetado biblista Joseph Bryant Rotherhamempleo la forma inglesa Jehovah en lugar deYahweh porque la con-sideraba una “forma del nombre mas familiar —y al mismo tiempoperfectamente aceptable— para los lectores de la Biblia en general”.Ademas, en 1930, el experto en hebreo Alexander Kirkpatrick dio unaexplicacion parecida respecto al uso de la forma inglesa Jehovah:“Muchos gramaticos de la actualidad sostienen que deberıa leerse‘Yahveh’ o ‘Yahaveh’; pero parece que JEHOVAH esta firmementearraigado en la lengua inglesa, y lo que realmente importa no es lapronunciacion exacta, sino reconocer que es un Nombre Propio, yno un simple tıtulo apelativo, como Senor”. En espanol, el Dicciona-rio Manual Bıblico da una idea similar al explicar que “Jehova es laforma que ha quedado consagrada por el uso” en algunas de las Bi-blias mas reconocidas.¿Que significa el nombre Jehova? En hebreo, el nombre Jehova pro-viene de un verbo que significa “llegar a ser”. Algunos expertos opi-nan que en este caso el verbo esta en forma causativa. Esto normal-mente significa que el sujeto hace que algo oalguien realice la accion del verbo. Por eso, elComite de Traduccion de la Biblia del NuevoMundo considera que el nombre de Dios sig-nifica “
´El Hace que Llegue a Ser”. Los expertos
sostienen distintas posturas, ası que no po-demos ser categoricos sobre este significa-do. No obstante, esta definicion encaja con elhecho de que Jehova creo todas las cosas y deque cumple todo lo que se propone. ¿Por que?Porque el no solo hizo que el universo y todoslos seres inteligentes llegaran a existir, sinoque pase lo que pase, siempre hace que su vo-luntad y proposito llegue a ser una realidad.¿Yque hay de la expresion que aparece en
´Exo-
do 3:14?Ahı Dios se refiere a sı mismo de estamanera: “Yo resultare ser lo que resultare ser”(o, segun la nota, “Yo Llegare a Ser lo que yo quiera”). Dicha expre-sion emplea un verbo hebreo relacionado con el verbo del que provie-ne el nombre de Dios. Pero estas palabras no definen por completoel nombre de Dios. En realidad revelan solo una parte de su perso-nalidad: que el llega a ser lo que haga falta en cada circunstancia paraası lograr que se cumpla lo que se propone. Ahora bien, el nombrede Dios no solo significa que el mismo llega a ser lo que sea nece-sario para cumplir su proposito. Tambien significa que el hace quesu creacion haga o llegue a ser lo que sea necesario para cumplirlo.
�����������������������������������������������������������������������������������������������������
El Tetragramaton,YHWH: “
´El Hace
que Llegue a Ser”
El verbo HWH:“llegar a ser”�����������������������������������������������������������������������������������������������������
5
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Los expertos reconocen que el nombre de Dios aparece casi7.000 veces representado con las cuatro letras del Tetragramaton(����) en el texto original de las Escrituras Hebreoarameas (tam-bien conocidas como Antiguo Testamento). Sin embargo, muchosdicen que no aparecıa en el texto original de las Escrituras GriegasCristianas (llamadas tambien NuevoTestamento). Por eso, la mayo-rıa de las versiones bıblicas actuales no incluyen el nombre Jehovaen esa seccion de la Biblia. Incluso cuando el NuevoTestamento con-tiene alguna cita del AntiguoTestamento en la que esta el Tetragra-maton, la mayorıa de los traductores usan el tıtulo Senor en lugardel nombre de Dios.No obstante, la Traduccion del Nuevo Mundo no hace eso. En total,emplea 237 veces el nombre Jehova en las Escrituras Griegas Cris-tianas. ¿En que se basaron los traductores? En estos dos hechos:1) Los manuscritos griegos con los que contamos hoy no son losoriginales. De lasmiles de copias que existen, la mayorıa se hicieroncomo mınimo doscientos anos despues que los originales. 2) Paraesa epoca, los copistas cambiaban el Tetragramaton por el terminoKyrios —que en griego significa “Senor”— o hacıan copias de ma-nuscritos donde ya se habıa hecho ese cambio.El Comite deTraduccion de la Biblia del Nuevo Mundo considero quehabıa pruebas solidas de que el Tetragramaton aparecıa en los ma-nuscritos griegos originales. A continuacion se detallan esas prue-bas:˙ En los dıas de Jesus y sus apostoles, los manuscritos de las Es-
crituras Hebreoarameas contenıan el Tetragramaton en todoslos lugares donde aparecıa originalmente. Este hecho, que yaen el pasado casi nadie cuestionaba, quedo totalmente confir-mado cuando en la region de Qumran se encontraron manuscri-tos de las Escrituras Hebreoarameas que datan del primer siglo.
˙ En los dıas de Jesus y sus apostoles, las traducciones al griegode las Escrituras Hebreoarameas tambien contenıan el Tetra-gramaton. Durante siglos, los expertos pensaron que el Tetra-gramaton no aparecıa en los manuscritos de la Septuaginta, unatraduccion al griego del Antiguo Testamento. Pero a mediadosdel siglo XX se descubrieron unos fragmentos muy antiguos de
2 El nombre de Dios enlas Escrituras Griegas Cristianas
6
la Septuaginta que existıa en los dıas de Jesus. Dichos fragmen-tos contienen el nombre de Dios en letras hebreas. Eso demos-tro que en la epoca de Jesus sı aparecıa el nombre divino en lastraducciones al griego de las Escrituras. Ahora bien, los princi-pales manuscritos de la Septuaginta —como el Codice Vaticanoo el Codice Sinaıtico—, que son del siglo cuarto, no incluyen elnombre de Dios en los libros bıblicos de Genesis a Malaquıas(donde sı aparecıa en manuscritos anteriores). Por eso, no es deextranar que en los manuscritos de esa epoca el nombre de Diostampoco aparezca en el Nuevo Testamento, es decir, la parte dela Biblia que se escribio originalmente en griego.
˙ Las mismas Escrituras Griegas Cristianas revelan que a menu-do Jesus hizo referencia al nombre de Dios y que lo dio a co-nocer. Jesus dijo en una oracion a su Padre: “He puesto tu nom-bre de manifiesto a los hombres que mediste del mundo”. Yanadio: “Les he dado aconocer tu nombre, y lo dare a conocer”(Juan 17:6, 11, 12, 26).
˙ En vista de que las Escrituras GriegasCristianas son una continuacion inspi-rada por Dios de las Escrituras Hebreo-arameas, no parece logico que de prontodesaparezca su nombre del texto. A me-diados del primer siglo, el discıpulo San-tiago les dijo a los ancianos de Jerusa-len: “Symeon ha contado cabalmente comoDios por primera vez dirigio su atencion a las naciones para sa-car de entre ellas un pueblo para su nombre” (Hechos 15:14).Si en el siglo primero nadie conocıa o usaba el nombre de Dios,¿que sentido habrıa tenido que Santiago hiciera esta afirmacion?
˙ En las Escrituras Griegas Cristianas aparece la forma abreviadadel nombre de Dios. El nombre de Dios esta presente en la pa-labra aleluya, que aparece en muchas Biblias en Revelacion (Apo-calipsis) 19:1, 3, 4, 6. Esta palabra procede de una expresion he-brea que literalmente significa “alaben a Jah”. Pues bien, “Jah”es la contraccion del nombre Jehova. Ademas, muchos nombresque aparecen en las Escrituras Griegas Cristianas se derivan delnombre de Dios. De hecho, segun explican diversas obras, elnombre de Jesus significa “Jehova Es Salvacion”.
˙ Existen antiguas obras judıas que muestran que los cristianosde origen judıo usaban el nombre de Dios en sus escritos. LaTo-sefta —una coleccion escrita de leyes orales realizada en torno
�����������������������������������������������������������������������������������������������������
Jesus dijo en unaoracion a suPadre: “He dado aconocer tu nombre,y lo dare a conocer”�����������������������������������������������������������������������������������������������������
7
al ano 300— les daba a los judıos las siguientes instruccionessobre que hacer con los escritos cristianos si habıa un incendioen dıa de sabado: “[Los Evangelios] y los libros de los sectarios[probablemente judeocristianos] no deben salvarse de las lla-mas; se dejan [para] que se quemen en su sitio, ellos y el nom-bre de Dios que contengan”. Segun la misma obra, el rabı Iosı elGalileo, de principios del siglo segundo, explico que hacer conlos escritos cristianos si ocurrıa un incendio en cualquier otro dıade la semana: “Se recortan los nombres de Dios que contengany se sepultan, quemandose el resto”.
Deuteronomio 6:4Papiro NashSiglo II o I antes de nuestra era
Texto en hebreo antiguodonde se usa dos vecesel nombre de Dios
Fragmento de Deuteronomio 18:15, 16Papiro Fouad 266Siglo I antes de nuestra era
Fragmento de la Septuaginta(en griego) con el nombrede Dios en hebreo
300 200 100 a.e.c. e.c. 100
8
300 400 500 1900 1950 2000
Deuteronomio 18:15, 16Codice AlejandrinoSiglo V de nuestra era
Aquı se elimino el nombrede Dios y se sustituyo porKC y KY, formas abreviadasdel griego Kyrios (“Senor”)
Cita de Deuteronomio 18:15 en Hechos 3:22Traduccion del Nuevo Mundo en inglesSiglo XX de nuestra era
La Traduccion del Nuevo Mundoha restituido el nombre de Dios
˙ Algunos biblistas reconocen que es probable que el nombre deDios apareciera en los pasajes de las Escrituras Griegas Cris-tianas que contienen citas de las Escrituras Hebreoarameas.La obra The Anchor Bible Dictionary, bajo el encabezamiento“El Tetragramaton en el Nuevo Testamento”, hace este intere-sante comentario: “Hay indicaciones de que el Nuevo Testamen-to incluıa originalmente el Tetragramaton —el Nombre Divino,Yahweh— en algunas o en todas las citas que hacıa del AntiguoTestamento”. Y el erudito George Howard indica: “Puesto que elTetragramaton todavıa se escribıa en las copias de la Biblia en
9
griego [la Septuaginta], que constituıa las Escrituras de los cris-tianos en el siglo primero, es razonable creer que los escritoresdel NuevoTestamento, al citar de la Escritura, conservaran el Te-tragramaton en el texto bıblico”.
˙ Reconocidos traductores de la Biblia han usado el nombrede Dios en sus traducciones de las Escrituras Griegas Cris-tianas. Veamos varios ejemplos de esos traductores, algu-nos de los cuales publicaron sus obras mucho antes de quela Traduccion del Nuevo Mundo existiera: en aleman, Domini-kus von Brentano (Die heilige Schrift des neuen Testaments,
1791); en frances, Andre Chouraqui (Bible de Chouraqui, 1985);en ingles, Benjamin Wilson (The Emphatic Diaglott, 1864), y enportugues, Manuel Fernandes de Santanna (O Evangelho Segun-do S. Mattheus, 1909). En espanol, Pablo Besson uso el nombreJehova en Lucas 2:15 y en Judas 14 (El NuevoTestamento, 1919).Tambien lo incluyo en unas cien notas para indicar donde proba-blemente aparecıa en el texto original. Ademas, existen al me-nos seis versiones posteriores de las Escrituras Griegas Cristia-nas que emplean el nombre de Dios en las formas Yahve, YahwehyYHWH. Entre ellas estan Evangelio: mensaje de felicidad (1969)
El nombre de Dios en Hechos 2:34 en The Emphatic Diaglott (1864),de Benjamin Wilson
10
y Los Hechos, las Cartas y el Apocalipsis (1973), ambas de Her-menegildo Zanuso, y la Biblia Peshitta en Espanol (2006), delInstituto Cultural
´Alef y Tau.
˙ Existen traducciones de la Biblia en mas de 100 lenguas quecontienen el nombre de Dios en las Escrituras Griegas Cristia-nas. Muchos idiomas de
´Africa, America, Asia, Europa y las islas
del Pacıfico emplean el nombre de Dios con frecuencia (vea lalista de las paginas 12 y 13). Quienes tradujeron las EscriturasGriegas Cristianas a esos idiomas decidieron incluir el nombrede Dios por razones similares a las explicadas anteriormente.¿En que idiomas se ha hecho esto? Por ejemplo, en 1999 se pu-blico la Biblia en rotumano, que usa 51 veces la forma Jihova en48 versıculos. Y en 1989 se publico en una lengua de Indonesiallamada batako toba una version que emplea 110 veces la formaJahowa.
Queda claro que existen razones de peso para restituir el nombrede Dios, Jehova, en las Escrituras Griegas Cristianas. Y eso es jus-to lo que han hecho los traductores de laTraduccion del Nuevo Mun-do. Todos ellos sienten un profundo respeto por el nombre de Diosy un sano temor a eliminar cualquier cosa que estuviera presenteen el texto original (Revelacion 22:18, 19).
El nombre de Dios en Marcos 12:29, 30en la traduccion bıblica al hawaiano de 1816
11
Aleman: Jehova, JehovahAneitumes: IhovaArahuaco: JehovahAwabakal: YehoaBangui: YaweBatako toba: JahowaBenga: JehovaBolia: YaweBube: YehovahBulonso: JehovahChacobo: JahueCheroki: YihowaChin haka: ZahovaChippewa: JehovahChoctaw: ChihowaCoreano: YeohowaCroata: JehovaDakota: JehowaDobu: IeobaDuala: YehowaEfate del norte: YehovaEfik: JehovahEndau: JehovaEngando: YaweEntomba: YaweEspanol: Jehova, Yahve, Yahweh,YHWHEwe: YehowaFang: JehovaFiyiano: JiovaFrances: IHVH, yhwhGa: IehowaGales: Iehofah
Gibario (dialecto del kerevo): IehovaGrebo: JehovaHawaiano: IehovaHebreo: ����Hiri motu: IehovaHo-chunk (winnebago): JehowaHolandes: JehovahIla: YaaveIliku (dialecto del lusengo): YaweIndonesio: YAHWEHIndostanı: YihovahIngles: JehovahKala Lagaw Ya: IehovanKalanga: Yehova, YahweKalenjin: JehovahKerevo: IehovaKiluba: YehovaKipsigis: JehobaKiribatiano: IehovaKisonge: YehowaKosreano: JeovaKuanua: IeovaLao: YehowaLele de la isla de Manus: JehovaLewo: YehovaLingala: YaweLogo: YehovaLomongo: Yawe, YovaLonwolwol: JehovahLugbara: YehovaLuimbi: YehovaLuna: YeobaLunda: Yehova
���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Idiomas y dialectosen los que el nombre de Diosaparece en las Escrituras Griegas CristianasIdioma o dialecto: Nombre de Dios
12
Luo: YaweLuvale: YehovaMalgache: Iehovah, JehovahMalo: IovaMarquesano: IehovaMarshales: JeovaMaskelines: IovaMentavai: JehobaMeriam: IehouaMiene: YeovaMisima-paneati: IehovaMizo: Jehovan, Jihova’nMohaques: YehovahMorlokes: JiouaMotu: IehovaMpongwe (dialecto del miene): JehovaMuskogee: CehofvNaga angamı: JihovaNaga entenı: JihovaNaga konako: JihovaNaga lota: JihovaNaga mao: JihovaNaga santamo: JihovaNandı: JehovaNarrinyeri: JehovahNauruano: JehovaNavajo: Jıho’vahNembe: JehovahNengone (o mare): IehovaNukuoro: JehovaPolaco: JehowaPortugues: IahveRarotongues: Iehova, Jehova
Rerepo: IovaRotumano: JihovaSakao: Iehova, IhovaSamoano: IeovaSeneca: Ya’wenSengele: YaweSesoto: YehofaSie: IehovaSranangtongo: JehovaSukuma: Jakwe, YahuwaTahitiano: IehovaTai: YahowaTemne: Yehofa, Yeh �ofaTeque (ebo): YaweToaripi: Iehova, JehovaTonga: JehovaTongano: Jihova, SihovaTsuana: Jehofa, Yehofa, YehovaUmbundu: YehovaUripiv: IovaWampanoag: JehovahXhosa: YehovaZande: YekovaZulu: Jehova, YAHWE
(Ademas, hay otras lenguasen las que el nombre de Diosaparece en notas a pie de paginao en comentarios aclaratorios.)
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Mas de 120 lenguas�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
13
3 Los profetas y los reyesde Juda e Israel
Los reyes del reino de Juda,formado por las dos tribus del sur
997Rehoboam: 17 anos
980Abıas (Abiyam): 3 anos978
Asa: 41 anos
937
Jehosafat: 25 anos
913Jehoram: 8 anosc. 906Ocozıas: 1 anoc. 905Reina Atalıa: 6 anos
898
Jehoas: 40 anos
858
Amasıas: 29 anos
829
Uzıas (Azarıas): 52 anos
1000 a.e.c.
950 a.e.c.
900 a.e.c.
850 a.e.c.
800 a.e.c.
Joel
Los reyes del reino de Israel,formado por las diez tribus del norte
997Jeroboan: 22 anos
c. 976 Nadab: 2 anosc. 975
Baasa: 24 anos
c. 952Elah: 2 anos
c. 947
Zimrı: 7 dıas (c. 951)Omrı y Tibnı: 4 anosOmrı (solo): 8 anosc. 940
Acab: 22 anosc. 920
Ocozıas: 2 anosc. 917Jehoram: 12 anos
c. 905
Jehu: 28 anos
876 Jehoacaz: 14 anosc. 862 Jehoacaz y Jehoas: 3 anosc. 859
Jehoas (solo): 16 anos
c. 844
Jeroboan II: 41 anos
c. 803
El ıas
Eliseo
Jonas
Amos
Reyes del reino del sur(Continuacion)
Uzıas (Azarıas): 52 anos
777Jotan: 16 anos
762Acaz: 16 anos
746
Ezequıas: 29 anos
716
Manases: 55 anos
661Amon: 2 anos659
Josıas: 31 anos
628Jehoacaz: 3 meses
Jehoiaquim: 11 anos618
Joaquın: 3 meses y 10 dıas 617
Sedequıas: 11 anos 607
El ejercito de Babilonia, comandado porNabucodonosor, destruye Jerusaleny su templo. Se quita del trono a Sedequıas,el ultimo rey terrestre descendiente de David
800 a.e.c.
750 a.e.c.
700 a.e.c.
Isaıas
Miqueas
Sofonıas
Jeremıas
Nahum
Habacuc
Daniel
Ezequiel
Abdıas
650 a.e.c.
600 a.e.c.
Reyes del reino del norte(Continuacion)
c. 803 Zacarıas: 6 meses, oficialmente
c. 791 Salum: 1 mesMenahem: 10 anosc. 780
Peqahıas: 2 anosc. 778
Peqah: 20 anos
c. 758 Hosea: 9 anos desde c. 748c. 748
740
Asiria conquista Samariay somete a Israel; el reinodel norte llega a su fin
Parece que alrededor delano 748 Hosea es reconocidoplenamente como rey o quizaconsigue el apoyo del monarcaasirio Tiglat-pileser III
Zacarıas empieza a reinar encierto sentido, pero parece quesu reinado no se confirma porcompleto sino hasta c. 792
Oseas
4 La vida de Jesus en la TierraLos cuatro Evangelios en orden cronologico
Las siguientes tablas van acompanadas de mapas que muestranlos viajes de predicacion de Jesus. Las flechas de los mapasno indican las rutas exactas que siguio, sino la direccion en laque fue.
Sucesos anteriores al ministerio de Jesus
CU´ANDO D
´ONDE SUCESO MATEO
Ano 3 a.e.c. Templo de Jerusalen El angel Gabriel predice a Zacarıasel nacimiento de Juan el Bautista
c. 2 a.e.c. Nazaret; Judea El angel Gabriel predice a Marıael nacimiento de Jesus; ella visitaa Elisabet, pariente suya
2 a.e.c. Region montanosade Judea
Juan el Bautista nace y recibesu nombre; Zacarıas profetiza;Juan en el desierto
c. 1 de oct.del 2 a.e.c.
Belen Nace Jesus; “la Palabra vino aser carne”
1:1-25
Cerca de Belen;Belen
Un angel anuncia buenas nuevasa unos pastores; angeles alabana Dios; los pastores visitan al bebe
Belen; Jerusalen Jesus es circuncidado al 8.o dıa;sus padres lo llevan al templo(40 dıas despues de nacer)
1 a.e.c.o 1 e.c.
Jerusalen; Belen;Egipto; Nazaret
Visita de los astrologos; la familiahuye a Egipto; Herodes mandamatar ninos; la familia vuelvede Egipto y se establece en Nazaret
2:1-23
Pascuadel 12 e.c.
Jerusalen Jesus, de 12 anos, hace preguntasa los maestros del templo
Nazaret Jesus vuelve a Nazaret; continuaen sujecion a sus padres; aprendecarpinterıa; Marıa tiene otroscuatro hijos, ası como hijas(Mt 13:55, 56; Mr 6:3)
c. abrildel 29
Desierto,rıo Jordan
Juan el Bautista comienzasu ministerio
3:1-12
18
Mapa 1Sımbolos de los mapas
Punto de partidaUbicacion bastante seguraUbicacion menos segura(?) Se desconoce la ubicacion
exacta
Mte. Hermon
GALILEA
Mar deGalilea
Nazaret
DEC ´APOLIS
Betania“al otro ladodel Jordan” (?)
SAMARIA
RıoJordan
PEREA
JUDEARama
JerusalenBelen
Desierto
deJudea
Desde y hacia Egipto
MarSalado
MARCOS LUCAS JUAN
1:5-25
1:26-56
1:57-80
2:1-7 1:1-5,9-14
2:8-20
2:21-38
2:39, 40
2:41-50
2:51, 52
1:1-8 3:1-18 1:6-8,15-28
El principio del ministerio de Jesus
CU´ANDO D
´ONDE SUCESO MATEO
c. octubredel 29
Rıo Jordan, quiza enBetania “al otro ladodel Jordan”, o cerca
Bautismo y uncion de Jesus;Jehova lo reconoce comosu Hijo y le da su aprobacion
3:13-17
Desierto de Judea El Diablo tienta a Jesus 4:1-11
Betania “al otro ladodel Jordan”
Juan el Bautista dice que Jesuses el Cordero de Dios; primerosdiscıpulos de Jesus
Cana de Galilea;Capernaum
1.er milagro: en una boda, convierteagua en vino; va a Capernaum
Pascuadel 30
Jerusalen Jesus limpia el templo
Conversa con Nicodemo
Judea; Enon Entra en “el paıs de Judea”, susdiscıpulos bautizan; Juan testificapor ultima vez sobre Jesus
Tiberıades; Judea Juan es encarcelado; Jesus partepara Galilea
4:12;14:3-5
Sicar (Samaria) De camino a Galilea, ensenaa los samaritanos
20
Mapa 2Mte. Hermon
GALIL
EA
Capernaum Betsaida
Cana Mar deGalileaTiberıades
Nazaret
DEC ´APOLIS
Betania“al otro ladodel Jordan” (?)
SalimEnon
R´ ıoJordan
SAMARIA
SicarFuente de Jacob
PEREA
JUDEA
Jerusalen
Desierto
deJudea
MarSalado
MARCOS LUCAS JUAN
1:9-11 3:21-38 1:32-34
1:12, 13 4:1-13
1:15,29-51
2:1-12
2:13-25
3:1-21
3:22-36
6:17-20 3:19, 20 4:1-3
4:4-43
Desiertode Judea
El gran ministerio de Jesus en Galilea
CU´ANDO D
´ONDE SUCESO MATEO
Ano 30 Galilea Anuncia por primera vez que “elreino de los cielos se ha acercado”
4:17
Cana; Nazaret;Capernaum
Cura al hijo de un servidor del rey;lee del rollo de Isaıas; va aCapernaum
4:13-16
Mar de Galilea, cercade Capernaum
Llama a cuatro discıpulos: Simon,Andres, Santiago y Juan
4:18-22
Capernaum Cura a la suegra de Simony a otras personas
8:14-17
Galilea 1.a gira por Galilea, con los cuatro 4:23-25
Cura a un leproso; muchos lo siguen 8:1-4
Capernaum Cura a un paralıtico 9:1-8
Llama a Mateo; recaudadores comencon el; interrogado sobre el ayuno
9:9-17
Judea Predica en las sinagogas
Pascuadel 31
Jerusalen Cura a un enfermo en Betzata;judıos quieren matar a Jesus
Al volver deJerusalen (?)
Sus discıpulos arrancan espigasen sabado; el se llama a sı mismo“Senor del sabado”
12:1-8
Galilea; marde Galilea
Cura a un hombre en sabado;muchos lo siguen; mas curaciones
12:9-21
Cerca de Capernaum Elige a los 12 apostoles en un monte
Cerca de Capernaum Pronuncia el Sermon del Monte 5:1–7:29
Capernaum Cura al siervo de un oficial 8:5-13
Naın Resucita al hijo de una viuda
Tiberıades; Galilea(Naın, o cerca)
Juan envıa a sus discıpulos a Jesus;verdad revelada a pequenos; yugo suave
11:2-30
Galilea(Naın, o cerca)
Una pecadora le vierte aceite enlos pies; parabola de los deudores
Galilea 2.a gira por Galilea, con los 12
Expulsa demonios; gran pecado 12:22-37
Da solo la senal de Jonas 12:38-45
Lo visitan su madre y sus hermanos;dice que sus discıpulos son su familia
12:46-50
22
Mapa 3A Sidon
Sarepta Mte. Hermon
Tiro
GALIL
EA
Capernaum
Cana Mar deGalilea
Tiberıades
Nazaret
Naın
DEC ´APOLIS
RıoJordan
SAMARIA
PEREA
JUDEA
Jerusalen
IDUMEA
Desierto
deJudea
MarSalado
MARCOS LUCAS JUAN
1:14, 15 4:14, 15 4:44, 45
4:16-31 4:46-54
1:16-20 5:1-11
1:21-34 4:31-41
1:35-39 4:42, 43
1:40-45 5:12-16
2:1-12 5:17-26
2:13-22 5:27-39
4:44
5:1-47
2:23-28 6:1-5
3:1-12 6:6-11
3:13-19 6:12-16
6:17-49
7:1-10
7:11-17
7:18-35
7:36-50
8:1-3
3:19-30
3:31-35 8:19-21
CU´ANDO D
´ONDE SUCESO MATEO
Ano 31 o 32 Por Capernaum Jesus da parabolas del Reino 13:1-53
Mar de Galilea Calma una tempestad desde la barca 8:18, 23-27
Region de Gadara Manda demonios a grupo de cerdos 8:28-34
ProbablementeCapernaum
Cura a una mujer con flujo desangre; resucita a la hija de Jairo
9:18-26
Capernaum (?) Cura a dos ciegos y a un mudo 9:27-34
Nazaret Lo rechazan de nuevo en su ciudad 13:54-58
Galilea 3.a gira por Galilea; envıa a los 12para dar mayor difusion al mensaje
9:35–11:1
Tiberıades Herodes decapita a Juan el Bautista;teme a causa de Jesus
14:1-12
Cerca dela Pascuadel 32(Jn 6:4)
Capernaum (?); marde Galilea, lado NE
Vuelve de su gira de predicacion conlos 12; alimenta a 5.000 hombres
14:13-21
Mar de Galilea,lado NE; Genesaret
La gente intenta hacerlo rey; elcamina sobre el mar; cura a muchos
14:22-36
Capernaum Dice que es “el pan de la vida”;muchos se ofenden y se van
Despuesde la Pascuadel 32
ProbablementeCapernaum
Denuncia tradiciones humanas 15:1-20
Fenicia; Decapolis Cura a la hija de una sirofenicia;alimenta a 4.000 hombres
15:21-38
Magadan Da solo la senal de Jonas 15:39–16:4
1
23
4
5
6
Paıs de los gerasenos G A D A R A
Betsaida
Capernaum
Corazın
Llanurade Genesaret
Magadan
Mar de Galilea
Tiberıades
24
Mapa 3B
Sucesos en torno al mar de Galilea(llamado tambien lago de Genesaret y mar de Tiberıades)
Calma una tempestad desde una barcaEnvıa a unos demonios a entrar en unos cerdosAlimenta a 5.000 hombresCamina sobre el marAlimenta a 4.000 hombresPronuncia el Sermon del Monte
N
Sidon
F ENIC
IA
Mte. Hermon
Tiro
GALIL
EA
Capernaum Betsaida
MagadanTiberıades
Nazaret GADARA
Gadara
DEC ´A
POLIS
RıoJordan
Hacia Jerusalen(para la Pascua)
1
2
3
4
5
6
MARCOS LUCAS JUAN
4:1-34 8:4-18
4:35-41 8:22-25
5:1-20 8:26-39
5:21-43 8:40-56
6:1-5
6:6-13 9:1-6
6:14-29 9:7-9
6:30-44 9:10-17 6:1-13
6:45-56 6:14-21
6:22-71
7:1-23 7:1
7:24–8:9
8:10-12
El ministerio posterior de Jesus en Judea
CU´ANDO D
´ONDE SUCESO MATEO
Despues dela Pascuadel 32
Mar de Galilea;Betsaida
En barco a Betsaida, Jesus adviertecontra la levadura de los fariseos;cura a un ciego
16:5-12
Por Cesarea de Filipo Llaves del Reino; Jesus predicesu muerte y resurreccion
16:13-28
Probablementemonte Hermon
Transfiguracion; Jehova habla 17:1-13
Por Cesarea de Filipo Cura a un muchacho endemoniado 17:14-20
Galilea Vuelve a predecir su muerte 17:22, 23
Capernaum Usa moneda sacada de un pez 17:24-27
Mayor en el Reino; parabolas de laoveja perdida y del esclavo cruel
18:1-35
Galilea y Samaria Yendo a Jerusalen, les dice aunos discıpulos que dejen todopor el Reino
8:19-22
Fiesta delos Taber-naculos(Cabanas)del 32
Jerusalen Ensena durante la fiesta;oficiales enviados a arrestarlo
Dice: “Soy la luz del mundo”;cura a un ciego de nacimiento
Probablemente Judea Envıa a los 70; regresan felices
Judea; Betania Parabola del buen samaritano;va a casa de Marta y Marıa
Probablemente Judea Vuelve a ensenar la oracion modelo;parabola del amigo persistente
Expulsa demonios por el dedo deDios; de nuevo da la senal de Jonas
Come con un fariseo; condenala hipocresıa de los fariseos
Parabolas del rico irrazonabley del mayordomo fiel
Cura a una mujer invalidaen sabado; parabolas del granode mostaza y de la levadura
Fiesta de laDedicaciondel 32
Jerusalen Su parabola del Pastor excelentey el redil; judıos le tiran piedras;se va de Betania por el rıo Jordan
26
Mapa 4 Sidon
Mte. Hermon
Tiro Cesareade Filipo
GALIL
EA
CorazınCapernaum
Magadan
Betsaida
Mar deGalilea
DEC ´APOLIS
Betania“al otro ladodel Jordan” (?)
RıoJordan
SAMARIA
PEREA
JUDEA Jerico
JerusalenBetania
MarSalado
MARCOS LUCAS JUAN
8:13-26
8:27–9:1 9:18-27
9:2-13 9:28-36
9:14-29 9:37-43
9:30-32 9:43-45
9:33-50 9:46-50
9:51-62 7:2-10
7:11-52
8:12–9:41
10:1-24
10:25-42
11:1-13
11:14-36
11:37-54
12:1-59
13:1-21
10:1-39
El ministerio posterior de Jesus al este del Jordan
CU´ANDO D
´ONDE SUCESO MATEO
Despues dela fiesta de laDedicaciondel 32
Betania “al otrolado del Jordan”
Va al lugar donde Juan bautizaba;muchos empiezan a creer en Jesus
Perea Ensena en ciudades y pueblosmientras viaja hacia Jerusalen
Anima a entrar por la puertaangosta; se lamenta por Jerusalen
Probablemente Perea Ensena a ser humilde y a no buscarel lugar mas prominente; parabolade invitados que ponen excusas
Calcular el costo de seguir a Jesus
Tres parabolas: la oveja perdida,la moneda perdida y el hijo prodigo
Parabolas del mayordomo injusto,y del hombre rico y Lazaro
Ensena a no hacer tropezar,a perdonar y a tener fe
Betania Lazaro muere y Jesus lo resucita
Jerusalen; Efraın Traman matar a Jesus; el se va
Samaria; Galilea Cura a 10 leprosos; dice comovendra el Reino de Dios
Samaria o Galilea Parabolas de la viuda persistente,y del fariseo y el recaudador
Perea Habla del matrimonio y del divorcio 19:1-12
Bendice a los ninos 19:13-15
Pregunta del hombre rico;parabola de los obreros de la vinaque reciben la misma paga
19:16–20:16
Probablemente Perea Predice su muerte por 3.a vez 20:17-19
Santiago y Juan buscan un puestoimportante en el Reino
20:20-28
Jerico Al pasar por la ciudad, cura a dosciegos; visita a Zaqueo; cuentala parabola de las 10 minas
20:29-34
28
Mapa 5Mte. Hermon
GALIL
EA
Mar deGalilea
DEC ´APOLIS
Betania“al otro ladodel Jordan” (?)
RıoJordan
SAMARIA
PEREA
Efraın
JUDEA
Jerusalen
Jerico
Betania
Desierto
deJudea
MarSalado
MARCOS LUCAS JUAN
10:40-42
13:22
13:23-35
14:1-24
14:25-35
15:1-32
16:1-31
17:1-10
11:1-46
11:47-54
17:11-37
18:1-14
10:1-12
10:13-16 18:15-17
10:17-31 18:18-30
10:32-34 18:31-34
10:35-45
10:46-52 18:35–19:28
El ministerio final de Jesus en Jerusalen
CU´ANDO D
´ONDE SUCESO MATEO
8 de nisandel 33
Betania Jesus llega seis dıas antesde la Pascua
9 de nisan Betania Marıa le vierte a Jesus aceitesobre la cabeza y los pies
26:6-13
Betania, Betfaguey Jerusalen
Entra triunfalmente en Jerusalenmontado en un asno
21:1-11,14-17
10 de nisan Betania y Jerusalen Maldice una higuera;limpia otra vez el templo
21:18, 19;21:12, 13
Jerusalen Los sacerdotes principalesy los escribas traman matarlo
Jehova habla; Jesus predice sumuerte; se cumple la profecıa deIsaıas sobre la falta de fe de los judıos
11 de nisan Betania y Jerusalen Leccion de la higuera marchita 21:19-22
Templo de Jerusalen Se cuestiona la autoridad de Jesus;parabola de los dos hijos
21:23-32
Parabolas de los cultivadoresasesinos y del banquete de bodas
21:33–22:14
Jesus responde preguntas sobreDios y Cesar, sobre la resurrecciony sobre el mayor mandamiento
22:15-40
Pregunta si Cristo es hijo de David 22:41-46
Denuncia a los escribas y fariseos 23:1-39
Se fija en la contribucion de la viuda
Monte de los Olivos Da la senal de su futura presencia 24:1-51
Parabolas de las 10 vırgenes, de lostalentos, y de las ovejas y cabras
25:1-46
12 de nisan Jerusalen Lıderes judıos planean matar a Jesus 26:1-5
Judas prepara su traicion 26:14-16
13 de nisan( jueves porla tarde)
Jerusaleny alrededores
Jesus manda hacer los preparativospara la ultima Pascua
26:17-19
14 de nisan Jerusalen Celebra la Pascua con los apostoles 26:20, 21
Les lava los pies a los 12
30
Mapa 6Mte. Hermon
GALIL
EA
Mar deGalilea
Jerusalen
Montede los Olivos
Betfague
Valle deCedron
Betania
JUDEA JericoEmaus
Jerusalen BetfagueBetania
MarSalado
MARCOS LUCAS JUAN
11:55 –12:1
14:3-9 12:2-11
11:1-11 19:29-44 12:12-19
11:12-17 19:45, 46
11:18, 19 19:47, 48
12:20-50
11:20-25
11:27-33 20:1-8
12:1-12 20:9-19
12:13-34 20:20-40
12:35-37 20:41-44
12:38-40 20:45-47
12:41-44 21:1-4
13:1-37 21:5-38
14:1, 2 22:1, 2
14:10, 11 22:3-6
14:12-16 22:7-13
14:17, 18 22:14-18
13:1-20
CU´ANDO D
´ONDE SUCESO MATEO
14 de nisan Jerusalen Jesus identifica a su traidor,Judas, y lo despide
26:21-25
Instituye la Cena del Senor(1Co 11:23-25)
26:26-29
Predice que Pedro negarıa conocerloy que los apostoles se dispersarıan
26:31-35
Promete un ayudante; parabola dela vid verdadera; mandato de amar;la ultima oracion con sus apostoles
Getsemanı Agonıa en el jardın; Jesuses traicionado y arrestado
26:30,36-56
Jerusalen Anas lo interroga; juicio de Caifas,Sanedrın; Pedro niega conocerlo
26:57–27:1
Despues de traicionar a Jesus,Judas se ahorca (Hch 1:18, 19)
27:3-10
Ante Pilato, luego ante Herodes,y de nuevo ante Pilato
27:2, 11-14
Pilato ofrece liberar a Jesus;los judıos prefieren a Barrabas;Jesus es sentenciado a muerteen un madero
27:15-30
Viernes(c. 3:00de la tarde)
Golgota Muere en un madero de tormento 27:31-56Jerusalen Quitan su cuerpo del madero
y lo llevan a una tumba27:57-61
15 de nisan Jerusalen Los sacerdotes y fariseos mandanvigilar la tumba y la sellan
27:62-66
16 de nisan Jerusalen yalrededores; Emaus
Jesus es resucitado; se les aparececinco veces a los discıpulos
28:1-15
Despues del16 de nisan
Jerusalen; Galilea Se les aparece mas vecesa los discıpulos (1Co 15:5-7;Hch 1:3-8); les da instrucciones;les manda hacer discıpulos
28:16-20
25 de iyar Monte de los Olivos,cerca de Betania
Jesus sube al cielo cuarenta dıasdespues de su resurreccion(Hch 1:9-12)
32 33
MARCOS LUCAS JUAN
14:18-21 22:21-23 13:21-30
14:22-25 22:19, 20,24-30
14:27-31 22:31-38 13:31-38
14:1–17:26
14:26,32-52
22:39-53 18:1-12
14:53–15:1
22:54-71 18:13-27
15:1-5 23:1-12 18:28-38
15:6-19 23:13-25 18:39–19:16
15:20-41 23:26-49 19:16-3015:42-47 23:50-56 19:31-42
16:1-8 24:1-49 20:1-25
20:26–21:25
24:50-53
5 El mensaje de la BibliaJehova tiene el derecho de gobernar. Su forma de gobernar es la mejor.Tiene un proposito para la Tierra y la humanidad, y lo cumplira sin falta.
Despues delano 4026 a.e.c.La “serpiente”pone en duda elderecho que tieneJehova de gober-nar y su manerade hacerlo. Jehovapromete que una“descendencia”,o “simiente”, lle-garıa a aplastara la serpiente,Satanas (Genesis3:1-5, 15; nota).Pero por un tiem-po permite que losseres humanosse gobiernen ası mismos bajola influencia deSatanas.
Ano 1943 a.e.c.
Jehova le garanti-za a Abrahan queuno de sus des-cendientes serala “descendencia”prometida(Genesis 22:18).
Despues delano 1070 a.e.c.Jehova le aseguraal rey David, yluego a su hijoSalomon, que la“descendencia”prometida saldrade su familia(2 Samuel 7:12,16; 1 Reyes 9:3-5;Isaıas 9:6, 7).
Ano 29 e.c.
Jehova revela queJesus es la “des-cendencia” prome-tida y el herederodel trono de David(Galatas 3:16;Lucas 1:31-33;3:21, 22).
Ano 33 e.c.
Satanas, la “ser-piente”, hace queasesinen a Jesus,y ası le causa unaherida temporal ala “descendencia”prometida. Jehovaresucita a Jesus, lodevuelve a los cie-los y acepta el valorde su vida perfecta.Con esto ultimosienta las basespara perdonar lospecados y para quelos descendientesde Adan puedanvivir eternamente(Genesis 3:15;Hechos 2:32-36;1 Corintios 15:21, 22).
Alrededor delano 1914 e.c.Jesus arrojaa la “serpiente” ala Tierra y la obligaa permanecer allıpor un cortoperıodo de tiempo(Revelacion 12:7-9, 12).
Futuro
Jesus encierra por mil anos a Satanasy finalmente lo destruye. Ası es comole aplasta simbolicamente la cabeza.Entonces se cumple el proposito originalde Jehova para la Tierra y la humanidad.El nombre de Dios por fin queda limpiode toda acusacion, y tambien quedademostrado que su forma de gobernares la mejor (Revelacion 20:1-3, 10;21:3, 4).
Carquemis
Alepo
Ebla
Hamat
Tadmor(Palmira)
Hoba
Sidon
DamascoM A R G R A N D ETiro Dan
Asterot-qarnaimMeguido Cam
DotanSiquem Sucot
PenuelBetel GalaadBelen
CA
NA
´ AN
Gaza Hebron
MOAB
Valletorrencialde Egipto Guerar
Beer-seba
Pozo de Rehobot
BozraSur Pozo de
Beer-lahai-roıGosenRameses
On
Menfis
EGIPTO
R´ ıoNilo
Qades,En-mispat
Desiertode Paran
EDOM,SE
´IR Teman
Avit
El-paran(Elat)
6 Genesisy los viajes delos patriarcas
Creacion de Adan (4026 a.e. c.)El pacto con Abrahan entra en vigor (1943 a.e.c.)
Jose muere (1657 a.e. c.)
4000 a.e. c. 2000 a.e. c. a.e. c. / e.c. 2000 e.c.
Siquem
SucotMahanaim
Penuel, Peniel
Valletorrencialde Jaboq
RıoJo
rdan
Betel, Luz Hai
Mte. Moria Salem(Jerusalen)
Belen,Efrat
TimnahAczib
MamreHebron,
Quiryat-arbaCueva deMacpela
MarSalado
Llanura deSave-quiryataim
Beer-sebaLlanura bajade SidimNeguebZoar, Bela
(?)�SodomaGomorraAdmaZeboyim
Haran
PAD´AN-ARAM
R ´ıo ´Eufrates
Mari
ASIR IA
Nınive
Calah
Asur R ´ıoHidequel (Tigris)
ME
SO
PO
TA
MI
A
ELAM
Babel(Babilonia)
SI
NA
R
(BABILONIA)
CALDEA
Erec
Ur
0 mi 100
0 km 100
7 El exodode Egipto
Los israelitas salen de EgiptoPacto de la Ley mosaica (1513 a.e.c.)
Josue es nombrado sucesorde Moises (1473 a.e.c.)
4000 a.e. c. 2000 a.e. c. a.e. c. / e.c. 2000 e.c.
M A R G R A N D E ,M A R D E L O S F I L I S T E O S C
AN
A´ AN
RıoJor da n
Llanurasde Moab
Jerico Abel-sitim
HesbonMte. NeboAlmon-diblataimFI
L IST
EA
Dibon-gadArnon
AroerHebron
MOABArad
Negueb Zoar ZeredIye-abarim
Obot (?)
Valle torr.
de EgiptoDesiertode Zin
Mte. Hor
Arab
´ a
Zalmona
Punon
Bene-jaaqan
Qades, Qades-barnea
Meriba (?)
GosenRameses Camino
a la tierra de los filis
teos
Camino a Sur
Sur Desier to de Paran
Moserot (?)Hasmona (?)
Mitqa (?)Tare (?)Tahat (?)
Maqhelot (?)Harada (?)
Mte. Sefer (?)Quehelata (?)
EDOM,SE
´IR
Hor-haguidgad,Gudgoda
Risa
Libna (?)
Camino
del rey
JotbataAbronaEzion-gueberElatRimon-perez
Ritma (?)MADI
´AN
Sucot (?)
Rameses (?)Menfis
RıoNilo
EGIPTO
Ezam (?)Desiertode EzamMigdol (?)
Pihahirot
Baal-zefon (?)
MarahElim (?)
Ma
rR
ojo
Desiertode Sin
Dofqa
Alus (?) Masah,Meriba (?)
Hazerot
Quibrot-hataava
Ma
rR
ojo
Tabera (?)RefidimMte. Sinaı, Horeb
Desiertode Sinaı
0 mi 50
0 km 50
Posible ruta del exodo
8 La conquista de laTierra Prometida
Israel entra en Canaan (1473 a.e. c.)Se ha conquistado la mayor parte de la Tierra Prometida (1467 a.e. c.)
4000 a.e. c. 2000 a.e. c. a.e. c. / e.c. 2000 e.c.
M A R G R A N D E ,M A R O C C I D E N TA L
Lebo-Hamat
Guebal
SIDONIOS
Sidon
Cordille
radel L
´ ıbano
HITITAS
Baal-gad Mte. HermonDamasco
HEVEOS ARAMEOSMizpa
Dan, Lais,Lesem
Tiro
Misrefot-maim Aguas
de MeromMAAC
´A B a s
a n
ArgobHazorGUESURAkko
AcsafGU
IRGAS
EOS
Mte. CarmeloMadon Mar de
Kineret AstarotLasaronSimron
JoqneamDor
Meguido QuedesTaanac
RıoJordan
Ara
ba
Edrei
Caminode
Basan
AMORREOS(OG)
HeferHEV
EOS
TirzaMte. Ebal
Mte. Guerizim Siquem Valle torr. de Jaboq
AMM´ONAdanAfeq
PERIZ IT
AS Tapuah
Ga
la
ad
Jazer
RabaBetel Hai Guilgal
Gabaon Jerico SitimAyalon Hesbon
MedebaMaquedaJarmut
Jerusalen
JEBUS
EOS
MarSalado,Mardel
Araba
AMORREOS (SEH´ON)
Quedemot
Aroer
Valle torr. de Arnon
MOAB
Camino
d el rey
Gaza
FI L
I STEA
Eglon
LibnaLakıs Hebron
DebirAnabAM
ORRE
OS
Beer-seba
Gosen Arad
Valle torr. de Zered
AMALEQUITASQUENITAS
Subida deAqrabimNegueb
Mte. Halaq
Valle torr. de Egipto
Hazar-addar, Addar
Qades, Qades-barnea
EDOM,SE
´IR
Ar a
ba
Desier
todeAra
bia0 mi 20
0 km 20
Ruta de la conquistaCanaan
9 El tabernaculo yel sumo sacerdote
El tabernaculo
Arca (´Ex 25:10-22; 26:33)
Cortina (´Ex 26:31-33)
Columna para la cortina (´Ex 26:31, 32)
Santo (´Ex 26:33)
Santısimo (´Ex 26:33)
Pantalla (´Ex 26:36)
Columna para la pantalla (´Ex 26:37)
Pedestal de cobre con encajadura(´Ex 26:37)
Altar para quemar incienso (´Ex 30:1-6)
Mesa para el pan de la proposicion(´Ex 25:23-30; 26:35)
Candelabro (´Ex 25:31-40; 26:35)
Tela de lino (´Ex 26:1-6)
Tela de pelo de cabra (´Ex 26:7-13)
Cubierta de pieles de carnero(´Ex 26:14)
Cubierta de pieles de foca (´Ex 26:14)
Armazon (´Ex 26:15-18, 29)
Pedestal de plata con encajaduradebajo del armazon (
´Ex 26:19-21)
Barra (´Ex 26:26-29)
Pedestal de plata con encajadura(´Ex 26:32)
Se termina el tabernaculo(1512 a.e. c.)
Se inaugura el templo(1026 a.e. c.)
4000 a.e. c. 2000 a.e. c. a.e. c. / e.c. 2000 e.c.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1514
1312
5
1
19
2
3
9
16
11 4
18
10
17
Fuente de cobre(´Ex 30:18-21)
Altar para las ofrendasquemadas (
´Ex 27:1-8)
Patio (´Ex 27:17, 18)
Puerta (´Ex 27:16)
Colgaduras,o cortinas, de lino(´Ex 27:9-15)
El sumo sacerdote
El capıtulo 28 de´Exodo da
una descripcion detalladade las prendas de vestirdel sumo sacerdotede Israel
6
7
8
20
21
22
23
24
20
21
24
54
20 21
22
23
Turbante (´Ex 28:39)
Santa senal de dedicacion(´Ex 28:36; 29:6)
Piedra de onice (´Ex 28:9)
Cadenilla (´Ex 28:14)
Pectoral de juiciocon 12 piedras preciosas(´Ex 28:15-21)
Efod con su cinturon(´Ex 28:6, 8)
Vestidura azul sin mangas(´Ex 28:31)
Dobladillo con granadasy campanillas(´Ex 28:33-35)
Traje de lino fino tejido“en obra escaqueada”,a cuadros (
´Ex 28:39)
SidonDamasco
Mte. HermonBaal-gad
Tiro Abel-bet-maaca
DAN
Dan, Lais,LesemBet-anat
Quedes
B a s an
HazorASER NEFTAL
´I
MANAS´ESAkko
Valle torrencialde Cison
Kineret
Mar deKineret
GolanAstarot
BelenHarosetJoqneam
Ofra
ZABU
L´ON
Mte.Tabor
Colina de MoreHavot-jaır (?)
DorMeguido ISACAR Debir
Qamon Edrei
Quedes, QuisionTaanac Pozo de Harod
Bet-sita
Bet-sean
IbleamRamot(Ramot-galaad)
Jabes-galaad (?)Tierrade Tob
Hefer MANAS´ES Abel-
mehola
Samir (Samaria) Tebez ZafonMte. Ebal
Mte. Guerizim Siquem
Piraton
Afeq Tapuah
Sucot
Jaboq
MahanaimPenuel
Mizpa, MizpeR´ ıoJordan
10 La ocupacion dela Tierra Prometida
Jueces
OtnielEhudSamgarBaracGedeonTolaJaırJefteIbzanElonAbdonSanson
Tras la conquista, las tribusreciben sus tierras (1467 a.e. c.)
Saul es ungido rey(1117 a.e. c.)
4000 a.e. c. 2000 a.e. c. a.e. c. / e.c. 2000 e.c.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
9
104
7
5
6
11 8
M A R G R A N D E ,M A R O C C I D E N T A L
Jope EFRA´IN Silo
Timnat-serah GAD
JogbehaAMM
´ON
RabaAbel-keramim
MinitMefaatBet-haram(n)
Hesbon Bezer
BetelDANValle torrencial
de SoreqJabneel
Mizpa, Mizpe Guilgal
BENJAM´IN
Timnah
AsdodEqron Zora
Estaol Guibeah
JerusalenLehı
Belen,Efrata
AsquelonLibna
Adulam RUB´EN
Quedemot´Eter, Token
Eglon Lakıs Hebron
Gaza (S IME´ON)
EtamEn-guedı
MarSalado
Arnon
DibonAroer
DebirAnabZiqlag Ain Gosen
Hazar-susahBet-marcabot
Kesil, Betul
Saruhen,Saaraim,Silhim
Asan, AinBeer-seba Hazar-sual
Baalat-beer,Rama, Baal
MOAB
J U D´A ´
EzemBet-lebaot,
Bet-birı
Valle torrencial de Egipto
Negueb
Desiertode Zin
Mte. Halaq
Subida deAqrabim
EDOM,SE
´IR
Zered
Azmon
QarqaHazar-addar
Qades,Qades-barnea
0 mi 20
0 km 20
Ciudades enclavadas de SimeonCiudades enclavadas de ManasesCiudades de refugio
2
12
3
11 El reino de Davidy de Salomon
Reinado de David (1077-1038 a.e.c.) Reinado de Salomon (1037-998 a.e.c.)Pacto con David (c. 1070 a.e.c.)
4000 a.e.c. 2000 a.e.c. a.e.c. / e.c. 2000 e.c.
Reino de David
Reino de Salomon
Importaciones
Exportaciones
Tifsah
R ´ıo ´Eufrates
HAMAT SIRIA (ARAM)
HamatA Siria y al territorio hitita:caballos y carros
R´ ıoOrontes
Ribla
Zedad
ZOB
´A ,ARAM-ZOB
´A Tadmor
(Palmira)
Zifron
Hazar-enanLebo-Hamat
Guebal CobreBerotai
D es i e
r t od e
S i ri aDe Tarsis:
oro, plata, marfil,monos y pavos reales
Sidon
SIDONIOS(FEN
ICIA)
Cordille
radel L
´ ıbano
BET-REHO
B Cordillera
del Antil´ ıbano
Damasco
Mte. HermonDe Tiro:cedros, enebros y oro
TiroAbel
DanMAAC
´A,
ARAM-MAAC´A
B a s anTierra
de Cabul (?)Hazor Argob
GUESUR
Bet-horon Baja Bet-horon Alta
Guezer Gabaon Gueba
Quiryat-jearimGuibeah
AnatotBahurimNobBaal-perazimEqron
Bet-semesJerusalen Manantial
de GuihonPozo de En-roguel
GatLlanura bajade Elah
Azeqa
Socoh
Belen
Adulam
Queila Guilo
Teqoa
Desiert
o
de Juda
Cisterna de SiraHebron
JesimonZif
Hores
EstemoaCarmelo
Maon
Dor
Llanura bajade Jezreel
En-dor Helam
MeguidoMte. Guilboa
Lo-debar
RoguelimBet-sean
Jabes-galaad (?)
Saleca
Tierrade TobSucot
MahanaimJopeA Tiro:
cebada, trigo,vino y aceitede oliva
Silo G a l a a dRamaZereda
RabaGuezer
Guilgal
AMM´ON
EqronJerusalen Hesbon
Gat Belen Medeba
FILISTEA
Gaza Hebron
En-guedıAroer
Ziqlag Jatir Betel MOABBeer-seba
Ramot MizpeAroerValle
de la Sal (?)
Valle torr. de Egipto
N e g u e bTamar Cobre
Punon
EDOMDesiertode Paran
De Egipto:caballos y carros D e
s i er t o
d eA r a
b i a
De Ofir: oro,piedras preciosas y madera
De Arabia:oro y plata
Ezion-gueber Elot, Elat
0 mi 20
0 km 20
12 El templode Salomon
El templo
Santısimo (1Re 6:16, 20)Santo (2Cr 5:9)Camaras del techo (1Cr 28:11)Camaras laterales(1Re 6:5, 6, 10)Jakın (1Re 7:21; 2Cr 3:17)Boaz (1Re 7:21; 2Cr 3:17)Portico (1Re 6:3; 2Cr 3:4)(Se desconoce la altura exacta)
Altar de cobre (2Cr 4:1)Plataforma de cobre(2Cr 6:13)Patio interior (1Re 6:36)Mar fundido (1Re 7:23)Carretillas (1Re 7:27)Entrada lateral (1Re 6:8)Comedores (1Cr 28:12)
Se inaugura (1026 a.e. c.) Se destruye (607 a.e. c.)
4000 a.e. c. 2000 a.e. c. a.e. c. / e.c. 2000 e.c.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
214
13
12
3 7
5
11
6
14
8
9
10
12
1 2
11
8
10
9
13 Las potenciaspredichas por Daniel
BabiloniaDaniel 2:32, 36-38; 7:4607 a.e. c. El rey Nabucodonosordestruye Jerusalen
MedopersiaDaniel 2:32, 39; 7:5539 a.e. c. Medopersia conquista Babilonia537 a.e. c. Ciro autoriza a los judıosa volver a Jerusalen
GreciaDaniel 2:32, 39; 7:6331 a.e. c. Alejandro Magnoconquista Persia
RomaDaniel 2:33, 40; 7:763 a.e. c. Roma gobierna Israel70 e.c. Destruye Jerusalen
Potencia angloamericanaDaniel 2:33, 41-431914-1918 e.c. Durante la Primera Guerra Mundialsurge la potencia mundial formada por Gran Bretanay Estados Unidos
Babilonia destruye Jerusalen(607 a.e. c.)
4000 a.e. c. 2000 a.e. c. a.e. c. / e.c. 2000 e.c.
Imperio romano
Roma
Sardis
Jerusalen
Ecbatana
Babilonia
Imperiobabilonico
Tema
Susa
Persepolis
Imperiomedopersa
Imperio babilonicoImperio medopersaZona que ambas potenciasdominaron
Imperio griegoImperio romanoZona que ambas potenciasdominaron
PelaConstantinopla(Bizancio)
AlejandrıaJerusalen
Antioquıa
Seleucia Imperio griego
Sidon
A B I L E N E
Damasco
SareptaMte. Hermon
FENIC
IA
Tiro Cesareade Filipo
I T UR E A
T R AC O N
´I T I
D E
Tolemaida(Akko) G A
L I LE ACorazın
BetsaidaCapernaum
Cana Magadan Mar deGalilea
GergesaRafana
Seforis Tiberıades HiposDion
NazaretGA
DARA
Abila
DorNaın Gadara
D E C´A P O L I S
Cesarea Escitopolis(Bet-sean)
Betania “al otro lado del Jordan” (?)
Pela
S A M A R I A EnonSalim
14 Israel en tiemposde Jesus
Nacimiento de Jesus (2 a.e. c.)Muerte de Jesus (33 e.c.)
4000 a.e. c. 2000 a.e. c. a.e. c. / e.c. 2000 e.c.
Gobernado por Herodes Arquelaoy despues por el gobernador romanoPoncio Pilato
Gobernado por Herodes Antipas
Gobernado por Filipo
Ciudades de la Decapolis
Sebaste(Samaria)
GerasaSicar
Mte. Guerizim Fuente de Jacob
Antıpatris (Afeq) P E R E AJope
Llan
urade
Saro
n
Arimatea
Lida(Lod)
Efraın
RıoJordan
Filadelfia(Raba)
Jamnia(Jabne)
RamaJerico
EmausJerusalen Betfague
Asdod,Azoto Belen
BetaniaQumran
Ascalon(Asquelon)
J U D E A
Herodion
GazaHebron
Desierto
deJudea
MarSalado
(MarMuerto)
Maqueronte
I D U M E A
Masada
Beer-seba
N A B A T E A
ARABIA
0 mi 20
0 km 20
15 El monte del temploen el siglo primero
El templo
SantısimoSantoAltar para las ofrendasquemadasMar fundidoAtrio de los sacerdotesAtrio de Israel
Atrio de las mujeresAtrio de los gentilesBarrera (Soreg)Columnata realColumnata de SalomonFortaleza Antonia
Se ponen los cimientos delsegundo templo (536 a.e. c.)
El templo es destruido(70 e.c.)
4000 a.e. c. 2000 a.e. c. a.e. c. / e.c. 2000 e.c.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10
8
9
3
7
11
12
1 2
6
4
5
3 7
16 La ultima semanade Jesusen la Tierra
Jerusalen y alrededores
TemploJardın de Getsemanı (?)Palacio del gobernadorCasa de Caifas (?)Palacio usado por Herodes Antipas (?)Estanque de BetzataEstanque de SiloamSalon del Sanedrın (?)Golgota (?)Akeldama (?)
8 de nisan (sabado)
Jesus muere (33 e.c.)
2000 a.e. c. a.e. c. / e.c. 2000 e.c.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
Valle de Hinon
Valle
deCedron
Monte delos Olivos
HaciaBetfagu ´ey Betania
HaciaBetania
PUESTADEL SOL
Los dıas judıosempiezan y
terminan conla puesta
del Sol
SALIDADEL SOL
PUESTADEL SOL
˙ Jesus llega a Betania seisdıas antes de la Pascua
Juan 11:55–12:1
9 de nisan 10 de nisan 11 de nisan
˙ Come con Simon el leproso˙ Marıa vierte sobre Jesusun aceite perfumado
˙ Muchos judıos vienena ver a Jesus y a Lazaro
Mateo 26:6-13Marcos 14:3-9
Juan 12:2-11
˙ Jesus entra triunfalmenteen Jerusalen
˙ Ensena en el templo 1
Mateo 21:1-11, 14-17Marcos 11:1-11Lucas 19:29-44Juan 12:12-19
˙ Pasa la noche en Betania
˙ Sale temprano haciaJerusalen
˙ Limpia el templo˙ Jehova habla desde el cielo
Mateo 21:18, 19; 21:12, 13Marcos 11:12-19Lucas 19:45-48Juan 12:20-50
˙ Ensena en el templocon parabolas
˙ Denuncia a los fariseos˙ Se fija en la contribucionde una viuda
˙ En el monte de los Olivos,predice la caıda de Jerusaleny da la senal de su futurapresenciaMateo 21:19–25:46Marcos 11:20–13:37Lucas 20:1–21:38
12 de nisan 13 de nisan 14 de nisan
˙ Esta con sus discıpulos˙ Judas prepara su traicion
Mateo 26:1-5, 14-16Marcos 14:1, 2, 10, 11Lucas 22:1-6
˙ Pedro y Juan hacenpreparativos para la Pascua
˙ Jesus y los demas apostolesllegan al atardecer
Mateo 26:17-19Marcos 14:12-16Lucas 22:7-13
15 de nisan (sabado) 16 de nisan
˙ Celebra la Pascuacon los apostoles
˙ Les lava los piesa los apostoles
˙ Despide a Judas˙ Instituye la Cena del Senor
Mateo 26:20-35Marcos 14:17-31Lucas 22:14-38Juan 13:1–17:26
˙ Es traicionado y arrestadoen el jardın de Getsemanı
˙ Los apostoles huyen˙ Lo juzga el Sanedrınen la casa de Caifas
˙ Pedro niega conocerlo
2
4
Mateo 26:36-75Marcos 14:32-72Lucas 22:39-65
Juan 18:1-27
˙ Comparece otra vezante el Sanedrın
˙ Lo llevan ante Pilato,luego ante Herodes,y de nuevo ante Pilato
˙ Lo sentencian a muertey lo ejecutan en el Golgota
˙ Muere alrededor de las 3:00de la tarde
˙ Quitan su cuerpo del maderoy lo llevan a una tumba
83
53
9
Mateo 27:1-61Marcos 15:1-47Lucas 22:66–23:56Juan 18:28–19:42
˙ Pilato aprueba que se vigilela tumba de Jesus
Mateo 27:62-66
˙ Se compran mas especiaspara aplicarle al cuerpode Jesus
Marcos 16:1
˙ Jesus es resucitado˙ Se les aparece a losdiscıpulos
Mateo 28:1-15Marcos 16:2-8Lucas 24:1-49Juan 20:1-25
RomaTres TabernasPlaza del Mercado de Apio
V ´ıa ApiaPuteoli
ITAL IA
Dirraquio
Apolonia
Brundisium
IL´IR ICO
DALMACIA
MACEDO
NIANeapolisFilipos
AnfıpolisTesalonica
Berea Apolonia
GRECIANicopolis
Regio
Sicilia
Siracusa
Mar de Adria
AtenasCorintoCencreas
ACAYA
Malta Creta
FeniceCauda
BellosPuertos
Si r te
Cirene
L IB IA
0 mi 150
0 km 150
M A R M E D I T E R R´A N E O
17 La difusiondel cristianismo
Se unge a los discıpulos con espıritu santo(Pentecostes del ano 33 e.c.)
4000 a.e. c. 2000 a.e. c. a.e. c. / e.c. 2000 e.c. Mar Negro
Vıa Egnatia
B I T IN I A
P O N T OSamotracia
MISIATroas Adramitio
Ason PergamoMitilene Tiatira FRIGIA
GALACIA
QuıosSardis
ASIA CAPADO
CIA
Esmirna FiladelfiaAntioquıa (de Pisidia)
Samos´Efeso Laodicea
Colosas Listra
IconioLICAONIA
PatmosMileto
CosCnido
Rodas
Cabo deSalmone
PataraL ICIA
Mira
Atalia Perga
PISIDIADerbe
PANFIL IA TarsoC I L I C I A
SeleuciaAntioquıa(de Siria)
S IR IASalaminaChipre
Pafos
FENICIASidon
DamascoTiroTolemaida
CesareaAntıpatris Pela
JopeAsdod
Jerusalen
LidaGazaAlejandrıa
EG IPTO
ET IOP´IA
NABATEA
ARABIA
Los viajes de Pabloc. 47-48 e.c. Primer viaje misioneroc. 49-52 e. c. Segundo viaje misioneroc. 52-56 e.c. Tercer viaje misioneroc. 59-61 e. c. Primer cautiverio en Roma
Ciudades mencionadas en RevelacionPunto de partida de los viajes misioneros
Sımbolos:cm � centımetroft � pieg � gramogal � galon (EE. UU.)in � pulgadakg � kilogramoL � litrom � metrooz tr � onza troypt � pinta (EE. UU.)qt � cuarto de galon (EE. UU.)
18 Las medidas y el dinero
Medidas paralıquidos
Medidas paraproductos secos
Coro (10 batos / 60 hines)220 L / 58,1 gal
Bato (6 hines)22 L / 5,81 gal
Hin (12 logues)3,67 L / 7,75 pt
Log (0,083 hines)0,31 L / 0,66 pt
Homer (1 coro / 10 efas)220 L / 200 qt
Efa (3 seas /10 omeres)22 L / 20 qt
Sea (3,33 omeres)7,33 L / 6,66 qt
Omer (1,8 cabes)2,2 L / 2 qt
Cab1,22 L / 1,11 qt
Quenice (tambien traducido “litro”)1,08 L / 0,98 qt
Medidas de longitud
Cana larga (6 codos largos)3,11 m / 10,2 ft
Cana (6 codos)2,67 m / 8,75 ft
Braza1,8 m / 6 ft
Codo largo(7 palmos menores)51,8 cm / 20,4 in
Codo (2 palmos /6 palmos menores)44,5 cm / 17,5 in
Codo corto38 cm / 15 in
1 Dedo(0,25 palmos menores)1,85 cm / 0,73 in
2 Palmo menor(4 dedos)7,4 cm / 2,9 in
3 Palmo(3 palmos menores)22,2 cm / 8,75 in
1
2
3
Codo
Estadio romano0,125 millas romanas˙ 185 m / 606,95 ft
Monedas y pesos en lasEscrituras Hebreoarameas
Monedas y pesos en lasEscrituras Griegas Cristianas
Guera (0,05 siclos)0,57 g / 0,01835 oz tr10 gueras ˙ 1 beka
Beka5,7 g / 0,1835 oz tr2 bekas ˙ 1 siclo
Pim7,8 g / 0,2508 oz tr1 pim ˙ 0,67 siclos
Siclo (moneda)11,4 g / 0,367 oz tr50 siclos ˙ 1 mina
Mina570 g / 18,35 oz tr60 minas ˙ 1 talento
Talento34,2 kg / 1.101 oz tr
Siclo(unidad de peso)
Darico(persa, de oro)8,4 g / 0,27 oz trEsdras 8:27
Lepton( judıo, de cobreo bronce)
0,5 cuadrantesLucas 21:2
Cuadrante(romano, de cobreo bronce)
2 leptonesMateo 5:26
Asarion(romano y provincial,de cobre o bronce)
4 cuadrantesMateo 10:29
Denario(romano, de plata)
64 cuadrantes3,85 g / 0,124 oz trMateo 20:10
Salario de un dıa(12 horas)
Salario de 2 dıas
Libra (romana)327 g / 11,5 ozJuan 12:3“Una libra de aceite perfumado,nardo genuino”
Mina100 dracmas340 g / 10,9 oz trLucas 19:13˙ salario deunos 100 dıas
Talento60 minas20,4 kg / 654 oz trMateo 18:24Revelacion 16:21˙ salario de unos 19 anos
Tetradracmade Antioquıa
Tetradracma de Tiro(siclo de plata de Tiro)
Dracma(griego, de plata)
3,4 g / 0,109 oz trLucas 15:8
Didracma(griego, de plata)
2 dracmas6,8 g / 0,218 oz trMateo 17:24
Tetradracma(griego, de plata; tambienllamado estater de plata)
4 dracmas13,6 g / 0,436 oz trMateo 17:27
Salario de 3 dıas Salario de 4 dıas
19 El calendario hebreoTEMPERATURA PROMEDIO
0 °C 10 °C 20 °C 30 °C32 °F 50 °F 68 °F 86 °F
NIS´AN
(ABIB)14 Pascua15 a 21 Tortas no Fermentadas16 Ofrenda delos primeros frutos
El Jordan crecepor las lluviasy el deshielo
Cebada
ABR. IYAR(ZIV)
14 Pascua tardıa Comienzala temporada seca;cielo generalmentedespejado
Trigo
MAYO SIV
´AN 6 Fiesta de las Semanas
(Pentecostes)Hace calor;cielo despejado
Trigo,brevas
JUN. TAMUZ Aumenta el calor;abundante rocıoen algunas zonas
Primerasuvas
JUL. AB El calor llegaa su puntomaximo
Frutosdel verano
AG. ELUL Continua el calor Datiles,higosy uvasSEPT. TISRI
(ETANIM)1 Toque de trompeta10 Dıa de Expiacion15 a 21 Fiesta de las Cabanas22 Asamblea solemne
Terminael verano; caenlas primeraslluvias
Se arala tierra
OCT. HESV
´AN
(BUL)Lluvias ligeras Aceitunas
NOV. KISLEV 25 Fiesta de la Dedicacion Aumentan
las lluvias, hayheladas, y nievaen las montanas
Rebanospuestos aresguardo
DIC. TEBET Frıo maximo;lluvias,y nieve enlas montanas
Crecela vegetacion
EN. SEBAT Menos frıo;siguen las lluvias
Almendrosen flor
FEBR. ADAR 14 y 15 Purim Frecuentestruenosy granizos
Lino
MZO
. VEADAR Mes que se anadıa sieteveces en diecinueve anos
Este folleto le pertenece a
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� s
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
˘ 2014WATCH TOWER BIBLEAND TRACT SOCIETYOF PENNSYLVANIAGuıa para el estudiode la Palabra de Dios
EDITORESWATCHTOWER BIBLE AND TRACTSOCIETY OF NEW YORK, INC.Brooklyn, New York, U.S.A.Impresion de febrero de 2014�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Esta publicacion se distribuyecomo parte de una obra mundialde educacion bıblica que sesostiene con donativos. Prohibidasu venta.A menos que se indique locontrario, las citas bıblicas se hantomado de la version en lenguajemoderno Traduccion del NuevoMundo de las Santas Escrituras(con referencias).�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
A Study Guide for God’s WordSpanish (sgd-S)
Made in the United States ofAmericaImpreso en los Estados Unidosde America
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Procedenciade las ilustraciones:Cubierta y pagina 2:Santuario del Libro,foto ˘ The Israel Museum(Jerusalen)Pagina 4:˘ The British Library Board(G.12161)Pagina 8:Izquierda: De la obraA Pre-Massoretic BiblicalPapyrus, de Stanley A. Cook,M. A. (1903)Pagina 9:De The Codex Alexandrinusin Reduced PhotographicFacsimile (1909), con permisode la Biblioteca Britanica�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Abreviaturas:a.e.c. � antes de la era comun(antes de nuestra era)e.c. � era comun (de nuestra era)c. � cerca o alrededor de
sgd
-S1
41
20
1