13
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONSnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · Slovensko (SI) 154 6.1.2 Dvojno tesnilo osi v O izvedbi z dvema ločenima tesniloma osi

  • Upload
    doantu

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

NKG Double seal (back-to-back)

Installation and operating instructions

NKG

Tabl

e of

con

tent

s

3

English (GB)Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Български (BG)Упътване за монтаж и експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Čeština (CZ)Montážní a provozní návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Dansk (DK)Monterings- og driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Deutsch (DE)Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Eesti (EE)Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Ελληνικά (GR)Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Español (ES)Instrucciones de instalación y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Français (FR)Notice d'installation et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Hrvatski (HR)Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Italiano (IT)Istruzioni di installazione e funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Latviešu (LV)Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Lietuviškai (LT)Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Magyar (HU)Szerelési és üzemeltetési utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Nederlands (NL)Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Українська (UA)Інструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Polski (PL)Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Português (PT)Instruções de instalação e funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Русский (RU)Руководство по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Română (RO)Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Slovenčina (SK)Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Slovensko (SI)Navodila za montažo in obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Srpski (RS)Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Suomi (FI)Asennus- ja käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Table of contents

4

Svenska (SE)Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Türkçe (TR)Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Slovensko (SI)

152

Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje

VSEBINAStran

1. Oznake varnostnih navodil

2. Splošne informacijeTa navodila za montažo in obratovanje so dodatek k navodilom za montažo in obratovanje NK, NKG črpalk.

3. Opis proizvodaTa tip dvojnega tesnila je sestavljen iz dveh tesnil osi v O-izvedbi v ločenih komorah tesnila ali kot kartušno tesnilo.

Slika 1 Dvojno tesnilo osi v O izvedbi

O izvedba tesnila je primerna za aplikacije pri katerih uhajanje prečrpavane tekočine v okolje ni sprejemljivo. O izvedba dvojnega tesnila ščiti obdajajoče okolje in ljudi, ki se zadržujejo v bližini črpalke.

Pri O izvedbah tesnil mora biti tlak v komori tesnila višji od tlaka prečrpavane tekočine, da se s tem prepreči uhajanje prečrpavane tekočine preko tesnila osi v okolje.

O izvedba tesnila osi je še posebej primerna za tekočine z veliko vsebnostjo abrazivnih delcev. Izvedba tesnila preprečuje vdiranje prečrpavane tekočine v režo tesnila in posledično ščiti pred prekomerno obrabo. Sicer bi se enojna izvedba tesnila obrabila ali poškodovala.

Črpalke z O-izvedbo tesnila osi zahtevajo tlačni sistem za zagotavljanje ustreznega tlaka barierne tekočine v komori z barierno tekočino.

4. UporabaO izvedba dvojnega tesnila osi je optimalna rešitev v naslednjih primerih:

• Črpalka črpa toksične in eksplozivne tekočine.

• Črpalka črpa agresivne in abrazivne tekočine.

• Črpalka črpa strjajoče tekočine, na primer oljne proizvode.

• Črpalka črpa lepljive tekočine, na primer barve in glazure.

• Črpalka deluje z negativnim vhodnim tlakom (vakuum) od0,7 - 0,9 bar v primerjavi s tlakom v komori z barierno tekočino.

O izvedba tesnila je primerna za ravnanje s tekočinami s temperaturo do 140 °C.

1. Oznake varnostnih navodil 152

2. Splošne informacije 152

3. Opis proizvoda 152

4. Uporaba 152

5. Delovni pogoji 1535.1 Barierna tekočina 153

6. Montaža 1536.1 Priključek barierne tekočine 1536.2 Viri tlaka 154

7. Zagon 1567.1 Črpalka z dozirno črpalko 1567.2 Ojačevalec tlaka 157

8. Vzdrževanje 158

9. Delovanje 1589.1 Obdobja nedelovanja in zaščita pred zmrzaljo 158

10. Servis 15810.1 Servisni kompleti in servisna navodila 158

11. Odstranitev 158

Opozorilo

Pred montažo preberite navodila za montažo in obratovanje. Instalacija in delovanje morata biti skladna z lokalnimi predpisi.

Opozorilo

Navodila za montažo in obratovanje vsebujejo varnostne napotke, ki so posebej označeni s splošnim simbolom za nevarnost: "Varnostni znak po DIN 4844-W00". Njihovo neupoštevanje lahko povzroči poškodbe oseb.

OpozoriloNeupoštevanje teh opozoril lahko povzroči nepravilno delovanje in okvare stroja.

NasvetUpoštevanje teh nasvetov in navodil omogoča lažje in varno delo.

TM

04 6

058

47

09

Poz. Opis

1 Primarno tesnilo osi

2 Sekundarno tesnilo osi

3 Komora tesnila z barierno tekočino

3

12

Slov

ensk

o (S

I)

153

5. Delovni pogojiPogoji delovanja navedeni v navodilih za montažo in obratovanje NK, NKG črpalk prav tako veljajo za črpalke z O izvedbo tesnila osi.

5.1 Barierna tekočina

Barierna tekočina mora biti čista.

Primeri:

Ker ima barierna tekočina višji tlak od črpane tekočine, služi kot mazivo za površine primarnih in sekundarnih tesnil. Barierna tekočina bo pronicala skozi primarno tesnilo osi in se bo zmešala s črpano tekočino. Posledično mora biti izbrana barierna tekočina vedno kompatibilna s črpano tekočino. Barierna tekočina, ki pronica skozi sekundarno tesnilo osi, izhlapi.

5.1.1 Predpisan nadtlak barierne tekočine

Tlak barierne tekočine mora biti najmanj 1,5 bar ali 10 % nad tlakom črpane tekočine ob tesnilu.

5.1.2 Maksimalna tlak in temperatura barierne tekočine

Zaradi zgradbe tesnila osi tlak v komori tesnila/kartušnem tesnilu ne sme preseči 25 bar. Maksimalna dovoljena temperatura barierne tekočine je odvisna od materiala gume tesnila osi.

Te vrednosti se nanašajo na vodo kot barierno tekočino. Če se uporabljajo druge barierne tekočine, kontaktirajte Grundfos za maksimalno dovoljeno temperaturo barierne tekočine.

5.1.3 Točka uparjanja barierne tekočine

O izvedba tesnila je primerna za ravnanje s tekočinami s temperaturo do 140 °C. Za zagotovitev ustreznega mazanja s tekočino v regi tesnila je zelo pomembno, da je točka uparjanja barierne tekočine najmanj 10-15 °C nad temperaturo črpane tekočine.

6. Montaža

6.1 Priključek barierne tekočine

6.1.1 Tesnilo osi v O izvedbi z dvema ločenima tesniloma osi v komori tesnila

Slika 2 Dvojno tesnilo osi v O izvedbi z dvema ločenima tesniloma osi v komori tesnila.

Pri tej O izvedbi tesnila osi ima komora tesnila tri priključke. Glejte sl. 2 in 3. Poz. 1 vodi do strani tesnila osi, kjer je črpana tekočina, poz. 2 in 3 vodita do komore tesnila. Vsi priključki so blizu tesnilnih površin tesnil osi.

Priključki

Slika 3 Smer barierne tekočine

Rešitve brez izhoda (glejte 6.2 Viri tlaka)

Uporabite samo priključek 1 ali 3.Priključek 2 mora biti zamašen.

Opomba: Pri aplikaciji je potrebno upoštevati avtomatsko odzračenje komore tesnila. Za to se lahko uporabi priključek 2.

Rešitve s kroženjem (glejte 6.2 Viri tlaka)

Uporabite dva priključka. Priporočamo uporabo priključka 1 kot vhod in 2 kot izhod. To bo ustvarilo navzkrižni tok, imelo učinek hlajenja tesnil osi in hkrati zagotovilo avtomatsko odzračenje komore tesnila. Priključek 3 mora biti zamašen.

OpozoriloBarierna tekočina mora biti določena glede na aplikacijo in ne sme biti kemijsko agresivna do materiala črpalke in tesnila osi.

Uporaba Tekočine dodane barierni tekočini

Toplotna prevodnost/ vroče aplikacije

Monoetilenglikol (brez aditivov)

Kemija/industrija Po želji stranke

Opozorilo

Če se tesnilo osi uporablja pri aplikacijah kjer so potrebni posebni varnostni ukrepi zaradi nevarnih tekočin, nosi stranka vso odgovornost!

Guma tesnila osiMaksimalna dovoljena temperatura

barierne tekočine [°C]

EPDM +120

FFKM +140

FKM +80

FXM +140

HNBR +90

TM

04

433

1 3

110

Poz. Opis

A Odzračevalni ventil za črpano tekočino

1 3/8'' cevni priključek primarnega tesnila osi

2Cevni priključek sekundarnega tesnila osi z odzračevalnim vijakom za odzračenje komore tesnila- 3/8''

3 3/8'' cevni priključek sekundarnega tesnila osi

TM

04

605

6 4

709

3

1

A

2

31

2

Slovensko (SI)

154

6.1.2 Dvojno tesnilo osi v O izvedbi z dvema ločenima tesniloma osi v kartušnem tesnilu

Slika 4 Dvojno tesnilo osi v O izvedbi z dvema ločenima tesniloma osi v kartušnem tesnilu

6.2 Viri tlaka

Nadtlak barierne tekočine v komori tesnila v odnosu s tlakom črpane tekočine se lahko vzdržuje z različnimi viri tlaka:

• obstoječ vir tlaka (veliko aplikacij vključuje sisteme pod tlakom)

• ločen vir tlaka (na primer dozirna črpalka)

• ojačevalec tlaka.

6.2.1 Obstoječi vir tlaka

Standardna tesnila osi: Obstoječi sistem lahko zagotovi tako barierno tekočino, kot tudi nadtlak. To je lahko rešitev brez izhoda ali s kroženjem. V obeh primerih je potrebno tlak barierne tekočine omejiti na predpisanem nivoju nadtlaka,glejte razdelek 5.1.1.

Kartušno tesnilo: Obstoječi sistem lahko zagotovi tako barierno tekočino, kot tudi nadtlak. Kartušno tesnilo se ne uporablja z rešitvijo brez izhoda. Tlak barierne tekočine mora biti omejen na predpisanem nivoju nadtlaka, glejte razdelek 5.1.1.

6.2.2 Črpalka z dozirno črpalko (rešitev brez izhoda)

Slika 5 Črpalka z dozirno črpalko

Standardna tesnila osi: Nastavitveni tlak barierne tekočine se lahko nastavi s pomočjo tlačnega stikala na dozirni črpalki. Ko se tlak spusti pod nastavljeno vrednost, se bo dozirna črpalka vklopila in vzdrževala nadtlak v komori tesnila. Rešitev z dozirno črpalko se uporablja predvsem pri aplikacijah brez izhoda, kjer je hlajenje primarnega tesnila zadostno brez hlajenja s kroženjem.

Maksimalni delovni tlak v komori tesnila: 16 bar.

Izhod dozirne enote: 1 x Rp 1/4.

Kartušno tesnilo: Kartušno tesnilo se ne uporablja s priključkom brez izhoda.

6.2.3 Črpalka z ojačevalcem tlaka (rešitev brez izhoda)

Slika 6 Črpalka z ojačevalcem tlaka

Standardna tesnila osi: Grundfosov ojačevalec tlaka vzdržuje tlak, ki je 1,5 - 4 bar nad tlakom črpane tekočine, neodvisno od specifičnega tlaka črpane tekočine.

Slika 7 Osnovna skica priključkov ojačevalca

Sistem vzdržuje nadtlak avtomatsko - od mirujočega do maksimalnega delovnega tlaka. Barierna tekočina pronica skozi primarno tesnilo osi in izhlapi skozi sekundarno tesnilo osi. Na ta način se barierna tekočina v ojačevalcu sčasoma porabi in ojačevalec je potrebno ponovno ročno napolniti. Sesalni priključek barierne tekočine je potrebno opremiti z nepovratnim ventilom za preprečevanje povratnega tlaka v vir.

Maksimalni delovni tlak izhodnega tlaka črpalke na ojačevalcu tlaka: 25 bar.

Kartušno tesnilo: Kartušno tesnilo se ne uporablja s priključkom brez izhoda.

TM

04

433

0 3

110

Poz. Opis

A Odzračevalni ventil za črpano tekočino

1 3/8'' vhodni cevni priključek kartušnega tesnila

2 3/8'' izhodni cevni priključki tesnila osi

TM

04

43

34 1

209

NasvetEna dozirna črpalka lahko oskrbuje več črpalk z O izvedbo tesnila osi.

Nasvet Priključne cevi ali gibljive cevi niso vključene.

12

A

TM

04

43

33

12

09

TM

04 4

465

13

09

NasvetEn ojačevalec lahko oskrbuje samo eno črpalko.Ojačevalec se tovarniško montira na črpalko.

Komora tesnila

Tlačni priključek

Vhod barierne tek. z nepovr. vent.

Izpustni ventil

Slov

ensk

o (S

I)

155

Komponente ojačevalca tlaka

Slika 8 Sestavna risba ojačevalca tlaka

Dimenzije črpalke z ojačevalcem tlaka

Slika 9 Črpalka z ojačevalcem tlaka

Dimenzije veljajo za NKG črpalke vseh velikosti

TM

04

47

70

20

09

Poz. Oznaka

1 Ojačevalec tlaka

2 Bat

3 Membrana

4 Nepovratni ventil

5 Izpustni ventil, tlak odpiranja 25 bar

6 Vijak za odzračenje

7 Batna vzmet

8 Manometer (barierna tekočina)

9 Manometer (črpana tekočina)

TM

04

43

35

12

09

Premer tesnila osi

28 38 48 55 60

a [mm] - - 383 300 300

b [mm] - - 310 380 380

5 4

3

2

1

7

6

9

8

b

a

Slovensko (SI)

156

7. Zagon

7.1 Črpalka z dozirno črpalko

Opozorilo

Bodite pozorni na to, kam so usmerjene odzračevalne odprtine in preprečite, da bi uhajajoča tekočina povzročila poškodbe oseb, motorja ali drugih komponent.Pri delu z vročimi ali nevarnimi tekočinami je potrebna previdnost zaradi nevarnosti poškodb oseb.

Pri črpanju vnetljivih tekočin bodite pozorni na elektrostatične razelektritve. Lij, na primer, naj bi bil ozemljen!

Komora tesnila/kartušno tesnilo morata biti med obratovanjem vedno napolnjena z barierno tekočino. Suhi tek bo uničil tesnilo osi.

Skica Kor. Postopek

TM

04

44

67

13

40

9

1

Priključitev cevi za dovod barierne tekočine

• Priključite en konec na komoro tesnila (poz. 1, sl. 2) ali na kartušno tesnilo (poz. 1, sl. 4).

• Drugi konec priključite na tlačno stran dozirne črpalke.

TM

04

44

68

13

09 2

Priporočljiv tlak

• Nastavite vklopni tlak dozirne črpalke na 1,5 do 2 bar nad najvišjim tlakom, katerega lahko ustvari črpalka.(Pčrpalke + Pvhodni + P1,5 - 2,0 < Pmaks. doz.)

TM

04

44

69

13

09

3

Polnjenje z barierno tekočino

• Vklopite dozirno črpalko.• Napolnite z barierno tekočino.

Tesnilna komora: Sprostite vijak za odzračenje na vrhu komore tesnila (poz. 2, sl. 2) in napolnite komoro tesnila z barierno tekočino preko vhodnega priključka (poz. 3, sl. 2).Ko začne tekočina iztekati iz odzračevalne odprtine, takoj zaprite odzračevalni vijak.

Kartušno tesnilo: Kartušno tesnilo napolnite z barierno tekočino skozi enega izmed priključkov (poz. 1 ali 3, sl. 4).Ko začne tekočina iztekati iz odzračevalne odprtine, takoj zaprite odzračevalni vijak.

Dozirna črpalka se bo avtomatsko izklopila, ko bo dosežen nastavljeni tlak iz 2. koraka.

TM

04

44

70

13

09

4

Obratovanje s pozitivnim vhodnim tlakom

• Popustite vijak za odzračenje (poz. A, sl. 2 ali sl. 4) na pokrovu.

• Zaprite zaporni ventil na tlačni strani.

• Odprite zaporni ventil na sesalni strani.

• Počasi napolnite črpalko s črpano tekočino.Ko začne tekočina iztekati iz odzračevalne odprtine, takoj zaprite odzračevalni vijak.

Obratovanje s sesalnim dvigom

• Popustite vijak za odzračenje (poz. A, sl. 2 ali sl. 4) na pokrovu.• Zaprite zaporni ventil na tlačni strani.• Napolnite črpalko in sesalno cev s tekočino katero nameravate črpati

in pri tem uporabite lij.• Ko začne tekočina iztekati iz odzračevalne odprtine, takoj zaprite

odzračevalni vijak.Opomba: Nepovratni ventil mora biti nameščen na sesalni cevi.

TM

04

44

71

13

09 5

Zagon črpalke

Glejte tudi navodila za montažo in obratovanje NK, NKG črpalk.• Odprite zaporni ventil na tlačni strani.• Vključite črpalko in preverite smer vrtenja.

Prava smer vrtenja je označena na pokrovu ventilatorja motorja.• Po nekaj minutah ponovno odzračite črpalko preko odzračevalnega

vijaka (poz. A, sl. 2 ali sl. 4).

Slov

ensk

o (S

I)

157

7.2 Ojačevalec tlaka

(Opozorilo)

Bodite pozorni na to, kam so usmerjene odzračevalne odprtine in preprečite, da bi uhajajoča tekočina povzročila poškodbe oseb, motorja ali drugih komponent.Pri delu z vročimi ali nevarnimi tekočinami je potrebna previdnost zaradi nevarnosti poškodb oseb.

Pri črpanju vnetljivih tekočin bodite pozorni na elektrostatične razelektritve. Lij, na primer, naj bi bil ozemljen!

Komora tesnila/kartušno tesnilo morata biti med obratovanjem vedno napolnjena z barierno tekočino. Suhi tek bo uničil tesnilo osi.

Skica Kor. Postopek

TM

04

44

62

13

09

1

Obratovanje s pozitivnim vhodnim tlakom

• Popustite vijak za odzračenje (poz. A, sl. 2 ali sl. 4) na pokrovu.• Zaprite zaporni ventil na tlačni strani.• Odprite zaporni ventil na sesalni strani.• Počasi napolnite črpalko s črpano tekočino.

Ko začne tekočina iztekati iz odzračevalne odprtine, takoj zaprite odzračevalni vijak.

Obratovanje s sesalnim dvigom

• Popustite vijak za odzračenje (poz. A, sl. 2 ali sl. 4) na pokrovu.• Zaprite zaporni ventil na tlačni strani.• S pomočjo lijaka napolnite črpalko in sesalni vod s tekočino za črpanje.

• Ko začne tekočina iztekati iz odzračevalne odprtine, takoj zaprite odzračevalni vijak.

Opomba: Nepovratni ventil mora biti nameščen na sesalni vod.

TM

04

44

65

13

09

2

Polnjenje z barierno tekočino

• Napolnite ojačevalec in komoro tesnila/kartušno tesnilo osi z barierno tekočino in priključite dovodno cev barierne tekočine na prosti sesalni priključek ojačevalca (poz. 4, sl. 8). Tlak v komori tesnila/kartušnem tesnilu osi mora biti vedno 1,5 do 4 bar nad tlakom črpalke, ko črpalka ne obratuje.pf = ps + 1,5 do 4 bar.

pf = Odčitati z manometra na ojačevalcu (poz. 8, sl. 8).ps = Vhodni tlak, ko črpalka ne obratuje; mora biti veno 0,1 do 5 bar nad

zračnim tlakom.Odčitati z manometra na povezovalni cevi (poz. 9, sl. 8) med ojačevalcem in črpalko.

TM

04

44

66

13

09 3

Odzračenje

Med polnjenjem komore tesnila/kartušnega tesnila in ojačevalca je potrebno odzračiti:• Tesnilno komoro: Komoro tesnila odzračite preko odzračevalnega

vijaka na vrhu (poz. 2, sl. 2).• Kartušno tesnilo: Kartušno tesnilo je samoodzračno.• Ojačevalec: Ojačevalec odzračite preko vijaka za odzračenje na vrhu

ojačevalca (poz. 6, sl. 8).

TM

04

44

63

13

09 4

Odklop cevi za dovajanje barierne tekočine

• Odklopite cevi za dovajanje barierne tekočine z ojačevalca.

TM

04

44

64

13

09

5

Zagon črpalke

Glejte tudi navodila za montažo in obratovanje NK, NKG črpalk.• Vključite črpalko in preverite smer vrtenja.

Prava smer vrtenja je označena na pokrovu ventilatorja motorja.• Po nekaj minutah ponovno odzračite črpalko preko odzračevalnega

vijaka (poz. A, sl. 2 ali sl. 4).

Slovensko (SI)

158

8. VzdrževanjeGlejte navodila za montažo in obratovanje NK, NKG črpalk.

Dozirna črpalka

Glejte navodila za montažo in obratovanje dozirne črpalke.

Ojačevalec tlaka

Ojačevalec tlaka ne potrebuje vzdrževanja.

9. DelovanjeZelo majhna količina barierne tekočine (manj kot 1,5 ml na uro obratovanja) bo stekla v črpano tekočino.

Pretok se bo povečal z:

• večjo frekvenco vklopov/izklopov

• nihanjem izhodnega tlaka

• slabo sestavo tesnila osi

• obrabljenimi površinami tesnil.

Dozirna črpalka

Tlak barierne tekočine mora biti vedno najmanj 1,5 bar ali 10 % nad tlakom črpane tekočine. To se avtomatsko preverja s tlačnim stikalom/transmiterjem, prigrajenim skupaj z dozirno črpalko.

Ojačevalec tlaka

Za zagotavljanje optimalnega delovanja preverite ali je tlak barierne tekočine (odčitajte z manometra poz. 8 na sl. 8) vedno najmanj 1,5 bar ali 10 % nad tlakom črpane tekočine(odčitajte z manometra poz. 9 na sl. 8). Ker se barierna tekočina s časom porabi, je potrebno ojačevalec tlaka ponovno napolniti.

9.1 Obdobja nedelovanja in zaščita pred zmrzaljo

Črpalka

Za splošne napotke glejte navodila za montažo in obratovanje NK, NKG črpalk.

Komora tesnila

Odvijačite oba priključka (poz. 2 in 3, sl. 2).

Spodnji priključek barierne tekočine ima funkcijo odtoka.

Kartušno tesnilo

1. Odvijačite oba priključka (poz. 1 in 3, sl. 4).

2. Izpraznite kartušno tesnilo. To lahko naredite na dva načina:

• Izpihajte preostalo tekočino s pomočjo zračne pištole ali podobne naprave. Tlak ne sme preseči tlačnega razpona kartušnega tesnila.

• Z raztopino glikola in vode splaknite kartušno tesnilo, če je to primerno za dano aplikacijo. Tlak ne sme preseči tlačnega razpona kartušnega tesnila.

Dozirna črpalka

Za zaščito pred zmrzaljo glejte navodila za montažo in obratovanje dozirne črpalke.

10. ServisPri naročanju rezervnih delov vedno navedite podatke s tipske ploščice črpalke, da zagotovite dobavo ustreznih delov.

Če zaprosite Grundfos za servisiranje črpalke, je potrebno pred oddajo črpalke v popravilo sporočiti vse podrobnosti o prečrpavani tekočini itd. V nasprotnem primeru lahko Grundfos zavrne sprejem črpalke v popravilo.

10.1 Servisni kompleti in servisna navodila

Glejte www.grundfos.com (WebCAPS), WinCAPS ali Katalog servisnih kompletov.

11. OdstranitevProizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način:

1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov.

2. Če to ni mogoče, stopite v stik z najbližjo Grundfosovo izpostavo ali servisno delavnico.

Opozorilo

Bodite pozorni na to, kam so usmerjene odprtine za odzračenje in poskrbite, da uhajajoča tekočina ne poškoduje oseb ali motorja in drugih komponent.V primeru ravnanja z vročimi ali nevarnimi tekočinami, je potrebno biti posebno pozorni na nevarnost poškodb povzročenih z uhajajočo vročo ali nevarno tekočino.Potrebno je upoštevati lokalne varnostne regulative.

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.

Gru

ndfo

s co

mpa

nies

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A1619 - GarinPcia. de Buenos AiresPhone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelorussiaПредставительство ГРУНДФОС в Минске220123, Минск,ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69E-mail: [email protected]

Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.Hongqiao development ZoneShanghai 200336PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.grundfos.hr

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MéxicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomâniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, ул. Школьная 39Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402

SloveniaGRUNDFOS d.o.o.Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 1 568 0610Telefax: +386 1 568 0619E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UsbekistanПредставительство ГРУНДФОС в Ташкенте700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5Телефон: (3712) 55-68-15Факс: (3712) 53-36-35

Revised 14.09.2011

www.grundfos.com

Being responsible is our foundationThinking ahead makes it possible

Innovation is the essence

The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarksowned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.

97527932 0911

Repl. 97527932 1110

ECM: 1080723