96
Gramática Noruega Pág. 1/96 LA PRONUNCIACIÓN (UTTALE)............................................5 ACENTO Y TONO.........................................................5 ALFABETO (ALFABETET)...................................................5 LAS VOCALES NORUEGAS (DE NORSKE VOKALER)..................................6 REGLAS DE PRONUNCIACIÓN PARA DIPTONGOS Y CONSONANTES (UTTALEREGLER FOR DIFTONG OG KONSONANT)............................................................6 EL VERBO............................................................. 8 LOS TIEMPOS VERBALES...................................................8 Formación: Cuadro resumen de la formación de los tiempos verbales, voz activa y voz pasiva.............................................................................................................................................. 8 EL INFINITIVO: FORMACIÓN Y USOS........................................10 PRESENTE DEL INDICATIVO: FORMACIÓN Y USO.................................13 EL FUTURO...........................................................14 PASADO SIMPLE........................................................15 PRET. PERFECTO SIMPLE.................................................15 LA FORMA DIRECTA E INDIRECTA...........................................15 LA ACCIÓN CONTINUA: FORMACIÓN Y USO.....................................15 LOS VERBOS AUXILIARES MODALES...........................................16 Los verbos modales kan y kunne................................................................................................ 16 LOS VERBOS TRANSITIVOS................................................17 LOS VERBOS INTRANSITIVOS...............................................17 VERBOS COMPUESTOS SEPARABLES E INSEPARABLES...............................18 CATEGORÍAS DE LOS VERBOS...............................................18 VERBOS REGULARES O VERBOS DÉBILES.......................................18 VERBOS IRREGULARES O VERBOS FUERTES......................................19 EJEMPLOS DE CONJUGACIÓN DE LOS VERBOS VÆRE, , SE.........................21 VERBOS LIGGE, HENGE Y S.............................................22 EL ARTICULO......................................................... 24 EL ARTÍCULO DETERMINADO O ARTÍCULO DEFINIDO..............................24 ARTÍCULOS EN RELACIÓN A ADJETIVOS.......................................24 DIFERENCIAS ENTRE EL ARTÍCULO DEFINIDO SIMPLE Y EL ARTÍCULO DEFINIDO COMPUESTO. .25 EL ARTÍCULO INDEFINIDO................................................25 EL NOMBRE........................................................... 27 EL GÉNERO DEL NOMBRE..................................................27 Masculino ..................................................................................................................................... 27 Femenino...................................................................................................................................... 27 Neutro........................................................................................................................................... 27 LAS DECLINACIONES.....................................................28 NOMBRES QUE NO UTILIZAN ARTÍCULOS.......................................29 NOMBRES COMPUESTOS....................................................30 NOMBRES COLECTIVOS....................................................30 LA FORMACIÓN DEL PLURAL...............................................31 Sustantivos Indefinidos:............................................................................................................... 31

Gramatica noruega completa(2)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 1/78

LA PRONUNCIACIÓN (UTTALE)..........................................................................................................5

ACENTO Y TONO........................................................................................................................................5ALFABETO (ALFABETET)............................................................................................................................5LAS VOCALES NORUEGAS (DE NORSKE VOKALER)....................................................................................6REGLAS DE PRONUNCIACIÓN PARA DIPTONGOS Y CONSONANTES (UTTALEREGLER FOR DIFTONG OG KONSONANT)..............................................................................................................................................6

EL VERBO...................................................................................................................................................8

LOS TIEMPOS VERBALES............................................................................................................................8Formación: Cuadro resumen de la formación de los tiempos verbales, voz activa y voz pasiva.........8

EL INFINITIVO: FORMACIÓN Y USOS........................................................................................................10PRESENTE DEL INDICATIVO: FORMACIÓN Y USO.....................................................................................13EL FUTURO...............................................................................................................................................14PASADO SIMPLE........................................................................................................................................15PRET. PERFECTO SIMPLE..........................................................................................................................15LA FORMA DIRECTA E INDIRECTA............................................................................................................15LA ACCIÓN CONTINUA: FORMACIÓN Y USO............................................................................................15LOS VERBOS AUXILIARES MODALES.........................................................................................................16

Los verbos modales kan y kunne..........................................................................................................16LOS VERBOS TRANSITIVOS......................................................................................................................17LOS VERBOS INTRANSITIVOS...................................................................................................................17VERBOS COMPUESTOS SEPARABLES E INSEPARABLES............................................................................18CATEGORÍAS DE LOS VERBOS..................................................................................................................18VERBOS REGULARES O VERBOS DÉBILES................................................................................................18VERBOS IRREGULARES O VERBOS FUERTES.............................................................................................19EJEMPLOS DE CONJUGACIÓN DE LOS VERBOS VÆRE, GÅ, SE....................................................................21VERBOS LIGGE, HENGE Y STÅ.................................................................................................................22

EL ARTICULO..........................................................................................................................................24

EL ARTÍCULO DETERMINADO O ARTÍCULO DEFINIDO.............................................................................24ARTÍCULOS EN RELACIÓN A ADJETIVOS...................................................................................................24DIFERENCIAS ENTRE EL ARTÍCULO DEFINIDO SIMPLE Y EL ARTÍCULO DEFINIDO COMPUESTO................25EL ARTÍCULO INDEFINIDO........................................................................................................................25

EL NOMBRE.............................................................................................................................................27

EL GÉNERO DEL NOMBRE........................................................................................................................27Masculino ............................................................................................................................................27Femenino..............................................................................................................................................27Neutro..................................................................................................................................................27

LAS DECLINACIONES................................................................................................................................28NOMBRES QUE NO UTILIZAN ARTÍCULOS.................................................................................................29NOMBRES COMPUESTOS...........................................................................................................................30NOMBRES COLECTIVOS............................................................................................................................30LA FORMACIÓN DEL PLURAL...................................................................................................................31

Sustantivos Indefinidos:.......................................................................................................................31Plurales Irregulares.............................................................................................................................31

EL ADJETIVO...........................................................................................................................................33

ADJETIVOS ATRIBUTIVOS Y ADJETIVOS PREDICATIVOS..........................................................................33LA DECLINACIÓN DEL ADJETIVO.............................................................................................................34ADJETIVOS A LOS QUE NO LES AFECTA EL GÉNERO Y EL NÚMERO..........................................................34ADJETIVOS QUE NO TOMAN “T” EN LA FORMA NEUTRA..........................................................................34ADJETIVOS QUE TOMAN DOBLE “T” EN EL NEUTRO Y QUE OMITEN LA “E” FINAL EN OTRAS FORMAS....35LA FORMA INDEFINIDA DEL ADJETIVO.....................................................................................................35LA FORMA DEFINIDA DEL ADJETIVO.........................................................................................................35

Page 2: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 2/78

LA COMPARACIÓN DE LOS ADJETIVOS (GRADOS DEL ADJETIVO).............................................................35Forma 1 de comparación del Adjetivo (-ere/-est)................................................................................35Forma 2 de comparación del Adjetivo (mer/mest)..............................................................................36

EL ADVERBIO..........................................................................................................................................38

FORMACIÓN DE LOS ADVERBIOS..............................................................................................................38CATEGORÍAS DE LOS ADVERBIOS.............................................................................................................38

Adverbios de grado..............................................................................................................................38Adverbios de lugar...............................................................................................................................38Adverbios de lugar estáticos................................................................................................................39Adverbios de lugar dinámicos.............................................................................................................40Adverbios de lugar con el mismo significado......................................................................................40Adverbios de modo...............................................................................................................................41Adverbios de modificación (modificadores) .......................................................................................41Adverbios de tiempo.............................................................................................................................41Frases adverbiales de tiempo..............................................................................................................42

LUGAR DE LOS ADVERBIOS EN LAS ORACIONES SUBORDINADAS...........................................................43

EL PRONOMBRE.....................................................................................................................................44

PRONOMBRES PERSONALES SUJETO Y OBJETO........................................................................................44PRONOMBRES REFLEXIVOS......................................................................................................................44LOS PRONOMBRES POSESIVOS.................................................................................................................45LOS PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS.......................................................................................................48LOS PRONOMBRES INTERROGATIVOS.......................................................................................................49

Hva (qué).............................................................................................................................................49Hvor (dónde)........................................................................................................................................49Når (cuándo)........................................................................................................................................49Hvordan (cómo)...................................................................................................................................50Hvorfor (porqué)..................................................................................................................................50Hvem (quién)........................................................................................................................................50Hvor Lenge (durante cuánto tiempo)...................................................................................................50Hvilken (cuál).......................................................................................................................................50

LOS PRONOMBRES RELATIVOS.................................................................................................................51LOS PRONOMBRES RECÍPROCOS...............................................................................................................51

Hverandre (el uno al otro)...................................................................................................................51LOS PRONOMBRES INDEFINIDOS..............................................................................................................52

Noen.....................................................................................................................................................52Ingen ...................................................................................................................................................52Ingenting..............................................................................................................................................52Intet......................................................................................................................................................53

LOS PRONOMBRES IMPERSONALES .........................................................................................................53

LA CONJUNCION....................................................................................................................................54

LAS CONJUNCIONES COORDINADAS.........................................................................................................54LAS CONJUNCIONES SUBORDINADAS.......................................................................................................54INVERSIÓN DESPUÉS DE UNA ORACIÓN SUBORDINADA............................................................................56

LA PREPOSICION...................................................................................................................................58

av..........................................................................................................................................................58bakom...................................................................................................................................................58bak........................................................................................................................................................58blant.....................................................................................................................................................58bortafor, bortenfor...............................................................................................................................58etter......................................................................................................................................................58for.........................................................................................................................................................58for...siden.............................................................................................................................................59

Page 3: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 3/78

foran.....................................................................................................................................................59fra.........................................................................................................................................................59før.........................................................................................................................................................59gjennom................................................................................................................................................59hos........................................................................................................................................................59i............................................................................................................................................................59kring.....................................................................................................................................................61langs.....................................................................................................................................................61med.......................................................................................................................................................61mellom..................................................................................................................................................61mot, imot..............................................................................................................................................61nær.......................................................................................................................................................61om.........................................................................................................................................................61omkring................................................................................................................................................62over......................................................................................................................................................62på..........................................................................................................................................................62siden.....................................................................................................................................................63til..........................................................................................................................................................63till.........................................................................................................................................................63under....................................................................................................................................................63unna......................................................................................................................................................64unna......................................................................................................................................................64uten.......................................................................................................................................................64utafor, utenfor......................................................................................................................................64ved........................................................................................................................................................64åt..........................................................................................................................................................64Cantidades de tiempo...........................................................................................................................64

LOS ADJETIVOS NUMERALES ..................................................................................................................65LOS NÚMEROS ORDINALES......................................................................................................................66SISTEMA ANTIGUO DE NÚMEROS.............................................................................................................66LAS FECHAS..............................................................................................................................................67FRACCIONES.............................................................................................................................................68TEMPERATURA.........................................................................................................................................68LA HORA...................................................................................................................................................68DINERO (PENGER).....................................................................................................................................70

INTERJECCIONES..................................................................................................................................72

JA-JO.........................................................................................................................................................72

EL ORDEN EN LAS ORACIONES SIMPLES.....................................................................................73

LA ORACIÓN AFIRMATIVA.......................................................................................................................731. Sujeto + Verbo.................................................................................................................................732. Sujeto + Auxiliar + Verbo..............................................................................................................733. Adverbio + Verbo + Sujeto (Inversión)..........................................................................................734. Objeto + Verbo + Sujeto + ....(Inversión).......................................................................................73

LA ORACIÓN NEGATIVA...........................................................................................................................741. Sujeto + Verbo + Ikke......................................................................................................................742. Sujeto + Verbo Auxiliar + Ikke + Infinitivo Verbo Principal + .....................................................743. Sujeto + Verbo + Pronombre + Ikke..............................................................................................74

LA ORACIÓN INTERROGATIVA.................................................................................................................741. Pronombre Interrogativo + Verbo + Sujeto....................................................................................742. Verbo + Sujeto + Otras Partículas (Preguntas de respuesta SI/NO)............................................75Respuestas Largas y Cortas para Preguntas de Respuestas Si/No.....................................................75

EL ORDEN DE LAS ORACIONES COMPUESTAS...........................................................................78

ORACIONES COORDINADAS......................................................................................................................78

Page 4: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 4/78

ORACIONES SUBORDINADAS. LA INVERSIÓN...........................................................................................78ORACIONES SUBORDINADAS. LUGAR DE LOS ADVERBIOS .....................................................................78

Page 5: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 5/78

LA PRONUNCIACIÓN (Uttale)

Acento y Tono

En cada palabra o frase algunas sílabas están acentuadas, que quiere decir que se pronuncian ligeramente más altas y largas que otras.

Las palabras noruegas están casi siempre acentuadas en su primera sílaba.

"gjøre" /GJØR-eh/ hacer "gammel" /GAHM-mehl/ viejo

En algunas palabras (excepciones que debes aprender), otras sílabas están acentuadas. Cuando se añaden prefijos, la raíz principal es la acentuada.

"forstå" /fohr-STOW/ comprender

En muchos préstamos lingüísticos (de otras lenguas), son otras las sílabas acentuadas:

"restaurant" /rehs-tew-RAHNG/ restaurante (préstamo francés)

Cada palabra o frase usa uno de los dos patrones tonales:

uno es básicamente subiendo.El otro es bajando y después subiendo.

Las oraciones afirmativas (especialmente en el noruego del este) suben al final, lo que hace que parezca a los extranjeros que se trata de oraciones interrogativas.

La pronunciación en noruego no es difícil, ya que concuerda bastante con cómo se escribe, lo cual no pasa en otros idiomas, como el inglés. Sin embargo, el sistema vocálico noruego es bastante complicado, y hay que tener clara la manera de pronunciar algunas combinaciones de consonantes. Aun así, las reglas de pronunciación son bastante lógicas, y aunque pueda parecer difícil al principio, pronto se da uno cuenta de que no lo es.

Alfabeto (Alfabetet)

1 2 3 4 5 6 7A B C D E F G[a] [be] [se] [de] [e] [ef] [ge]8 9 10 11 12 13 14H I J K L M N[hå] [i] [je] [kå] [el] [em] [en]15 16 17 18 19 20 21O P Q R S T U

Page 6: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 6/78

[o] [pe] [ku] [æ] [es] [te] [u]22 23 24 25 26V W X Y Z[ve] [dåbelt-ve] [eks] [y] [set]

27 28 29Æ Ø Å[æ] [ø] [å]

Las vocales noruegas (De norske vokaler)

Las vocales noruegas son, muchas veces, difíciles de pronunciar para un español. Hay 9 vocales en noruego, aunque si tenemos en cuenta algunos matices (la "a" en muchas palabras se cierra hacia una "o", etc.) encontramos 11 sonidos vocálicos distintos.

A se pronuncia como en español. En muchas palabras es un sonido mas largo y a veces intermedio entre A y O. Ejemplo: takk (gracias), Alle (todos)

E, I se pronuncian generalmente como en español. Ejemplos: nekte (negar), ligge (yacer / estar situado)

O se pronuncia u en la mayoría de los casos. (como en azul, unión, urgencia) Ejemplo: solnedgang (puesta de sol) PRACTICA!

U (nada que ver con sonidos españoles. Espera que te enseña un noruego. Ejemplos: hurtig (veloz), uttrykk (expresión) PRACTICA!

Y en noruego, se considera una vocal. Es un sonido intermedio entre la i española y la ü alemana. En algunos casos es una i normal. Ejemplo: synes (pensar, opinar)

Æ se pronuncia abriendo la boca como una A pero pronunciando E. Ejemplo: særlig (especial, particular)

Ø se pronuncia abriendo la boca como una O pero pronunciando E. Ejemplo: bjørn (oso)

Å se pronuncia como una O en español. Ejemplo: omgås (tratar, sociabilizar)

Vocales largas y vocales cortas (Lange og korte vokaler):

Generalmente, cuando hay una vocal antes de doble consonante, ésta es corta; si está situada antes de una sola consonante, es larga.

Hay una norma que tiene que ver con las vocales cortas:

Una e corta antes de r se pronuncia æ. Ejemplo: hver (cada)

Reglas de pronunciación para diptongos y consonantes (Uttaleregler for diftong og konsonant)

Page 7: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 7/78

Como en todos los idiomas, en noruego no hay unas reglas perfectamente válidas para pronunciar todas las palabras, sino que algunas de estas reglas tienen muchas excepciones, por eso ponemos que se aplican "generalmente" o "en algunos casos". Sin embargo, las posibles diferencias no tienen mucha importancia a la hora de hablar y entender el idioma.

El diptongo ei se pronuncia e + i noruego. Ejemplo: stein (piedra)

El diptongo au se pronuncia a + u noruego. Ejemplo: auksjon (subasta), sau (cordero)

j se pronuncia como la y española. Ejemplo: jul (navidad)

kj tiene una pronunciación como ch en che en español. – en la zona Oslo y alrededor como sj Ejemplo: kjøre (conducir), kjenne (conocer o sentir)

k antes de i o de y se pronuncia igual que kj en el punto anterior. Ejemplo: kirke (iglesia), kyss (beso)

gj, hj, lj se pronuncian igual que la j. Ejemplo: gjær (levadura)

g delante de i, y, ei se pronuncia como la j noruega. Ejemplo: geit (cabra).

r ,según en qué zona de Noruega, se pronuncia como en español o como en francésr, en las combinaciones rt, rd, rl, rn se pronuncia como en español. Ejemplo: kart (mapa).

skj es fonéticamente igual que sj. Ejemplo: skjære (cortar).

sk antes de i, y, øy equivale a sj. Ejemplo: ski (esquiar / esquí).

s en la combinación sl equivale también a sj. Ejemplo: slå (golpear), Oslo. – en la costa no.

rs, ya sea en la misma palabra o distintas, se pronuncia como una r inglesa seguida de sj. Ejemplo: for sent (demasiado tarde).

La g final no se pronuncia en las palabras acabadas en ig (mayoría de adjetivos). Ejemplo: ærlig (honesto).

En una palabra acabada en rd, la ultima vocal es larga y la d no se pronuncia. Ejemplo: jord (Tierra).

La d final normalmente no se pronuncia si tiene antes una vocal. Ejemplo: god (bueno).

ld, nd se suelen (en la costa no) pronunciar ll, nn. Ejemplo: holde (sujetar), land (país).

t es muda en la mayoría de palabras neutras definidas (acabadas en -et; ver gramática). Ejemplo: huset (la casa), det (aquello).

h es muda solo antes de j, v. Ejemplo: hjem (en casa), hvem (quién).

v es muda algunas veces a final de palabra. Ejemplo: sølv (plata).

Page 8: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 8/78

EL VERBO

El verbo describe diferentes estados o acciones.

En noruego, el verbo sufre cambios por el tiempo verbal, pero no por la persona.

Los Tiempos Verbales

Formación: Cuadro resumen de la formación de los tiempos verbales, voz activa y voz pasiva

INFINITIVO

FORMACION

La mayor parte de los infinitivos termina en una vocal, generalmente una “e” átona.Los verbos terminados en “s” también la mantienen en el infinitivoNota: los verbos aparecen en los diccionarios en infinitivo, con frecuencia precedidos de la partícula “å”.

FUNCION B.1. Infitivo sin “å”

B.1.1. Después de verbos modalesB.1.2. Después de los verbos:

“be” (pedir)“høre” (escuchar)“kjenne” (conocer)“la” (dejar)“se” (mirar)

B.1.3. En algunas expresiones tales comoB.1.4. En una sucesión de infinitivos: generalmente “å” se omite después de “og” (y)“eller” (o)

B.2. Infitivo con “å”

B.2.1. Como sujeto de una oraciónB.2.2. Como objeto de una oraciónB.2.3. Como complemento de una oraciónB.2.4. En oraciones de infinitivoB.2.5. Después de una preposiciónB.2.6. En una sucesión de infinitivos coordinados: generalmente “å” se omite después de

“og” (y)“eller” (o)

B.2.7. En una sucesión de infinitivos no coordinados: “å” no puede omitirse B.2.8. En algunas expresiones comoB.2.9. Después de “Vær så snill” (por favor)

Page 9: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 9/78

B.2.10. Después de un imperativo

SUBJUNTIVO

FORMACIÓN

Igual a la del infinitivo

IMPERATIVO

FORMACIÓN

A.1. Los verbos que en infinitivo terminan en “-e”, la pierden al formar el imperativoA.2. Los verbos que en infinivo no terminan en “-e”, son iguales en infinitivo y en imperativoA.3. Imperativo negativo. Se antecede “Ikke” al verbo

GERUNDIO

FORMACIÓN

Siempre tiene la terminación "ende".

FUNCIÓN

a) Como adjetivob) Como conjunción, con un verbo principal que describa la acción del sujetoc) Como adverbio que intensifique un adjetivod) Como conjunción del verbo "bli", con los verbos "sitte", "stå" y "ligge", para expresar que el suceso tiene cierta duración.e) Como nombre

INDICATIVO – VOZ ACTIVA

Presente (infinitivo + r) (excepto en verbos acabados en ”s”, en los modales y en otros tipo: spørre, gjøre, vite, sier, er,...)

Han spiserEl come

Pretérito Imperfecto (raíz + terminación)raiz verbal + et / de / te / dde

Han spisteEl comía

Pretérito Perfecto (aux. + part. psdo.)1. har + participio pasado2. er + participio pasado (verbos de transición o cambio estado : reise, gå, sovne, visne, etc)

Han har spistEl ha comido

Pretérito Pluscuamperfecto (aux. + part. psdo.)1. “hadde” + participio pasado2. “var” + participio pasado (“var” es el pasado de “er) (verbos de transición o cambio estado : reise, gå, sovne, visne, etc)

Han hadde spistEl había comido

Futuro (aux. + infinitivo)1. skal / vil + infinitive2. kommer til å (ir a)3. o usando el presente del verbo

Han skal spiseEl comerá

Futuro Perfecto (aux. + ha + part. psdo.)skal / vil + ha + participio pasado

Han skal ha spistEl habrá comido

Condicional (auxiliar + infinitivo)skulle / ville + infinitivo

Han skulle spiseEl comería

Condicional Perfecto (aux. + ha + part. psdo.)skulle / ville + ha + participio pasado

Han skulle (ha) spistEl habría comido

INDICATIVO – VOZ PASIVA

Presente Maten blir spist – La comida está siendo comidaMaten spisses – La comida es comida

Page 10: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 10/78

Pretérito Imperfecto Maten ble spist – La comida estaba siendo comidaMaten spistes – La comida era comida

Pretérito Perfecto Simple Maten har blitt spistMaten er blitt spistMaten er spistLa comida ha sido comida

Pretérito Pluscuamperfecto Maten haddle blitt spistMaten var blitt spistLa comida había sido comida

Futuro Maten skal spisesMaten skal bli spistLa comida será comida

Futuro Perfecto Maten skal ha blitt spistLa comida habrá sido comida

Condicional Maten skulle spisesMaten skulle bli spistLa comida sería comida

Condicional Perfecto Maten skulle (ha) blitt spistLa comida habría sido comida

Como hemos visto, la voz pasiva puede ser expresada a través de verbos terminados en “-s” o a través de la partícula “bli” seguida del participio pasado.La forma “-s” tiene un área más limitada de uso, por ejemplo, textos legales, instrucciones, recetas y titulares de periódicos. En el lenguaje corriente el uso de “bli” + participio pasado es más común.En general, en el noruego moderno el uso de la voz pasiva es mucho menos frecuente que el de la voz activa.

El Infinitivo: Formación y usos

A. FORMACIÓN

La mayor parte de los infinitivos termina en una vocal, generalmente una “e” átona.

Ejemplo

snakke hablar, conversar

Los verbos terminados en “s” también la mantienen en el infinitivo

Ejemplo

trives estar bien, encontrarse a gusto

Nota: los verbos aparecen en los diccionarios en infitivo, con frecuencia precedidos de la partícula “å”.B. FUNCIÓN

Page 11: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 11/78

B.1. Infitivo sin “å”

B.1.1. Después de verbos modales

Ejemplo

Jeg kan snakke norks Yo sé hablar noruego

B.1.2. Después de los verbos:

“be” (pedir)“høre” (escuchar)“kjenne” (conocer)“la” (dejar)“se” (mirar)

Ejemplo

Jeg bad ham komme Le pedí que viniese

B.1.3. En algunas expresiones tales como

Ejemplo

Hvorfor gråte når man kan le? ¿Porqué llorar cuando puedes reir?

B.1.4. En una sucesión de infinitivos: generalmente “å” se omite después de

“og” (y)“eller” (o)

Ejemplo

Han lærte å snakke og (å) skrive Aprendió a hablar y a escribir

B.2. Infitivo con “å”

B.2.1. Como sujeto de una oración

Ejemplo

Å snakke norsk er litt vanskelig Hablar noruego es algo difícil

B.2.2. Como objeto de una oración

Ejemplo

Jeg liker å danse Me gusta bailar

Page 12: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 12/78

B.2.3. Como complemento de una oración

Ejemplo

Det er å gjøre for mye av ingenting

B.2.4. En oraciones de infinitivo

Ejemplo

Jeg har mye å fortelle fra den reisen Tengo mucho que contar de ese viaje

B.2.5. Después de una preposición

Ejemplo

Hun gikk for å handle Salió para comprar

B.2.6. En una sucesión de infinitivos coordinados: generalmente “å” se omite después de

“og” (y)“eller” (o)

Ejemplo

Han lærte å snakke og (å) skrive Aprendió a hablar y a escribir

B.2.7. En una sucesión de infinitivos no coordinados: “å” no puede omitirse

Ejemplo

Han må lære å snakke Debe aprender a hablar

B.2.8. En algunas expresiones como

Ejemplo

Sant å si Decir la verdad

B.2.9. Después de “Vær så snill” (por favor)

Ejemplo

Vær så snill å lukke døra! Por favor, cerrad la puerta

B.2.10. Después de un imperativo

Ejemplo

Page 13: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 13/78

Husk å slukke lyset! Recuerda, apagar la luz!

Presente del Indicativo: Formación y Uso

A. FORMACIÓN

Se añade "r" al infinitvo

Ejemplo

snakke hablar, conversarsnakker presente

Excepciones

A.1. Algunos verbos tales como,

spørre (spørr)- preguntar, interrogar, preguntar, por,...gjøre (gjør) - hacer, causar, producir, ...vite (vet)- saber, conocer, entender,...si (sier) - decirvære (er)- ser, estar

A.2. Verbos terminados en "-s" (siguen con su forma infinitivo en presente)

synes - pensar quemøtes - encontrarse

A.3. Verbos modalesvil - quererskal - ir amå - tener quekan - saberbør - debertør - ser valiente

B. FUNCIÓN

B.1. Se usa para referirse a algo que pasa en el momento presente

Ejemplo

Barnet sover nå El niño está durmiendo ahora

B.2. A veces, pueden combinarse dos verbos en presente para expresar que un suceso de una cierta duración tiene lugar en el presente (aspecto contínuo)

Page 14: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 14/78

Ejemplo

Han sitter og skriver El está sentado escribiendo.

B.3. Verdades universales

Ejemplo

To og to er fire Dos más dos son cuatro

B.4. Afirmaciones habituales

Ejemplo

Hver sommer reiser vi til utlandet Cada verano viajamos al extranjero

B.5. En referencia al futuro, especialmente, cuando es acompañado por un adverbio de tiempo.

Ejemplo

I morgen reiser vi Saldremos mañana

B.6. Presente histórico, dando a la narración más acción y vida

Ejemplo

Han satt og leste i avisa. Plutselig kommer den nøn.

El estaba santado leyendo el periódico. Súbitamente alguien viene.

Acciones habituales.

En noruego, las acciones habiturales pueden ser expresadas usando el presente simple o con el verbo “PLEIE”, que podría traducirse como “estar acostumbrado a” o “normalmente”.

Hay que tener en cuenta que “PLEIE” se usa en combinación con el marcador del infinitivo “å”, y el verbo en forma infinitiva.,

Jeg pleier å spise ei brødskive med ost til frokost.(Normalmente, como una rebanada de pan con queso para desayunar)

Jeg pleier å spille tennis om sommeren.(Normalmente, juego al tenis en verano)

El futuro

Page 15: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 15/78

Formación:

Se forma con “skal” + el verbo en infinitivo

Jeg skal gå i barnetoget på syttende mai.Iré al desfile infantil el 17 de mayo.

Pasado Simple

Formación:

Se cambia la vocal de la raíz del verbo y se añaden la terminación, que será (-te, -et, -dde, -de) en los verbos regulares

Jeg gikk i barnetoget på syttende mai i fjor.Estuve en el desfile infantil el 17 de mayo el año pasado

Pret. Perfecto Simple

Formación:

Se forma con el auxiliar "har" + el participio.

Jeg har gått i barnetoget på syttende mai mange ganger.He estado en el desfile infantil el 17 de mayo muchas veces

La forma directa e indirecta

Cuadro resumen formación de las formas directa e indirecta

FORMA DIRECTA E INDIRECTA

PresenteJeg liker meg herMe gusta aquí

Pasado (Imperfecto)Han sa at han likte seg herEl dijo que a él le gustaba aquí

PasadoJeg gikk en turSalí para dar un paseo

Pret. PluscuamperfectoHun sa at hun hadde gått en turElla dijo que ella había salido para dar un paseo

Pret. PerfectoJeg har gått en turYo he salido para dar un paseo

Pret. PluscuamperfectoHun sa hun hadde gått en turElla dijo que ella había salido para dar un paseo

FuturoVi skal reise i morgenNosotros saldremos mañana

CondicionalDe sa at de skulle reise i morgenEllos dijeron que ellos saldrían mañana

La Acción Continua: Formación y Uso

Page 16: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 16/78

Formación

(verbo ligge/stå/sitte/gå + “og” + presente del verbo principal)

Jeg ligger og leser. (Estoy leyendo.)Jeg sitter og arbeider. (Estoy trabajando.)Jeg står og snakker i telefonen. (Estoy hablando por teléfono.)Jeg går og tenker. (Estoy pensando.)

Usos

En noruego, LA ACCION CONTINUA se expresa usando uno de los siguientes verbos, ligge, stå, sitte, gå, en combinación con el verbo principal de la oración.

La acción continua es cuando la acción es presente y se prolonga durante algún tiempo.

Los verbos auxiliares modales

VERBOS AUXILIARES – MODALES

Skal /skulletener que, debertendría que, debería

para órdenes y peticionespara dudasamenazas, advertencias y recomendacionespromesasrumores y suposiciones

Vil / villequerer, desearquerría, desearía

deseoprecaución o amabilidad

Må / måtteTener que, tener necesidad de, estar obligado, deber,…Tendría que….

necesidaddeseo o esperanza

Kan / kunnepoder, saber, ser capazpodría, sabría, sería capaz….

habilidadpedir permisoprecaucióndeseos insatisfechos

Får / fikk permiso (en lugar de kan / kunne)logro o realización

Bør / burde advertencia o sugerencia

Tør / torde audacia o valentía

Los verbos modales kan y kunne

Infinitivo Presente Pasado Pret.Perf.Simplekunne kan kunne har kunnet

Ser capaz de Poder, saber

Sería capaz dePodría, sabría

Page 17: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 17/78

Pedir permiso Pedir permiso más educadamente

Significados del presente ”kan” y el pasado simple ”kunne”

1. Ser capaz de, posibilidad

kan (poder) Jeg kan ikke gå på kino i kveldNo puedo ir al cine esta noche

kunne (podía) Jeg kunne ikke gå på festen i går.No podía ir ayer a la fiesta.

2. Pedir permiso

kan (poder) Kan jeg få snakke med Lars?¿Puedo hablar con Lars?

kunne (podría) Kunne jeg få låne telefonen?¿Podría usar el teléfono?

3. Saber, tener la habilidad

kan (saber) Jeg kan norsk og tyskSé hablar noruego y alemán.

kunne (sabía) Jeg kunne ikke norsk da jeg reiste til Norge for første gangNo sabía hablar noruego cuando fui a Noruega por primera vez.

Los Verbos Transitivos

Son verbos que pueden tener un Objeto Directo Pedro come una pera ("una pera" es el objeto directo) Infinitivo Presente Pasado Perfecto

å legge legger la lagt

å slenge slenger slengte slengt 

Los Verbos Intransitivos

No pueden llevar Objeto Directo  Infinitivo Presente Pasado Perfecto

å ligge ligger lå ligget

å rekke rekker rakk rukket 

Page 18: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 18/78

Verbos Compuestos Separables e Inseparables

a) Adverbio o Preposición + Verbo. Son inseparables. Esta forma con frecuencia tiene un significado más abstracto. Se usan obligatoriamente, si el verbo compuesto se está empleando con función adjetival o nominal.

b) Verbo + Adverbio o Preposición. Son separables : de uso + general

Verbos terminados en “s”

Son aquellos que terminan en "s" en el infinitivo.Con frecuencia son irregulares, su forma infinitiva coincide con el presente. 

Categorías de los Verbos

1) Voz pasiva: se usa normalmente para textos legales, instrucciones, recetas y titulares de los periódicos. Normalmente, en lugar de esta pasiva su usa "bli" + participio pasado. 2) Voz activa3) Recíprocos4) Reflexivos

Verbos regulares o Verbos Débiles

Los verbos débiles, siguen un patrón relativamente claro para la formación del pasado.

Los verbos regulares tienen 4 posibles conjugaciones.

Tipo 1: La raíz del verbo termina en una consonante simple o en -ll, -mm, -nn, -nk, -nd.Terminación del pasado: -teTerminación del Pret. Perfecto: -t

Tipo 2: La raíz del verbo termina en dos consonantesTerminación del pasado: -etTerminación del Pret. Perfecto: -et

Tipo 3: La raíz del verbo termina en una vocal tónicaTerminación del pasado: -ddeTerminación del Pret. Perfecto: -dd

Tipo 4: La raíz del verbo termina en –g, -v, o en un diptongoTerminación del pasado: -deTerminación del Pret. Perfecto: -d

Ejemplos

INFINITIVO PRESENTE PASADO PRET.PERF. TRADUCCION

Page 19: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 19/78

brodere broderer broderTE har brodertspille spiller spilTE har spilt jugarhekle hekler heklET har hekletstrikke strikker strikkET har strikketsy syr syDDE har syddbo bor boDDE har boddpleie pleier pleiDE har pleidprøve prøover prøvDE har prøvd

Verbos irregulares o Verbos fuertes

En noruego, los verbos fuertes no siguen un claro patrón para el PASADO o EL PRET. PERFECTO, por lo que deben memorizarse.

VERBOS IRREGULARES

Infinitivo Presente Pasado Participio Traducción

be bad bedt pedir, rezar

binde bandt bundet atar

bite bet bitt morder

bli ble blitt quedarse, llegar a ser

brekke brakk brukket romper

brenne* brant brent arder

bringe brakte brakt traer

bryte brøt brutt romper

by bød budt ofrecer

bære bar båret llevar, acarrear

dra drog dratt ir

drikke drakk drukket beber

drive drev drevet conducir

ete åt ett comer

falle falt falt caer

finne fant funnet encontrar

fly fløy fløyet volar

flyte løt flytt flotar

forlate forlot forlatt dejar

forsvinne forsvant forsvunnet desaparecer

fortelle fortalte fortalt decir, relatar

fryse frøs frosset congelar

følge fulgte fulgt seguir

få fikk fått conseguir

gi gav gitt dar

gjelde gjaldt gjeldt aplicar

gjøre gjør gjorde gjort hacer

gli gled glidd resbalar

Page 20: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 20/78

gripe grep grepet agarrar

gråte gråt grått llorar

gå gikk gått ir, caminar

ha hadde hatt tener, haber

henge* hang hengt colgar

hete het hett ser llamado

hjelpe hjalp hjulpet ayudar

holde holdt holdt agarrar

klype* kløp kløpet pellizcar

knekke knakk knekket agrietar

komme kom kommet venir

krype krøp krøpet arrastrarse

kunne kan kunne kunnet ser capaz de

la lot latt permitir

late lot latt parecer

le lo ledd reir

legge la lagt poner

lide led lidd sufrir

ligge lå ligget mentir

lyde* lød lydt sonar

lyve løy løyet mentir

lø løp løpet/ løpt correr

måtte må måtte måttet tener que

nyte nøt nytt disfrutar

rekke* rakk rukket alcanzar

renne* rant rent correr

ri red ridd montar

rive rev revet rasgar

ryke røk røket fumar

se så sett ver

selge solgte solgt vender

sette satte satt poner, emplazar

si sier sa sagt decir

sitte satt sittet sentar

skjære skar skåret cortar

skli skled sklidd resbalar

skrike skrek skreket gritar

skrive skrev skrevet escribir

skulle skal skulle skullet debe, poder

skyte skjøv skutt disparar

skyve skøv skjøvet empujar

slenge* slang slengt esperar, perder el tiempo

slippe slapp sluppet ir

Page 21: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 21/78

slite slet slitt tirar, rasgar

slå slo slått golpear

smelle smalt smelt golpear, detonar

smøre smurte smurt propagar

sove sov sovet dormir

sprekke sprakk sprukket romper, agrietar

springe sprang sprunget correr

spørre spør spurte spurt preguntar

stige steg steget trepar

ktikke stakk stukket agujerear

stjele stjal stjålet robar

stryke strøk strøket planchar

stå stod stått quedarse

svi sved svidd agujerear

svike svek sveket traicionar

synge sang sunget cantar

synke sank sunket caer, hundirse

ta tok tatt tomar

tigge tagg tigget rogar

tore tø torde tort atreverse

treffe traff truffet conocer, encontrarse

trekke trakk trukket dibujar

tvinge tvang tvunget forzar

velge valgte valgt escoger

ville vil ville villet querer

vinne vant vunnet ganar

vite vet visste visst saber

være er var vært ser, estar

Ejemplos de conjugación de los verbos være, gå, se

Verbo Være (ser / estar)MODO INDICATIVOPresente Jeg er Yo soy, yo estoyPretérito Perfecto Jeg har vært Yo he sido, yo he estadoPasado simple Jeg var Yo fui, yo estuvePretérito Pluscuamperfecto Jeg hadde vært Yo había sido, yo había

estadoFuturo Jeg vil være Yo seré, yo estaréFuturo perfecto Je vil ha vært Yo habré sido, yo habré

estadoCondicional simple Jeg ville være Yo sería, yo estaría

Page 22: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 22/78

Condicional perfecto Jeg ville ha vært Yo habría sido, yo habría estado

Imperativo Du vær!Infinitivo VæreParticipio Vært

Verbo Gå (andar)MODO INDICATIVOPresente Jeg gå Yo andoPretérito Perfecto Jeg har gått Yo he andadoPasado simple Jeg gikk Yo anduvePretérito Pluscuamperfecto Jeg hadde gått Yo había andadoFuturo Jeg vil gå Yo andaréFuturo perfecto Je vil ha gått Yo habré andadoCondicional simple Jeg ville gå Yo andaría Condicional perfecto Jeg ville ha gått Yo habría andadoImperativo Du gå! Anda!Infinitivo Gå AndarParticipio Gått Andado

Verbo Se (ver)MODO INDICATIVOPresente Jeg ser Yo veoPretérito Perfecto Jeg har sett Yo he vistoPasado simple Jeg så Yo víPretérito Pluscuamperfecto Jeg hadde sett Yo había vistoFuturo Jeg vil se Yo veréFuturo perfecto Je vil ha sett Yo habré vistoCondicional simple Jeg ville se Yo veríaCondicional perfecto Jeg ville ha sett Yo habría vistoImperativo Du InfinitivoParticipio

Verbos Ligge, Henge y Stå

In Norwegian, it is common to use the words "ligge, henge, stå"to indicate whether things are lying, hanging, or standing.

Det henger et bilde på veggen.Det henger tre klokker på veggen.

Det ligger et teppe på golvet.Det ligger en penn på golvet.

Page 23: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 23/78

Det står et piano i hjørnet.Det står tre lamper på golvet.

Page 24: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 24/78

EL ARTICULO

Género Ind. Singular Def. Singular Ind. Plural Def. Pluralmasculino (en) EN penn

(un bolígrafo)pennEN(el bolígrafo)

pennER(unos bolígrafos)

pennENE(los bolígrafos)

femenino (ei) EI bok(un libro)

bokA(el libro)

bøkER(libros)

bøkENE(los libros)

neutro (et) ET hotell(un hotel)

hotellET(el hotel)

hotellER(hoteles)

hotellENE(los hoteles.

Número Uso del Indefinido(un/una/unos/unas)

Uso del Definido(el/la/los/las)

Singular Jeg har EI BOKTengo UN LIBRO

BOKA er på norskEL LIBRO está en noruego

Plural Jeg har to PENNERTengo dos BOLÍGRAFOS

PENNENE kostet 20 kronerLOS BOLÍGRAFOS cuestan 20 coronas

El Artículo Determinado o Artículo Definido

En noruego, el artículo definido es un sufijo del nombre.

Cuando el nombre está precedido por un adjetivo, el artículo definido subjetivado es con frecuencia, conservado .

Sin embargo, un artículo definido adicional es obligatorio delante de un adjetivo. Este uso es llamado "artículo en relación a adjetivos". Estos artículos adicionales tienen la misma forma que los pronombres demostrativos.

Ejemplo: Den store bilen (el gran coche, el coche grande)

Número/GéneroArtículos en relación con nombres

Artículos en relación con adjetivos

Castellano

Sing. Mascul. - en den un

Sing. Femen. - a den una

Sing. Neutro - et det un, una

Plur. Mascul. - ene/ - ne de unos

Sing. Femen. - ene/ - ne de unas

Sing. Neutro - ene/ - ne/ - a de unos, unas

Artículos en relación a adjetivos

Estos tienen la misma forma que los pronombres demostrativos.

Masc. den den store bilen el gran cocheFemen. den den store hytta la gran cabaña

Page 25: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 25/78

Neutro det det store huset la gran casaPlural de de store bylene/hyttene/husene los grandes coches, cabañas,

casas

Diferencias entre el artículo definido simple y el artículo definido compuesto

En el caso del artículo definido simple no se le añade sufijo al nombre.

En el caso del artículo definido compuesto, se le añade sufijo al nombre.

Usos del artículo definido simple

En ciertas expresiones idiomáticasEn nombres propiosExpresiones técnicasLenguaje más formal del corrienteAl formar el superlativo absolutoCuando se agrega información suplementaria al nombre.Con las conjunciones "hele" y "halve"Cuando se añade el uso de números ordinalesCon el uso de "sis", "neste", "forrige", "samme".

Usos del artículo definido compuesto????

Se usa en relación a algo mencionado anteriormente. O bien, a algo o alguien no mencionado anteriomente, pero que resulta familiar (ya sea una persona o un objeto) Se usa para añadir información adicional complementaria al nombreSe usa en relación a ciertos tipos de objetos o de especies animales.Se omite con las verdades absolutas, declaraciones generales, etc, pero es necesario usarlo en asuntos o cuestiones generales. Se omite en el caso de edad, nacionalidad, religión, profesión u ocupación . En ciertas frases hechas no se usa artículo.En diversas frases preposicionales tampoco se utiliza.Ciertas frases que tienen dos elementos coordinados omiten el artículoAlgunos nombres geográficos, toman artículos definidosTítulos que denotan oficio, profesión u oficina, no utilizan artículo.El artículo definido se usa en relación con artistas, científicos, etc.Con frecuencia, el artículo, se omite en las cabeceras de los artículos periodísticos.Algunos adverbios de tiempo van acompañados del artículo definido.Cuando el nombre está seguido de un número, no se usa el artículo.El artículo se omite después de pronombres personales y del genitivo.No se usa después de "hver", "hvilken", etc.

El Artículo Indefinido

Los artículos varían concordando en género con el nombre.

En noruego, el artículo indefinido no tiene plural

Page 26: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 26/78

El artículo indefinido en español es "un" o "una".

En noruego los artículos indefinidos son tres:

en = palabras de género masculino (et tre = un árbol), (en elg = un alce)ei/ en= palabras de género femeninoet = palabras de género neutro

No hay que preocuparse en exceso del género femenino porque:

no hay muchos nombres femeninos la mayor parte de los nombres femeninos pueden ser utilizados como masculino.en la literatura noruega, en los periódicos y en el lenguaje más formal, rara vez se utiliza el género femenino

Por todas éstas razones, los nombres de género masculino y femenino se agrupan y son llamados "género común".

Por tanto se utilizan, mayormente los artículos "en" y "et"

No hay reglas sencillas para decir cuáles son los nombres que pertenecen al género común y cuáles al género neutro.

Usos del artículo indefinido

Se usa en relación a algo que todavía no ha sido mencionado.Se omite con las verdades absolutas, declaraciones generales, etc.Se omite en el caso de edad, nacionalidad, religión, profesión u ocupación . Se usa, normalmente, cuando se describe una característica personal implícita al nombre.En ciertas frases hechas no se usa artículo.En diversas frases preposicionales tampoco se utiliza. Ciertas frases que tienen dos elementos coordinados omiten el artículoTítulos que denotan oficio, profesión u oficina, no utilizan artículo.Con frecuencia, el artículo, se omite en las cabeceras de los artículos periodísticos.Cuando el nombre está seguido de un número, no se usa el artículo.El artículo se omite después de pronombres personales y del genitivo.No se usa después de "hver", "hvilken", etc.

Page 27: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 27/78

EL NOMBRE

El Género del Nombre

En noruego existen tres géneros:

Masculino (en)Femenino (ei)Neutro. (et)

El género del nombre afecta a las palabras que acompaña.

Por tanto, cada vez que se aprende una nueva palabra, hay que aprender su género.

La forma del nombre no da una clave acerca de cuál es su género, asimismo tampoco existen reglas lógicas para deducirlo.

No obstante, existen unas pocas reglas que sirven, en ciertos casos de orientación y son las siguientes:

Masculino

Género biológico masculino (machos de las especies)PlantasTerminaciones de los nombres: cuando tienen los siguientes sufijos "er", "ning", "ing", "nad", "else", "dom".Préstamos (de otras lenguas)

Femenino

Género biológico femenino (hembras de las especies)ArbolesPartes del cuerpoTerminaciones de los nombres: cuando tienen los siguientes sufijos "ing"

Neutro

Género biológicoNombres de materias y substanciasRaices verbalesNombres terminados en "eri", "skap"Préstamos de otros idiomas con los sufijos: "al", "as", ek", "em", "tet", "gram", "iv", "ment", "meter", "om", "krati", "um

Page 28: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 28/78

Las Declinaciones

DECLINACIONESindef. Sing. Indef.. Plural Defin. Sing. Defin. Plur.

Nombres Masculinos

en guttun chico

gutterunos chicos

guttenel chico

guttenelos chicos

en mann (un hombre) menn mannen menneneen ankel ankler ankelen ankleneen tellerken tallerkenes tallerkenen tallerkeneneen baker bakere bakeren bakerneen ting ting fingen fingenen modus modi modusen modieneCiertos nombres (sobre todo los monosilábicos) modifican su vocal radical en el plural (a → e); (o → ø); (å → æ); (å → e)Nombres terminados en “el” en el plural pierden una de sus “e”Nombres terminados en “en” mantienen su formaNombres terminados en “er”, la mayor parte pierden la “r” final en el indef.plural y la “e” inicial de la terminación del definido plural.Ciertos nombres no cambian en el indef. PluralCiertos préstamos tienen forma irregular en el plural

Nombres Femeninos

indef. Sing. Indef.. Plural Defin. Sing. Defin. Plur.ei jenteuna chica

jenter jenta jentene

ei aksel aksler aksla aksleneei seter setter setra setreneei frøken (una profesora) frøkner frøkna frøkneneei and (un pato) ender anda endeneei mus (un ratón) mus musa museneCiertos nombres son obligatoriamente femeninos y siempre terminan en “a” en el Defi. Singular.Nombres que terminan en “el” se contraen, excepto en el indef.. SingularNombres terminados en “er” se contraen, pero hay excepcionesNombres terminados en “en” se contraen Algunos nombres cambian su vocal en el pluralAlgunos nombres se mantienen como en su forma básica

Nombres Neutros

indef. Sing. Indef.. Plural Defin. Sing. Defin. Plur.et år (un año) år året årene/ åraet eple (una manzana) epler eplet epleneet barn (un niño) barn barnet barnaet kjøkken (una cocina) kjøkken/

kjøkkenerkjøkkenet kjøkkenene

et teater (un teatro) teater teatret/ teateret teatreneet tempel templer templet/

tempelettemplene

et sted (un lugar) steder steder stedeneet håndkle (una toalla) håndklær håndkleet håndklærneet museum (un museo) museer museet museeneLa mayor parte de los nombres monosilábicos mantienen su formaAlgunos nombres toman la terminación “a” en el Definido PluralNombres terminados en “el” contraen en el pluralAlgunos monosilábicos toman “er” en el Indefinido pluralLa vocal cambia en el pluralMuchos préstamos tienen formas especiales

Page 29: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 29/78

DECLINACIONES: Casos Nominativo y Genitivo. Normalmente el Genitivo se forma añadiendo una “s” al nominativo

Nombres que no utilizan artículos

El artículo indefinido no se usa para categorizar gente por nacionalidad, profesión, rol social, edad o religión.

Erik er nordmann, men jeg er tysker.

Silje er lege, og mannen hennes er lærer.

Jeg er lutheraner, men han er muslim.

Jeg lærte norsk da jeg var barn.

El artículo definido no se utiliza con el nombre cuando está combinado con un adjetivo que indica orden o lugar.

Por ejemplo con: eneste, venstre, høyre, øverste, nederste, første, siste, forrige, samme, følgende.

Første dag var vi i Oslo.

Neste dag dro vi til Trondheim

Siste dag reiste vi til Bergen.

Jeg var i Norge forrige uke.

Hotellet ligger på venstre side.

Boka lå på øverste hylle

A veces, no hay artículo en expresiones idiomáticas, especialmente cuando el nombre es el objeto de la preposición.

Vi skal gå på kino.

Er det lenge siden sist du vår på sirkus?

Ungene mine går ikke på privatskole.

Nå bor hun i telt.

Con frecuencia no hay un artículo cuando la construcción es verbo + artículo y describe una actividad común sin referencia a un nombre específico

Jeg skriver brev.

Jeg kjører bil.

Barna liker å hoppe tau.

Page 30: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 30/78

Paul McCartney spiller gitar.

Nombres Compuestos

En noruego, hay muchas palabras compuestas.

En la palabra compuesta, la primera palabra la describe, pero la segunda es la mæas importante.

El género de la palabra, es la de la última palabra.

Si aprendes a diferenciar las palabras que forman las compuestas, te ayudarán a comprender estas últimas.

Las palabras compuestas pueden formarse de formas muy diferentes.

NOMBRES COMPUESTOS

NOMBRE + NOMBRE

El último elemento determina el géneroComposición simple: tekopp (taza de té)

Ejemplo: hobby + rom, bok + hylle

NOMBRE + E + NOMBRE

Composición uniendo con una “e”generalmente el primer elmento se refiere a animales, plantas o personas

Ejemplo: barn + e + skole

NOMBRE + S + NOMBRE

Composición uniendo con una “s”.

Requisitos:1.- el primer elemento es un genitivo2.- el primer elemento es un préstamo acabado en “ion”, “sjon”, “tet” o “ment”3.- el primer elemento termina en “dom”, “else”, “het”, “ing”, “ning” ,“skap”, “sel”, “nad”, “et”, “ed”4.- el primer elemento es una palabra compuesta unida por “s”.

Ejemplo: ungdom + s + skole / kveld + s + kurs

ADJETIVO + NOMBREEl adjetivo no suele cambiar

Ejemplo: høy + skoleVERBO + NOMBRE Ejemplo: sove + rom / lese + sal / skrive + bord /PREPOSICION + NOMBREADVERBIO + NOMBRE

Nombres Colectivos

Page 31: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 31/78

Las bebidas "melk, vann, juice, saft, øl, vin, kaffe, te" son NOMBRES COLECTIVOS así que no se utilizan con ellas los artículos indefinidos(en, ei, et).

ej.) Jeg liker melk. / Jeg drikker kaffe.(en) melk, (et) vann, (en) juice, (en) saft,(et) øl, (en) vin (en) kaffe, (en) te,

Cuando queremos expresar cantidad debemos usar las palabras..."en kopp / et glass" (una taza, una jarra).

en kopp kaffe, en kopp teet glass vann, et glass melk, et glass juice, et glass saft,et glass øl, et glass vin

La palabra "øl” (cerveza) puede usarse de las dos formas, como nombre colectivo o como contable y tiene géneros diferentes para ambas.

Nombre colectivo

(et) ølJeg liker øl. (Me gusta la cerveza.)Jeg vil ha et glass øl. (Me gustaría una jarra de cerveza)

Nombre contable

en ølJeg vil ha en øl. (Me gustaría una cerveza.)

La Formación del Plural

Sustantivos Indefinidos:

En noruego, los sustantivos indefinidos se convierten en plural, añadiendo la terminación –er.

Ejemplo: Jeg spiser ei brødskive til frokostJeg spiser to brødskiver til frokost

(Como una rebanada de pan para desayunar)(Como dos rebanadas de pan para desayunar)

Plurales Irregulares

En noruego, algunos nombres tienen plurales irregulares.

Algunos sustantivos noruegos son irregulares, cambiando la raiz para formar el plural, además de añadir la terminación regular.

Indefinido Definido TraducciónSingular Plural Singular Pluralen penn penner pennen pennene plumaen mann menn mannen mennene hombreen nordmann nordmenn nordmannen nordmennene noruego

Page 32: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 32/78

Muchos de estos nombres describen relaciones familiares.

Indefinido Sing. Indefinido Plur. Definido Sing. Definido Plur.en far(un padre)

fedre(padres)

faren(el padre)

fedrene(los padres)

en mor(una madre)

moedre(madres)

moren(la madre)

moedrene(las madres)

foreldre(padres)

foreldrene(los padres)

en søster(una hermana)

søstre(hermanas)

søsteren(la hermana)

søstrene(las hermanas)

en bror(un hermano)

brødre(hermanos)

broren(el hermano)

brødrene(los hermanos)

en datter(una hija)

døtre(hijas)

datteren(la hija)

døtrene(las hijas)

et barn(un niño)

barn(niños)

barnet(el niño)

barna(los niños)

en bestefar (un abuelo)

bestefedre(abuelos)

bestefaren(el abuelo)

bestefedrene(los abuelos

en bestemor(una abuela)

bestemødre(abuelas)

bestemoren(la abuela)

bestemødrene(las abuelas)

besteforeldre(abuelos)

besteforeldrene(los abuelos)

søsken(hermanos)

søsknene

en svoger(un cuñado)

svogeren svogere svogerne

en onkel(un tío)

onkelen onkler onklene

et søskenbarn(un primo)

søskenbarnet søskenbarn søskenbarna

en fetter (un primo varón)

fetteren fettere fetterne

Page 33: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 33/78

EL ADJETIVO

La forma de comparar cualidades en noruego se hace a través de los adjetivos.

Los adjetivos describen un nombre, nos dicen, por ejemplo, el color, la apariencia, etc.

En noruego, los ADJETIVOS concuerdan en género y número con los nombres a los que modifican.

Es decir que los ADJETIVOS tienen diferentes terminaciones dependiendo de que modifique a nombres masculinos, femeninos, neutros o plurales.

Masculino Femenino Neutro Pluralen FIN leilighet un buen apartamento

ei FIN klokke un buen reloj

et FINT hus una buena casa

FINE byerbuenas ciudades

Adjetivos Atributivos y Adjetivos Predicativos

Atributivos, es decir, estar colocados antes del nombre

Predicativos, es decir, estar colocados después del nombre

Género y Nº Atributivo PredicativoMasculino Jeg har en FIN leilighet

Tengo un buen apartamentoLeiligheten er FIN.apartamento es bueno

Femenino Jeg har ei FIN klokkeTengo un buen reloj

Klokka er FINEl reloj es bueno

Neutro (-t) Jeg har et FINT husTengo una buena casa

Huset er FINTLa casa es buena

Plural (-e) Jeg har FINE bilerTengo buenos coches

Bilene er FINELos coches son buenos

Un adjetivo con un emplazamiento predicativo concuerda con el nombre al que se refiere en género y número.

Excepciones:

Cuando el adjetivo es parte de un sintagma, la inflexión plural se desestima con frecuencia.Muchas expresiones en las que está implicado un pronombre reflexivoetcDonde exista una sucesión de dos o más sujetos coordinados, el adjetivo suele ir en plural

Excepciones:

Cuando los sujetos coordinados se refieren a seres inertesetc

Con frecuencia, las oraciones noruegas compienzan por el pronombre “det” (ello, hay)

Page 34: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 34/78

Si en estas oraciones, un adjetivo predicativo sigue al verbo, recibe la terminación del neutro –t, puesto que deb, es la forma neutra del pronombre “den”.

Ejemplos:

Det er varmT i dag. Det er kaldT ute. Det er penT nå. Det er finT. Det er godT.

La Declinación del Adjetivo

DECLINACIÓN DEL ADJETIVO Indefin. Singular Indefin. Plural Definido

SingularDefinido Plural

Masc. En stor bilUn coche grande

Store bilerUnos coches grandes

Den store bilenEl coche grande

De store bileneLos coches grandes

Fem. Ei stor hitteUna gran casa de campo

Store hytter Den store hytta De store hyttene

Neut. Et stort husUna gran casa

Store hus Det. Store huset

De store husene

Irregulares La mayor parte de los adjetivos terminados en “m”, duplican la “m” antes de la “e”Adjetivos terminados en “el”, “er” y “en” pierden la “e”. La doble consonante desaparece.Adjetivos terminados en vocal “n”, suelent tomar una doble “t” en el neutro singular.Adjetivos diptongos añaden una “t” en la forma neutra

Adjetivos a los que no les afecta el género y el número

Algunos de los que terminan en una vocal tónica: bra, tro, sky, sjalu, sta, ru, slu, kry, edru, lilla

Adjetivo sque terminan en una “e” átona: øde, stille, steinete, sovende, syngende, gående, bedre, penere, mindre

Algunos adjetivos terminados en “s”: stakkars, avsides, avleggs, gratis, felles, delvis, nymotens, forgjeves, innvortes

Adjetivos que no toman “t” en la forma neutra

Adjetivos terminados en “ling” o “ig”: heldig, lykkedlig, vennlig, yndig, vanskelig, forsiktig

Algunos adjetivos terminados en “t” especialmente, préstamos, superlativos o participios: svart, sort, kort, interessant, moderat, skrevet, støst, flott, lat, kåt

Page 35: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 35/78

Adjetivos terminados en “sk” que indiquen nacionalidad o que sean polisilábicos: norsk, engelsk, indisk, krigersk, historisk, rebelsk, fantastisk, praktisk, mekanisk

Algunos adjetivos terminados en “d”: solid, stupid, redd, utlevd, absurd, glad, fremmed, lærd

Adjetivos que toman doble “t” en el neutro y que omiten la “e” final en otras formas

blå, grå, rå, skrå

La forma indefinida del adjetivo

Cuando no está precedido por un determinanteDespués de un artículo indefinidoDespués de numeralesDespués de: noe, ikke noe, ikke noen, ingen, hver, hvert, enhver, ethvert, hvilken, hvilket, all, altCuando el adjetivo es predicativo

La forma definida del adjetivo

Después de un artículo definidoDespués de pronombres demostrativos o de pronombres posesivosDespués de pronombres personales en exclamacionesDespués del genitivo “s”En algunos caso antes de un nombre, sin estar precedido por un artículoEn ciertas frases preposicionalesDespués de: første, siste, neste, samme

La comparación de los adjetivos (grados del adjetivo)

La mayor parte de los adjetivos tienen forma: absoluta, comparativa y superlativa.

Hay dos formas de realizar la comparación de los adjetivos:

Forma 1 de comparación del Adjetivo (-ere/-est)

Se forma añadiendo ciertas terminaciones al adjetivo:

La comparativa se forma añadiendo “ere” a la absoluta. La superlativa, añadiendo “est” a la absoluta.

Absoluto Comparativo Superlativo Traducciónpen penere penest bonitofin finere finest buenohøy høyere høyest alto

Page 36: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 36/78

Ejemplos:

Jeg er høyere enn broren min. (Soy más alto que mi hermano)

Jeg er høyest. (Soy el más alto.)

Jeg er den høyeste jenta i klassen min. (Soy la chica más alta de mi clase)

Hay muchas excepciones a este patrón:

Los adjetivos terminados en “er”, “el” o “en”, se contraen en la comparativa y superlativaAdjetivos terminados en “lig”, “ig” o “som”, añaden “st” y no “est” en la superlativa.

Formas Irregulares muy Comunes

Absoluto Comparativo Superlativo Traducciónbra/ god bedre best buenodårlig / dårligille verre verst malofå færre færrestgammel eldre eldst viejogod bedre best buenolang lengre lengst largoliten mindre minst pequeñomager magrere magrestmange flere flest mucho (contables)moden modnere modnestmye mer mest mucho (incontables)nær nærmere/ nærere nærmest / nærest cercaond/ vond verre verst malosimpel simplere simplest sencillo, simplestor større størst grandetrygg triggere tryggest segurotung tyngre tyngst pesadoung yngre yngst joven

Ejemplos:

Jeg er yngre enn deg. (Soy más joven que tú.)

Jeg er yngst (Soy el más joven.)

Jeg er den yngste gutten i nabolaget. (Soy el chico más joven de mi barrio)

Forma 2 de comparación del Adjetivo (mer/mest)

En formas perifrásticas la comparación se forma con el uso de “mer” y “mest”.

Page 37: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 37/78

Casos perifrásticos:

ParticipiosAdjetivos terminados en “et”, “ete” y “ed”Adjetivos polisílabos terminados en “sk”Adjetivos indeclinables terminados en “s”Adjetivos compuestosOtros adjetivos polisílabos

Absoluto Comparativo Superlativo Absoluto (castellano)elsket mer elsket mest elsket amadosteinet/e mer steinet/e mest steinet/e de piedrasympatisk mer sympatisk mest sympatiskavsides mer avsides mest avsidesselvsikker mer selvsikker mest selvsikkerinteressant mer interessant mest interessant

Page 38: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 38/78

EL ADVERBIO

Formación de los Adverbios

Muchos derivan de un adjetivo

Adjetivo Adverbio Adjetivopen pent guapo, bonitogod godt bueno, bienlang langt largo

Los adjetivos que no toman “t” en el neutro indefinido singular, también la omiten en el adverbio.

Muchos adverbios no se derivan de otras palabras.

Algunos adverbios son compuestos

La comparación de los adverbios se parece a la de los adjetivos

Categorías de los Adverbios

Adverbios de gradoaldeles absolutamentealtfor / for demasiadoaller mejorenda todavía, aúnforferdelig espantoso, horrendo, terribleganske todo, entero, completo, bastante, muy, considerablementehelt completamentemeget /svært / veldig muymye muchoneppe apenas, casi no, difícilmente, probablemente nonesten casinokså bastante, algoså así, tan, asi qué

Adverbios de lugarder allíderfra desde allíher aquí

Page 39: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 39/78

herfra desde aquíhjem en casahvor dondeingensteds en ninguna parteinnom ennær cercanedi en, dentro denoensteds en cualquier lugaroppå en lo alto deoveralt en todos ladostilbake atrás, hacia atrás, para atrásutenlands en el extranjero

Ejemplos:

I stua har jeg et nytt piano.(En el salón, tengo un nuevo piano)

I Norge bor det over fire millioner mennesker.(En Noruega, hay más de cuatro millones de personas)

Hjem – hjemme

Han går hjem Han er hjemme

Adverbios de lugar estáticos

Han erEl está

inne en, dentro, dentro (de puertas adentro)ute fuera, afuera (de puertas afuera)oppe en el piso de arribanede en el piso de abajohjemme en casaborte fueraframme en su destinovekke (e) se ha idoher aquídet allí

Ejemplos:

Jeg er hjemme(Estoy en casa)

Jeg er ute(Estoy fuera)

Page 40: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 40/78

Jeg er inne(Estoy dentro)

Jeg sitter her(Estoy sentado aquí)

Jeg leser der(Estudio allí)

Adverbios de lugar dinámicos

Han gårEl va

inn en, dentrout fuera, afuera opp en el piso de arribaned en el piso de abajohjem a casa, camino de casabort fuerafram hacia adelantevekk se ha idohit aquídit allí

Ejemplos:

Jeg skal dra hjem(Voy a salir)

Jeg skal gå ut(Voy a salir)

Jeg skal gå inn(Voy a entrar)

Kom hit!(Ven aquí!)

Jeg skal gå dit(Voy a ir allí)

Adverbios de lugar con el mismo significadoovenfra = ned fra abajo desde, desde el piso de arribo, desde

arribanedenfra = opp fra arriba desde, desde el piso de abajo, desde

abajoøstendor = øst for este devestenfor = vest for oeste denordenfor = nord for norte desønnenfor = sør for sur debortenfor = lenger bort(e) enn más allá

Page 41: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 41/78

Adverbios de modofort rápidamentegodt bienhvordan comohvorledes como, de qué manerahyggelig agradable, grato, acogedor, cálido, cordial, simpáticomorsom divertidopent de un modo bonito, agradablementesånn asísåledes así, de esta manera, de esta forma, de este modoslik así

Adverbios de modificación (modificadores) (al)likevel de todas formas, de cualquier modo, sin embargo, no

obstante, pese a todo, pese a ésto, aún así, ni aún asíakkurat exactamentealtså por tanto, así puesbare soloda entoncesegentlig realmenteellers sino, a menos que, de otro modo, por otra parte, ademásfaktisk de hechoforresten por cierto, a propósito, por lo demásheller tampoco, más bien, antes, mejorheller ikke ..tampocoikke noimidlertid mientras tanto, entre tantojo síkanskje quizánå ahora, al instante, actualmente, en estos momentosnok bien, sin duda, indudablementeogså también, igualmente, asimismoriktignok seguramente, si que, es verdad que, verdaderamente, desde

luegosannelig ciertamente, claro que sisannsynlig probablementesikkert segurounektelig innegable, indudable, incuestionable, incontestable,

irrefutablevel bien, bastante, algo/ un poco más de, ahora bien, sin duda,

seguramente, prablemente, suficientevisstnok probablemente, al parecer, seguramente

Adverbios de tiempoaldri nuncaalt yaallerede ya

Page 42: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 42/78

alltid siemprebestandig constantementeda entonces (se usa con el pasado), mientras

når, se usa con el presente y el futuroetterpå despuésennå todavíafør antesførst primerofremdeles todavíaikke så ofte no con tanta frecuencialenge mucho tiempolenge siden mucho tiemponå ahoranår cuandonesten alltid casi siemprenesten aldri casi nuncanettopp justonoen gang alguna veznå nylig recientementenylig recientementeofte con frecuenciaså entoncessiden desde, hacesjelden raramentesnart pronto

Ejemplos:

Om kvelden liker jeg å sitte i stua og lese.(Por la tarde, me gusta sentarme en el salón y leer.)

Klokka fem spiser vi middag.(A las cinco en punto, cenamos)

Frases adverbiales de tiempoi går ayeri dag hoyi morgen mañanai morges esta mañanai ettermiddag este mediodíai kveld esta tardei natt esta nochei går morges ayer por la mañanai går ettermiddag ayer al mediodíai går kveld ayer por la tardei natt/ natt til i dag ayer por la nochei morgen tidlig mañana por la mañanai morgen ettermiddag mañana al mediodíai morgen kveld mañana por la tardei morgen natt mañana por la nochenatt til torsdag el miércoles por la noche (no la del jueves)

Page 43: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 43/78

i forgårs el otro día, anteayeri over(i)morgen pasado mañanai fjor el año pasadoi år este añoneste år el año próximoi fjor vinter/ sommer/ vår/ høst el pasado invierno/ verano / primavera/ otoñoi vinter/ sommer/ vår/ høst este invierno/ verano / primavera/ otoñotil vinteren/ sommeren/ våren/ høsten el próximo invierno/ verano / primavera/ otoñoom vinteren/ sommeren/ våren/ høsten algo que pasa regularmente cada estación

algo que ocurre en una estación y no en las otras

on dagen/ natten algo que pasa cada díaalgo que ocurre de día y no de nochealgo en el sentido de “en estos días” , “en el presente”

hvor lenge) durante cuánto tiempo?normalmente no se usa con verbos intransitivos

hvor lang tid? durante cuánto tiempo?

Lugar de los Adverbios en las Oraciones Subordinadas

Los adverbios (ikke, aldri, alltid, ...) normalmente se sitúan después del verbo, pero se sitúan delante del verbo en el caso de formar parte de una oración subordinada.

hvis: Jeg skal spille tennis hvis det ikke blir fint værhvis: Hvis det ikke blir fint vær, skal jeg spille tennis.

fordi: Jeg må skifte jobb fordi jeg ikke tjener nok penger nå.fordi: Fordi jeg ikke tjener nok penger nå, må jeg skifte jobb.

siden: Vi trener i idrettsbygningen siden det alltid er så kaldt her.siden: Siden det alltid er så kaldt her, trener vi i idrettsbygningen.

selv om: Jeg blir inne selv om det ikke regner nå.selv om: Selv om det ikke regner nå, blir jeg inne.

når: Jeg blir i dårlig humør når jeg ikke gjør leksene mine.når: Når jeg er ikke gjør leksene mine, blir jeg i dårlig humør.

Page 44: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 44/78

EL PRONOMBRE

Pronombres Personales Sujeto y Objeto

En noruego, los pronombres personales objeto son utilizados normalmente después de un verbo o de una preposición:

Número Pers. Sujeto Objeto

Sing.

1 jeg yo meg me, mi2 deg tú deg te, ti3 han él ham le, se, si3 hun ella henne le,la, se, si3 den ello – para masc/fem. den lo, se, si3 det ello – para neutro det lo, se, si

Plural1 vi nosotros oss nos2 dere vosotros dere vo3 de ellos dem los, les, las, se, si

Pronombre personal objeto usado después de un verbo

Erik liker meg. (Le gusto a Erik)Katrine forstår deg. (Katrine te comprende).Lars kjenner oss. (Lars nos conoce).

Pronombre personal objeto usado después de una preposición

Aksel spiller tennis med henne. (Aksel juega al tenis con ella)Anne snakker norsk til ham. (Anne le habla noruego a él)Tor går på ski med dem. (Tor va a esquiar con ellos)

Pronombres Reflexivos

PRONOMBRES REFLEXIVOSSINGULAR SUJETO1ª meg me

2ªdeg teDem se

3ª seg sePLURAL1ª oss nos

2ªdere osDem se

3ª seg se

LOS PRONOMBRES REFLEXIVOS se usan con los verbos reflexivos en Noruego.

Estos pronombres se encuentra directamente detrás de los verbos reflxivos y se refieren de nuevo al sujeto de la oración.

Page 45: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 45/78

ex.) Jeg vasker meg (Yo me lavo).

Los pronombres reflexivos son los mismos que los pronombres objeto, excepto la tarcera persona.

3. person, cuando "seg (se)" es utilizado.

Ejemplos:

Sing/Plural Persona Ejemplo Traducción

Singular

1 Jeg vasker meg Yo me lavo2 Du vasker deg Tú te lavas3 masc. Han vasker seg Él se lava3 femen. Hun vasker seg Ella se lava

Plural1 Vi vasker oss Nosotros nos lavamos2 Dere vasker dere Vosotros os laváis3 De vasker seg Ellos se lavan

En el diccionario, los verbos reflexivos se encuentran listados con el pronombre ”seg” detrás de ellos.

Algunos verbos reflexivos comunes son:

vaske seg (lavarse)barbere seg (afeitarse)sminke seg (maquillarse)kle på seg (vestirse)kle av seg (desnudarse)skynde seg (apurarse)kose seg (divertirse)legge seg (acostarse)

ex.) Jeg sminker meg (Me maquillo). Du barberer deg (Te afeitas). Han kler på seg (El se viste). Hun skynder seg (Ella se da prisa). Vi legger oss (Nosotros vamos a la cama) Dere koser dere (Vosotros os divertís). De vasker seg (Ellos se lavan).

Los Pronombres Posesivos

Expresan propiedad o relación

Van normalmente después del nombre

El nombre está en forma definida

Los pronombres posesivos ”mi” y ”tú” concuerdan en género y número con el nombre que modifican.

Page 46: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 46/78

Ocasionalmente, el pronombre va delante del nombre. En este caso enfatiza quién es el poseedor. En este caso el nombre está en forma indefinida.

No es extraño que el pronombre posesivo preceda a los nombres para los miembros de la familia. En este caso se trata de enfatizar la cortesía y respeto, en lugar de la propiedad o relación

PRONOMBRES POSESIVOS – Referido a nombres en singularSINGULAR Masculino Femenino Neutro1ª min mi mitt mi, el mío

2ªdin di ditt tu, el tuyoDeres Deres Deres

su, el suyo3ª

hans / sin hans / si hans / sitthennes / sin hennes / si hannes / sittdens / sin dens / si dens / sittdets /sin dets / si dets / sitt

PLURAL

1ª vår vår vårnuestro, el nuestro

2ªderes deres deres

vuestro, el vuestro

Deres Deres Deressu, el suyo

3ª deres /sin deres /si deres /sitt

PRONOMBRES POSESIVOS – Referido a nombres en pluralSINGULAR1ª mine mis

2ªdine tusDeres

sus3ª

hans / sinehennes / sinedensdets

PLURAL1ª våre nuestros

2ªderes vuestrosDeres

sus3ª deres /sine

Características:

El pronombre posesivo está – con frecuencia – detrás del nombre.

leiligheten MIN (mi apartamento)

El nombre está en forma definida

leilighetEN min (mi apartamento)

Page 47: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 47/78

Los pronombres posesivos ”mi” y ”tú” concuerdan en género y número con los nombres a los que modifican.

leiligheten MIN, stua MI, huset MITT, rommene MINE,leiligheten DIN, stua DI, huset DITT, rommene DINE

Ocasionalmente, se añade el pronombre posesivo delante del nombre, para enfatizar quién es el poseedor del objeto.

El nombre está en forma indefinida cuando está precedido por el pronombre.

MIN leilighet MI stue MITT hus MINE rom

Masculino Femenino Neutro Pluralleiligheten MINmi apartamento

stua MImi salón

huset MITTmi casa

rommene MINEmis habitaciones

leiligheten DINtu apartamento

stua DItu salón

huset DITT tu casa

rommene DINEtus habitaciones

leiligheten HANS su apartamento (de él)

stua HANS su salón

huset HANS su casa

rommene HANSsu habitación

leiligheten HENNES su apartametno (de ella)

stua HENNES su salón

huset HENNES su casa

rommene HENNESsus habitaciones

Ejemplos

Masculino Femenino Neutro Pluralmannen MINmi marido

kona MImi mujer

barnet MITTmi hijo

sønnene MINEmis hijos

mannen DINtu marido

kona DItu mujer

barnet DITTtu hijo

sønnene DINEtus hijos

bilen HANSsu coche

kona HANSsu mujer

barnet HANSsu hijo

sønnene HANSsus hijos

mannen HENNESsu marido

klokka HENNESsu reloj

barnet HENNESsu hijo

sønnene HENNESsus hijos

Más ejemplos:

Persona Masculino Femenino Neutro Pluraljeg bilen min boka mi huset mitt bilene minedu bilen din boka di huset ditt bilene dinehan bilen hans boka hans huset hans bilene hans

bilen sin boka si huset sitt bilene sinehun bilen hennes boka hennes huset hennes bilene hennes

bilen sin boka si huset sitt bilene sine vi bilen vår boka vår huset vårt bilene våredere bilen deres boka deres huset deres bøkene deresde bilen deres boka deres huset deres husene deres

bilen sin boka si huset sitt husene sine

Page 48: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 48/78

Aquí están más ejemplos con pronombres posesivos con “min” y “din” y el vocabulario sobre niños.

Hva heter sønnen din? (Cómo se llama tu hijo?)Sønnen min heter Per. (Mi hijo se llama Per.)

Hva heter sønnene dine? (Cómo se llaman tus hijos?)Sønnene mine heter Odd y Henrik. (Mis hijos se llaman Odd y Henrik.)

Hvor gammel er datteren din? (Qué edad tiene tu hija?)Datteren min er 3 år gammel. (Mi hija tiene 3 años.)

Hvor gamle er døtrene dine? (Qué edad tienen tus hijas?)Døtrene mine er 3 og 7. (Mis hijas tienen 3 y 7 años.)

Hva liker barnet ditt å gjøre? (Qué le gusta hacer a tu hijo?)Barnet mitt liker å tegne. (A mi hijo le gusta dibujar.)

Hva liker barna dine å gjøre? (Qué les gusta hacer a tus hijos?)Barna mine liker å sykle. (A mis hijos les gusta andar en bicicleta)

Los Pronombres Demostrativos

PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS

Sing. Masc. / Fem.denne este, estadet ese, aquel, esa, aquella

Sing. Neutrodette este, estadet ese, aquel, esa, aquella

Pluraldisse estos, estasde esos, aquellos, esas, aquellas

Los pronombres demostrativos se utilizan para señalar a algo o a alguien.

Para referirnos a gente u objectos cercanos utilizamos “este” o “estos”...

Para referirnos a gente u objetos no tan cercanos, utilizamos “ese”, “aquel”...

En noruego, los pronombres demostrativos deben concordar en género y número al nombre al que acompañan.

El nombre debe estar en forma definida.

Ejemplos:

Género Este/ Estos... Ese/ Aquel /Aquellos...Masculino (en) denne dressen

(este traje)den dressen (ese traje)

Page 49: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 49/78

Femenino (ei) denne skjorta(esta camisa)

den skjorta (esa camisa)

Neutro (et) dette skjerfet(esta bufanda)

det skjerfet(esa bufanda)

Plural disse skoene(estos zapatos)

de skoene(esos zapatos)

OTROS PRONOMBRES DEMOSTRATIVOSSlikSånnSammeSelvBegge

Los Pronombres Interrogativos

PRONOMBRES INTERROGATIVOSHvem quiénHva qué, cómoHvilken / hvilket / hvikke cuálHva for en / et / noe / noen qué / cuálHvor dónde, de dóndeHvordan qué, cómoNår cuándo

Hva (qué)

No puede referirse a gente, solo a objetos inanimados.

Hva vil du? Qué quieres?Hva tenker du på? Qué es lo que quieres?

Hva liker du å gjøre i fritida?(Qué te gusta hacer en tu tiempo libre?)

Hvor (dónde)Hvor pleier du å male?(Dónde pintas normalmente?)

Når (cuándo)Når spiller du piano?(Cuándo tocas el piano?)

Page 50: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 50/78

Hvordan (cómo)Hvordan lærte du å spille trekkspill?(Cómo aprendiste a tocar el acordeón?)

Hvorfor (porqué)Hvorfor liker du å tegne?(Porqué te gusta dibujar)

Hvem (quién)

Se refiere a gente y puede ser sujeto y objeto.

Hvem er det? Quién es?Han spør hvem det er El pregunta quién es él.Hvem kan komme? Hvem som helst Quién puede venir? Cualquiera.

No puede referirse directamente a un nombre

Hvem gutt er det? Es incorrecto!!!!

Debe decirse

Hvem er den gutten? o Quién es ese chico?Hvilken gutt er det? Cuál es ese chico?

Hvor Lenge (durante cuánto tiempo)Hvor lenge har du spilt gitar?(Durante cuánto tiempo has tocado la guitarra?.)

Hvilken (cuál)Hvilken hobby liker du best?(Qué afición prefieres?)

HVILKEN es un pronombre interrogativo que significa “cuál, qué”.

Acompaña a un nombre en las preguntas y concuerda con el nombre en género y número.

hvilken + sustantivos en/ei hvilket + sustantivos et hvilke + nombres en pluralhvilken lærer har du? hvilket hus liker du? hvilke penner kjøpte du?

Ejemplos:

Genero/Número Hvilken Ejemplomasculino(en bil)

hvilken bil Hvilken bil liker du best?

femenino hvilken bok Hvilken bok liker du best?

Page 51: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 51/78

(ei bok)neutro(et hus)

hvilket hus Hvilket hus liker du best?

plural(penner)

hvilke penner Hvilke penner liker du best?

Otros ejemplos de lecciones anteriores:

Hvilken årstid liker du best? (Qué estación prefieres?)Hvilket måltid liker du best? (Qué comida prefieres?)

-----------------------------------------------------------------

Los Pronombres Relativos

PRONOMBRES RELATIVOSSom quién, que, el cuál

som (que/quien)

Jeg har en søster som heter AnneTengo una hermana que se llama Anne.

Jeg har en lærer som er fra Norge.Tengo un profesor que es de Noruega

som (que, el cual)

Jeg arbeider i et firma som heter IBMTrabajo para una empresa que se llama IBM

Jeg arbeider i en butikk som ligger i Oslo sentrum.Trabajo en una tienda que está en el centro de Oslo.

Los Pronombres Recíprocos

PRONOMBRES RECÍPROCOSHverandre el uno al otro

Hverandre (el uno al otro)

Es un pronombre recíproco.

Ejemplos:

Page 52: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 52/78

De elsket hverandre Ellos se amaban (el uno al otro.)De skriver til hverandre Ellos se escriben (el uno al otro)

El pronombre la terminación “s” del genitivo:

De leste hverandres bøker Ellos leyeron el libro del otroDe passet hverandres barn Ellos cuidaron de los hijos de los otros

Los Pronombres Indefinidos

PRONOMBRES INDEFINIDOSen unoman unonoen alguna, cualquierannen, annet, andre algo, alguien...mange, mye, mang en, magt en muchoingen, ingenting, ikke noen, ikke noe nada, nadie, ningúnall, alt, alle, allting todo, todoshver, hvert cadaenhver, ethvert todo, cadaannenhver, annethvert cadahver vår, hver sin cada

Noen

Significa “algún” o “cualquier” refieriéndose a nombres en plural:

Det er ikke noen bøker her No hay ningun libro aquí?.

Noen significa ”cualquier” o ”un” en referencia a nombres contables del gæenero comæun en singular, en preguntas y oraciones negativas.

Har du sett noen god film den uken? Has visto alguna buena película últimamente?Jeg har ikke noen genser i den fargen No tengo ningún jersey en ese color.

Ingen

Ingen (nadie, ningún) es opuesto a ”noen”:

Det er ikke noen her. No hay nadie aquí.

Det er ingen her No hay nadie aquí

Ingenting

Page 53: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 53/78

Significa ”nadie”

Bente vet ikke noe om dette Bente no sabe nada sobre esto

Bente vet ingenting om dette Bente no sabe nada sobre esto

Intet

Significa lo mismo que “ingen” pero es mucho más formal y de género neutro.

Han var død så det var intet vi kunne gjøre El estaba muerto, así que no había nada que pudiésemos hacer

Han van død, så det var ingenting vi kunne gjøre El estaba muerto, así que no había nada que pudiésemos hacer

Los Pronombres Impersonales

PRONOMBRES IMPERSONALESDet para hablar del tiempo, de la hora, etc.

Page 54: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 54/78

LA CONJUNCION

Las Conjunciones Coordinadas

Hay muchas CONJUNCIONES COORDINADAS en noruego, las más comunes son “og” (y), “men” (pero) y “eller” (o).

Estas conjunciones son útiles para escribir más suave y conexamente.

No provocan cambios en el orden de las palabras dentro de la oración.

Jeg er gift, og mannen min heter Morten.(Estoy casada Y mi marido se llama Morten)

Jeg er fra Norge, MEN jeg har bodd i USA i 25 år.(Soy de Noruega, PERO he vivido en los EEUU durante 25 años)

Du kan spise lunsj nå ELLER du kan gå en tur.(Puedes comer el almuerzo ahora O puedes ir de paseo)

CONJUNCIONES COORDINADASog ymen perofor porque, para, para queeller o

Ejemplos:

og: Jeg heter Pål, og kona mi heter Mari.og: Jeg liker pizza, spaghetti og pølser

men: Jeg liker å gå på ski, men vennene mine liker å kjøre slalåm.men: Jeg studerer i Arendal, men arbeider i Lillesand.

eller: Vil du gå på kino eller skal vi bli hjemme?eller: Liker du pizza eller hamburgere?

for: Jeg må gjøre leksene nå for jeg må arbeide i kveld

Las Conjunciones Subordinadas

Existen muchas CONJUNCIONES SUBORDINADAS que permiten al que escribe hacerlo de una forma más sofisticada.

Algunas de las más comunes son “fordi” (porque), “hvis” (if) y “når” (cuando).

Page 55: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 55/78

Estas conjunciones causan cambios en el orden del sujeto y del verbo, si están colocados al principio de la oración, pero si están en el medio del frase entonces no afectan al sujeto y al verbo.

Jeg liker å bo i Oslo FORDI det er mye å gjøre der.(Me gusta vivir en Oslo PORQUE hay mucho que hacer allí)

Jeg skal spille tennis HVIS det blir fint vær i morgen.(Voy a jugar al tenis SI hace buen tiempo mañana)

Jeg liker å jogge NÅR jeg har tid.(Me gusta correr CUANDO tengo tiempo)

CONJUNCIONES SUBORDINADAS

Tiempo

daentonces, en aquel tiempo, en tal caso, cuando, en el momento en que

når cuando, almens mientrasfør antesidet aletter at despuéssiden desdeinnen antesmed det samme ahora mismofra de, desde, a partir detil, inntil hasta quehver gangetter hvert [som]så lenge [som]så ofte [som]så snart [som]

Causa

fordi porqueda puesto que, ya que, dado quesiden dado, puesto queettersom puesto que, y a que, a medida que

Condicional

dersom si, en casohvis siså fremtså santom sinår sii fall, i tilfelle in casomed mindre a menos que, salvo queuten at sinbare si, tan sólo con quesor så vidt som

Concesión enda aunque, bien queskjønt aunquefordi [om] porque [si]enda omom si, aunqueom enn

Page 56: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 56/78

hva såtrass i at a pesar dehvor såsammeselv si bien es cierto quehva enntil tross for athvor enn

Propósitofor at para queså asi que, de modo que

Resultado

så at de modo quesåslik atsånn at

Comparación

som comoslik som comoså somsom om como sienn quedess...dess el... eljo...dess el... eljo...desto el... el

hvis: Jeg skal spille tennis hvis det blir fint vær

fordi: Jeg lærer norsk fordi jeg har familie i Norge

siden: Vi gikk på kino siden det var så kaldt ute.

selv om: Jeg gikk en tur selv om det regnet ute.

når: Jeg skal gå ut når jeg er ferdig med leksene.

da: Jeg dro hjem da jeg var ferdig på skolen.

mens: Jeg ser på TV mens jeg gjør leksene mine.

før: Jeg drikker et glass vin før jeg legger meg.

etter at: Jeg skal gå på kino etter at jeg har gjort leksene.

Inversión después de una oración subordinada

Cuando una conjunción subordinada y la oración subordinada comienzan una oración, hay una inversión de orden entre el sujeto y el verbo de la segunda oración (oración principal).

hvis: Hvis det blir fint vær, skal jeg spille tennis

fordi: Fordi jeg har familie i Norge, lærer jeg norsk.

Page 57: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 57/78

siden: Siden det var så kaldt ute, gikk vi på kino.

selv om: Selv om det regnet ute, gikk jeg en tur.

når: Når jeg er ferdig med leksene, skal jeg gå ut.

da: Da jeg var ferdig på skolen, dro jeg på TV.

før: Før jeg legger meg, drikker jeg et glass vin.

etter at: Etter at jeg har gjort leksene, skal jeg gå på kno.

Page 58: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 58/78

LA PREPOSICION

av parte de

En av brødrene mine er eldre enn jeg/meg.(Uno de mis hermanos es mayor que yo)

En venn av megUn amigo mío

avprocedente/ hecho de

Vin er laget av druerEl vino es hecho de uvas

Et hus av treUna casa de madera

av autorBildet ble malt av MunchEl cuadro fue pintado por Munch

av causa/razón

Jeg dør av sultEstoy muriéndome de hambre

Hun ropte av gledeElla gritó de alegría

av offHan saget av greinaHe sawed off the branch

bakom detrásHan gjemte seg bakom døraEl se esconde detrás de la puerta

bak detrás

Bak huset er det en hageDetrás de la casa hay un jardín

De satt bak ossEllos se sentaron detrás de nosotros

blant amongKnut likte seg godt blant skolekamerateneKnut was happy among his schoolmates

bortafor, bortenfor

más alláBortafor havet var det en ny verdenMás allá del océano había un nuevo mundo

etter después

Han hviler vanligvis etter middagenEl normalmente descansa después de la cena

De reiste etter frokostEllos salieron después del desayuno.

etter detrásHun kom gående etter de andreElla vino caminando detrás de los otros

etterDe lette etter soppEllos estaban buscando setas

for por, paraRandi gjorde arbeidet for megRandi hizo el trabajo para mí

for deJeg kjøpte brus i stedet for vinCompré limonada en lugar de vino

for paraDe reiste til Norge for å gå på skiEllos viajaron a Noruega para esquiar

Page 59: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 59/78

for...siden

haceFor to hundre år siden var Norge under dansk styre.Hace doscientos aøos Noruega estaba bajo la ley danesa

foran en frente de

Han sto foran hotelletHe stood in front of the hotel

Hun gikk ut foran hamElla salió en frente de él.

fradesde /procedencia

Reise fra Bergen til StavangerViaje desde Bergen hasta Stavanger

før antes deVask hende før middagLávate las mmanos antes de cenar

før delante deStopp før kryssetPárate antes de los cruces

før hasta queIkke gå før jeg kommerNo te marches hasta que yo llegue

gjennom a través deHans og Grete gikk gjennom skogenHans y Grete fueron a través del bosque

gjennom duranteGjennom hele århundretDurante todo el siglo

hos con (junto a)Gutten bodde hjemme hos foreldra sineEl chico vivæia en casa con sus padres

hosen (estableciemiento)

Jeg har vært hos bakeren, tannlegen...He estado en la panadería, en el dentista...

i en

“i”: se usa con continentes, países y ciudades.

De bor i NorgeEllos viven en Noruega

i enElse bor i Strandgata 2.Else vive en la calle Strand, nº 2

i en

expresiones idiomáticas

Jeg er i banken. (Estoy en el banco)

Jeg er i butikken.(Estoy en la tienda)

i duranteLars arbeidet i Nordsjøen i fire årLars trabajó en el mar del Norte durante cuatro años.

i el pasado, este En noruego los períodos de tiempo específicos se expresan generalmente, con:

La preposición “i” + la forma indefinida del nombre.

i høst (este otoño)i vinter (este invierno)i vår (esta primavera)i sommer (este verano)

Page 60: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 60/78

i dag (hoy)i kveld (esta tarde/noche)

Jeg begynner i ny jobb i høstComienzo un nuevo trabajo este otoño.

Jeg har fri fra jobben i dag(Tengo el día libre hoy)

Jeg skal gå på pub i kveld.Voy a un pub esta noche

En noruego, los períodos generales de tiempo, suelen con om, de todas formas, hay algunas excepciones, en el que se expresa con:

La preposición “i” + el sustantivo definido

Hablando sobre una estación del último año:

“i fjor” + nombre en la forma indefinidase usa con el verbo en pasado

Ejemplos:

Jeg var i Norge i fjor sommer (Estuve en Noruega el pasado verano)

Jeg fikk ny jobb i fjor vinter(Conseguí un nuevo trabajo el último invierno)

Hablando de la estación en curso

“i” + nombre en la forma indefinidase usa con el verbo en presente, generalmentea veces, usamos esta construcción para hacer referencia a la estación que se aproxima (con el verbo en futuro) o que ha terminado recientemente (con el verbo en pasado).

Ejemplos:

Jeg arbeider ikke i sommer(No estoy trabajando este verano)

i påsken - durante Semana Santai påkeferien - durante las vacaciones de Semana Santai helgene (durante/en el fin de semana)i fritida (durante/en el tiempo libre)i fjor sommer (el último verano)i sommer (este verano)

i en (en el hogar)

Jeg er i kjøkkenetEstoy en la cocina

Jeg er i soverommet

Page 61: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 61/78

Estoy en el dormitorio

kring alrededor deDe satt kring bordetEllos estaban sentados alrededor de la mesa

langs a lo largo deBilene var parkert langs gjerdetLos coches estaban aparcados a lo largo de la valla

med con (junto a)Vil du være med meg på kino?Vendrás al cine conmigo?

meden (medio de transporte)

Det er trivelig å reise med båtEs muy agradable viajar en barco

med deEn sekk med poteterUna bolsa de patatas

med por medio deHan betalte med kredittkortEl pagó con una tarjeta de crédito

medcon la ayuda de/ mediante

Han kom dit ved egen hjelpEl llegó allí con un gran esfuerzo.

Hun kom dit ved å sykleElla llegó allí en bicicleta

mellom entre

Mellom barken og vedenEntre la espada y la pared

Finse ligger mellom Oslo og BergenFinse está situada entre Oslo y Bergen

Du er bare en mellom mange som trenger hjelp.Tu solo eres uno entre muchos que necesitan ayuda.

mot, imot

contra, en contra de

Hun måtte gifte seg mot sin viljeElla se casó en contra de su deseo

Oksen kom imot ossEl toro vino contra nosotros

Hva er det du har imot meg?Qué es lo que tienes en mi contra?

mot conThey were kind to the catEllos eran amables con el gato

nær cercaDe kom for nær kysten i skoddaEn medio de la niebla ellos se acercaron demasiado a la costa

om alrededorHun hadde et kjede om halsenElla tenía un collar alrededor de su cuello

om sobre (tema)Dette er ei bok om hagestellEste es un libro sobre jardinería

om alrededor, dentro de (tiempo)

Om to måneder er det sommerEn unos dos meses es verano

om en, durante Expresa períodos generales de tiempo:

La preposición “om” + el sustantivo definido

Ejemplos

om våren – en primavera, durante la primavera

Page 62: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 62/78

om sommeren – en verano, durante el verano

om dagen (durante el día)om kvelden (por la tarde)

Jeg raker løv om høsten(I rake leaves during the fall)

Jeg arbeider om dagen(Trabajo de día)

Jeg ser på TV om kvelden(Veo la TV por la tarde)

omkring alrededorDe satt omkring båletEllos estaban sentados alrededor de la hogera

omkring dando vueltasGå omkring i byenCaminar dando vueltas por la ciudad

over sobre

Han klatret over gjerdetEl escaló sobre la valla

Nansen gikk på ski over GrønlandNansen cruzó Groenlandia en (sobre) esquís.

over deHar du et kart over Stavanger?Tienes un mapa de Stavanger?

over conDe var forundret over det fine sommerværetEllos estaban sorprendidos con el buen tiempo veraniego

på sobreMaten står på bordetLa comida está sobre la mesa

på enBarna er på skolen ennåLos niños todavía están en el colegio

på en

Se usa para islas, pequeñas ciudades de interior y asentamientos.

Jeg bor på Island. (Vivo en Islandia)

Jeg bor på Hamar.(Vivo en Hamar)

påen (expresiones idiomáticas)

Expresiones idiomáticas:

Jeg er på restaurant. (Estoy en el restaurante)

Jeg er på jobben.(Estoy en el trabajo)

Jeg er på skolen. (Estoy en el colegio)

Jeg er på kino.(Estoy en el cine)

på en (en el hogar) Jeg er på kjøkkenet

Page 63: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 63/78

Estoy en la cocina

Jeg er på soverommetEstoy en el dormitorio

pådurante (tiempo)

Foreldrene fikk ikke brev på fire år.Los padres no recibieron ninguna carta durante cuatro años

på aStudentene hørte på forelesningenLos estudiantes estaban escuchando (a) la lectura

på por el, alDe ventet på bussenEllos estaban esperando al autobús

siden desdeSiden jul har det vært svært kaldtDesde Navidades ha hecho mucho frío

til hacia

Mange reiste til AmerikaMuchos viajaron a América

Han kom til oss i gårEl vino a vernos ayer

tilel próximo (tiempo)

Hablando de la estación que llegará

“til” + el nombre en la forma definidausamos el verbo en futuro

Ejemplos:

Jeg skal reise til Norge til hoesten(Viajaré a Noruega en otoño)

til sommeren (el próximo verano)

till hastaVent til neste sommerEspero hasta el próximo verano

till de (posesión)Graven til den ukjente soldatLa tumba del soldado desconocido

till paraHer er telegram til degAquí hay un telegrama para tí

under bajo, debajo

Newton satt under epletreetNewton estaba sentado bajo un manzano

Trollet var under broenEl troll estaba debajo del puente

under duranteUnder andre verdenskrig var Norge okkupertDurante la Segunda Guerra Mundial Noruega fue ocupada

Page 64: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 64/78

unna lejos deSjøen er tre kilometer unna hotelletEl mar está a dos kilómetros de distancia del hotel

unna away fromSlippe unna politietGet away from the police

uten sinDe klarer seg ikke uten pengerEllos no pueden arreglárselas sin dinero

utafor, utenfor

fueraDu kan parkere bilen utenfor huset vårtPuedes aparcar tu coche fuera de nuestra casa

vedjunto a, cerca de

Den gamle mannen sitter ved vinduetEl anciano está sentado junto a la ventana

åt haciaGå åt døraVete a la puerta

Cantidades de tiempo

Palabras comunes para diferentes cantidades de tiempo son:

et sekund un segundo et minutt un minutoen halv time media hora en time una horahalvannen time hora y media en dag un díaet døgn 24 horas ei uke una semanaen måned un mes et år un año

for tre år siden (hace tres años)

Jeg begynte å kjøpe julegaver FOR FIRE UKER SIDEN.(Empecé a comprar los regalos de Navidad HACE CUATRO SEMANAS)

Vi kjøpte et juletre FOR TO DAGER SIDEN.(Compramos el árbol de Navidad HACE DOS DÍAS)

om tre måneder (dentro de tres meses)

Det blir jul OM FIRE UKER. Será Navidad dentro de CUATRO SEMANAS

Jeg skal gå på ski OM TO TIMER. Iré a esquiar DENTRO DE DOS HORAS

Page 65: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 65/78

Los Adjetivos Numerales

NÚMEROS CARDINALES NUMEROS ORDINALES1 En 1º Første2 To 2º Andre3 Tre 3º Tredje4 Fire 4º Fierde5 Fem 5º Femte6 Seks 6º Sjette7 Sju 7º Sjuende8 Åtte 8º Åttende9 Ni 9º Niende10 Ti 10º Tiende11 Elleve 11º Ellevte12 Tolv 12º Tolvte13 Tretten 13º Trettende14 Fjorten 14º Fjortende15 Femten 15º Femtende16 Seksten 16º Sekstende17 Sytten 17º Syttende18 Atten 18º Attende19 Nitten 19º Nittiende20 Tjue 20º Tjuende21 Tjueen 21º Tjueførste22 Tjueto 22º Tjueandre30 Tretti 30º Trettiende31 Trettien32 Trettito40 Førti 40º Cuadragésimo50 Femti 50º Quincuagéismo60 Seksti 60º Sexuagésimo70 Sytti 70º Septuagésimo80 Åtti 80º Octogésimo90 Nitti 90º Nonagésimo100 Hundre143 ett hundre og førtitre200 To hundre 500 fem hundre582 fem hundre og åttito1000 Tusen1.563 ett tusen fem hundre

og sekstitre3.000 tre tusen3.913 tre tusen ni hundre og

tretten10.000 ti tusen10.427 ti tusen fire hundre og

tjuesju50.000 femti tusen51.891 femtien tusen åtte

hundre og nittien100.000 ett hundre tusen

Page 66: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 66/78

142.953 ett hundre førtito tusen ni hundre og femtitre

500.000 fem hundre tusen585.764 fem hundre og åttifem

tusen sju hundre og sekstifire

Los Números Ordinales

Se utilizan para establecer una lugar dentro de una progresión (primero, segundo, tercero, cuarto, etc.).

Se usa para, por ejemplo, expresar las fechas.

Ejemplo

17. mai = (den) syttende mai 4. juli = (den) fjerde juliGRAMMATIKK (Gramática):

Sistema Antiguo de Números

En noruega, en realidad, hoy en día existen dos formas de contar que son de uso común.

Uno de ellos, el más común es el que se aprende en las escuelas, pero mucha gente utiliza el antiguo sistema, que tiene raíces del danés.

Las principales diferencias son las siguientes:

Algunos números tienen palabras diferentes: sju / syv, tjue / tyve, tretti / tredve, førti / førr

Los números mayores que 20, como 25, se cuentan como “cinco y veinte” en lugar de como “veinticinco”

Número Sistema Nuevo Sistema Antiguo

(solo están escritos los números que son diferentes a los del sistema nuevo)

1 En2 To3 Tre4 Fire5 Fem6 Seks7 Sju SYV8 Åtte9 Ni10 Ti11 Elleve

Page 67: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 67/78

12 Tolv13 Tretten14 Fjorten15 Femten16 Seksten17 Sytten18 Atten19 Nitten20 Tjue TYVE21 Tjueen ENOGTYVE22 Tjueto TOOGTYVE23 tjuetre TREOGTYVE24 tjuefire FIREOGTYVE25 tjuefem FEMOGTYVE26 tjueseks SEKSOGTYVE27 tjuesju SYVOGTYVE28 tjueåtte ÅTTEOGTYVE29 tjueni NIOGTYVE30 Tretti TREDVE31 Trettien ENOGTREDVE32 Trettito40 Førti42 førtito TOOGFØRTI50 Femti53 femtitre TREOGFEMTI60 Seksti64 Sesktifire FIREOGSEKSTI70 Sytti75 syttifem FEMOGSYTTI80 Åtti86 åttiseks SEKSOGÅTTI90 Nitti97 nittisju SYVOGNITTI100 Hundre1000 Tusen

Las fechas

En noruega, el año se pronuncia utilizando números cardinales.

Generalmente, los primeros dos dígitos se dicen como un número y los tercero y cuarto dígitos se dicen como otro número.

1995 (nitten nittifem) 1990 (nitten nitti)1985 (nitten åttifem) 1980 (nitten åtti)1975 (nitten syttifem) 1970 (nitten sytti)1965 (nitten sekstifem) 1960 (nitten seksti)1955 (nitten femtifem) 1950 (nitten femti)1945 (nitten førtifem) 1940 (nitten førti)1905 (nitten null fem)

Page 68: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 68/78

I dag er det 1. november 1979 (I dag er det første november nittensyttini)

Oslo, (den) 1.november 1979(Oslo, (den) første i ellevte nittensyttini)

Fracciones

½ = en halvdel

1/2 kake = en halv kake

2/2 = to halve

2/3 = to tredeler

2/3 = tredjedeler

1/4 = en firedel

1/4 = fjerdedel

1/4 = kvart

1/13 = en trettendel

1/14 = en fjortendel osv

1 1/2 = halvannen

1 1/2 = en og en halv

Temperatura

7 C = sju grader (Celsius)

7 1/2 C = sju og en halv grad

7,5 C = sju komman fem grader

La hora

La preposición “på” se usa para indicar el tiempo antes de la hora.La preposición “over” se usa para indicar el tiempo después de la hora

Page 69: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 69/78

El término “media hora” (half), en contraste al español, se usa para anticiparse a la siguiente hora, no para indicar la media hora pasada.

6:30 = half seven(6:30 = “mitad siete”)y no como en castellano “seis y media”

Noruego CastellanoHva er klokka? Qué hora es?Klokka er kvart på to El reloj marca las 2 menos cuartoDen er kvart på to Son las 2 menos cuarto

5.00 (klokka fem) 5.30 (klokka halv seks)5.05 (klokka fem over fem) 5.45 (kl. kvart på seks)5.10 (klokka ti over fem) 5.50 (kl. ti på seks)5.15 (kl. kvart over fem) 6.00 (klokka seks)

Cuando se dice la hora, la forma neutra ”ett” se utiliza para el número 1.

Jeg spiser lunsj klokka ett.

Las horas para las 12:20, 12:25, 12:35, y 12.40 son más complicadas, así que las veremos más adelante.

En las conversaciones, los noruegos usan el sistema de las 12 horas para decir la hora.

1) Las preposiciones "på (menos)" y "over (pasadas)" se utilizan para indicar el tiempo antes de la hora/media hora o después de la hora/media hora.

2) La palabra "kvart" (cuarto) se usa para indicar 15 minutos/cuarto antes o después de la hora

3) La palabra “halv” (media) se usa para indicar la media hora pasada antes de la hora previa

ex.) 9.30 - "halv ti (media para las 10)" en lugar de nueve y media

4) Las horas nueve y veinte y nueve y veinticinco anticipan la media hora ex.) 9.20 - "ti på halv ti (10 para la media para las diez))" 9.25 - "fem på halv ti (5 para la media para las diez)"

5. Las horas de menos veinticinco y menos veinte expresan el tiempo pasado después de las y media ex.) 9.35 - "fem over halv ti (5 después de la media para las 10)" 9.40 - "ti over halv ti (10 después de la media para las 10)"

6) Cuando dicen la hora, los noruegos usan la forma neutral del número uno “ett” ex.) klokka ett (una en punto)

7) Para preguntar la hora, los noruegos usan las siguientes preguntas: "Hva er klokka?" Klokka/Den er _________. (Qué hora es?) (Es la/son las _______.)

Page 70: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 70/78

9.00 (klokka ni) 9.05 (klokka fem over ni) 9.10 (klokka ti over ni) 9.15 (klokka kvart over ni)

9.20 (klokka ti på halv ti) 9.25 (klokka fem på halv ti) 9.30 (klokka halv ti) 9.35 (klokka fem over halv ti) 9.40 (klokka ti over halv ti)

9.45 (klokka kvart på ti) 9.50 (klokka ti på ti) 9.55 (klokka fem på ti) 10.00 (klokka ti)

Dinero (penger)

Kr 3,- tre kroner

Kr 3,- kroner tre

Kr 3,50 tre kroner og femti øre

Kr 3,50 tre femti

Kr 3,50 tre og en halv krone

Kr 1,50 en krone og femti øre

Kr 1,50 kroner en femti

Kr 1,50 halvannen krone

på halv

1 21

110

9

1

2

3

4

5

6

8

7

1 21

110

9

1

2

3

4

5

6

8

7

over

over halv

ymenos

Page 71: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 71/78

Kr 51,- kroner femtien

Kr 51,- en og femti kroner

Page 72: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 72/78

INTERJECCIONES

fyhurraheifanden åhauhysjtakkpokkerisjæsjuff hmfillernhallo

Ja-jo

Jo sirve para decir sí, en respuesta a preguntas negativas.

Snakker du norsk?Ja

Snakker du ikke norsk?

Page 73: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 73/78

EL ORDEN EN LAS ORACIONES SIMPLES

La Oración Afirmativa

El verbo siempre va en segunda posición.

1. Sujeto + Verbo

Jeg snakker norskYo hablo noruego

2. Sujeto + Auxiliar + Verbo

Han ville komme

3. Adverbio + Verbo + Sujeto (Inversión)

En noruego, hay INVERSIÓN (del orden) entre el sujeto y el verbo, siempre que la oración comienza con un adverbio.

Comenzamos la oración por un adverbio para dar énfasis o para variar el estilo de escritura.

Los adverbios indican tiempo, lugar, contraste, etc.

En los siguientes ejemplos, el sujeto y el verbo están en mayúsculas.

Orden Normal de la Oración:

DET STORMER ofte om sommeren.Hay tormentas, con frecuencia, en verano

Orden Invertido:

Om sommeren STORMER DET ofte.En verano, hay tormentas con frecuencia

4. Objeto + Verbo + Sujeto + ....(Inversión)

Pizza liker jeg veldig godt

Page 74: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 74/78

La Oración Negativa

La palabra “ikke” sigue al verbo en las oraciones simples para formar la negación.

1. Sujeto + Verbo + Ikke

LA NEGACIÓN se lleva a cabo añadiendo la palabra “ikke” (no) en la oración.

Normalmente, la palabra “ikke” va detrás del verbo.

Ejemplo:

Jeg spiller IKKE golf. No juego al golf.

Jeg liker IKKE å sykle. No me gusta andar en bicicleta

2. Sujeto + Verbo Auxiliar + Ikke + Infinitivo Verbo Principal + ...

Si el verbo se compone de dos partes (verbo auxiliar + infinitivo), entonces “ikke” va en medio de esas dos partes.

Jeg kan IKKE lese nå. No puedo estudiar ahora.

Jeg skal IKKE arbeide nå. No iré al trabajo ahora.

3. Sujeto + Verbo + Pronombre + Ikke

Si hay un pronombre después del verbo, “ikke” va detrás de ambos, del verbo y del pronombre.

Jeg forstår ham ikkeNo le entiendo

Jeg liker dem ikkeNo me gustan

La Oración Interrogativa

1. Pronombre Interrogativo + Verbo + Sujeto

Algunas oraciones comienzan con un pronombre interrogativo, como ”hva” (qué), o “hvor” (dónde)

Page 75: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 75/78

Hva studerer du? Qué estudias?

Hvor bor du? Dónde vives?

2. Verbo + Sujeto + Otras Partículas (Preguntas de respuesta SI/NO)

Las preguntas que pueden ser contestadas con “sí” o “no”, empiezan directamente con el verbo.

Liker du pizza? Te gusta la pizza ?

Ja, jeg liker pizza. Sí, me gusta la pizza

Nei, jeg liker ikke pizza. No, no me gusta la pizza

Spiser du frokost? Desayunas?

Ja, jeg spiser frokostSí, desayuno.

Nei, jeg spiser ikke frokost.No, no desayuno

Respuestas Largas y Cortas para Preguntas de Respuestas Si/No

En noruego existe una respuesta corta para contestar a estas preguntas, que literalmente sería “Sí, eso hago” o “No, eso no lo hago”.

No pueden contestarse así las preguntas que comienzan por verbos auxiliares (skal, kan, må, vil, er, har).

Se puede usar una respuesta más larga, pero no es común en una conversación.

Spiller du tennis? Juegas al tenis?

Ja, det gjør jeg. Sí, lo hagoJa, jeg spiller tennis Sí, juego al tenis

Nei, det gjør jeg ikke No, no lo hago Nei, jeg spiller ikke tennis. No, no juego al tenis

Liker du basketball? Te gusta el baloncesto?

Ja, det gjør jeg. Sí, me gusta

Page 76: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 76/78

Ja, jeg liker basketball Sí, me gusta el baloncesto

Nei, det gjør jeg ikke. No, no me gustaNei, jeg liker ikke basketball No, no me gusta el baloncesto

Er du gift? Estás casado?

Ja, det er jeg Sí, lo estoyJa, jeg er gift Sí, estoy casado

Nei, det er jeg ikke No, no lo estoyNei, jeg er ikke gift No, no estoy casado

Har du barn? Tienes hijos?

Ja, det har jeg Sí, los tengoJa, jeg har barn Sí, tengo hijos

Nei, det har jeg ikke No, no los tengoNei, jeg har ikke barn No, no tengo hijos

SPILLER du gitar? Tocas la guitarra?

JA, DET GJØR JEG Sí, lo hagoJa, jeg spiller gitar Sí, toco la guitarra

NEI, DET GJØR JEG IKKE No, no lo hagoNei, jeg spiller ikke gitar No, no toco la guitarra

LIKER du musikk? Te gusta la música?)

JA, DET GJØR JEG Sí, lo hagoJa, jeg liker musikk Sí, me gusta la música

NEI, DET GJØR JEG IKKE No, no lo hagoNei, jeg liker ikke musikk No, no me gusta la música

ER du norsk? Eres noruego?)

JA, DET ER JEG. Sí, lo soyJa, jeg er norsk Sí, soy noruego

NEI, DET ER JEG IKKE No, no lo soyNei, jeg er ikke norsk No, no soy noruego

Har du en gitar? Tienes una guitarra?)

JA, DET HAR JEG Sí, tengoJa, jeg har en gitar Sí, tengo una guitarra

NEI, DET HAR JEG IKKE No, no tengoNei, jeg har ikke en gitar No, no tengo una guitarra

Har du barn? Tienes hijos?

Ja, det har jeg Sí, tengo

Page 77: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 77/78

Nei, det har jeg ikke No, no tengo

Skal du dra hjem?

Ja, det skal jegNei, det skal jeg ikke

Page 78: Gramatica noruega completa(2)

Gramática Noruega Pág. 78/78

EL ORDEN DE LAS ORACIONES COMPUESTAS

Oraciones Coordinadas

No provocan cambios en el orden de las palabras dentro de la oración.

Oraciones Subordinadas. La Inversión

Cuando una conjunción subordinada y la oración subordinada comienzan una oración, hay una inversión de orden entre el sujeto y el verbo de la segunda oración (oración principal).

(Ver tema de las conjunciones subordinadas, donde aparecen ejemplos)

Oraciones Subordinadas. Lugar de los Adverbios

Los adverbios (ikke, aldri, alltid, ...) normalmente se sitúan después del verbo, pero se sitúan delante del verbo en el caso de formar parte de una oración subordinada.

(Ver tema de los adverbios, donde aparecen ejemplos)